3 "PO-Revision-Date: 2023-07-17 21:56+0000\n"
4 "Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n"
5 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsbanip/ro/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
12 "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
14 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:75
15 msgid "-- Set Selection --"
16 msgstr "-- Selecția setului --"
18 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
22 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:400
23 msgid "-200 (default)"
24 msgstr "-200 (implicit)"
26 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:401
30 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
34 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:398
38 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
40 msgstr "0 (dezactivare)"
42 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:311
46 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:314
50 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
52 msgstr "100 (implicit)"
54 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:505
58 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
59 msgid "1024 (default)"
60 msgstr "1024 (implicit)"
62 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:315
66 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:341
70 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
74 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
78 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
82 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:313
86 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:501
90 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
94 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:339
98 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:577
102 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:171
103 msgid "Active Devices"
104 msgstr "Dispozitive active"
106 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:167
108 msgstr "Fluxuri active"
110 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:175
111 msgid "Active Uplink"
112 msgstr "Uplink activ"
114 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
115 msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot."
118 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:237
119 msgid "Advanced Settings"
120 msgstr "Setări avansate"
122 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
123 msgid "Allow VLAN Forwards"
126 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:586
127 msgid "Allowlist Feed Selection"
128 msgstr "Selecție Allowlist Feed"
130 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:634
131 msgid "Allowlist Only"
132 msgstr "Doar Allowlist"
134 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:19
136 "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
137 "banIP that changes take effect."
139 "Lista cu modificările permise au fost salvate, porniți căutarea domeniului "
140 "sau reporniți banIP pentru ca modificările să intre în vigoare."
142 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
143 msgid "Always allow certain VLAN forwards."
144 msgstr "Permiteți întotdeauna anumite transmisiuni VLAN."
146 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
147 msgid "Always block certain VLAN forwards."
148 msgstr "Blocați întotdeauna anumite transmisiuni VLAN."
150 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:607
151 msgid "Auto Allow Uplink"
152 msgstr "Permite automat legătura ascendentă"
154 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:603
155 msgid "Auto Allowlist"
156 msgstr "Allowlist Automată"
158 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:619
159 msgid "Auto Block Subnet"
160 msgstr "Blocaj automat Subnet"
162 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:615
163 msgid "Auto Blocklist"
164 msgstr "Lista de blocare automată"
166 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
167 msgid "Auto Detection"
168 msgstr "Detecție automată"
170 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:619
172 "Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
173 "RDAP request with the suspicious IP."
175 "Adăugați automat subrețele întregi la lista de blocare Set bazat pe o cerere "
176 "RDAP suplimentară cu IP-ul suspect."
178 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:615
180 "Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
183 "Adăugarea automată a domeniilor rezolvate și a IP-urilor suspecte la lista "
184 "de blocare banIP locală."
186 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:603
188 "Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
191 "Adăugați automat domeniile rezolvate și IP-urile de legătură ascendentă la "
192 "lista de permise banIP locală."
194 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:368
195 msgid "Backup Directory"
196 msgstr "Director copie de siguranţă"
198 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:364
199 msgid "Base Directory"
200 msgstr "Director de bază"
202 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:364
203 msgid "Base working directory while banIP processing."
204 msgstr "Directorul de lucru de bază în timpul procesării banIP."
206 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
210 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
211 msgid "Block VLAN Forwards"
214 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:553
215 msgid "Blocklist Feed Selection"
216 msgstr "Selecția de alimentare a listei de blocuri"
218 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:624
219 msgid "Blocklist Set Expiry"
220 msgstr "Expirarea setului Blocklist"
222 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:19
224 "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or restart "
225 "banIP that changes take effect."
227 "Modificările cu lista de blocare au fost salvate, porniți căutarea "
228 "domeniului sau reporniți banIP-ul, iar modificările intră în vigoare."
230 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
232 "By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
233 "block policy to a certain chain."
235 "În mod implicit, fiecare alimentare este activă în toate lanțurile "
236 "acceptate. Limitați politica de blocare implicită la un anumit lanț."
238 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
242 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
243 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:106
247 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:238
248 msgid "Chain/Set Settings"
249 msgstr "Chain/Set de setări"
251 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:327
252 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:389
253 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:474
254 msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
256 "Modificările din această filă necesită o repornire a serviciului banIP "
257 "pentru a intra în vigoare."
259 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:288
260 msgid "Clear Custom Feeds"
261 msgstr "Ștergeți fluxurile personalizate"
263 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:30
265 "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
266 "named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
267 "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
268 "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
270 "Configurarea pachetului banIP pentru a interzice IP-urile de intrare și de "
271 "ieșire prin intermediul seturilor nftables numite. Pentru informații "
272 "suplimentare <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/"
273 "banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check "
274 "the online documentation</a>"
276 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:567
280 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
281 msgid "Custom Feed Editor"
282 msgstr "Editor de fluxuri personalizate"
284 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
286 "Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
289 "Deduplicați adresele IP în toate seturile active și faceți ordine în lista "
292 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
293 msgid "Deduplicate IPs"
294 msgstr "Deduplicați IP-uri"
296 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:424
297 msgid "Default Block Policy"
298 msgstr "Politica de blocare implicită"
300 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
304 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
306 "Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
307 "utilities automatically."
309 "Detectarea automată a dispozitivelor de rețea, interfețelor, subrețelelor, "
310 "protocoalelor și utilităților relevante."
312 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:609
316 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:204
317 msgid "Domain Lookup"
318 msgstr "Căutare domeniu"
320 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:319
321 msgid "Don't check SSL server certificates during download."
322 msgstr "Nu verificați certificatele serverului SSL în timpul descărcării."
324 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:261
325 msgid "Download Custom Feeds"
326 msgstr "Descărcați fluxuri personalizate"
328 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:319
329 msgid "Download Insecure"
330 msgstr "Descărcați Insecure"
332 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295
333 msgid "Download Parameters"
334 msgstr "Parametrii de descărcare"
336 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:310
337 msgid "Download Retries"
338 msgstr "Descărcați Reîncercări"
340 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:286
341 msgid "Download Utility"
342 msgstr "Utilitar descărcare"
344 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:418
346 "Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
350 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
351 msgid "E-Mail Notification"
352 msgstr "Notificare prin e-mail"
354 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:540
355 msgid "E-Mail Profile"
356 msgstr "Profil de e-mail"
358 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:528
359 msgid "E-Mail Receiver Address"
360 msgstr "Adresa de e-mail a destinatarului"
362 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:532
363 msgid "E-Mail Sender Address"
364 msgstr "Adresa expeditorului de e-mail"
366 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:240
367 msgid "E-Mail Settings"
368 msgstr "Setări e-mail"
370 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536
372 msgstr "Subiect E-Mail"
374 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
375 msgid "Edit Allowlist"
376 msgstr "Editați Allowlist"
378 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
379 msgid "Edit Blocklist"
380 msgstr "Editarea listei de blocuri"
382 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
383 msgid "Edit Custom Feeds"
384 msgstr "Editați fluxurile personalizate"
386 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
387 msgid "Element Count"
388 msgstr "Număr de elemente"
390 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:155
394 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
395 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
396 msgid "Empty field not allowed"
397 msgstr "Câmpul gol nu este permis"
399 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
400 msgid "Enable the banIP service."
401 msgstr "Activați serviciul banIP."
403 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
404 msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
406 "Activați înregistrarea verbală a depanării în caz de erori de procesare."
408 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:246
412 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
413 msgid "Enables IPv4 support."
414 msgstr "Activează suportul IPv4."
416 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
417 msgid "Enables IPv6 support."
418 msgstr "Activează suportul IPv6."
420 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:624
421 msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
422 msgstr "Timpul de expirare pentru membrii setului blocklist adăugat automat."
424 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:584
425 msgid "External allowlist feeds"
426 msgstr "Fluxuri allowlist externe"
428 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:550
429 msgid "External blocklist feeds"
430 msgstr "Alimentarea externă a listei de blocare"
432 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
434 msgstr "Denumirea furajului"
436 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:241
437 msgid "Feed Selection"
438 msgstr "Selecția Feed"
440 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:279
441 msgid "Fill Custom Feeds"
442 msgstr "Umpleți feed-uri personalizate"
444 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
446 msgstr "Jurnal Firewall"
448 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
452 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:245
453 msgid "Flag not supported"
454 msgstr "Indicator neacceptat"
456 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:236
457 msgid "General Settings"
458 msgstr "Setări generale"
460 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
461 msgid "Grant access to LuCI app banIP"
462 msgstr "Acordarea accesului la aplicația LuCI banIP"
464 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
465 msgid "High Priority"
466 msgstr "Prioritate ridicată"
468 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:330
469 msgid "Highest Priority"
470 msgstr "Cea mai mare prioritate"
472 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
476 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
480 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:215
482 msgstr "Căutare IP..."
484 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:255
488 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:260
492 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338
494 "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
495 "temporary split files while loading the Sets."
497 "Creșteți numărul maxim de fișiere deschise, de exemplu, pentru a gestiona "
498 "numărul de fișiere divizate temporar în timpul încărcării seturilor."
500 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:153
504 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
505 msgid "Invalid characters"
506 msgstr "Caractere invalide"
508 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
509 msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
510 msgstr "Valori de intrare nevalabile, nu se pot salva modificările."
512 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:158
513 msgid "LAN-Forward (packets)"
514 msgstr "LAN-Forward (pachete)"
516 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:427
517 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
518 msgid "LAN-Forward Chain"
519 msgstr "Chain LAN-Forward"
521 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:191
523 msgstr "Ultima rulare"
525 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
526 msgid "Least Priority"
527 msgstr "Cea mai mică prioritate"
529 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:333
530 msgid "Less Priority"
531 msgstr "Prioritate mai mică"
533 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:458
534 msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
535 msgstr "Limitați anumite fluxuri la lanțul LAN-Forward."
537 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
538 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
539 msgstr "Limitați anumite fluxuri la lanțul WAN-Forward."
541 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:438
542 msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
543 msgstr "Limitarea anumitor fluxuri în lanțul WAN-Input."
545 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
546 msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
547 msgstr "Limitați nucleele CPU utilizate de banIP pentru a economisi RAM."
549 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:607
550 msgid "Limit the uplink autoallow function."
551 msgstr "Limitați funcția uplink autoallow."
553 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:380
555 "List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
558 "Listă Set de elemente în stare și raport, dezactivați acest lucru pentru a "
559 "reduce sarcina CPU."
561 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
562 msgid "List of available reload trigger interface(s)."
565 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:82
566 msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
567 msgstr "Enumeră elementele unui anumit set legat de banIP."
569 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
570 msgid "Local feed settings"
571 msgstr "Setări de alimentare locală"
573 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
575 msgstr "Număr de jurnale"
577 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
578 msgid "Log LAN-Forward"
579 msgstr "Jurnalul LAN-Forward"
581 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
583 msgstr "Nivel Jurnal"
585 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
587 msgstr "Limita de jurnal"
589 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:239
591 msgstr "Setări jurnal"
593 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:514
595 msgstr "Termeni de jurnal"
597 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
598 msgid "Log WAN-Forward"
599 msgstr "Jurnal WAN-Forward"
601 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
602 msgid "Log WAN-Input"
603 msgstr "Jurnal WAN-Input"
605 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:496
606 msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
607 msgstr "Înregistrați pachetele LAN suspecte transmise (respinse)."
609 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
610 msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
611 msgstr "Jurnalul pachetelor WAN suspicioase transmise (abandonate)."
613 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
614 msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
615 msgstr "Înregistrare a pachetelor WAN suspecte de intrare (abandonate)."
617 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:338
618 msgid "Max Open Files"
619 msgstr "Maxim de fișiere deschise"
621 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
622 msgid "NFT Chain Priority"
623 msgstr "Prioritatea lanțului NFT"
625 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:179
626 msgid "NFT Information"
627 msgstr "Informații NFT"
629 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
630 msgid "NFT Set Policy"
631 msgstr "Politica stabilită de NFT"
633 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
634 msgid "Network Devices"
635 msgstr "Dispozitive de rețea"
637 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
638 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:279
639 msgid "Network Interfaces"
640 msgstr "Interfețe de rețea"
642 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
646 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:54
647 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:120
648 msgid "No Search results!"
649 msgstr "Nu există rezultate de căutare!"
651 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:21
652 msgid "No banIP related firewall logs yet!"
653 msgstr "Nu există încă jurnale de firewall legate de banIP!"
655 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:21
656 msgid "No banIP related processing logs yet!"
657 msgstr "Nu există încă jurnale de procesare legate de banIP!"
659 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:332
660 msgid "Normal Priority (default)"
661 msgstr "Prioritate normală (implicită)"
663 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:310
665 "Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
668 "Numărul de încercări de descărcare în caz de eroare (nu este suportat de "
671 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
673 "Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
675 "Numărul de încercări de conectare eșuate ale aceluiași IP din jurnal înainte "
678 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:295
680 "Override the pre-configured download options for the selected download "
683 "Suprascrieți opțiunile de descărcare preconfigurate pentru utilitarul de "
684 "descărcare selectat."
686 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
688 msgstr "Prezentare generală"
690 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
692 "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
693 "disable the log monitor at all set it to '0'."
695 "Analizează numai ultimul număr declarat de intrări în jurnal pentru "
696 "evenimente suspecte. Pentru a dezactiva monitorul de jurnal, setați-l la '0'."
698 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
699 msgid "Processing Log"
700 msgstr "Jurnal de procesare"
702 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:540
703 msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
705 "Profilul utilizat de 'msmtp' pentru mesajele electronice de notificare banIP."
707 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
708 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
709 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:594
710 msgid "Protocol/URL format not supported"
711 msgstr "Formatul protocolului/URL nu este acceptat"
713 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
714 msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
715 msgstr "Primiți notificări prin e-mail la fiecare banIP rulat."
717 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:528
719 "Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
720 "required to enable E-Mail functionality."
722 "Adresa destinatarului pentru e-mailurile de notificare BanIP; această "
723 "informație este necesară pentru a activa funcționalitatea e-mailurilor."
725 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:222
727 msgstr "Reîmprospătare"
729 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:218
733 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
734 msgid "Reload Trigger Interface"
737 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:372
738 msgid "Report Directory"
739 msgstr "Director de rapoarte"
741 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:380
742 msgid "Report Elements"
743 msgstr "Elemente de raport"
745 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:225
749 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:634
750 msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
752 "Restricționați accesul la internet de la/către un număr mic de IP-uri "
755 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
756 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:93
760 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
764 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
768 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:187
770 msgstr "Fixați indicatoarele"
772 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:183
773 msgid "Run Information"
774 msgstr "Informații despre cursă"
776 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:297
777 msgid "Save Custom Feeds"
778 msgstr "Salvați fluxurile personalizate"
780 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:62
784 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
785 msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
786 msgstr "Căutați un anumit IP în seturile legate de banIP."
788 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:286
789 msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
790 msgstr "Selectați unul dintre utilitățile de descărcare preconfigurate."
792 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:265
793 msgid "Select the WAN network device(s)."
794 msgstr "Selectați dispozitivul (dispozitivele) de rețea WAN."
796 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
797 msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
798 msgstr "Selectați interfața (interfețele) logică (logice) de rețea WAN IPv4."
800 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:279
801 msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
802 msgstr "Selectați interfața (e) logică de rețea WAN IPv6."
804 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:532
805 msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
806 msgstr "Adresa expeditorului pentru e-mailurile de notificare banIP."
808 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
809 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:154
813 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
814 msgid "Set Reporting"
815 msgstr "Set raportare"
817 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
818 msgid "Set Split Size"
819 msgstr "Setați Dimensiunea Divizată"
821 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:81
823 msgstr "Sondaj de set"
825 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
826 msgid "Set Survey..."
827 msgstr "Setați Survey..."
829 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
831 msgstr "Setați detaliile"
833 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:397
835 "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower values "
836 "means higher priority."
838 "Setează prioritatea lanțului nft în cadrul tabelului banIP. Vă rugăm să "
839 "rețineți: valorile mai mici înseamnă o prioritate mai mare."
841 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
842 msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
843 msgstr "Setați politica nft pentru seturile legate de banIP."
845 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
846 msgid "Set the syslog level for NFT logging."
847 msgstr "Setați nivelul syslog pentru jurnalizarea NFT."
849 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:234
853 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
854 msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
856 "Împărțiți încărcarea setului extern după fiecare n membri pentru a economisi "
859 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:155
863 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:211
867 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:610
868 msgid "Subnet (default)"
869 msgstr "Subnet (implicit)"
871 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:128
875 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:195
876 msgid "System Information"
877 msgstr "Informații de sistem"
879 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:372
880 msgid "Target directory for banIP-related report files."
881 msgstr "Directorul țintă pentru fișierele de raportare referitoare la banIP."
883 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:368
884 msgid "Target directory for compressed feed backups."
885 msgstr "Directorul țintă pentru copiile de rezervă ale fluxurilor comprimate."
887 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
888 msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
889 msgstr "Lista de permise este prea mare, nu se pot salva modificările."
891 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
892 msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
893 msgstr "Lista de blocuri este prea mare, nu se pot salva modificările."
895 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:514
897 "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
898 "LuCI, nginx and asterisk traffic."
900 "Termenii de jurnal / expresiile regulate implicite filtrează traficul ssh, "
901 "LuCI, nginx și asterisk suspect."
903 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
904 msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
906 "Prioritatea selectată va fi utilizată pentru procesarea în fundal a banIP."
908 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/firewall_log.js:28
910 "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries only."
912 "Ieșirea syslog, prefiltrată numai pentru intrările de jurnal de firewall "
915 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/processing_log.js:28
917 "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries only."
919 "Ieșirea syslog, prefiltrată numai pentru intrările de jurnal de procesare "
922 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:32
924 "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
925 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
926 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
927 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
929 "Aceasta este lista locală de permisiuni banIP care va permite anumite adrese "
930 "MAC, IP sau nume de domenius.<br /> <em><b>Vă rugăm să rețineți:</b></em> se "
931 "adaugă doar exact un singur MAC/IPv4/IPv6 adresa sau numele de domeniu pe "
932 "linie. Sunt permise intervalele în notație CIDR și legăturile MAC/IP."
934 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:32
936 "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
937 "addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
938 "exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
939 "notation and MAC/IP-bindings are allowed."
941 "Aceasta este lista de blocare locală banIP care va împiedica anumite adrese "
942 "MAC, IP sau nume de domenii.<br /> <em><b>Vă rugăm să rețineți:</b></em> "
943 "adăugați doar exact o singură adresă MAC/IPv4/IPv6 sau nume de domeniu pe "
944 "linie. Sunt permise intervale în notație CIDR și MAC/IP-bindings."
946 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:188
948 "This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
951 "Această filă afișează ultimul Set Report generat; apăsați butonul ' "
952 "Actualizare ' pentru a obține unul nou."
954 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:191
956 msgstr "Înregistrarea timpului"
958 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:523
960 "To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
961 "vaild E-Mail receiver address."
963 "Pentru a activa notificările prin e-mail, configurați pachetul \"msmtp\" și "
964 "specificați o adresă de destinatar de e-mail validă."
966 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:536
967 msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
968 msgstr "Subiect pentru e-mailurile de notificare banIP."
970 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:305
971 msgid "Trigger Delay"
972 msgstr "Intârzierea declanșării"
974 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
978 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
982 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
983 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
984 msgid "Unable to save modifications: %s"
985 msgstr "Imposibilitatea de a salva modificările: %s"
987 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:270
988 msgid "Upload Custom Feeds"
989 msgstr "Încărcați fluxuri personalizate"
991 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
992 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
993 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
994 msgid "Upload of the custom feed file failed."
995 msgstr "Încărcarea fișierului de feed personalizat a eșuat."
997 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
998 msgid "Verbose Debug Logging"
999 msgstr "Jurnalizare Verbală de Depanare"
1001 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:159
1005 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:157
1006 msgid "WAN-Forward (packets)"
1007 msgstr "WAN-Forward (pachete)"
1009 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:426
1010 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:448
1011 msgid "WAN-Forward Chain"
1012 msgstr "Chain WAN-Forward"
1014 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:156
1015 msgid "WAN-Input (packets)"
1016 msgstr "WAN-Input (pachete)"
1018 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
1019 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:438
1020 msgid "WAN-Input Chain"
1021 msgstr "Chain WAN-Input"
1023 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
1025 "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
1026 "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
1027 "is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
1028 "delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
1029 "maintainers version just empty the custom feed file again (do not delete "
1032 "Cu acest editor puteți încărca fișierul dumneavoastră local de alimentare "
1033 "personalizat sau puteți completa unul inițial (o copie 1:1 a versiunii "
1034 "livrate cu pachetul). Fișierul este localizat la \"/etc/banip/banip.custom."
1035 "feeds\". Apoi puteți edita acest fișier, șterge intrări, adăuga altele noi "
1036 "sau face o copie de rezervă locală. Pentru a reveni la versiunea de "
1037 "întreținere, doar goliți din nou fișierul de feed-uri personalizate (nu îl "
1040 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
1044 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:195
1045 msgid "auto-added to allowlist today"
1046 msgstr "adăugat automat la allowlist astăzi"
1048 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
1049 msgid "auto-added to blocklist today"
1050 msgstr "auto-adăugat la lista de blocare astăzi"
1052 #: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
1056 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:479
1060 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:484
1064 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:419
1065 msgid "drop (default)"
1068 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:477
1072 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:480
1076 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
1080 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
1081 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:449
1082 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
1083 msgid "local allowlist"
1084 msgstr "lista locală de permise"
1086 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:440
1087 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:450
1088 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:460
1089 msgid "local blocklist"
1090 msgstr "lista de blocare locală"
1092 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:392
1093 msgid "memory (default)"
1094 msgstr "memorie (implicit)"
1096 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:482
1100 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:393
1102 msgstr "performanță"
1104 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
1108 #: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
1109 msgid "warn (default)"
1110 msgstr "avertisment (implicit)"
1113 #~ "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually "
1116 #~ "Întârziere suplimentară de declanșare în secunde înainte de începerea "
1117 #~ "efectivă a procesării banIP."
1119 #~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
1121 #~ "Lista interfețelor de rețea disponibile pentru a declanșa pornirea banIP."
1123 #~ msgid "Startup Trigger Interface"
1124 #~ msgstr "Interfața de declanșare a pornirii"
1126 #~ msgid "Trigger Action"
1127 #~ msgstr "Acțiunea de declanșare"
1129 #~ msgid "Trigger action on ifup interface events."
1130 #~ msgstr "Acțiune de declanșare a evenimentelor de interfață ifup."
1133 #~ msgstr "reîncărcare"
1136 #~ msgstr "reporniți"
1138 #~ msgid "start (default)"
1139 #~ msgstr "start (implicit)"
1141 #~ msgid "Allow VLAN Forwads"
1142 #~ msgstr "Permiteți VLAN Forwads"
1144 #~ msgid "Block VLAN Forwads"
1145 #~ msgstr "Blocare VLAN Forwads"
1148 #~ "Deduplicate IP addresses across all active Sets and and tidy up the local "
1151 #~ "Deduplicați adresele IP în toate seturile active și faceți ordine în "
1152 #~ "lista de blocuri locale."
1155 #~ "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
1156 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1157 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1159 #~ "Aceasta este lista de permisiuni banIP locală care va permite anumite "
1160 #~ "adrese MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b>Vă rugăm să rețineți:</b></em> adăugați "
1161 #~ "exact o singură adresă MAC/IPv4/IPv6 sau un singur nume de domeniu pe "
1165 #~ "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
1166 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
1167 #~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
1169 #~ "Aceasta este lista de blocare locală banIP care va împiedica anumite "
1170 #~ "adrese MAC/IP/CIDR.<br /> <em><b>Vă rugăm să rețineți:</b></em> adăugați "
1171 #~ "exact o singură adresă MAC/IPv4/IPv6 sau un singur nume de domeniu pe "
1174 #~ msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
1176 #~ "Împărțiți încărcarea setului extern după fiecare n membri pentru a "
1179 #~ msgid "Blocklist Expiry"
1180 #~ msgstr "Expirarea listei de blocuri"
1182 #~ msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
1184 #~ "Timpul de expirare pentru membrii setului de liste de blocare adăugate "
1187 #~ msgid "Blocklist Feeds"
1188 #~ msgstr "Fluxuri de lista de blocuri"
1190 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured banIP feeds."
1191 #~ msgstr "Lista de fluxuri banIP acceptate și complet preconfigurate."
1193 #~ msgid "Active Subnets"
1194 #~ msgstr "Subrețele active"
1196 #~ msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
1197 #~ msgstr "Transferă automat IP-urile suspecte în lista de blocare banIP."
1199 #~ msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
1201 #~ "Transferă automat IP-urile de legătură ascendentă în lista de permise "
1205 #~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip "
1206 #~ "addresses/subnets via sets in nftables. For further information <a "
1207 #~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
1208 #~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the "
1209 #~ "online documentation</a>"
1211 #~ "Configurarea pachetului banIP pentru a interzice adresele ip de intrare "
1212 #~ "și de ieșire /subrețele prin intermediul seturilor din nftables. Pentru "
1213 #~ "informații suplimentare <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/"
1214 #~ "blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1215 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >consultați documentația online</a>"
1218 #~ "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
1221 #~ "Deduplicați adresele IP în toate seturile active și faceți ordine în "
1222 #~ "lista de blocuri locale."
1225 #~ "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
1226 #~ "temporary split files while loading the sets."
1228 #~ "Creșteți numărul maxim de fișiere deschise, de exemplu, pentru a gestiona "
1229 #~ "numărul de fișiere divizate temporar în timpul încărcării seturilor."
1231 #~ msgid "Chain Priority"
1232 #~ msgstr "Prioritatea Chain"
1235 #~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
1237 #~ "Analizează numai ultimul număr declarat de intrări de jurnal pentru "
1238 #~ "evenimente suspecte."
1240 #~ msgid "Set Policy"
1241 #~ msgstr "Stabilirea politicii"
1243 #~ msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
1244 #~ msgstr "Stabilește politica nft pentru seturile legate de banIP."
1250 #~ "Allowlist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1253 #~ "Modificările Allowlist au fost salvate, reporniți banIP pentru ca "
1254 #~ "modificările să intre în vigoare."
1257 #~ "Blocklist modifications have been saved, restart banIP that changes take "
1260 #~ "Modificările la Blocklist au fost salvate, reporniți banIP pentru ca "
1261 #~ "modificările să intre în vigoare."
1263 #~ msgid "Active Interfaces"
1264 #~ msgstr "Interfețe active"
1266 #~ msgid "Target directory for IPSet related report files."
1267 #~ msgstr "Directorul țintă pentru fișierele de raport legate de IPSet."
1269 #~ msgid "Target directory for compressed source list backups."
1271 #~ "Directorul de destinație pentru copiile de rezervă comprimate ale listei "
1275 #~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1278 #~ "Modificările la lista neagră au fost salvate. Reîmprospătați listele "
1279 #~ "banIP pentru ca modificările să intre în vigoare."
1282 #~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
1283 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1284 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1285 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1287 #~ "Aceasta este lista neagră banIP locală pentru a interzice întotdeauna "
1288 #~ "anumite adrese IP/CIDR.<br /> <em><b>Atenție:</b></em> adăugați doar o "
1289 #~ "singură adresă IPv4, adresă IPv6 sau nume de domeniu pe linie. "
1290 #~ "Comentariile introduse cu \"#\" sunt permise - wildcards și regex nu sunt "
1293 #~ msgid "Unable to save changes: %s"
1294 #~ msgstr "Nu se pot salva modificările: %s"
1296 #~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
1297 #~ msgstr "-m limit --limit 2/sec ( standard )"
1308 #~ msgid "30 minutes"
1309 #~ msgstr "30 minute"
1317 #~ msgid "Active Logterms"
1318 #~ msgstr "Termeni de înregistrare activi"
1320 #~ msgid "Active Sources"
1321 #~ msgstr "Surse active"
1324 #~ "Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
1326 #~ "Adăugați seturi IPS suplimentare, care nu sunt legate de banIP, de "
1327 #~ "exemplu, pentru raportare și interogări."
1329 #~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
1330 #~ msgstr "Adăugați acest IP/CIDR la lista albă locală."
1332 #~ msgid "Additional Settings"
1333 #~ msgstr "Setări suplimentare"
1335 #~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
1337 #~ "Întârziere suplimentară declanșare in secunde înainte de începerea "
1338 #~ "procesării banIP."
1340 #~ msgid "Advanced Chain Settings"
1341 #~ msgstr "Setări avansate ale lanțului"
1343 #~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
1344 #~ msgstr "Setări avansate de e-mail"
1346 #~ msgid "Advanced Log Settings"
1347 #~ msgstr "Setări avansate de jurnal"
1350 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1351 #~ "used by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
1353 #~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
1354 #~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este 'forwarding_lan_rule'."
1357 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1358 #~ "used by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
1360 #~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
1361 #~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este 'forwarding_wan_rule'."
1364 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1365 #~ "used by banIP is 'input_lan_rule'."
1367 #~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
1368 #~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este 'input_lan_rule'."
1371 #~ "Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain "
1372 #~ "used by banIP is 'input_wan_rule'."
1374 #~ "Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
1375 #~ "Lanțul implicit utilizat de banIP este \"input_wan_rule\"."
1377 #~ msgid "Auto Blacklist"
1378 #~ msgstr "Lista neagră automată"
1380 #~ msgid "Auto Whitelist"
1381 #~ msgstr "Lista albă automată"
1384 #~ "Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP "
1385 #~ "blacklist during runtime."
1387 #~ "Transferă automat IP-uri suspecte din jurnal în lista neagră banIP în "
1388 #~ "timpul execuției."
1391 #~ "Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
1393 #~ "Transferă automat IP-urile uplink în lista albă banIP în timpul execuției."
1395 #~ msgid "Base Temp Directory"
1396 #~ msgstr "Directorul Temp de bază"
1398 #~ msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
1400 #~ "Directorul Temp de bază utilizat pentru toate operațiunile de execuție "
1401 #~ "legate de banIP."
1403 #~ msgid "Blacklist Timeout"
1404 #~ msgstr "Lista neagră Timeout"
1406 #~ msgid "Blocklist Sources"
1407 #~ msgstr "Surse din lista de blocuri"
1410 #~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via "
1411 #~ "IPSet. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
1412 #~ "packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
1413 #~ "rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>"
1415 #~ "Configurarea pachetului banIP pentru a bloca adrese IP/subrețele prin "
1416 #~ "IPSet. Pentru informații suplimentare <a href=\"https://github.com/"
1417 #~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
1418 #~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >verificați documentația "
1421 #~ msgid "Count ACC"
1422 #~ msgstr "Contorizare ACC"
1424 #~ msgid "Count CIDR"
1425 #~ msgstr "Număr CIDR"
1428 #~ msgstr "Numărătoarea IP"
1430 #~ msgid "Count MAC"
1431 #~ msgstr "Numărătoarea MAC"
1433 #~ msgid "Count SUM"
1434 #~ msgstr "Numărătoare SUM"
1436 #~ msgid "DST IPSet Type"
1437 #~ msgstr "Tip DST IPSet"
1439 #~ msgid "DST Log Options"
1440 #~ msgstr "Opțiuni jurnal DST"
1442 #~ msgid "DST Target"
1443 #~ msgstr "Ținta DST"
1446 #~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
1449 #~ "Detectarea automată a interfețelor de rețea, a dispozitivelor, a "
1450 #~ "subrețelelor și a protocoalelor relevante."
1452 #~ msgid "Download Queue"
1453 #~ msgstr "Coadă de descărcare"
1455 #~ msgid "E-Mail Actions"
1456 #~ msgstr "Acțiuni prin e-mail"
1458 #~ msgid "Edit Blacklist"
1459 #~ msgstr "Editare listă neagră"
1461 #~ msgid "Edit Maclist"
1462 #~ msgstr "Editați Maclist"
1464 #~ msgid "Edit Whitelist"
1465 #~ msgstr "Editare listă albă"
1467 #~ msgid "Enable DST logging"
1468 #~ msgstr "Activați jurnalizarea DST"
1470 #~ msgid "Enable SRC logging"
1471 #~ msgstr "Activați jurnalizarea SRC"
1473 #~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
1475 #~ "Activați jurnalizarea verbală a depanării în cazul în care apar erori de "
1478 #~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
1479 #~ msgstr "Activează suportul IPv4 în banIP."
1481 #~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
1482 #~ msgstr "Activează suportul IPv6 în banIP."
1484 #~ msgid "Entry Details"
1485 #~ msgstr "Detalii de intrare"
1487 #~ msgid "Existing job(s)"
1488 #~ msgstr "Loc de muncă existent(e)"
1490 #~ msgid "Extra Sources"
1491 #~ msgstr "Surse suplimentare"
1493 #~ msgid "Global IPSet Type"
1494 #~ msgstr "Tip IPSet global"
1496 #~ msgid "IPSet Information"
1497 #~ msgstr "IPSet Informații"
1499 #~ msgid "IPSet Query"
1500 #~ msgstr "Interogare IPSet"
1502 #~ msgid "IPSet Query..."
1503 #~ msgstr "Interogare IPSet..."
1505 #~ msgid "IPSet Report"
1506 #~ msgstr "Raportul IPSet"
1508 #~ msgid "IPSet details"
1509 #~ msgstr "Detalii IPSet"
1511 #~ msgid "LAN Forward"
1512 #~ msgstr "LAN Redirecționare"
1514 #~ msgid "LAN Input"
1515 #~ msgstr "Intrare LAN"
1517 #~ msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
1518 #~ msgstr "Limitați declanșarea e-mailului la anumite acțiuni banIP."
1520 #~ msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
1521 #~ msgstr "Limitați monitorul de jurnal la anumiți termeni de jurnal."
1523 #~ msgid "Limit the selection to certain local sources."
1524 #~ msgstr "Limitați selecția la anumite surse locale."
1526 #~ msgid "Line number to remove"
1527 #~ msgstr "Numărul liniei de eliminat"
1529 #~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
1531 #~ "Lista utilităților de descărcare acceptate și complet pre-configurate."
1533 #~ msgid "Local Sources"
1534 #~ msgstr "Surse locale"
1536 #~ msgid "Log Monitor"
1537 #~ msgstr "Monitor de jurnal"
1540 #~ msgstr "Vizualizare jurnal"
1542 #~ msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
1543 #~ msgstr "Înregistrați pachetele de intrare suspecte - de obicei abandonate."
1546 #~ "Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets "
1547 #~ "may cause an increase in latency due to it requiring additional system "
1550 #~ "Înregistrați pachetele de ieșire suspecte - de obicei respinse. "
1551 #~ "Înregistrarea unor astfel de pachete poate cauza o creștere a latenței, "
1552 #~ "deoarece necesită resurse de sistem suplimentare."
1554 #~ msgid "LuCI Log Count"
1555 #~ msgstr "Numărul de jurnale LuCI"
1557 #~ msgid "Maclist Timeout"
1558 #~ msgstr "Timpul de așteptare Maclist"
1561 #~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1564 #~ "Modificările Maclist au fost salvate. Reîmprospătați listele banIP pentru "
1565 #~ "ca modificările să intre în vigoare."
1568 #~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
1569 #~ "download utility."
1571 #~ "Suprascrieți manual opțiunile de descărcare preconfigurate pentru "
1572 #~ "utilitarul de descărcare selectat."
1574 #~ msgid "NGINX Log Count"
1575 #~ msgstr "Numărul de jurnale NGINX"
1580 #~ msgid "No Query results!"
1581 #~ msgstr "Nu există rezultate de căutare!"
1583 #~ msgid "No banIP related logs yet!"
1584 #~ msgstr "Nu există încă jurnale legate de banIP!"
1586 #~ msgid "Number of CIDR entries"
1587 #~ msgstr "Numărul de intrări CIDR"
1589 #~ msgid "Number of IP entries"
1590 #~ msgstr "Numărul de intrări IP"
1592 #~ msgid "Number of MAC entries"
1593 #~ msgstr "Numărul de intrări MAC"
1595 #~ msgid "Number of accessed entries"
1596 #~ msgstr "Numărul de intrări accesate"
1598 #~ msgid "Number of all IPSets"
1599 #~ msgstr "Numărul tuturor IPSets"
1601 #~ msgid "Number of all entries"
1602 #~ msgstr "Numărul tuturor intrărilor"
1605 #~ "Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
1608 #~ "Numărul de repetări eșuate ale autentificării LuCI cu același ip în "
1609 #~ "jurnal înainte de interzicere."
1612 #~ "Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
1614 #~ "Numărul de solicitări nginx eșuate ale aceluiași ip din jurnal înainte de "
1618 #~ "Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
1621 #~ "Numărul de repetări eșuate de autentificare ssh a aceluiași ip în jurnal "
1622 #~ "înainte de interzicere."
1625 #~ msgstr "Interogare"
1627 #~ msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
1628 #~ msgstr "Adresa destinatarului pentru e-mailurile de notificare a banIP."
1630 #~ msgid "Refresh Timer"
1631 #~ msgstr "Cronometru de reîmprospătare"
1633 #~ msgid "Refresh Timer..."
1634 #~ msgstr "Cronometru de reîmprospătare..."
1636 #~ msgid "Remove an existing job"
1637 #~ msgstr "Îndepărtarea unei lucrări existente"
1640 #~ "Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/"
1641 #~ "IPs and block access from/to the rest of the internet."
1643 #~ "Restricționați accesul la internet de la/către un număr mic de site-uri/"
1644 #~ "IP sigure și blocați accesul de la/către restul internetului."
1646 #~ msgid "SRC IPSet Type"
1647 #~ msgstr "SRC IPSet Tip"
1649 #~ msgid "SRC Log Options"
1650 #~ msgstr "Opțiuni jurnal SRC"
1652 #~ msgid "SRC Target"
1653 #~ msgstr "Obiectivul SRC"
1655 #~ msgid "SRC+DST IPSet Type"
1656 #~ msgstr "SRC+DST Tip IPSet"
1658 #~ msgid "SSH Log Count"
1659 #~ msgstr "Număr de jurnale SSH"
1665 #~ "Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
1668 #~ "Căutați în seturile IPSet active legate de banIP pentru o anumită adresă "
1669 #~ "IP, CIDR sau MAC."
1671 #~ msgid "Select the relevant network interfaces manually."
1672 #~ msgstr "Selectați manual interfețele de rețea relevante."
1675 #~ "Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
1676 #~ "setup of the additional 'msmtp' package."
1678 #~ "Trimiteți e-mailuri de notificare referitoare la banIP. Acest lucru "
1679 #~ "necesită instalarea și configurarea pachetului suplimentar \"msmtp\"."
1681 #~ msgid "Service Priority"
1682 #~ msgstr "Prioritatea serviciului"
1684 #~ msgid "Set a new banIP job"
1685 #~ msgstr "Setați un nou job banIP"
1687 #~ msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
1689 #~ "Setați tipul de DST individual pentru fiecare IPset pentru a bloca numai "
1690 #~ "pachetele de ieșire."
1692 #~ msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
1694 #~ "Setați tipul SRC individual pentru fiecare IPset pentru a bloca numai "
1695 #~ "pachetele primite."
1698 #~ "Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing "
1701 #~ "Setați tipul SRC+DST individual pentru fiecare IPset pentru a bloca "
1702 #~ "pachetele de intrare și de ieșire."
1704 #~ msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
1706 #~ "Setați opțiuni speciale pentru jurnalul DST, de exemplu, pentru a seta o "
1709 #~ msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
1711 #~ "Setați opțiunile speciale ale jurnalului SRC, de exemplu, pentru a seta o "
1714 #~ msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
1715 #~ msgstr "Setați timeout-ul listei negre IPSet."
1717 #~ msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
1718 #~ msgstr "Setați ținta firewall-ului pentru toate regulile legate de DST."
1720 #~ msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
1721 #~ msgstr "Setați ținta firewall-ului pentru toate regulile legate de SRC."
1724 #~ "Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or "
1725 #~ "outgoing (DST) packets."
1727 #~ "Setați tipul de IPset global implicit, pentru a bloca pachetele de "
1728 #~ "intrare (SRC) și/sau de ieșire (DST)."
1730 #~ msgid "Set the maclist IPSet timeout."
1731 #~ msgstr "Stabilește timpul de așteptare al maclist IPSet."
1733 #~ msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
1734 #~ msgstr "Setați timeout-ul IPSet pentru lista albă."
1736 #~ msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
1738 #~ "Dimensiunea cozii de descărcare pentru procesarea descărcărilor în "
1741 #~ msgid "Sources (Info)"
1742 #~ msgstr "Surse (Informații)"
1745 #~ "Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
1746 #~ "login attempts."
1748 #~ "Pornește un mic monitor de jurnal în fundal pentru a bloca încercările "
1749 #~ "suspecte de conectare SSH/LuCI."
1751 #~ msgid "Status / Version"
1752 #~ msgstr "Stare / Versiune"
1755 #~ msgstr "Suspendați"
1757 #~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
1758 #~ msgstr "Cronometrul de reîmprospătare nu a putut fi actualizat."
1760 #~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
1761 #~ msgstr "Cronometrul de reîmprospătare a fost actualizat."
1763 #~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
1764 #~ msgstr "Ziua săptămânii (opt., valori: 1-7, eventual separate prin , sau -)"
1766 #~ msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
1767 #~ msgstr "Porțiunea de ore (necesar, interval: 0-23)"
1769 #~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
1770 #~ msgstr "Porțiunea de minute (opțional, interval: 0-59)"
1773 #~ "The selected priority will be used for banIP background processing. This "
1774 #~ "change requires a full banIP service restart to take effect."
1776 #~ "Prioritatea selectată va fi utilizată pentru procesarea în fundal a "
1777 #~ "banIP. Această modificare necesită o repornire completă a serviciului "
1778 #~ "banIP pentru a intra în vigoare."
1780 #~ msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
1781 #~ msgstr "Ieșirea syslog, prefiltrată numai pentru mesajele legate de banIP."
1784 #~ "This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses."
1785 #~ "<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. "
1786 #~ "Comments introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex "
1789 #~ "Aceasta este lista de interdicție locală banIP maclist pentru a permite "
1790 #~ "întotdeauna anumite adrese MAC.<br /> <em><b>Rețineți:</b></em> adăugați "
1791 #~ "doar o singură adresă MAC pe linie. Comentariile introduse cu \"#\" sunt "
1792 #~ "permise - domeniile, wildcards și regex nu sunt permise."
1795 #~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
1796 #~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, "
1797 #~ "IPv6 address or domain name per line. Comments introduced with '#' are "
1798 #~ "allowed - wildcards and regex are not."
1800 #~ "Aceasta este lista albă locală a banIP pentru a permite întotdeauna "
1801 #~ "anumite adrese IP/CIDR.<br /> <em><b>Atenție:</b></em> adăugați doar o "
1802 #~ "singură adresă IPv4, adresă IPv6 sau nume de domeniu pe linie. "
1803 #~ "Comentariile introduse cu \"#\" sunt permise - wildcards și regex nu sunt "
1807 #~ "This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' "
1808 #~ "button to get a current one."
1810 #~ "Această filă afișează ultimul raport IPSet generat; apăsați butonul "
1811 #~ "'Actualizare' pentru a obține un raport actual."
1814 #~ "To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic "
1815 #~ "update job for these lists."
1817 #~ "Pentru ca listele banIP să fie actualizate, trebuie să configurați o "
1818 #~ "sarcină de actualizare automată pentru aceste liste."
1823 #~ msgid "WAN Forward"
1824 #~ msgstr "WAN Redirecționare"
1826 #~ msgid "WAN Input"
1827 #~ msgstr "Intrare WAN"
1829 #~ msgid "Whitelist IP/CIDR"
1830 #~ msgstr "Lista albă IP/CIDR"
1832 #~ msgid "Whitelist Only"
1833 #~ msgstr "Doar lista albă"
1835 #~ msgid "Whitelist Timeout"
1836 #~ msgstr "Timp de așteptare pentru lista albă"
1839 #~ "Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
1842 #~ "Modificările la lista albă au fost salvate. Reîmprospătați listele banIP "
1843 #~ "pentru ca modificările să intre în vigoare."
1845 #~ msgid "Whitelist..."
1846 #~ msgstr "Lista albă..."
1848 #~ msgid "banIP action"
1849 #~ msgstr "acțiune banIP"
1851 #~ msgid "ASN Overview"
1852 #~ msgstr "ASN Prezentare generală"
1854 #~ msgid "ASN Prefixes"
1855 #~ msgstr "ASN Prefixe"
1857 #~ msgid "ASN/Country"
1858 #~ msgstr "ASN / Țară"
1864 #~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
1865 #~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
1868 #~ "Lista Neagră este stocata temporar în IPSet și salvata permanent în lista "
1869 #~ "neagră locală. Dezactivați această opțiune pentru a preveni salvarea "
1872 #~ msgid "Edit Configuration"
1873 #~ msgstr "Editare configuraţie"
1875 #~ msgid "Extra Options"
1876 #~ msgstr "Opțiuni suplimentare"
1878 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1880 #~ "Fișierul de intrare nu a fost găsit, vă rugăm verificaţi configuraţia."
1883 #~ msgstr "Incărcare"
1886 #~ msgstr "Încărcare"
1888 #~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
1889 #~ msgstr "Vă rugăm editaţi acest fişier intr-o sesiune de terminal."
1891 #~ msgid "View Logfile"
1892 #~ msgstr "Vezi fișierul log"