treewide: i18n - sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-coovachilli / po / es / coovachilli.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-10-16 07:50+0000\n"
7 "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationscoovachilli/es/>\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.9\n"
16
17 #: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:3
18 msgid "CoovaChilli"
19 msgstr "CoovaChilli"
20
21 #: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-coovachilli.json:3
22 msgid "Grant UCI access for luci-app-coovachilli"
23 msgstr ""
24
25 #: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:16
26 msgid "Network Configuration"
27 msgstr "Configuración de red"
28
29 #: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:26
30 msgid "RADIUS configuration"
31 msgstr "Configuración de RADIUS"
32
33 #: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:36
34 msgid "UAM and MAC Authentication"
35 msgstr "Autenticación UAM y MAC"
36
37 #~ msgid "General configuration"
38 #~ msgstr "Configuración General"
39
40 #~ msgid "General CoovaChilli settings"
41 #~ msgstr "Configuración General de CoovaChilli"
42
43 #~ msgid "Command socket"
44 #~ msgstr "Socket de Comando"
45
46 #~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
47 #~ msgstr "SocketUNIX utilizado para comunicación con chilli_query"
48
49 #~ msgid "Config refresh interval"
50 #~ msgstr "Configuración del intervalo de refresco "
51
52 #~ msgid ""
53 #~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
54 #~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
55 #~ "(zero) this feature is disabled. "
56 #~ msgstr ""
57 #~ "Vuelve a leer el fichero de configuracion y las consultas DNS cada "
58 #~ "intervalo de segundos. Eso tiene el mismo efecto que enviar la señal HUP. "
59 #~ "Si el intervalo es 0 (cero) se inhabilita la función."
60
61 #~ msgid "Pid file"
62 #~ msgstr "Fichero Pid"
63
64 #~ msgid "Filename to put the process id"
65 #~ msgstr "Nombre de archivo donde poner el ID del proceso"
66
67 #~ msgid "State directory"
68 #~ msgstr "Directorio de estado"
69
70 #~ msgid "Directory of non-volatile data"
71 #~ msgstr "Directorio de datos no volátiles"
72
73 #~ msgid "TUN/TAP configuration"
74 #~ msgstr "Configuración TUN / TAP"
75
76 #~ msgid "Network/Tun configuration"
77 #~ msgstr "Configuración de Red / Tun"
78
79 #~ msgid ""
80 #~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
81 #~ "unauthorized"
82 #~ msgstr ""
83 #~ "Script ejecutado cuando el estado de una sesión es alterado de autorizado "
84 #~ "a no autorizado"
85
86 #~ msgid "Network up script"
87 #~ msgstr "Script de subida de red"
88
89 #~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
90 #~ msgstr ""
91 #~ "Script ejecutado después de que la interfaz de red tun haya sido "
92 #~ "levantado."
93
94 #~ msgid "Primary DNS Server"
95 #~ msgstr "Servidor DNS primario"
96
97 #~ msgid "Secondary DNS Server"
98 #~ msgstr "Servidor DNS secundario"
99
100 #~ msgid "Domain name"
101 #~ msgstr "Nombre de dominio"
102
103 #~ msgid ""
104 #~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
105 #~ msgstr ""
106 #~ "Se utiliza para informar al cliente sobre el nombre de dominio a utilizar "
107 #~ "para las consultas DNS"
108
109 #~ msgid "Dynamic IP address pool"
110 #~ msgstr "Conjunto de direcciones IP Dinámicas"
111
112 #~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
113 #~ msgstr "Especifica un conjunto de direcciones IP Dinámicas"
114
115 #~ msgid "IP down script"
116 #~ msgstr "Scripts de bajada IP"
117
118 #~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
119 #~ msgstr "Script ejecutado después de que la red de interfaz tun sea bajado"
120
121 #~ msgid "IP up script"
122 #~ msgstr "Script de subida IP"