3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2019-12-07 10:44+0000\n"
5 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
7 "openwrt/luciapplicationsnut/pt_BR/>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
13 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
15 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:216
16 msgid "Additional Shutdown Time(s)"
17 msgstr "Tempo(s) adicionais para desligamento"
19 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:37
20 msgid "Addresses on which to listen"
21 msgstr "Endereços para ouvir"
23 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:23
24 msgid "Allowed actions"
25 msgstr "Ações permitidas"
27 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
28 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
29 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
30 msgid "As configured by NUT"
31 msgstr "Como configurado pelo NUT"
33 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
34 msgid "Bytes to read from interrupt pipe"
35 msgstr "Bytes a serem lidos do pipe de interrupção"
37 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
38 msgid "CA Certificate path"
39 msgstr "Caminho do Certificado CA"
41 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:73
42 msgid "Certificate file (SSL)"
43 msgstr "Arquivo do certificado (SSL)"
45 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:63
46 msgid "Communications lost message"
47 msgstr "Mensagem de comunicações perdidas"
49 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:60
50 msgid "Communications restored message"
51 msgstr "Mensagens de comunicações restauradas"
53 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:35
54 msgid "Control UPS via CGI"
55 msgstr "Controle do Nobreak via CGI"
57 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:43
61 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
62 msgid "Default for UPSes without this field."
63 msgstr "Predefinição para Nobreaks sem este campo."
65 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
66 msgid "Delay for kill power command"
67 msgstr "Atraso para desligar a força via comando"
69 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
70 msgid "Delay to power on UPS if power returns after kill power"
72 "Atraso para ligar o Nobreak caso a energia volte depois de um comando de "
75 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:129
76 msgid "Description (Display)"
77 msgstr "Descrição (Display)"
79 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:32
81 msgstr "Nome de exibição"
83 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
84 msgid "Don't lock port when starting driver"
85 msgstr "Não bloqueie a porta ao iniciar o driver"
87 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:132
91 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:114
92 msgid "Driver Configuration"
93 msgstr "Configuração do Driver"
95 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:77
96 msgid "Driver Global Settings"
97 msgstr "Configurações Globais do Driver"
99 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
101 msgstr "Caminho do Driver"
103 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:212
104 msgid "Driver Shutdown Order"
105 msgstr "Ordem de Desligamento do Driver"
107 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
108 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
109 msgid "Driver waits for data to be consumed by upsd before publishing more."
111 "O driver espera que os dados sejam consumidos pelo nobreak antes de publicar "
114 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
115 msgid "Drop privileges to this user"
116 msgstr "Derrubar os privilégios deste usuário"
118 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:40
122 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
124 "Enables a hotplug script that makes all ttyUSB devices (e.g. serial USB) "
125 "group read-write as user 'nut'"
127 "Habilita um script hotplug que faz com que todos os dispositivos ttyUSB (por "
128 "exemplo, serial USB) sejam lidos-escritos como usuários 'nut'"
130 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:93
131 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:102
132 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:110
133 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:118
134 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:126
135 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:134
136 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:142
137 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:150
138 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:158
139 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:166
140 msgid "Execute notify command"
141 msgstr "Executar um comando de notificação"
143 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:26
144 msgid "Forced Shutdown"
145 msgstr "Desligamento Forçado"
147 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:57
148 msgid "Forced shutdown message"
149 msgstr "Mensagem de desligamento forçado"
151 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:10
152 msgid "Global Settings"
153 msgstr "Configurações Globais"
155 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:13
156 msgid "Go to NUT CGI"
157 msgstr "Ir para o NUT CGI"
159 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:16
163 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:23
164 msgid "Hostname or IP address"
165 msgstr "Nome de host ou endereço IP"
167 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:191
168 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:220
169 msgid "Hostname or address of UPS"
170 msgstr "Nome de host ou endereço do Nobreak"
172 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:39
176 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:41
180 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:95
181 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:104
182 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:112
183 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:120
184 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:128
185 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:136
186 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:144
187 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:152
188 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:160
189 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:168
193 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:142
194 msgid "Ignore Low Battery"
195 msgstr "Ignorar o Nível de Bateria Fraca"
197 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
198 msgid "Instant commands"
199 msgstr "Comandos instantâneos"
201 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:146
202 msgid "Interrupt Only"
203 msgstr "Interromper Apenas"
205 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
206 msgid "Interrupt Size"
207 msgstr "Tamanho da Interrupção"
209 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:54
210 msgid "Low battery message"
211 msgstr "Mensagem de bateria fraca"
213 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:163
214 msgid "Manufacturer (Display)"
215 msgstr "Fabricante (Display)"
217 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:34
221 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
222 msgid "Max USB HID Length Reported"
223 msgstr "Relatório de comprimento máximo do USB HID"
225 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
226 msgid "Maximum Age of Data"
227 msgstr "Idade Máxima dos Dados"
229 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
230 msgid "Maximum Retries"
231 msgstr "Quantidade Máxima de Tentativas"
233 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
234 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
235 msgid "Maximum Start Delay"
236 msgstr "Atraso Máximo de Arranque"
238 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:67
239 msgid "Maximum connections"
240 msgstr "Quantidade máxima de conexões"
242 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
243 msgid "Maximum number of times to try starting a driver."
244 msgstr "Quantidade máxima de vezes para tentar iniciar o driver."
246 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
247 msgid "Maximum time in seconds between refresh of UPS status"
249 "Tempo máximo em segundos para atualizar a condição do estado do Nobreak"
251 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:17
252 msgid "Minimum required number or power supplies"
253 msgstr "Número de quantidade mínima necessária ou fontes de alimentação"
255 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:166
256 msgid "Model (Display)"
257 msgstr "Modelo (Display)"
259 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:9
260 msgid "NUT CGI Access"
261 msgstr "Acesso NUT CGI"
263 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:12
265 msgstr "Usuários NUT"
267 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
268 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
270 msgstr "Nome do Nobreak"
272 #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:11
273 msgid "Network UPS Tools"
274 msgstr "Ferramentas de Rede do Nobreak"
276 #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:22
277 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:6
278 msgid "Network UPS Tools (CGI)"
279 msgstr "Ferramentas de Rede do Nobreak (CGI)"
281 #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:18
282 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:7
283 msgid "Network UPS Tools (Monitor)"
284 msgstr "Ferramentas de Rede do Nobreak (Monitoramento)"
286 #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:14
287 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:9
288 msgid "Network UPS Tools (Server)"
289 msgstr "Ferramentas de Rede do Nobreak (Servidor)"
291 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:7
292 msgid "Network UPS Tools CGI Configuration"
293 msgstr "Configuração CGI das Ferramentas de Rede do Nobreak"
295 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:8
296 msgid "Network UPS Tools Monitoring Configuration"
297 msgstr "Configuração das Ferramentas de Monitoramento da Rede do Nobreak"
299 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:10
300 msgid "Network UPS Tools Server Configuration"
301 msgstr "Configuração do Servidor das Ferramentas de Rede do Nobreak"
303 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
305 msgstr "Sem Bloqueio"
307 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:72
308 msgid "No communications message"
309 msgstr "Nenhuma mensagem de comunicação"
311 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:173
312 msgid "No low/high voltage transfer OIDs"
313 msgstr "Não há OIDs de transferência de baixa/alta tensão"
315 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:75
316 msgid "No parent message"
317 msgstr "Nenhuma mensagem relativa"
319 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:90
320 msgid "Notification defaults"
321 msgstr "Predefinição de notificações"
323 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:26
324 msgid "Notify command"
325 msgstr "Comando de notificação"
327 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:99
328 msgid "Notify when back online"
329 msgstr "Notificar quando voltar a estar operante"
331 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:163
332 msgid "Notify when battery needs replacing"
333 msgstr "Notificar quando for necessário substituir a bateria"
335 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:147
336 msgid "Notify when communications lost"
337 msgstr "Notificar quando houver perda de comunicação"
339 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:139
340 msgid "Notify when communications restored"
341 msgstr "Notificar quando as comunicações forem restauradas"
343 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:131
344 msgid "Notify when force shutdown"
345 msgstr "Notificar quando houver um desligamento forçado"
347 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:115
348 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:123
349 msgid "Notify when low battery"
350 msgstr "Notificar quando a bateria estiver fraca"
352 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:107
353 msgid "Notify when on battery"
354 msgstr "Notificar quando operar com bateria"
356 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:155
357 msgid "Notify when shutting down"
358 msgstr "Notificar ao desligar"
360 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
362 msgstr "Atraso(s) para desligamento"
364 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
366 msgstr "Atraso(s) para Ligar"
368 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:51
369 msgid "On battery message"
370 msgstr "Mensagem quando estiver operando com bateria"
372 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:48
373 msgid "Online message"
374 msgstr "Mensagem quando estiver operante"
376 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:208
377 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:237
378 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:19
382 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
383 msgid "Path containing ca certificates to match against host certificate"
385 "Caminho contendo os certificados CA para combinar com o certificado do "
388 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
389 msgid "Path to drivers (instead of default)"
390 msgstr "Caminho para os drivers (em vez do padrão)"
392 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:63
393 msgid "Path to state file"
394 msgstr "Caminho para o arquivo de estado"
396 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
397 msgid "Period after which data is considered stale"
398 msgstr "Período onde os dados serão considerados obsoletos"
400 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
401 msgid "Poll Interval"
402 msgstr "Intervalo do poll"
404 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:29
405 msgid "Poll frequency"
406 msgstr "Frequência do poll"
408 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:34
409 msgid "Poll frequency alert"
410 msgstr "Frequência de alerta do Pool"
412 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:197
413 msgid "Polling Frequency(s)"
414 msgstr "Frequência(s) do poll"
416 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:27
417 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:195
418 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:224
419 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:46
420 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:202
424 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:200
425 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:229
427 msgstr "Valor de potência"
429 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:206
430 msgid "Product (regex)"
431 msgstr "Produto (regex)"
433 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:69
434 msgid "Replace battery message"
435 msgstr "Mensagem de substituição da bateria"
437 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
438 msgid "Require SSL and make sure server CN matches hostname"
440 "Exigir o SSL e certificar-se de que o servidor CN coincide com o nome do host"
442 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
444 msgstr "Atraso de Tentativas"
446 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:32
450 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
451 msgid "Run drivers in a chroot(2) environment"
452 msgstr "Executar o driver em um ambiente chroot(2)"
454 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
455 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
456 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
458 msgstr "Executar como um Usuário"
460 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:125
461 msgid "SNMP Community"
462 msgstr "Comunicação SNMP"
464 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:222
466 msgstr "Tentativas SNMP"
468 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:226
469 msgid "SNMP timeout(s)"
470 msgstr "Tempo limite do SNMP"
472 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:230
474 msgstr "Versão do SNMP"
476 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:232
480 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:233
484 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:234
488 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:219
489 msgid "Serial Number"
490 msgstr "Número de Série"
492 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
493 msgid "Set USB serial port permissions"
494 msgstr "Definir as permissões da porta serial USB"
496 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:25
497 msgid "Set variables"
498 msgstr "Definir as variáveis"
500 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:22
501 msgid "Shutdown command"
502 msgstr "Comando de desligamento"
504 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:66
505 msgid "Shutdown message"
506 msgstr "Mensagem de desligamento"
508 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:33
512 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
513 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
514 msgid "Synchronous Communication"
515 msgstr "Comunicação Síncrona"
517 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:115
518 msgid "The name of this section will be used as UPS name elsewhere"
519 msgstr "O nome desta seção será usado como o nome do Nobreak em outros lugares"
521 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
522 msgid "Time in seconds between driver start retry attempts."
523 msgstr "Tempo em segundos entre as tentativas de reinício do driver."
525 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
526 msgid "Time in seconds that upsdrvctl will wait for driver to finish starting"
528 "Tempo de espera em segundos onde o upsdrvctl vai aguardar o driver para "
529 "finalizar a inicialização"
531 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:183
533 msgstr "Nobreak Mestre"
535 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:51
536 msgid "UPS Server Global Settings"
537 msgstr "Configurações Globais do Servidor Nobreak"
539 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:212
541 msgstr "Nobreak Escravo"
543 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
545 msgstr "Nome do Nobreak"
547 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:121
548 msgid "USB Bus(es) (regex)"
549 msgstr "Barramento(s) USB (regex)"
551 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:209
552 msgid "USB Product Id"
553 msgstr "ID do Produto USB"
555 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:241
556 msgid "USB Vendor Id"
557 msgstr "ID do Fornecedor USB"
559 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
561 "Use upscmd -l to see full list which the commands your UPS supports "
562 "(requires upscmd package)"
564 "Use upscmd -l para ver a lista completa dos comandos compatíveis com o seu "
565 "Nobreak (requer o pacote 'upscmd')"
567 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
569 "User as which to execute driver; requires device file accessed by driver to "
570 "be read-write for that user."
572 "Usuário como qual executar o driver; requer que o arquivo do dispositivo "
573 "acessado pelo driver tenha permissão do usuário para leitura e escrita."
575 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:205
576 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:234
577 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:16
579 msgstr "Nome do Usuário"
581 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:238
582 msgid "Vendor (regex)"
583 msgstr "Fornecedor (regex)"
585 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
586 msgid "Verify all connection with SSL"
587 msgstr "Verifique todas as conexões com SSL"
589 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
590 msgid "Workaround for buggy firmware"
591 msgstr "Solução alternativa para firmware com problemas"
593 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:94
594 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:103
595 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:111
596 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:119
597 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:127
598 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:135
599 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:143
600 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:151
601 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:159
602 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:167
603 msgid "Write to syslog"
604 msgstr "Registrar no syslog"
606 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
610 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
611 msgid "upsmon drops privileges to this user"
612 msgstr "O upsmon derrubou os privilégios para este usuário"
614 #~ msgid "Maxium Start Delay"
615 #~ msgstr "Atraso Máximo de Arranque"