d2ae896cdb19887e157d97aa0fa34a7ddf7fcc2a
[project/luci.git] / applications / luci-app-nut / po / pt_BR / nut.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2019-12-04 12:06+0000\n"
5 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
7 "openwrt/luciapplicationsnut/pt_BR/>\n"
8 "Language: pt_BR\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
13 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
14
15 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:216
16 msgid "Additional Shutdown Time(s)"
17 msgstr "Tempo(s) adicionais para desligamento"
18
19 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:37
20 msgid "Addresses on which to listen"
21 msgstr "Endereços para ouvir"
22
23 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:23
24 msgid "Allowed actions"
25 msgstr "Ações permitidas"
26
27 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
28 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
29 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
30 msgid "As configured by NUT"
31 msgstr "Como configurado pelo NUT"
32
33 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
34 msgid "Bytes to read from interrupt pipe"
35 msgstr "Bytes a serem lidos do pipe de interrupção"
36
37 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
38 msgid "CA Certificate path"
39 msgstr "Caminho do Certificado CA"
40
41 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:73
42 msgid "Certificate file (SSL)"
43 msgstr "Arquivo do certificado (SSL)"
44
45 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:63
46 msgid "Communications lost message"
47 msgstr "Mensagem de comunicações perdidas"
48
49 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:60
50 msgid "Communications restored message"
51 msgstr "Mensagens de comunicações restauradas"
52
53 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:35
54 msgid "Control UPS via CGI"
55 msgstr "Controle do Nobreak via CGI"
56
57 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:43
58 msgid "Deadtime"
59 msgstr "Tempo inerte"
60
61 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
62 msgid "Default for UPSes without this field."
63 msgstr "Predefinição para Nobreaks sem este campo."
64
65 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
66 msgid "Delay for kill power command"
67 msgstr "Atraso para desligar a força via comando"
68
69 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
70 msgid "Delay to power on UPS if power returns after kill power"
71 msgstr ""
72 "Atraso para ligar o Nobreak caso a energia volte depois de um comando de "
73 "desligamento"
74
75 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:129
76 msgid "Description (Display)"
77 msgstr "Descrição (Display)"
78
79 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:32
80 msgid "Display name"
81 msgstr "Nome de exibição"
82
83 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
84 msgid "Don't lock port when starting driver"
85 msgstr "Não bloqueie a porta ao iniciar o driver"
86
87 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:132
88 msgid "Driver"
89 msgstr "Driver"
90
91 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:114
92 msgid "Driver Configuration"
93 msgstr "Configuração do Driver"
94
95 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:77
96 msgid "Driver Global Settings"
97 msgstr "Configurações Globais do Driver"
98
99 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
100 msgid "Driver Path"
101 msgstr "Caminho do Driver"
102
103 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:212
104 msgid "Driver Shutdown Order"
105 msgstr "Ordem de Desligamento do Driver"
106
107 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
108 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
109 msgid "Driver waits for data to be consumed by upsd before publishing more."
110 msgstr ""
111 "O driver espera que os dados sejam consumidos pelo nobreak antes de publicar "
112 "mais."
113
114 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
115 msgid "Drop privileges to this user"
116 msgstr "Derrubar os privilégios deste usuário"
117
118 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:40
119 msgid "Enable"
120 msgstr "Ativar"
121
122 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
123 msgid ""
124 "Enables a hotplug script that makes all ttyUSB devices (e.g. serial USB) "
125 "group read-write as user 'nut'"
126 msgstr ""
127 "Habilita um script hotplug que faz com que todos os dispositivos ttyUSB (por "
128 "exemplo, serial USB) sejam lidos-escritos como usuários 'nut'"
129
130 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:93
131 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:102
132 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:110
133 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:118
134 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:126
135 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:134
136 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:142
137 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:150
138 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:158
139 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:166
140 msgid "Execute notify command"
141 msgstr "Executar um comando de notificação"
142
143 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:26
144 msgid "Forced Shutdown"
145 msgstr "Desligamento Forçado"
146
147 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:57
148 msgid "Forced shutdown message"
149 msgstr "Mensagem de desligamento forçado"
150
151 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:10
152 msgid "Global Settings"
153 msgstr "Configurações Globais"
154
155 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:13
156 msgid "Go to NUT CGI"
157 msgstr "Ir para o NUT CGI"
158
159 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:16
160 msgid "Host"
161 msgstr "Equipamento"
162
163 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:23
164 msgid "Hostname or IP address"
165 msgstr "Nome de host ou endereço IP"
166
167 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:191
168 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:220
169 msgid "Hostname or address of UPS"
170 msgstr "Nome de host ou endereço do Nobreak"
171
172 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:39
173 msgid "Hot Sync"
174 msgstr "Hot Sync"
175
176 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:41
177 msgid "IP Address"
178 msgstr "Endereço IP"
179
180 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:95
181 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:104
182 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:112
183 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:120
184 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:128
185 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:136
186 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:144
187 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:152
188 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:160
189 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:168
190 msgid "Ignore"
191 msgstr "Ignorar"
192
193 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:142
194 msgid "Ignore Low Battery"
195 msgstr "Ignorar o Nível de Bateria Fraca"
196
197 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
198 msgid "Instant commands"
199 msgstr "Comandos instantâneos"
200
201 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:146
202 msgid "Interrupt Only"
203 msgstr "Interromper Apenas"
204
205 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
206 msgid "Interrupt Size"
207 msgstr "Tamanho da Interrupção"
208
209 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:54
210 msgid "Low battery message"
211 msgstr "Mensagem de bateria fraca"
212
213 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:163
214 msgid "Manufacturer (Display)"
215 msgstr "Fabricante (Display)"
216
217 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:34
218 msgid "Master"
219 msgstr "Mestre"
220
221 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
222 msgid "Max USB HID Length Reported"
223 msgstr "Relatório de comprimento máximo do USB HID"
224
225 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
226 msgid "Maximum Age of Data"
227 msgstr "Idade Máxima dos Dados"
228
229 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
230 msgid "Maximum Start Delay"
231 msgstr "Atraso Máximo de Arranque"
232
233 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:67
234 msgid "Maximum connections"
235 msgstr "Quantidade máxima de conexões"
236
237 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
238 msgid "Maximum number of times to try starting a driver."
239 msgstr "Quantidade máxima de vezes para tentar iniciar o driver."
240
241 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
242 msgid "Maximum time in seconds between refresh of UPS status"
243 msgstr "Tempo máximo em segundos para atualizar a condição do estado do Nobreak"
244
245 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
246 msgid "Maxium Retries"
247 msgstr "Quantidade Máxima de Tentativas"
248
249 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
250 msgid "Maxium Start Delay"
251 msgstr "Atraso Máximo de Arranque"
252
253 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:17
254 msgid "Minimum required number or power supplies"
255 msgstr "Número de quantidade mínima necessária ou fontes de alimentação"
256
257 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:166
258 msgid "Model (Display)"
259 msgstr "Modelo (Display)"
260
261 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:9
262 msgid "NUT CGI Access"
263 msgstr "Acesso NUT CGI"
264
265 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:12
266 msgid "NUT Users"
267 msgstr "Usuários NUT"
268
269 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
270 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
271 msgid "Name of UPS"
272 msgstr "Nome do Nobreak"
273
274 #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:11
275 msgid "Network UPS Tools"
276 msgstr "Ferramentas de Rede do Nobreak"
277
278 #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:22
279 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:6
280 msgid "Network UPS Tools (CGI)"
281 msgstr "Ferramentas de Rede do Nobreak (CGI)"
282
283 #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:18
284 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:7
285 msgid "Network UPS Tools (Monitor)"
286 msgstr "Ferramentas de Rede do Nobreak (Monitoramento)"
287
288 #: applications/luci-app-nut/luasrc/controller/nut.lua:14
289 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:9
290 msgid "Network UPS Tools (Server)"
291 msgstr "Ferramentas de Rede do Nobreak (Servidor)"
292
293 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:7
294 msgid "Network UPS Tools CGI Configuration"
295 msgstr "Configuração CGI das Ferramentas de Rede do Nobreak"
296
297 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:8
298 msgid "Network UPS Tools Monitoring Configuration"
299 msgstr "Configuração das Ferramentas de Monitoramento da Rede do Nobreak"
300
301 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:10
302 msgid "Network UPS Tools Server Configuration"
303 msgstr "Configuração do Servidor das Ferramentas de Rede do Nobreak"
304
305 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
306 msgid "No Lock"
307 msgstr "Sem Bloqueio"
308
309 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:72
310 msgid "No communications message"
311 msgstr "Nenhuma mensagem de comunicação"
312
313 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:173
314 msgid "No low/high voltage transfer OIDs"
315 msgstr "Não há OIDs de transferência de baixa/alta tensão"
316
317 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:75
318 msgid "No parent message"
319 msgstr "Nenhuma mensagem relativa"
320
321 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:90
322 msgid "Notification defaults"
323 msgstr "Predefinição de notificações"
324
325 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:26
326 msgid "Notify command"
327 msgstr "Comando de notificação"
328
329 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:99
330 msgid "Notify when back online"
331 msgstr "Notificar quando voltar a estar operante"
332
333 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:163
334 msgid "Notify when battery needs replacing"
335 msgstr "Notificar quando for necessário substituir a bateria"
336
337 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:147
338 msgid "Notify when communications lost"
339 msgstr "Notificar quando houver perda de comunicação"
340
341 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:139
342 msgid "Notify when communications restored"
343 msgstr "Notificar quando as comunicações forem restauradas"
344
345 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:131
346 msgid "Notify when force shutdown"
347 msgstr "Notificar quando houver um desligamento forçado"
348
349 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:115
350 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:123
351 msgid "Notify when low battery"
352 msgstr "Notificar quando a bateria estiver fraca"
353
354 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:107
355 msgid "Notify when on battery"
356 msgstr "Notificar quando operar com bateria"
357
358 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:155
359 msgid "Notify when shutting down"
360 msgstr "Notificar ao desligar"
361
362 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
363 msgid "Off Delay(s)"
364 msgstr "Atraso(s) para desligamento"
365
366 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
367 msgid "On Delay(s)"
368 msgstr "Atraso(s) para Ligar"
369
370 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:51
371 msgid "On battery message"
372 msgstr "Mensagem quando estiver operando com bateria"
373
374 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:48
375 msgid "Online message"
376 msgstr "Mensagem quando estiver operante"
377
378 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:208
379 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:237
380 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:19
381 msgid "Password"
382 msgstr "Senha"
383
384 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
385 msgid "Path containing ca certificates to match against host certificate"
386 msgstr ""
387 "Caminho contendo os certificados CA para combinar com o certificado do "
388 "equipamento"
389
390 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
391 msgid "Path to drivers (instead of default)"
392 msgstr "Caminho para os drivers (em vez do padrão)"
393
394 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:63
395 msgid "Path to state file"
396 msgstr "Caminho para o arquivo de estado"
397
398 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
399 msgid "Period after which data is considered stale"
400 msgstr "Período onde os dados serão considerados obsoletos"
401
402 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
403 msgid "Poll Interval"
404 msgstr "Intervalo do poll"
405
406 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:29
407 msgid "Poll frequency"
408 msgstr "Frequência do poll"
409
410 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:34
411 msgid "Poll frequency alert"
412 msgstr "Frequência de alerta do Pool"
413
414 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:197
415 msgid "Polling Frequency(s)"
416 msgstr "Frequência(s) do poll"
417
418 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:27
419 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:195
420 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:224
421 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:46
422 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:202
423 msgid "Port"
424 msgstr "Porta"
425
426 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:200
427 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:229
428 msgid "Power value"
429 msgstr "Valor de potência"
430
431 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:206
432 msgid "Product (regex)"
433 msgstr "Produto (regex)"
434
435 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:69
436 msgid "Replace battery message"
437 msgstr "Mensagem de substituição da bateria"
438
439 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
440 msgid "Require SSL and make sure server CN matches hostname"
441 msgstr ""
442 "Exigir o SSL e certificar-se de que o servidor CN coincide com o nome do host"
443
444 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
445 msgid "Retry Delay"
446 msgstr "Atraso de Tentativas"
447
448 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:32
449 msgid "Role"
450 msgstr "Função"
451
452 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
453 msgid "Run drivers in a chroot(2) environment"
454 msgstr "Executar o driver em um ambiente chroot(2)"
455
456 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
457 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
458 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
459 msgid "RunAs User"
460 msgstr "Executar como um Usuário"
461
462 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:125
463 msgid "SNMP Community"
464 msgstr "Comunicação SNMP"
465
466 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:222
467 msgid "SNMP retries"
468 msgstr "Tentativas SNMP"
469
470 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:226
471 msgid "SNMP timeout(s)"
472 msgstr "Tempo limite do SNMP"
473
474 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:230
475 msgid "SNMP version"
476 msgstr "Versão do SNMP"
477
478 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:232
479 msgid "SNMPv1"
480 msgstr "SNMPv1"
481
482 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:233
483 msgid "SNMPv2c"
484 msgstr "SNMPv2c"
485
486 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:234
487 msgid "SNMPv3"
488 msgstr "SNMPv3"
489
490 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:219
491 msgid "Serial Number"
492 msgstr "Número de Série"
493
494 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
495 msgid "Set USB serial port permissions"
496 msgstr "Definir as permissões da porta serial USB"
497
498 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:25
499 msgid "Set variables"
500 msgstr "Definir as variáveis"
501
502 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:22
503 msgid "Shutdown command"
504 msgstr "Comando de desligamento"
505
506 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:66
507 msgid "Shutdown message"
508 msgstr "Mensagem de desligamento"
509
510 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:33
511 msgid "Slave"
512 msgstr "Escravo"
513
514 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
515 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
516 msgid "Synchronous Communication"
517 msgstr "Comunicação Síncrona"
518
519 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:115
520 msgid "The name of this section will be used as UPS name elsewhere"
521 msgstr "O nome desta seção será usado como o nome do Nobreak em outros lugares"
522
523 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
524 msgid "Time in seconds between driver start retry attempts."
525 msgstr "Tempo em segundos entre as tentativas de reinício do driver."
526
527 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
528 msgid "Time in seconds that upsdrvctl will wait for driver to finish starting"
529 msgstr ""
530 "Tempo de espera em segundos onde o upsdrvctl vai aguardar o driver para "
531 "finalizar a inicialização"
532
533 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:183
534 msgid "UPS Master"
535 msgstr "Nobreak Mestre"
536
537 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:51
538 msgid "UPS Server Global Settings"
539 msgstr "Configurações Globais do Servidor Nobreak"
540
541 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:212
542 msgid "UPS Slave"
543 msgstr "Nobreak Escravo"
544
545 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
546 msgid "UPS name"
547 msgstr "Nome do Nobreak"
548
549 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:121
550 msgid "USB Bus(es) (regex)"
551 msgstr "Barramento(s) USB (regex)"
552
553 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:209
554 msgid "USB Product Id"
555 msgstr "ID do Produto USB"
556
557 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:241
558 msgid "USB Vendor Id"
559 msgstr "ID do Fornecedor USB"
560
561 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
562 msgid ""
563 "Use upscmd -l to see full list which the commands your UPS supports "
564 "(requires upscmd package)"
565 msgstr ""
566 "Use upscmd -l para ver a lista completa dos comandos compatíveis com o seu "
567 "Nobreak (requer o pacote 'upscmd')"
568
569 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
570 msgid ""
571 "User as which to execute driver; requires device file accessed by driver to "
572 "be read-write for that user."
573 msgstr ""
574 "Usuário como qual executar o driver; requer que o arquivo do dispositivo "
575 "acessado pelo driver tenha permissão do usuário para leitura e escrita."
576
577 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:205
578 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:234
579 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:16
580 msgid "Username"
581 msgstr "Nome do Usuário"
582
583 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:238
584 msgid "Vendor (regex)"
585 msgstr "Fornecedor (regex)"
586
587 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
588 msgid "Verify all connection with SSL"
589 msgstr "Verifique todas as conexões com SSL"
590
591 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
592 msgid "Workaround for buggy firmware"
593 msgstr "Solução alternativa para firmware com problemas"
594
595 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:94
596 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:103
597 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:111
598 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:119
599 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:127
600 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:135
601 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:143
602 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:151
603 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:159
604 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:167
605 msgid "Write to syslog"
606 msgstr "Registrar no syslog"
607
608 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
609 msgid "chroot"
610 msgstr "chroot"
611
612 #: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
613 msgid "upsmon drops privileges to this user"
614 msgstr "O upsmon derrubou os privilégios para este usuário"