3 "PO-Revision-Date: 2019-12-04 12:06+0000\n"
4 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
6 "openwrt/luciapplicationsocserv/pt_BR/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
13 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:145
14 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
16 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
19 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notação: endereço/"
22 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:48
23 msgid "Active OpenConnect Users"
24 msgstr "Usuários ativos do OpenConnect"
26 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:61
28 msgstr "Usuários ativos"
30 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:23
32 "An alternative value to be communicated to the client to verify the server's "
33 "certificate; this value only depends on the public key"
35 "Um valor alternativo a ser comunicado ao cliente para verificar o "
36 "certificado do servidor; este valor depende apenas da chave pública"
38 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
39 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:64
40 msgid "AnyConnect client compatibility"
41 msgstr "Compatibilidade com o cliente AnyConnect"
43 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:17
44 msgid "Available users"
45 msgstr "Usuários disponíveis"
47 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:13
48 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:13
49 msgid "CA certificate"
50 msgstr "Certificado CA"
52 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:72
53 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:57
57 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:62
58 msgid "Collecting data..."
59 msgstr "Coletando dados..."
61 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:153
62 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111
64 msgstr "Servidores de DNS"
66 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:81
67 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:54
68 msgid "Dead peer detection time (secs)"
69 msgstr "Tempo de detecção de pares inativos (segundos)"
71 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:70
72 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:55
76 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:14
77 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:14
79 msgstr "Editar modelo"
81 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:101
82 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85
83 msgid "Edit the template that is used for generating the ocserv configuration."
84 msgstr "Edite o modelo que é usado para gerar a configuração do ocserv."
86 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:91
87 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:60
91 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:92
92 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:61
94 "Enable UDP channel support; this must be enabled unless you know what you "
97 "Ativar o suporte a canais UDP; esta opção deve estar ativa a não ser que "
98 "você saiba o que está fazendo"
100 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:87
101 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:88
102 msgid "Enable compression"
103 msgstr "Ativar compressão"
105 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:127
106 msgid "Enable proxy arp"
107 msgstr "Ativar proxy arp"
109 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:16
110 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:16
111 msgid "Enable server"
112 msgstr "Ativar o servidor"
114 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:96
115 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:65
116 msgid "Enable support for CISCO AnyConnect clients"
117 msgstr "Ativar o suporte para clientes da CISCO AnyConnect"
119 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:44
120 msgid "Firewall Zone"
121 msgstr "Zona do Firewall"
123 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:12
124 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:12
125 msgid "General Settings"
126 msgstr "Configurações Gerais"
128 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:23
129 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:67
130 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:52
134 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:65
138 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:68
142 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:159
143 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:170
144 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:117
145 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:128
146 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:53
150 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:79
151 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:52
153 msgstr "Quantidade máxima de clientes"
155 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80
156 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:53
157 msgid "Max same clients"
158 msgstr "Quantidade máxima de clientes iguais"
160 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:22
164 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:172
165 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131
166 msgid "Netmask (or IPv6-prefix)"
167 msgstr "Máscara de Rede (ou prefixo IPv6)"
169 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:14
170 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:7
171 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:7
172 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:7
173 msgid "OpenConnect VPN"
174 msgstr "OpenConnect VPN"
176 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:24
180 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:77
181 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:50
185 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:83
186 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:56
187 msgid "Predictable IPs"
188 msgstr "IPs Previsíveis"
190 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:128
192 "Provide addresses to clients from a subnet of LAN; if enabled the network "
193 "below must be a subnet of LAN. Note that the first address of the specified "
194 "subnet will be reserved by ocserv, so it should not be in use. If you have a "
195 "network in LAN covering 192.168.1.0/24 use 192.168.1.192/26 to reserve the "
196 "upper 62 addresses."
198 "Fornece endereços para clientes de uma sub-rede LAN; se ativo a rede abaixo "
199 "deve ser uma sub-rede da LAN. repare que o primeiro endereço da sub-net "
200 "especificada será reservada pelo ocserv, assim tal endereço não deve estar "
201 "em uso. Caso tenha uma rede na LAN cobrindo 192.168.1.0/24 utilize 192.168.1."
202 "192/26 para que os 62 endereços acima sejam devidamente reservados."
204 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:164
205 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:122
206 msgid "Routing table"
207 msgstr "Tabela de roteamento"
209 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:19
210 msgid "Server Settings"
211 msgstr "Configurações do Servidor"
213 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:22
214 msgid "Server's Public Key ID"
215 msgstr "ID da Chave Pública do Servidor"
217 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20
218 msgid "Server's certificate SHA1 hash"
219 msgstr "Hash do certificado SHA1 do Servidor"
221 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
222 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
226 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:21
228 "That value should be communicated to the client to verify the server's "
231 "Este valor deve ser comunicado ao cliente para verificar o certificado do "
234 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
235 msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
237 "Os servidores de DNS a ser oferecido aos clientes; pode ser tanto IPv6 ou "
240 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:154
242 "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4. "
243 "Typically you should include the address of this device"
245 "Os servidores DNS a ser oferecido aos clientes; pode ser tanto IPv6 ou IPv4. "
246 "Geralmente você deve incluir o endereço deste dispositivo"
248 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
250 "The IPv4 subnet address to provide to clients; this should be some private "
251 "network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave "
252 "empty to attempt auto-configuration."
254 "O endereço IPv4 a ser oferecido aos clientes; estes endereços devem ser "
255 "endereços de rede privados diferentes do endereço LAN a não ser que um proxy "
256 "ARP esteja ativo. Para uma configuração automática, deixe a opção vazia."
258 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:146
260 "The IPv6 subnet address to provide to clients; leave empty to attempt auto-"
263 "O endereço IPv6 a ser oferecida aos clientes. Para uma configuração "
264 "automática, deixe a opção vazia."
266 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:84
267 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:57
268 msgid "The assigned IPs will be selected deterministically"
269 msgstr "Os IPs atribuídos serão selecionados deterministicamente"
271 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:71
272 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:38
274 "The authentication method for the users. The simplest is plain with a single "
275 "username-password pair. Use PAM modules to authenticate using another server "
276 "(e.g., LDAP, Radius)."
278 "O método de autenticação para os usuários. O mais simples é texto com um par "
279 "do nome de usuário e senha. Use os módulos PAM para autenticar usando um "
280 "outro servidor (como LDAP, Radius por exemplo)."
282 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:45
283 msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to"
284 msgstr "A zona do firewall em que os clientes VPN serão enviados"
286 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:137
287 msgid "The mask of the subnet above."
288 msgstr "A máscara da sub-rede acima."
290 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:165
291 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:123
293 "The routing table to be provided to clients; you can mix IPv4 and IPv6 "
294 "routes, the server will send only the appropriate. Leave empty to set a "
297 "A tabela de roteamento a ser oferecida aos clientes; você pode misturar "
298 "rotas IPv4 e IPv6, o servidor enviará o que for apropriado. Deixe vazio para "
299 "definir uma rota padrão"
301 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:78
302 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:51
303 msgid "The same UDP and TCP ports will be used"
304 msgstr "As mesmas portas UDP e TCP serão usadas"
306 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:41
307 msgid "There are no active users."
308 msgstr "Não há usuários ativos."
310 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:71
311 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:56
315 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:51
319 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70
320 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37
321 msgid "User Authentication"
322 msgstr "Autenticação do Usuário"
324 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:24
325 msgid "User Settings"
326 msgstr "Configurações do Usuário"
328 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:66
330 msgstr "Nome do Usuário"
332 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:136
333 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:72
334 msgid "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
336 "VPN <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>-Máscara de "
339 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:131
340 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:68
342 "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Network-Address"
344 "VPN <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>-Endereço de "
347 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:145
348 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
350 "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Network-Address"
352 "VPN <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>-Endereço de "
355 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:69
359 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:54
360 msgid "VPN IP Address"
361 msgstr "Endereço IP da VPN"
363 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:116
364 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
366 "View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
367 "pem' and import it into the clients."
369 "Exibir o certificado CA utilizado por este servidor. Você precisará salvá-lo "
370 "como 'ca.pem' e importá-lo nos clientes."