Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
[project/luci.git] / applications / luci-app-ocserv / po / zh_Hans / ocserv.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2021-03-06 14:44+0000\n"
4 "Last-Translator: Meano Lee <meanocat@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
6 "openwrt/luciapplicationsocserv/zh_Hans/>\n"
7 "Language: zh_Hans\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
12
13 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
14 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
15 msgid ""
16 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
17 "prefix"
18 msgstr ""
19 "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>–表示:地址/前缀"
20
21 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:48
22 msgid "Active OpenConnect Users"
23 msgstr "活跃的 OpenConnect 用户"
24
25 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:61
26 msgid "Active users"
27 msgstr "活跃用户"
28
29 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:74
30 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:64
31 msgid "AnyConnect client compatibility"
32 msgstr "AnyConnect 客户端兼容性"
33
34 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:17
35 msgid "Available users"
36 msgstr "可用用户"
37
38 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:13
39 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:13
40 msgid "CA certificate"
41 msgstr "CA 证书"
42
43 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:72
44 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:57
45 msgid "Cipher"
46 msgstr "算法"
47
48 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:62
49 msgid "Collecting data..."
50 msgstr "正在收集数据…"
51
52 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
53 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111
54 msgid "DNS servers"
55 msgstr "DNS 服务器"
56
57 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:60
58 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:54
59 msgid "Dead peer detection time (secs)"
60 msgstr "对等体失效检测时间(秒)"
61
62 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:70
63 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:55
64 msgid "Device"
65 msgstr "设备"
66
67 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:14
68 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:14
69 msgid "Edit Template"
70 msgstr "编辑模板"
71
72 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80
73 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85
74 msgid "Edit the template that is used for generating the ocserv configuration."
75 msgstr "编辑用于生成 ocserv 配置的模板。"
76
77 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70
78 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:60
79 msgid "Enable UDP"
80 msgstr "启用 UDP"
81
82 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:71
83 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:61
84 msgid ""
85 "Enable UDP channel support; this must be enabled unless you know what you "
86 "are doing"
87 msgstr "启用 UDP 通道支持;除非您知道自己在做什么,否则必须启用它"
88
89 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:66
90 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:67
91 msgid "Enable compression"
92 msgstr "启用压缩"
93
94 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:106
95 msgid "Enable proxy arp"
96 msgstr "启用代理 ARP"
97
98 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:16
99 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:16
100 msgid "Enable server"
101 msgstr "启用服务器"
102
103 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:75
104 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:65
105 msgid "Enable support for CISCO AnyConnect clients"
106 msgstr "启用对 CISCO AnyConnect 客户端的支持"
107
108 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:44
109 msgid "Firewall Zone"
110 msgstr "防火墙区域"
111
112 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:12
113 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:12
114 msgid "General Settings"
115 msgstr "常规设置"
116
117 #: applications/luci-app-ocserv/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ocserv.json:3
118 msgid "Grant UCI access for luci-app-ocserv"
119 msgstr "授予UCI访问luci-app-ocserv的权限"
120
121 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:23
122 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:67
123 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:52
124 msgid "Group"
125 msgstr "组"
126
127 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:65
128 msgid "ID"
129 msgstr "ID"
130
131 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:68
132 msgid "IP"
133 msgstr "IP"
134
135 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:138
136 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:149
137 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:117
138 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:128
139 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:53
140 msgid "IP Address"
141 msgstr "IP 地址"
142
143 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:58
144 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:52
145 msgid "Max clients"
146 msgstr "最大客户端数量"
147
148 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:59
149 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:53
150 msgid "Max same clients"
151 msgstr "同一客户端最大同时登录数"
152
153 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:22
154 msgid "Name"
155 msgstr "名称"
156
157 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:151
158 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131
159 msgid "Netmask (or IPv6-prefix)"
160 msgstr "网络掩码(或 IPv6 前缀)"
161
162 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:14
163 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:7
164 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:7
165 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:7
166 msgid "OpenConnect VPN"
167 msgstr "OpenConnect VPN程序"
168
169 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:24
170 msgid "Password"
171 msgstr "密码"
172
173 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:56
174 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:50
175 msgid "Port"
176 msgstr "端口"
177
178 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:62
179 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:56
180 msgid "Predictable IPs"
181 msgstr "可预测的 IP"
182
183 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:107
184 msgid ""
185 "Provide addresses to clients from a subnet of LAN; if enabled the network "
186 "below must be a subnet of LAN. Note that the first address of the specified "
187 "subnet will be reserved by ocserv, so it should not be in use. If you have a "
188 "network in LAN covering 192.168.1.0/24 use 192.168.1.192/26 to reserve the "
189 "upper 62 addresses."
190 msgstr ""
191 "从 LAN 子网向客户端提供地址;如果启用,下面的网络必须是 LAN 的子网。请注意,"
192 "指定子网的第一个地址将由 ocserv 保留,因此不应使用。如果您的 LAN 网络范围是 "
193 "192.168.1.0/24,请使用 192.168.1.192/26 保留前面的 62 个地址。"
194
195 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:143
196 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:122
197 msgid "Routing table"
198 msgstr "路由表"
199
200 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:20
201 msgid "Server Settings"
202 msgstr "服务器设置"
203
204 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20
205 msgid "Server's Public Key ID"
206 msgstr "服务器公钥 ID"
207
208 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
209 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
210 msgid "Status"
211 msgstr "状态"
212
213 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
214 msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
215 msgstr "要提供给客户端的 DNS 服务器;可以是 IPv6 或 IPv4"
216
217 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:133
218 msgid ""
219 "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4. "
220 "Typically you should include the address of this device"
221 msgstr ""
222 "要提供给客户端的 DNS 服务器;可以是 IPv6 或 IPv4。通常,您应该包括此设备的地"
223 "址"
224
225 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:111
226 msgid ""
227 "The IPv4 subnet address to provide to clients; this should be some private "
228 "network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave "
229 "empty to attempt auto-configuration."
230 msgstr ""
231 "要提供给客户端的 IPv4 子网地址;除非启用代理 ARP,否则这应该是一些与 LAN 地址"
232 "不同的专用网络。留空以尝试自动配置。"
233
234 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:125
235 msgid ""
236 "The IPv6 subnet address to provide to clients; leave empty to attempt auto-"
237 "configuration."
238 msgstr "要提供给客户端的 IPv6 子网地址;留空以尝试自动配置。"
239
240 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:63
241 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:57
242 msgid "The assigned IPs will be selected deterministically"
243 msgstr "所分配的 IP 地址将能够确定性地选择"
244
245 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:50
246 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:38
247 msgid ""
248 "The authentication method for the users. The simplest is plain with a single "
249 "username-password pair. Use PAM modules to authenticate using another server "
250 "(e.g., LDAP, Radius)."
251 msgstr ""
252 "用户的身份验证方法。最简单的是单个用户名-密码对。使用 PAM 模块使用其他服务器"
253 "(例如:LDAP、Radius)进行身份验证。"
254
255 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:45
256 msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to"
257 msgstr "VPN 客户端的防火墙区域将被设定为"
258
259 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:116
260 msgid "The mask of the subnet above."
261 msgstr "上面子网的掩码。"
262
263 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:144
264 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:123
265 msgid ""
266 "The routing table to be provided to clients; you can mix IPv4 and IPv6 "
267 "routes, the server will send only the appropriate. Leave empty to set a "
268 "default route"
269 msgstr ""
270 "提供给客户端的路由表;您可以混合使用 IPv4 和 IPv6 路由,服务器将只发送适当的"
271 "路由。留空以设置默认路由"
272
273 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:57
274 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:51
275 msgid "The same UDP and TCP ports will be used"
276 msgstr "将使用相同的 UDP 和 TCP 端口"
277
278 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:21
279 msgid ""
280 "The value to be communicated to the client to verify the server's "
281 "certificate; this value only depends on the public key"
282 msgstr "要传递给客户端用来验证服务器证书的值;此值仅取决于公钥"
283
284 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:41
285 msgid "There are no active users."
286 msgstr "目前没有活动用户。"
287
288 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:71
289 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:56
290 msgid "Time"
291 msgstr "时间"
292
293 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:51
294 msgid "User"
295 msgstr "用户"
296
297 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:49
298 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37
299 msgid "User Authentication"
300 msgstr "用户身份验证"
301
302 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:25
303 msgid "User Settings"
304 msgstr "用户设置"
305
306 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:66
307 msgid "Username"
308 msgstr "用户名"
309
310 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:115
311 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:72
312 msgid "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
313 msgstr "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>–子网掩码"
314
315 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:110
316 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:68
317 msgid ""
318 "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Network-Address"
319 msgstr "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>–网络地址"
320
321 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
322 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
323 msgid ""
324 "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Network-Address"
325 msgstr "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>–网络地址"
326
327 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:69
328 msgid "VPN IP"
329 msgstr "VPN IP"
330
331 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:54
332 msgid "VPN IP Address"
333 msgstr "VPN IP 地址"
334
335 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
336 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
337 msgid ""
338 "View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
339 "pem' and import it into the clients."
340 msgstr "查看该服务器使用的 CA 证书。您需要将其另存为“ca.pem”并导入客户端。"
341
342 #~ msgid ""
343 #~ "An alternative value to be communicated to the client to verify the "
344 #~ "server's certificate; this value only depends on the public key"
345 #~ msgstr "要传送给客户端以验证服务器证书的替代值;该值仅取决于公钥"
346
347 #~ msgid "Server's certificate SHA1 hash"
348 #~ msgstr "服务器证书 SHA1 哈希"
349
350 #~ msgid ""
351 #~ "That value should be communicated to the client to verify the server's "
352 #~ "certificate"
353 #~ msgstr "该值应传达给客户端以验证服务器的证书"