Translated using Weblate (Portuguese)
[project/luci.git] / applications / luci-app-olsr / po / pt_BR / olsr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-05-02 10:21+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luciapplicationsolsr/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:13
18 msgid "Active MID announcements"
19 msgstr "Ativar Anúncios MID"
20
21 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:14
22 msgid "Active OLSR nodes"
23 msgstr "Nós OLSR ativos"
24
25 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:82
26 msgid "Active host net announcements"
27 msgstr "Anúncios ativos de equipamentos"
28
29 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:45
30 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:45
31 msgid "Advanced Settings"
32 msgstr "Configurações Avançadas"
33
34 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
35 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
36 msgid "Allow gateways with NAT"
37 msgstr "Permitir rotadores com NAT"
38
39 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
40 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
41 msgid "Allow the selection of an outgoing IPv4 gateway with NAT"
42 msgstr "Permitir a seleção de rotador de saída IPv4 com NAT"
43
44 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
45 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
46 msgid "Announce uplink"
47 msgstr "Anunciar enlace superior (uplink)"
48
49 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:39
50 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:90
51 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:47
52 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:107
53 msgid "Announced network"
54 msgstr "Rede anunciada"
55
56 # 20140621: edersg: tradução
57 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
58 msgid "Bad (ETX > 10)"
59 msgstr "Ruim (ETX > 10)"
60
61 # 20140621: edersg: tradução
62 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
63 msgid "Bad (SNR < 5)"
64 msgstr "Ruim (SNR < 5)"
65
66 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
67 msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
68 msgstr "Ambos os valores devem usar a notação decimal com pontos."
69
70 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:30
71 msgid "Broadcast address"
72 msgstr "Endereço de broadcast"
73
74 # 20140621: edersg: tradução
75 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:265
76 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:90
77 msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
78 msgstr ""
79 "Somente pode ser um endereço IPv4 ou IPv6 válidos ou um endereço 'padrão'"
80
81 # 20140621: edersg: tradução
82 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:259
83 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:90
84 msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
85 msgstr ""
86 "Somente pode ser um endereço IPv4 ou IPv6 válidos ou um endereço 'padrão'"
87
88 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:198
89 msgid "Configuration"
90 msgstr "Configuração"
91
92 # 20140621: edersg: tradução
93 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:56
94 msgid ""
95 "Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
96 "allows connections from localhost."
97 msgstr ""
98 "Não foi possível obter nenhuma informação. Certifique-se que a extensão "
99 "jsoninfo está instalada e permite conexões a partir da sua máquina local "
100 "(localhost)."
101
102 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:24
103 msgid "Device"
104 msgstr "Dispositivo"
105
106 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:76
107 msgid "Display"
108 msgstr "Exibir"
109
110 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:60
111 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:112
112 msgid "Downlink"
113 msgstr "Velocidade de recebimento do enlace (downlink)"
114
115 # I didn't find in GUI this one
116 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:203
117 msgid "Download Config"
118 msgstr "Configuração do Recebimento de Dados"
119
120 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:57
121 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:109
122 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:26
123 msgid "ETX"
124 msgstr "ETX"
125
126 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
127 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:365
128 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
129 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:346
130 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:35
131 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:35
132 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:15
133 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:15
134 msgid "Enable"
135 msgstr "Ativar"
136
137 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
138 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
139 msgid ""
140 "Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
141 "parameters are ignored. Default is \"no\"."
142 msgstr ""
143 "Habilita o SmartGateway. Se isto está desabilitado, então todos os demais "
144 "parâmetros do SmartGateway são ignorados. Padrão é \"não\"."
145
146 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:36
147 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:36
148 msgid "Enable this interface."
149 msgstr "Habilita esta interface."
150
151 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:249
152 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:249
153 msgid "Enabled"
154 msgstr "Ativado"
155
156 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:5
157 msgid "Expected retransmission count"
158 msgstr "Contagem esperada de retransmissões"
159
160 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:71
161 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:65
162 msgid "FIB metric"
163 msgstr "Métrica FIB"
164
165 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:72
166 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:66
167 msgid ""
168 "FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
169 "means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
170 "it helps the Linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
171 "the hopcount as the metric value. \"approx\" uses the hopcount as the metric "
172 "value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
173 "Default is \"flat\"."
174 msgstr ""
175 "A métrica FIB controla o valor da métrica dos conjuntos de equipamentos-"
176 "roteadores. \"flat\" significa que o valor da métrica é sempre 2. Este é o "
177 "valor preferido porque ele ajuda o roteamento do kernel do Linux limpar as "
178 "rotas antigas. \"correct\" usa a contagem de saltos como valor da métrica. "
179 "\"approx\" também usa a contagem de saltos como métrica, mas somente "
180 "atualiza a contagem de saltos se o próximo salto também mudar. O padrão é "
181 "\"flat\"."
182
183 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:112
184 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:106
185 msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
186 msgstr ""
187 "Mecanismo Fisheye para <abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia"
188 "\">TC</abbr>s (marcado significa ligado). O padrão é \"ligado\""
189
190 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:55
191 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:107
192 msgid "Gateway"
193 msgstr "Roteador"
194
195 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:42
196 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:222
197 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:42
198 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:216
199 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:31
200 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:31
201 msgid "General Settings"
202 msgstr "Configurações Gerais"
203
204 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:39
205 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:39
206 msgid "General settings"
207 msgstr "Configurações gerais"
208
209 # 20140621: edersg: tradução
210 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
211 msgid "Good (2 < ETX < 4)"
212 msgstr "Bom (2 < ETX < 4)"
213
214 # 20140621: edersg: tradução
215 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
216 msgid "Good (30 > SNR > 20)"
217 msgstr "Bom (30 > SNR > 20)"
218
219 #: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-olsr.json:3
220 msgid "Grant UCI access for luci-app-olsr"
221 msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-olsr"
222
223 # 20140621: edersg: tradução
224 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
225 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
226 msgid "Green"
227 msgstr "Verde"
228
229 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:54
230 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:402
231 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:383
232 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:178
233 msgid "HNA"
234 msgstr ""
235 "<abbr title=\"Host and network association, Associação de equipamentos e "
236 "redes\">HNA</abbr>"
237
238 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:25
239 msgid "HNA Announcements"
240 msgstr ""
241 "Anúncios do <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
242 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
243
244 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:341
245 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:322
246 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:165
247 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:152
248 msgid "HNA interval"
249 msgstr ""
250 "Intervalo entre <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
251 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
252
253 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:347
254 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:328
255 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:171
256 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:158
257 msgid "HNA validity time"
258 msgstr ""
259 "Validade do <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
260 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
261
262 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:25
263 msgid "HNA6 Announcements"
264 msgstr ""
265 "Anúncios do <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
266 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
267
268 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:381
269 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:362
270 msgid "Hello"
271 msgstr "Saudação (Hello)"
272
273 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:305
274 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:286
275 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:129
276 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:116
277 msgid "Hello interval"
278 msgstr "Intervalo entre Saudações (Hello)"
279
280 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:311
281 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:292
282 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:135
283 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:122
284 msgid "Hello validity time"
285 msgstr "Validade da Saudação (Hello)"
286
287 # 20140621: edersg: tradução
288 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:12
289 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
290 msgid "Hide IPv4"
291 msgstr "Ocultar IPv4"
292
293 # 20140621: edersg: tradução
294 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:13
295 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
296 msgid "Hide IPv6"
297 msgstr "Ocultar IPv6"
298
299 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
300 msgid "Hna4"
301 msgstr "Hna4"
302
303 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
304 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
305 msgid "Hna6"
306 msgstr "Hna6"
307
308 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:58
309 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:110
310 msgid "Hops"
311 msgstr "Saltos"
312
313 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:61
314 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:127
315 msgid "Hostname"
316 msgstr "Nome do equipamento"
317
318 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
319 msgid ""
320 "Hosts in an OLSR routed network can announce connectivity to external "
321 "networks using HNA messages."
322 msgstr ""
323 "Equipamentos em uma rede roteada por OLSR podem anunciar conectividade para "
324 "redes externas usando mensagens HNA."
325
326 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
327 msgid ""
328 "Hosts in an OLSR routed network can announce connectivity to external "
329 "networks using HNA6 messages."
330 msgstr ""
331 "Equipamentos em uma rede roteada por OLSR podem anunciar conectividade para "
332 "redes externas usando mensagens HNA."
333
334 # Hysteresis é Histerese que significa "retardo"
335 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:117
336 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:111
337 msgid ""
338 "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
339 "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
340 "\"yes\""
341 msgstr ""
342 "Retardo para a sensibilidade do enlace (somente para a métrica de contagem "
343 "de saltos), Retardo incrementa a robustez da sensibilidade do enlace mas "
344 "atrasa o registro dos vizinhos. O padrão é \"sim\""
345
346 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:223
347 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:217
348 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:32
349 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:32
350 msgid "IP Addresses"
351 msgstr "Endereços IP"
352
353 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:48
354 msgid ""
355 "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
356 "for each protocol."
357 msgstr ""
358 "Versão do IP para usar. Se 6and4 for selecionado, então uma instância é "
359 "disparada para cada protocolo."
360
361 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:61
362 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:113
363 msgid "IPv4"
364 msgstr "IPv4"
365
366 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:278
367 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:103
368 msgid "IPv4 broadcast"
369 msgstr "Broadcast IPv4"
370
371 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:279
372 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:104
373 msgid ""
374 "IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
375 "be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
376 "interface broadcast IP."
377 msgstr ""
378 "Endereço IPv5 de broadcast para a saída de pacotes OLSR. Um exemplo útil "
379 "seria 255.255.255.255. O padrão é \"0.0.0.0\", que indica o uso do endereço "
380 "IP de broadcast da interface."
381
382 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:291
383 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:116
384 msgid "IPv4 source"
385 msgstr "Origem IPv4"
386
387 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:292
388 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:117
389 msgid ""
390 "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
391 "triggers usage of the interface IP."
392 msgstr ""
393 "Endereço IPv4 de origem para a saída de pacotes OLSR. Um exemplo útil seria "
394 "255.255.255.255. O padrão é \"0.0.0.0\", que indica o uso do endereço IP da "
395 "interface."
396
397 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:62
398 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:114
399 msgid "IPv6"
400 msgstr "IPv6"
401
402 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:285
403 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:272
404 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:110
405 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:103
406 msgid "IPv6 multicast"
407 msgstr "Multicast IPv6"
408
409 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:286
410 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:273
411 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:111
412 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:104
413 msgid ""
414 "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
415 "multicast."
416 msgstr ""
417 "Endereço de multicast IPv6. O padrão é \"FF02::6D\", o multicast do enlace "
418 "local do roteador MANET."
419
420 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
421 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
422 msgid ""
423 "IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
424 msgstr ""
425 "A rede IPv6 deve ser informada em notação completa. O prefixo deve ser em "
426 "notação CIDR."
427
428 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:297
429 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:278
430 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:122
431 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:109
432 msgid "IPv6 source"
433 msgstr "Origem IPv6"
434
435 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:298
436 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:279
437 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:123
438 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:110
439 msgid ""
440 "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
441 "the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
442 "of a not-linklocal interface IP."
443 msgstr ""
444 "Prefixo de origem IPv6. O OLSRd escolherá um dos IPs da interface que casam "
445 "com o prefixo do parâmetro. O padrão é \"0::/0\", que faz com que seja usado "
446 "um endereço IP não local da interface."
447
448 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
449 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
450 msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
451 msgstr "Prefixo IPv6 do enlace superior (uplink)"
452
453 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:202
454 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:196
455 msgid ""
456 "If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
457 "gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
458 "The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
459 "if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
460 "with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
461 msgstr ""
462 "Se a rota para o roteador está para ser alterada, o valor ETX deste roteador "
463 "é multiplicado com o este valor antes que ele seja comparado com o novo "
464 "valor. O parâmetro pode ser um valor entre 0.1 e 1.0, mas deve ser próximo a "
465 "1.0 se alterado..<br /><b>CUIDADO:</b> Este parâmetro não deve ser usado em "
466 "conjunto com a métrica etx_ffeth!<br />O padrão é \"1.0\"."
467
468 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
469 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
470 msgid ""
471 "If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
472 msgstr "Se este Nó usa NAT para conexões com a internet. Padrão é \"sim\"."
473
474 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:27
475 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:27
476 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:23
477 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:62
478 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:128
479 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:49
480 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:109
481 msgid "Interface"
482 msgstr "Interface"
483
484 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:227
485 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:221
486 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:52
487 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:52
488 msgid ""
489 "Interface mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
490 "ethernet interfaces. Valid modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
491 "\"mesh\"."
492 msgstr ""
493 "Modo da Interface é usado para evitar o encaminhamento desnecessário de "
494 "pacotes na interface ethernet em ponte. Os modos válidos são \"mesh\" e "
495 "\"ether\". O padrão é \"mesh\"."
496
497 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:71
498 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:354
499 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:335
500 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:14
501 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:163
502 msgid "Interfaces"
503 msgstr "Interfaces"
504
505 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:218
506 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:212
507 msgid "Interfaces Defaults"
508 msgstr "Padrões da Interface"
509
510 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:47
511 msgid "Internet protocol"
512 msgstr "Protocolo internet"
513
514 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:60
515 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:54
516 msgid ""
517 "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
518 "Default is \"2.5\"."
519 msgstr ""
520 "Intervalo para consultar as interfaces de rede por mudanças nas "
521 "configurações (em segundos). O padrão é \"2.5\"."
522
523 # 20140621: edersg: tradução
524 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:268
525 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:262
526 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:93
527 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:93
528 msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
529 msgstr "Valor inválido para LQMult-Value. Deve estar entre 0.01 e 1.0."
530
531 # 20140621: edersg: tradução
532 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:271
533 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:265
534 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:96
535 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:96
536 msgid ""
537 "Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
538 "and 1.0 here."
539 msgstr ""
540 "Valor inválido para LQMult-Value. Você deve utilizar aqui um número decimal "
541 "entre 0.01 e 1.0."
542
543 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:98
544 msgid "Known OLSR routes"
545 msgstr "Rotas OLSR conhecidas"
546
547 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:24
548 msgid "LQ"
549 msgstr "<abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
550
551 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:90
552 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:84
553 msgid "LQ aging"
554 msgstr ""
555 "Envelhecimento do <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
556
557 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:96
558 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:90
559 msgid "LQ algorithm"
560 msgstr "Algoritmo <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
561
562 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:111
563 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:105
564 msgid "LQ fisheye"
565 msgstr "Fisheye <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
566
567 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:82
568 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:76
569 msgid "LQ level"
570 msgstr "Nível <abbr title=\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr>"
571
572 # 20140621: edersg: tradução
573 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:262
574 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:256
575 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:87
576 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:87
577 msgid ""
578 "LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
579 "separated by space."
580 msgstr ""
581 "LQMult exige dois valores (endereço IP ou 'padrão' e multiplicador) "
582 "separados por espaços."
583
584 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:23
585 msgid "Last hop"
586 msgstr "Último salto"
587
588 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:1
589 msgid "Legend"
590 msgstr "Legenda"
591
592 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:23
593 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:257
594 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:23
595 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:257
596 msgid "Library"
597 msgstr "Biblioteca"
598
599 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:43
600 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:43
601 msgid "Link Quality Settings"
602 msgstr "Configurações da Qualidade do Enlace"
603
604 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:91
605 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:85
606 msgid ""
607 "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
608 "etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
609 "(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
610 msgstr ""
611 "O fator de envelhecimento da qualidade do enlace (somente para <abbr title="
612 "\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> nível 2). Parâmtro de ajuste "
613 "para etx_float e etx_fpm, Valores menores significam mudanças mais lentas do "
614 "valor ETX. (permitido valores entre 0.01 e 1.0)"
615
616 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:97
617 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:91
618 msgid ""
619 "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
620 "floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
621 "etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
622 "etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
623 "calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
624 "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
625 msgstr ""
626 "Algoritmo de qualidade do enlace (apenas para lq level 2).<br /"
627 "><b>etx_float</b>: Ponto ETX flutuante com envelhecimento exponencial<br /"
628 "><b>etx_fpm</b> : o mesmo que etx_float, mas com aritmética inteira<br /"
629 "><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, uma variante do etx que usa todo o tráfego "
630 "OLSE (em vez de usar saudações 'hello') para o cálculo do ETX<br /"
631 "><b>etx_ffeth</b>: variante incompatível do etx_ff que permite enlaces "
632 "ethernet com ETX 0.1.<br />O Padrão é \"etx_ff\""
633
634 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:83
635 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:77
636 msgid ""
637 "Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
638 "routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
639 "quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
640 msgstr ""
641 "O nível de qualidade do enlace escolhe entre o roteamento por contagem de "
642 "saltos e o roteamento baseado em custos (na sua maioria, ETX). <br /><b>0</"
643 "b> = não use a qualidade do enlace<br /><b>2</b> = use a qualidade do enlace "
644 "para a seleção do MPR e roteamento<br />O padrão é \"2\""
645
646 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:245
647 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:239
648 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:70
649 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:70
650 msgid "LinkQuality Multiplicator"
651 msgstr "Multiplicador da Qualidade do Enlace"
652
653 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:188
654 msgid "Links per node (average)"
655 msgstr "Enlaces por nó (média)"
656
657 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:183
658 msgid "Links total"
659 msgstr "Total de enlaces"
660
661 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:63
662 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:129
663 msgid "Local interface IP"
664 msgstr "Endereço IP da interface local"
665
666 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:59
667 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:395
668 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:376
669 msgid "MID"
670 msgstr ""
671 "<abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de interface múltipla"
672 "\">MID</abbr>"
673
674 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:329
675 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:310
676 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:153
677 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:140
678 msgid "MID interval"
679 msgstr ""
680 "Intervalo do <abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de "
681 "interface múltipla\">MID</abbr>"
682
683 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:335
684 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:316
685 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:159
686 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:146
687 msgid "MID validity time"
688 msgstr ""
689 "Validade do <abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de "
690 "interface múltipla\">MID</abbr>"
691
692 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:26
693 msgid "MTU"
694 msgstr "MTU"
695
696 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:132
697 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:126
698 msgid "Main IP"
699 msgstr "IP Principal"
700
701 # 20140621: edersg: tradução
702 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:10
703 msgid ""
704 "Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
705 "configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
706 msgstr ""
707 "Certifique-se de que a extensão \"jsoninfo\" esteja carregada e o serviço "
708 "OLSRd esteja rodando e configurado na porta 9090 aceitando conexões a partir "
709 "de \"127.0.0.1\"."
710
711 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:50
712 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:110
713 msgid "Metric"
714 msgstr "Métrica"
715
716 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:226
717 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:376
718 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:220
719 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:357
720 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:51
721 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:51
722 msgid "Mode"
723 msgstr "Modo"
724
725 # 20140621: edersg: tradução
726 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:246
727 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:71
728 msgid ""
729 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
730 "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
731 ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
732 "nodes on this interface by 20%: default 0.8"
733 msgstr ""
734 "Múltiplas rotas com o fator configurado aqui. Os valores permitidos estão "
735 "entre 0.01 e 1.0. Ele somente é utilizado quando o nível-LQ é maior que 0. "
736 "Exemplos: <br />reduzir LQ para 192.168.0.1 pela metade: 192.168.0.1 0.5<br /"
737 "> reduzir LQ para todos os nós nesta interface em 20%: padrão 0.8"
738
739 # 20140621: edersg: tradução
740 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:240
741 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:71
742 msgid ""
743 "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
744 "and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
745 ">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
746 "LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
747 msgstr ""
748 "Múltiplas rotas com o fator configurado aqui. Os valores permitidos estão "
749 "entre 0.01 e 1.0. Ele somente é utilizado quando o nível-LQ é maior que 0. "
750 "Exemplos: <br />reduzir LQ para 192.168.0.1 pela metade: 192.168.0.1 0.5<br /"
751 "> reduzir LQ para todos os nós nesta interface em 20%: padrão 0.8"
752
753 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:201
754 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:195
755 msgid "NAT threshold"
756 msgstr "Limiar do NAT"
757
758 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:25
759 msgid "NLQ"
760 msgstr ""
761 "<abbr title=\"Neighbor Link Quality, Qualidade do Enlace do Vizinho\">NLQ</"
762 "abbr>"
763
764 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:168
765 msgid "Neighbors"
766 msgstr "Vizinhos"
767
768 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:60
769 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:126
770 msgid "Neighbour IP"
771 msgstr "Endereço IP do Vizinho"
772
773 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:38
774 msgid "Neighbours"
775 msgstr "Vizinhos"
776
777 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:21
778 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:29
779 msgid "Netmask"
780 msgstr "Máscara de rede"
781
782 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:373
783 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:354
784 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:44
785 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:44
786 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:160
787 msgid "Network"
788 msgstr "Rede"
789
790 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:17
791 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:34
792 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:16
793 msgid "Network address"
794 msgstr "Endereço de rede"
795
796 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:59
797 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:53
798 msgid "Nic changes poll interval"
799 msgstr "Intervalo de consulta de mudanças na placa de rede"
800
801 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:173
802 msgid "Nodes"
803 msgstr "Nós"
804
805 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:27
806 msgid "OLSR"
807 msgstr "OLSR"
808
809 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:4
810 msgid "OLSR - Display Options"
811 msgstr "OLSR - Opções de Visão"
812
813 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
814 msgid "OLSR - HNA-Announcements"
815 msgstr ""
816 "OLSR - Anúncios <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
817 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
818
819 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
820 msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
821 msgstr ""
822 "OLSR - Anúncios <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
823 "equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
824
825 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:9
826 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:216
827 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:9
828 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:216
829 msgid "OLSR - Plugins"
830 msgstr "Plug-ins - OLSR"
831
832 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:12
833 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:12
834 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:8
835 msgid "OLSR Daemon"
836 msgstr "Servidor OLSR"
837
838 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:14
839 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:14
840 msgid "OLSR Daemon - Interface"
841 msgstr "Servidor OLSR - Interface"
842
843 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:117
844 msgid "OLSR connections"
845 msgstr "Conexões do OLSR"
846
847 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:40
848 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:91
849 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:48
850 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:108
851 msgid "OLSR gateway"
852 msgstr "Roteador OLSR"
853
854 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:20
855 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:22
856 msgid "OLSR node"
857 msgstr "Nó OLSR"
858
859 # 20140621: edersg: tradução
860 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
861 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
862 msgid "Orange"
863 msgstr "Laranja"
864
865 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:157
866 msgid "Overview"
867 msgstr "Visão Geral"
868
869 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:87
870 msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
871 msgstr "Visão geral os anúncios de rede de equipamentos OLSR atualmente ativos"
872
873 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:122
874 msgid "Overview of currently established OLSR connections"
875 msgstr "Visão geral das conexões OLSR atualmente estabelecidas"
876
877 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:19
878 msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
879 msgstr "Visão geral dos nós OLSR conhecidos atualmente"
880
881 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:103
882 msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
883 msgstr "Visão geral das rotas conhecidas atualmente para outros nós OLSR"
884
885 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:19
886 msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
887 msgstr "Visão geral das interfaces onde o OLSR está rodando"
888
889 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:17
890 msgid "Overview of known multiple interface announcements"
891 msgstr "Visão geral de anúncios de nós com múltiplas interfaces conhecidas"
892
893 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:104
894 msgid "Overview of smart gateways in this network"
895 msgstr "Visão geral dos SmartGateways na rede"
896
897 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:11
898 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:11
899 msgid "Plugin configuration"
900 msgstr "Configuração do Plugin"
901
902 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:30
903 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:30
904 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:240
905 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:240
906 msgid "Plugins"
907 msgstr "Plugins"
908
909 # Que socket?
910 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:54
911 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:48
912 msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
913 msgstr "Taxa de consulta por conexões OLSR, em segundos. Padrão é 0.05."
914
915 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:53
916 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:47
917 msgid "Pollrate"
918 msgstr "Taxa de consulta"
919
920 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:126
921 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:120
922 msgid "Port"
923 msgstr "Porta"
924
925 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:38
926 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:20
927 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:63
928 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:115
929 msgid "Prefix"
930 msgstr "Prefixo"
931
932 # 20140621: edersg: tradução
933 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
934 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
935 msgid "Red"
936 msgstr "Vermelho"
937
938 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:9
939 msgid "Resolve"
940 msgstr "Resolver"
941
942 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:10
943 msgid ""
944 "Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
945 "if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
946 "really slow. In this case disable it here."
947 msgstr ""
948 "Resolve os nomes dos equipamentos na página de estado. É geralmente seguro "
949 "permitir isto, mas se você usa IPs públicos e tem uma configuração DNS "
950 "instável, então estas páginas podem carregar de forma extremamente lenta. "
951 "Neste caso, desabilite isto aqui."
952
953 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:44
954 msgid "Routes"
955 msgstr "Rotas"
956
957 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:21
958 msgid "Secondary OLSR interfaces"
959 msgstr "Interfaces OLSR secundárias"
960
961 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:56
962 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:108
963 msgid "Selected"
964 msgstr "Selecionado"
965
966 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:133
967 msgid ""
968 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
969 "during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
970 "IP of the first interface."
971 msgstr ""
972 "Define o IP principal (ip originador) do seu roteador. Este IP nunca muda "
973 "durante o funcionamento do olsrd. O padrão é 0.0.0.0, que faz com que o "
974 "endereço da primeira interface seja usado."
975
976 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:127
977 msgid ""
978 "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
979 "during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
980 "the first interface."
981 msgstr ""
982 "Define o IP principal (ip originador) do seu roteador. Este IP nunca muda "
983 "durante o funcionamento do olsrd. O padrão é 0.0.0.0, que faz com que o "
984 "endereço da primeira interface seja usado."
985
986 # 20140621: edersg: tradução
987 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
988 msgid "Show IPv4"
989 msgstr "Exibir IPv4"
990
991 # 20140621: edersg: tradução
992 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
993 msgid "Show IPv6"
994 msgstr "Exibir IPv6"
995
996 # 20140621: edersg: tradução
997 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:14
998 msgid "Signal Noise Ratio in dB"
999 msgstr "Relação do ruído do sinal em dB"
1000
1001 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:65
1002 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
1003 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
1004 msgid "SmartGW"
1005 msgstr "SmartGW"
1006
1007 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:97
1008 msgid "SmartGW announcements"
1009 msgstr "Anúncios do SmartGW"
1010
1011 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:150
1012 msgid "SmartGateway is not configured on this system."
1013 msgstr "SmartGateway não está configurado no seu sistema."
1014
1015 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:28
1016 msgid "Source address"
1017 msgstr "Endereço de origem"
1018
1019 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
1020 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
1021 msgid ""
1022 "Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
1023 "upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
1024 msgstr ""
1025 "Especifica a velocidade do enlace superior (uplink) em kilobits/s. O "
1026 "primeiro parâmetro é a taxa de envio (upstream) e o segundo parâmetro é a "
1027 "taxa de recebimento (downstream). O padrão é \"128 1024\"."
1028
1029 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
1030 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
1031 msgid "Speed of the uplink"
1032 msgstr "Velocidade do enlace superior"
1033
1034 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:25
1035 msgid "State"
1036 msgstr "Estado"
1037
1038 # 20140621: edersg: tradução
1039 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
1040 msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
1041 msgstr "Ainda utilizável (20 > SNR > 5)"
1042
1043 # 20140621: edersg: tradução
1044 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
1045 msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
1046 msgstr "Ainda utilizável (4 > ETX > 10)"
1047
1048 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:3
1049 msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
1050 msgstr "Taxa de sucesso de pacotes recebidos de vizinhos"
1051
1052 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:4
1053 msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
1054 msgstr "Taxa de sucesso de pacotes enviados a vizinhos"
1055
1056 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:388
1057 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:369
1058 msgid "TC"
1059 msgstr "<abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</abbr>"
1060
1061 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:317
1062 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:298
1063 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:141
1064 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:128
1065 msgid "TC interval"
1066 msgstr ""
1067 "Intervalo do <abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</"
1068 "abbr>"
1069
1070 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:323
1071 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:304
1072 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:147
1073 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:134
1074 msgid "TC validity time"
1075 msgstr ""
1076 "Validade do <abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</abbr>"
1077
1078 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:65
1079 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:59
1080 msgid "TOS value"
1081 msgstr "Valor do TOS"
1082
1083 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:13
1084 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:13
1085 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:15
1086 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:15
1087 msgid ""
1088 "The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
1089 "protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
1090 "on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
1091 "device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
1092 "documentation."
1093 msgstr ""
1094 "O servidor OLSR é uma implementação do protoloco de Roteamento de Estado de "
1095 "Enlace Otimizado. Como tal, ele permite o roteamento em malha para qualquer "
1096 "equipamento de rede. Ele roda sobre qualquer placa de rede sem fio que "
1097 "suporte o modo ad-hoc e, é claro, em qualquer dispositivo ethernet. Visite "
1098 "<a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> para ajuda e documentação."
1099
1100 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:194
1101 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:188
1102 msgid ""
1103 "The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
1104 "dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
1105 msgstr ""
1106 "A disponibilidade fixa para ser usada. Se a disponibilidade não for "
1107 "definida, ela será dinamicamente calculada baseada no estado da energia/"
1108 "bateria, O padrão é \"3\"."
1109
1110 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:45
1111 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:45
1112 msgid "The interface OLSRd should serve."
1113 msgstr "A interface onde o OLSRd deve servir."
1114
1115 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:127
1116 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:121
1117 msgid ""
1118 "The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
1119 "It can have a value between 1 and 65535."
1120 msgstr ""
1121 "A porta que o OLSR usa. Isto geralmente deve ficar na porta 698, designada "
1122 "pela IANA. Pode ter qualquer valor entre 1 e 65535."
1123
1124 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
1125 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
1126 msgid ""
1127 "This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
1128 "clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
1129 "the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
1130 "length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
1131 msgstr ""
1132 "Isto pode ser usado para sinalizar o prefixo IPv6 externo do enlace superior "
1133 "(uplink) para os clientes. Isto pode permitir que um cliente mude o endereço "
1134 "IPv6 local para usar o roteador IPv6 sem qualquer tradução de endereços. O "
1135 "tamanho máximo do prefixo é 64 bits. O padrão é \"::/0\" (nenhum prefixo)."
1136
1137 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:224
1138 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:218
1139 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:33
1140 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:33
1141 msgid "Timing and Validity"
1142 msgstr "Temporização e Validade"
1143
1144 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:49
1145 msgid "Topology"
1146 msgstr "Topologia"
1147
1148 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:66
1149 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:60
1150 msgid ""
1151 "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
1152 "\"16\"."
1153 msgstr ""
1154 "Valor do tipo de serviço para o cabeçalho IP para controle de tráfego. O "
1155 "padrao é \"16\"."
1156
1157 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:9
1158 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
1159 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor OLSR!"
1160
1161 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:59
1162 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:111
1163 msgid "Uplink"
1164 msgstr "Velocidade de envio do enlace (uplink)"
1165
1166 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
1167 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
1168 msgid "Uplink uses NAT"
1169 msgstr "Enlace superior (uplink) usa NAT"
1170
1171 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:116
1172 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:110
1173 msgid "Use hysteresis"
1174 msgstr "Usar retardo"
1175
1176 # 20140621: edersg: tradução
1177 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:41
1178 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:92
1179 msgid "Validity Time"
1180 msgstr "Tempo de validade"
1181
1182 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:200
1183 msgid "Version"
1184 msgstr "Versão"
1185
1186 # 20140621: edersg: tradução
1187 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
1188 msgid "Very good (ETX < 2)"
1189 msgstr "Muito bom (ETX < 2)"
1190
1191 # 20140621: edersg: tradução
1192 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
1193 msgid "Very good (SNR > 30)"
1194 msgstr "Muito bom (SNR > 30)"
1195
1196 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:27
1197 msgid "WLAN"
1198 msgstr "Rede sem fio (WLAN)"
1199
1200 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
1201 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
1202 msgid ""
1203 "Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
1204 "work, please install it."
1205 msgstr ""
1206 "Atenção: o kmod-ipip não está instalado. Sem o kmod-ipip, o SmartGateway não "
1207 "irá funcionar. Por favor, instale-o."
1208
1209 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:235
1210 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:229
1211 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:60
1212 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:60
1213 msgid "Weight"
1214 msgstr "Peso"
1215
1216 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:236
1217 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:230
1218 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:61
1219 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:61
1220 msgid ""
1221 "When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
1222 "determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
1223 "by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
1224 "specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
1225 "><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
1226 "0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
1227 "instead."
1228 msgstr ""
1229 "Quando múltiplos enlaces existirem entre dois equipamentos, o peso da "
1230 "interface é usado para determinar o enlace usado. Normalmente, o peso é "
1231 "automaticamente calculado pelo olsrd baseado nas características da "
1232 "interface, mas aqui você pode especificar um valor fixo. Olsrd escolherá "
1233 "enlaces com o valor mais baixo.<br /><b>Nota:</b> O peso da interface é "
1234 "usado somente quando o nível de qualidade do enlace está definido como 0. "
1235 "Para qualquer outro valor do nível de qualidade do enlace, o valor ETX da "
1236 "interface é usado."
1237
1238 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
1239 msgid ""
1240 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
1241 "detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
1242 "Default setting is \"both\"."
1243 msgstr ""
1244 "Que tipo de enlace superior (uplink) é exportado para outros nós da rede em "
1245 "malha. Um enlace superior é detectado buscando por uma <abbr title=\"Host "
1246 "and network association, Associação de equipamentos e redes\">HNA</abbr> "
1247 "local de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão é \"ambos\"."
1248
1249 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
1250 msgid ""
1251 "Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
1252 "detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
1253 "setting is \"both\"."
1254 msgstr ""
1255 "Que tipo de enlace superior (uplink) é exportado para outros nós da rede em "
1256 "malha. Um enlace superior é detectado buscando por uma <abbr title=\"Host "
1257 "and network association, Associação de equipamentos e redes\">HNA</abbr> "
1258 "local de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão é \"ambos\"."
1259
1260 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:193
1261 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:187
1262 msgid "Willingness"
1263 msgstr "Disponibilidade"
1264
1265 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
1266 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
1267 msgid "Yellow"
1268 msgstr "Amarelo"
1269
1270 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
1271 msgid "down"
1272 msgstr "inoperante"
1273
1274 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:30
1275 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:134
1276 msgid "infinite"
1277 msgstr "infinito"
1278
1279 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
1280 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
1281 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
1282 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
1283 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
1284 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
1285 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
1286 msgid "no"
1287 msgstr "não"
1288
1289 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
1290 msgid "up"
1291 msgstr "operante"
1292
1293 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
1294 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
1295 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
1296 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
1297 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
1298 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
1299 #: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
1300 msgid "yes"
1301 msgstr "sim"
1302
1303 #~ msgid "Status"
1304 #~ msgstr "Estado"
1305
1306 #~ msgid ""
1307 #~ "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
1308 #~ "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
1309 #~ msgstr ""
1310 #~ "Certifique-se que o processo OLSRd está em execução, que o plugin "
1311 #~ "\"txtinfo\" está carregado e configurado para a porta 2006 e que aceita "
1312 #~ "conexões a partir de \"127.0.0.1\"."
1313
1314 #~ msgid ""
1315 #~ "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between "
1316 #~ "0.01 and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:"
1317 #~ "<br />reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to "
1318 #~ "all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
1319 #~ msgstr ""
1320 #~ "Multiplica rotas com o fator informado. Os valores válidos são entre 0.01 "
1321 #~ "e 1. Somente é usado quando o nível <abbr title=\"Link Quality, Qualidade "
1322 #~ "do Enlace\">LQ</abbr> é maior que 0. Exemplos:<br />reduzir o <abbr title="
1323 #~ "\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> para 192.168.0.1 pela "
1324 #~ "metade: 192.168.0.1 0.5<br />reduzir o <abbr title=\"Link Quality, "
1325 #~ "Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> de todos os nós desta interface para 20%: "
1326 #~ "Padrão 0.8"