Translated using Weblate (Swedish)
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / cs / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2023-09-18 15:45+0000\n"
5 "Last-Translator: David Rapaň <david@rapan.cz>\n"
6 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationsopenvpn/cs/>\n"
8 "Language: cs\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
13 "X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
14
15 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
16 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
17 msgstr "'net30', 'p2p', nebo 'subnet'"
18
19 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
20 msgid "Accept options pushed from server"
21 msgstr "Přijmout nastavení, přijatá ze serveru"
22
23 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
24 msgid "Add"
25 msgstr "Přidat"
26
27 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
28 msgid "Add route after establishing connection"
29 msgstr "Přidat trasu po navázání spojení"
30
31 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
32 msgid "Add template based configuration"
33 msgstr "Přidat konfiguraci založenou na předloze"
34
35 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
36 msgid "Additional authentication over TLS"
37 msgstr "Dodatečné ověření přes TLS"
38
39 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
40 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
41 msgid "Allow client-to-client traffic"
42 msgstr "Povolit provoz typu klient-klient"
43
44 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
45 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
46 msgstr "Povolit více klientů se stejným certifikátem"
47
48 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
49 msgid "Allow only one session"
50 msgstr "Povolit pouze jedno sezení"
51
52 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
53 msgid "Allow remote to change its IP or port"
54 msgstr "Povolit vzdálené straně změnit adresu IP nebo port"
55
56 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
57 msgid "Allowed maximum of connected clients"
58 msgstr "Maximální povolené množství připojených klientů"
59
60 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
61 msgid "Allowed maximum of internal"
62 msgstr "Povolené maximum interních tras na jednoho klienta"
63
64 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
65 msgid "Allowed maximum of new connections"
66 msgstr "Maximální povolené množství nových připojení"
67
68 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
69 msgid "Append log to file"
70 msgstr "Připojit log do souboru"
71
72 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
73 msgid "Authenticate using username/password"
74 msgstr "Ověřit prostřednictvím uživatelského jména / hesla"
75
76 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
77 msgid "Automatically redirect default route"
78 msgstr "Automaticky přesměrovat výchozí trasu"
79
80 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
81 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
82 msgstr ""
83 "Níže je uveden seznam nakonfigurovaných instancí OpenVPN a jejich aktuálního "
84 "stavu"
85
86 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
87 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
88 msgstr "Před zavřením TUN / TAP zavolat příkaz / skript"
89
90 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
92 msgid "Certificate authority"
93 msgstr "Certifikační autorita"
94
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
97 msgid "Change process priority"
98 msgstr "Změnit prioritu procesu"
99
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
101 msgid "Change to directory before initialization"
102 msgstr "Změnit na adresář před inicializací"
103
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
105 msgid "Check peer certificate against a CRL"
106 msgstr ""
107 "Zkontrolovat certifikát druhé strany proti revokačnímu seznamu certifikátů "
108 "(CRL)"
109
110 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
111 msgid "Chroot to directory after initialization"
112 msgstr "Změnit root (chroot) do adresáře po inicializaci"
113
114 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
115 msgid "Client is disabled"
116 msgstr "Klient je zakázáný"
117
118 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
119 msgid "Configuration category"
120 msgstr "Konfigurace kategorie"
121
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
123 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
124 msgid "Configure client mode"
125 msgstr "Nastavit klientský režim"
126
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
128 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
129 msgid "Configure server bridge"
130 msgstr "Nastavit serverový bridge"
131
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
133 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
134 msgid "Configure server mode"
135 msgstr "Nastavit serverový mód"
136
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
138 msgid "Connect through Socks5 proxy"
139 msgstr "Připojit pomocí SOCKS5 proxy"
140
141 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
142 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
143 msgstr "Připojit ke vzdálenému hostiteli prostřednictvím HTTP proxy"
144
145 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
146 msgid "Connection retry interval"
147 msgstr "Interval opakování připojení"
148
149 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
150 msgid "Cryptography"
151 msgstr "Kryptografie"
152
153 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
154 msgid "Delay n seconds after connection"
155 msgstr "Zpoždění n sekund po připojení"
156
157 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
158 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
159 msgstr "Pozdržet otevření TUN/TAP a spojeného skriptu do navázání spojení"
160
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
162 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
163 msgid "Diffie-Hellman parameters"
164 msgstr "Parametry Diffie-Hellman"
165
166 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
167 msgid "Directory for custom client config files"
168 msgstr "Adresář s uživatelskými konfiguračními soubory"
169
170 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
171 msgid "Disable Paging"
172 msgstr "Zakázat stránkování"
173
174 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
175 msgid "Disable options consistency check"
176 msgstr "Zakázat kontrolu konzistence voleb"
177
178 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
179 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
180 msgid "Do not bind to local address and port"
181 msgstr "Nenavazovat se na místní adresu a port"
182
183 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
184 msgid "Don't actually execute ifconfig"
185 msgstr "Ve skutečnosti nespouštět příkazy ifconfig/netsh"
186
187 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
188 msgid "Don't add routes automatically"
189 msgstr "Nepřidávat trasy automaticky"
190
191 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
192 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
193 msgstr "Neukládat --askpass nebo --auth-user-pass passwords do mezipaměti"
194
195 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
196 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
197 msgstr "Nezahazovat příchozí pakety TUN s cílem hostitele"
198
199 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
200 msgid "Don't inherit global push options"
201 msgstr "Nedědit globální možnosti push"
202
203 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
204 msgid "Don't log timestamps"
205 msgstr "Neprotokolovat časová razítka"
206
207 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
208 msgid "Don't pull routes automatically"
209 msgstr "Nenatahovat trasy automaticky"
210
211 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
212 msgid "Don't re-read key on restart"
213 msgstr "Nenačítat znovu klíč po restartu"
214
215 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
216 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
217 msgstr "Nepoužívat adaptivní kompresi LZO"
218
219 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
220 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
221 msgstr "Neupozorňovat při nekonzistentním infconfig"
222
223 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
224 msgid "Echo parameters to log"
225 msgstr "Protokolovat parametry"
226
227 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
228 msgid "Empirically measure MTU"
229 msgstr "Měřit MTU empiricky"
230
231 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
232 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
233 msgstr "Povolit hardwarovou akceleraci OpenSSL"
234
235 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
236 msgid "Enable Path MTU discovery"
237 msgstr "Povolit Path MTU discovery (PMTUD)"
238
239 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
241 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
242 msgstr "Povolit režim šifrování statického klíče (non-TLS)"
243
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
246 msgid "Enable TLS and assume client role"
247 msgstr "Povolit TLS a převzít roli klienta"
248
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
250 msgid "Enable TLS and assume server role"
251 msgstr "Povolit TLS a převzít roli serveru"
252
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
254 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
255 msgstr "Povolit interní fragmentaci datagramů"
256
257 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
258 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
259 msgstr "Povolit správu rozhraní na <em>IP</em> <em>port</em>"
260
261 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
262 msgid "Enabled"
263 msgstr "Zapnuto"
264
265 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
266 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
267 msgstr "Šifrovat a autentizovat všechny pakety řídícího kanálu pomocí klíče"
268
269 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:756
270 msgid ""
271 "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
272 msgstr "Šifrovat a ověřovat všechny pakety ovládacího kanálu s klíčem, verze 2."
273
274 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
275 msgid "Encryption cipher for packets"
276 msgstr "Použitá šifra pro pakety"
277
278 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
279 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
280 msgstr "Spustit příkaz po přidání tras"
281
282 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
283 msgid "Execute shell command on remote IP change"
284 msgstr "Spustit příkaz po změně IP adresy"
285
286 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
287 msgid ""
288 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
289 "untrusted"
290 msgstr ""
291 "Provedeno v režimu serveru u nových klientských připojení, pokud je klient "
292 "stále nedůvěryhodný"
293
294 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
295 msgid ""
296 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
297 "added to OpenVPN's internal routing table"
298 msgstr ""
299 "Provádí se v režimu serveru, kdykoli je do interní směrovací tabulky OpenVPN "
300 "přidána adresa / trasa IPv4 nebo adresa MAC"
301
302 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
303 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
304 msgstr "Ukončit při selhání vyjednávání TLS"
305
306 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
307 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
308 msgstr "Udělit oprávnění k OpenVPN konfiguraci"
309
310 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
311 msgid "HMAC authentication for packets"
312 msgstr "HMAC autentizace pro pakety"
313
314 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
315 msgid "Handling of authentication failures"
316 msgstr "Řešení selhání autentizace"
317
318 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
319 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
320 msgid ""
321 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
322 "server mode configurations"
323 msgstr ""
324 "Pomocný příkaz pro zjednodušení výrazu --ping a --ping-restart v "
325 "konfiguracích režimu serveru"
326
327 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
328 msgid "If hostname resolve fails, retry"
329 msgstr "Pokud selže překlad názvu hostitele, zopakovat akci"
330
331 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
332 msgid "Instance \"%s\""
333 msgstr "Instance \"%s\""
334
335 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
336 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
337 msgid "Instance with that name already exists!"
338 msgstr "Instance s tímto názvem již existuje!"
339
340 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
341 msgid "Keep local IP address on restart"
342 msgstr "Ponechat lokální IP adresu po restartu"
343
344 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
345 msgid "Keep remote IP address on restart"
346 msgstr "Ponechat vzdálenou IP adresu po restartu"
347
348 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
349 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
350 msgstr "Ponechat TUN/TAP zařízení otevřené po restartu"
351
352 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
353 msgid "Key transition window"
354 msgstr "Časové okno přechodu mezi klíči"
355
356 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
357 msgid "Limit repeated log messages"
358 msgstr "Omezit opakované zprávy protokolu"
359
360 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
361 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
362 msgid "Local certificate"
363 msgstr "Lokální certifikát"
364
365 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
366 msgid "Local host name or IP address"
367 msgstr "Název místního hostitele nebo IP adresa"
368
369 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
370 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
371 msgid "Local private key"
372 msgstr "Lokální soukromý klíč"
373
374 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
375 msgid "Major mode"
376 msgstr "Hlavní režim"
377
378 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
379 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
380 msgstr "Maximální počet odchozích TCP paketů ve frontě"
381
382 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
383 msgid "Networking"
384 msgstr "Síťování"
385
386 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
387 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
388 msgstr "Počet přidělených vysílacích vyrovnávacích pamětí"
389
390 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
391 msgid "Number of lines for log file history"
392 msgstr "Počet řádků ve vyrovnávací paměti historie protokolu"
393
394 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
395 msgid "OVPN configuration file upload"
396 msgstr "Nahrání konfiguračního souboru OVPN"
397
398 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
399 msgid "Only accept connections from given X509 name"
400 msgstr "Přijmout pouze spojení z daného X.509 názvu"
401
402 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
403 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
404 msgstr "Zpracovávat časové limity příkazu ping, pouze pokud existují trasy"
405
406 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
407 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
408 msgid "OpenVPN"
409 msgstr "OpenVPN"
410
411 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
412 msgid "OpenVPN instances"
413 msgstr "OpenVPN instance"
414
415 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
416 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
417 msgstr "Optimalizovat zápisy TUN/TAP/UDP"
418
419 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
420 msgid "Overview"
421 msgstr "Přehled"
422
423 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
424 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
425 msgid "PKCS#12 file containing keys"
426 msgstr "Soubor PKCS #12 obsahující klíče"
427
428 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
429 msgid "Pass environment variables to script"
430 msgstr "Předat proměnné prostředí do skriptu"
431
432 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
433 msgid "Persist replay-protection state"
434 msgstr "Zachovávat stav ochrany proti přehrání (replay-protection)"
435
436 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
437 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
438 msgstr "Zachovávat/zrušit ifconfig-pool"
439
440 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
441 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
442 msgstr "Ping protistrany každých n sekund přes port TCP/UDP"
443
444 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
445 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
446 msgstr "Upravte tento soubor přímo v relaci terminálu."
447
448 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
449 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
450 msgstr "Vyberte platný konfigurační soubor OVPN, který chcete nahrát!"
451
452 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
453 msgid "Please select a valid VPN template!"
454 msgstr "Vyberte platnou šablonu VPN!"
455
456 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
457 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
458 msgstr "Úroveň politiky týkající se použití externích programů a skriptů"
459
460 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
461 msgid "Port"
462 msgstr "Port"
463
464 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
465 msgid "Protocol"
466 msgstr "Protokol"
467
468 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
469 msgid "Proxy timeout in seconds"
470 msgstr "Časový limit proxy v sekundách"
471
472 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
473 msgid "Push an ifconfig option to remote"
474 msgstr "Přenést volby ifconfig na protistranu"
475
476 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
477 msgid "Push options to peer"
478 msgstr "Přenést volby k protistraně"
479
480 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
481 msgid "Query management channel for private key"
482 msgstr "Dotázat se řídícího kanálu na soukromý klíč"
483
484 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
485 msgid "Randomly choose remote server"
486 msgstr "Náhodně zvolit vzdálený server"
487
488 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
489 msgid "Refuse connection if no custom client config"
490 msgstr ""
491 "Odmítnout spojení, pokud není uživatelem přizpůsobená konfigurace klienta"
492
493 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
494 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
495 msgstr "Přemapovat signály SIGUSR1"
496
497 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
498 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
499 msgid "Remote host name or IP address"
500 msgstr "Název vzdáleného hostitele nebo adresa IP"
501
502 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
503 msgid "Remote ping timeout"
504 msgstr "Časový limit pingu protistrany"
505
506 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
507 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
508 msgstr "Znovuvyjednat klíč datového kanálu po n bajtech"
509
510 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
511 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
512 msgstr "Znovuvyjednat klíč datového kanálu po n paketech"
513
514 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
515 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
516 msgstr "Znovuvyjednat klíč datového kanálu po n sekundách"
517
518 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
519 msgid "Replay protection sliding window size"
520 msgstr "Velikost posuvného okna ochrany proti přehrání"
521
522 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
523 msgid "Require explicit designation on certificate"
524 msgstr "Vyžadovat explicitní označení na certifikátu (zastaralé)"
525
526 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
527 msgid "Require explicit key usage on certificate"
528 msgstr "Vyžadovat explicitní označení klíče u certifikátu"
529
530 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
531 msgid "Restart after remote ping timeout"
532 msgstr "Vyvolat SIGUSR1 restart pro vypršení časového limitu ping protistrany"
533
534 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:800
535 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
536 msgstr "Omezit povolené šifry pro vyjednání"
537
538 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
539 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
540 msgstr "Časový limit opakovaného odesílání v kontrolním kanálu TLS"
541
542 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
543 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
544 msgstr "Opakovat po neomezenou dobu u chyb HTTP proxy"
545
546 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
547 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
548 msgstr "Opakovat po neomezenou dobu u chyb SOCKS proxy"
549
550 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
551 msgid "Route subnet to client"
552 msgstr "Směrovat podsíť klientovi"
553
554 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
555 msgid "Run script cmd on client connection"
556 msgstr "Spustit skript cmd pro připojení klienta"
557
558 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
559 msgid "Run script cmd on client disconnection"
560 msgstr "Spustit skript cmd pro odpojení klienta"
561
562 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
563 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
564 msgstr "Spouštět up/down skripty při všech restartech"
565
566 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
567 msgid "Save"
568 msgstr "Uložit"
569
570 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
571 msgid ""
572 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
573 msgstr ""
574 "Sekce pro přidání volitelného souboru \"auth-user-pass\" s pověřeními (%s)"
575
576 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
577 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
578 msgstr "Sekce pro úpravu konfiguračního souboru OVPN (%s)"
579
580 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
581 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
582 msgid ""
583 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
584 "this parameter to `no`"
585 msgstr ""
586 "Bezpečnostní doporučení: Doporučuje se nepovolovat kompresi a nastavit tento "
587 "parametr na `ne`"
588
589 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
590 msgid ""
591 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
592 "this parameter to `stub-v2`"
593 msgstr ""
594 "Bezpečnostní doporučení: Doporučuje se nepovolovat kompresi a nastavit tento "
595 "parametr na `stub-v2`"
596
597 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
598 msgid "Select template ..."
599 msgstr "Vybrat šablonu …"
600
601 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
602 msgid "Send notification to peer on disconnect"
603 msgstr "Poslat protistraně oznámení při odpojení"
604
605 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
606 msgid "Service"
607 msgstr "Služba"
608
609 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
610 msgid "Set TCP/UDP MTU"
611 msgstr "Nastavit TCP/UDP MTU"
612
613 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
614 msgid "Set aside a pool of subnets"
615 msgstr "Dát stranou skupinu podsítí"
616
617 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
618 msgid "Set extended HTTP proxy options"
619 msgstr "Nastavit rozšířené možnosti HTTP proxy"
620
621 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
622 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
623 msgid "Set output verbosity"
624 msgstr "Nastavení úrovně podrobností o výstupu"
625
626 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
627 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
628 msgstr "Nastavit velikost hash tabulek skutečných a virtuálních adres"
629
630 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
631 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
632 msgstr "Nastavit velikost příchozího bufferu TCP/UDP"
633
634 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
635 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
636 msgstr "Nastavit velikost odchozího bufferu TCP/UDP"
637
638 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
639 msgid "Set tun/tap TX queue length"
640 msgstr "Nastavit délku TX fronty TUN/TAP"
641
642 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
643 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
644 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
645 msgstr "Nastavit parametry TUN/TAP adaptéru"
646
647 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
648 msgid "Set tun/tap device MTU"
649 msgstr "Nastavit MTU rozhraní dle TUN/TAP"
650
651 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
652 msgid "Set tun/tap device overhead"
653 msgstr "Nastavit režii TUN/TAP"
654
655 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
656 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
657 msgstr "Nastavit horní mez TCP MSS"
658
659 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
660 msgid "Shaping for peer bandwidth"
661 msgstr "Omezení šířky pásma protistrany"
662
663 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
664 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
665 msgstr "Spustit příkaz shellu po otevření TUN zařízení"
666
667 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
668 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
669 msgstr "Spustit příkaz shellu po zavření TUN zařízení"
670
671 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
672 msgid "Shell command to verify X509 name"
673 msgstr "Spustit příkaz pro ověření X.509 názvu"
674
675 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
676 msgid "Silence the output of replay warnings"
677 msgstr "Ztišit výstup varování o přehrání (replay)"
678
679 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
680 msgid "Size of cipher key"
681 msgstr "Velikost šifrovacího klíče"
682
683 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
684 msgid "Specify a default gateway for routes"
685 msgstr "Nastavit výchozí bránu pro trasy"
686
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
688 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
689 msgstr "Nastavit, zda je klient povinen poskytnout platný certifikát"
690
691 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
692 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
693 msgstr "Spustit OpenVPN ve stavu hibernace"
694
695 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
696 msgid "Start/Stop"
697 msgstr "Start/Stop"
698
699 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
700 msgid "Started"
701 msgstr "Spuštěno"
702
703 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
704 msgid "Status file format version"
705 msgstr "Verze formátu stavového souboru"
706
707 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
708 msgid "Switch to advanced configuration"
709 msgstr "Přepnout na pokročilou konfiguraci"
710
711 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
712 msgid "Switch to basic configuration"
713 msgstr "Přepnout na základní konfiguraci"
714
715 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
716 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
717 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
718 msgstr "Číslo portu TCP/UDP pro místní i vzdálenou stranu"
719
720 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
721 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
722 msgstr "Číslo portu TCP/UDP pro místní stranu (výchozí = 1194)"
723
724 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
725 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
726 msgstr "Číslo portu TCP/UDP pro vzdálenou stranu (výchozí = 1194)"
727
728 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
729 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
730 msgstr "TLS 1.3 nebo novější šifra"
731
732 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
733 msgid "TLS cipher"
734 msgstr "TLS šifra"
735
736 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
737 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
738 msgstr "Průchod TOS (platí pouze pro IPv4)"
739
740 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
741 msgid "Template based configuration"
742 msgstr "Konfigurace založená na šabloně"
743
744 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
745 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
746 msgstr "Dočasný adresář pro návratový soubor client-connect"
747
748 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
749 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
750 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
751 msgstr "Pole 'Název' nesmí být prázdné!"
752
753 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
754 msgid ""
755 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
756 "configuration."
757 msgstr "Konfigurační soubor OVPN (%s) nebyl nalezen, zkontrolujte konfiguraci."
758
759 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
760 msgid "The highest supported TLS version"
761 msgstr "Nejvyšší podporovaná verze TLS"
762
763 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
764 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
765 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
766 msgstr "Směr klíče pro možnosti 'tls-auth' a 'secret'"
767
768 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
769 msgid "The lowest supported TLS version"
770 msgstr "Nejnižší podporovaná verze TLS"
771
772 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
773 msgid ""
774 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
775 "LuCI (&ge; 100 KB)."
776 msgstr ""
777 "Konfigurační soubor OVPN (%s) je příliš velký pro online úpravy v LuCI (&ge; "
778 "100 KB)."
779
780 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
781 msgid "This completely disables cipher negotiation"
782 msgstr "Zcela zakázat vyjednání šifry"
783
784 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
785 msgid "Timeframe for key exchange"
786 msgstr "Časový rámec pro výměnu klíčů"
787
788 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
789 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
790 msgid "Type of used device"
791 msgstr "Typ použitého zařízení"
792
793 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
794 msgid "Upload"
795 msgstr "Nahráno"
796
797 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
798 msgid "Upload ovpn file"
799 msgstr "Nahrát OVPN soubor"
800
801 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
802 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
803 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
804 msgid "Use protocol"
805 msgstr "Použít protokol"
806
807 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
808 msgid "Use tun/tap device node"
809 msgstr "Použít uzel zařízení TUN/TAP"
810
811 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
812 msgid "Use username as common name"
813 msgstr "Použít uživatelské jméno jako Common Name"
814
815 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
816 msgid "VPN"
817 msgstr "VPN"
818
819 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
820 msgid "Write log to file"
821 msgstr "Zapsat protokol do souboru"
822
823 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
824 msgid "Write status to file every n seconds"
825 msgstr "Zapisovat stav do souboru každých n sekund"
826
827 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
828 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
829 msgid "no"
830 msgstr "ne"
831
832 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
833 msgid "tun/tap device"
834 msgstr "zařízení TUN/TAP"
835
836 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
837 msgid "tun/tap inactivity timeout"
838 msgstr "časový limit nečinnosti TUN/TAP"
839
840 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
841 msgid "yes (%i)"
842 msgstr "ano (%i)"
843
844 #~ msgid "Enable a compression algorithm"
845 #~ msgstr "Povolit kompresní algoritmus"
846
847 #~ msgid "Use fast LZO compression"
848 #~ msgstr "Používat rychlou kompresi LZO"
849
850 #~ msgid "%s"
851 #~ msgstr "%s"
852
853 #~ msgid "Daemonize after initialization"
854 #~ msgstr "Po inicializaci změnit na démona"
855
856 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
857 #~ msgstr "Získat heslo PEM z řídící TTY před démonizací"
858
859 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
860 #~ msgstr "Vypsat do syslog a nedémonizovat"
861
862 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
863 #~ msgstr "Spustit jako inetd nebo xinetd server"
864
865 #~ msgid "Set GID to group"
866 #~ msgstr "Nastavit GID na skupinu"
867
868 #~ msgid "Set UID to user"
869 #~ msgstr "Nastavit UID na uživatele"
870
871 #~ msgid "Write process ID to file"
872 #~ msgstr "Zapsat ID procesu do souboru"
873
874 #~ msgid "Invalid"
875 #~ msgstr "Neplatné"