treewide: Sync translations - i18n
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / da / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-01-09 11:15+0000\n"
7 "Last-Translator: drax red <drax@outlook.dk>\n"
8 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/da/>\n"
10 "Language: da\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
16
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
18 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
19 msgstr "\"net30\", \"p2p\" eller \"subnet"
20
21 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
22 msgid "Accept options pushed from server"
23 msgstr "Accepter indstillinger, der er sendt fra serveren"
24
25 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
26 msgid "Add"
27 msgstr "Tilføj"
28
29 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
30 msgid "Add route after establishing connection"
31 msgstr "Tilføj rute efter etablering af forbindelse"
32
33 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
34 msgid "Add template based configuration"
35 msgstr "Tilføj skabelonbaseret konfiguration"
36
37 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
38 msgid "Additional authentication over TLS"
39 msgstr "Yderligere autentificering over TLS"
40
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
43 msgid "Allow client-to-client traffic"
44 msgstr "Tillad klient-til-klient-trafik"
45
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
47 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
48 msgstr "Tillad flere klienter med samme certifikat"
49
50 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
51 msgid "Allow only one session"
52 msgstr "Tillad kun én session"
53
54 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
55 msgid "Allow remote to change its IP or port"
56 msgstr "Tillad fjern at ændre sin IP eller port"
57
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
59 msgid "Allowed maximum of connected clients"
60 msgstr "Tilladt maksimalt antal tilsluttede klienter"
61
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
63 msgid "Allowed maximum of internal"
64 msgstr "Tilladt maksimalt af interne"
65
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
67 msgid "Allowed maximum of new connections"
68 msgstr "Tilladt maksimalt antal nye forbindelser"
69
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
71 msgid "Append log to file"
72 msgstr "Tilføje log til fil"
73
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
75 msgid "Authenticate using username/password"
76 msgstr "Godkend med brugernavn/adgangskode"
77
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
79 msgid "Automatically redirect default route"
80 msgstr "Automatisk omdirigering af standardruten"
81
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
83 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
84 msgstr ""
85 "Nedenfor er en liste over konfigurerede OpenVPN-instanser og deres aktuelle "
86 "tilstand"
87
88 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
89 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
90 msgstr "Kald cmd/script ned før TUN/TAP lukning"
91
92 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
93 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
94 msgid "Certificate authority"
95 msgstr "Nøglecenter"
96
97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
98 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
99 msgid "Change process priority"
100 msgstr "Skift procesprioritet"
101
102 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
103 msgid "Change to directory before initialization"
104 msgstr "Skift til mappe før initialisering"
105
106 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
107 msgid "Check peer certificate against a CRL"
108 msgstr "Tjek peer-certifikat mod en CRL"
109
110 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
111 msgid "Chroot to directory after initialization"
112 msgstr "Chroot til mappe efter initialisering"
113
114 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
115 msgid "Client is disabled"
116 msgstr "Klienten er deaktiveret"
117
118 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
119 msgid "Configuration category"
120 msgstr "Konfigurationskategori"
121
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
123 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
124 msgid "Configure client mode"
125 msgstr "Konfigurer klienttilstand"
126
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
128 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
129 msgid "Configure server bridge"
130 msgstr "Konfigurer serverbro"
131
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
133 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
134 msgid "Configure server mode"
135 msgstr "Konfigurer servertilstand"
136
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
138 msgid "Connect through Socks5 proxy"
139 msgstr "Opret forbindelse via Socks5-proxy"
140
141 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
142 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
143 msgstr "Opret forbindelse til fjernvært via en HTTP-proxy"
144
145 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
146 msgid "Connection retry interval"
147 msgstr "Interval for gentagelse af forbindelse"
148
149 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
150 msgid "Cryptography"
151 msgstr "Kryptografi"
152
153 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
154 msgid "Delay n seconds after connection"
155 msgstr "Forsinkelse n sekunder efter forbindelse"
156
157 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
158 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
159 msgstr "Forsinkelse af udførelse af tun/tap åben og op script"
160
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
162 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
163 msgid "Diffie-Hellman parameters"
164 msgstr "Diffie-Hellman-parametre"
165
166 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
167 msgid "Directory for custom client config files"
168 msgstr "Mappe til brugerdefinerede klientkonfigurationsfiler"
169
170 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
171 msgid "Disable Paging"
172 msgstr "Deaktivere personsøgning"
173
174 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
175 msgid "Disable options consistency check"
176 msgstr "Deaktivere kontrol af konsistensen af indstillinger"
177
178 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
179 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
180 msgid "Do not bind to local address and port"
181 msgstr "Bind ikke til lokal adresse og port"
182
183 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
184 msgid "Don't actually execute ifconfig"
185 msgstr "Du skal ikke udføre ifconfig"
186
187 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
188 msgid "Don't add routes automatically"
189 msgstr "Tilføj ikke ruter automatisk"
190
191 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:760
192 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
193 msgstr "Gem ikke adgangskoderne --askpass eller --auth-user-pass i cache"
194
195 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
196 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
197 msgstr "Drop ikke indgående tun-pakker med samme destination som vært"
198
199 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
200 msgid "Don't inherit global push options"
201 msgstr "nedarv ikke globale push-indstillinger"
202
203 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
204 msgid "Don't log timestamps"
205 msgstr "Log ikke tidsstempler"
206
207 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
208 msgid "Don't pull routes automatically"
209 msgstr "Træk ikke ruter automatisk"
210
211 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
212 msgid "Don't re-read key on restart"
213 msgstr "Genlæs ikke nøglen igen ved genstart"
214
215 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
216 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
217 msgstr "Brug ikke adaptiv lzo-komprimering"
218
219 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
220 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
221 msgstr "Advarer ikke ved ifconfig-inkonsistenser"
222
223 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
224 msgid "Echo parameters to log"
225 msgstr "Ekkoparametre til loggen"
226
227 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
228 msgid "Empirically measure MTU"
229 msgstr "Empirisk måling af MTU"
230
231 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
232 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
233 msgstr "Aktiver OpenSSL-hardwarekryptomaskiner"
234
235 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
236 msgid "Enable Path MTU discovery"
237 msgstr "Aktiver opdagelse af Path MTU"
238
239 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
241 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
242 msgstr "Aktiver krypteringstilstand med statisk nøgle (ikke-TLS)"
243
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
246 msgid "Enable TLS and assume client role"
247 msgstr "Aktiver TLS og overtag klientrollen"
248
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
250 msgid "Enable TLS and assume server role"
251 msgstr "Aktiver TLS og overtag serverrollen"
252
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
254 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
255 msgstr "Aktiver intern datagramfragmentering"
256
257 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
258 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
259 msgstr "Aktiver management interface på <em>IP</em> <em>port</em>"
260
261 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
262 msgid "Enabled"
263 msgstr "Aktiveret"
264
265 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
266 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
267 msgstr "Krypterer og autentificerer alle kontrolkanalpakker med nøglen"
268
269 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
270 msgid "Encryption cipher for packets"
271 msgstr "Krypteringscifre for pakker"
272
273 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
274 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
275 msgstr "Udfør shell cmd, når ruter er tilføjet"
276
277 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
278 msgid "Execute shell command on remote IP change"
279 msgstr "Udfør shell-kommando på fjern-IP-ændring"
280
281 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
282 msgid ""
283 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
284 "untrusted"
285 msgstr ""
286 "Udføres i servertilstand ved nye klientforbindelser, når klienten stadig "
287 "ikke er betroet"
288
289 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
290 msgid ""
291 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
292 "added to OpenVPN's internal routing table"
293 msgstr ""
294 "Udføres i servertilstand, når en IPv4-adresse/rute eller MAC-adresse "
295 "tilføjes til OpenVPN's interne routingtabel"
296
297 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
298 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
299 msgstr "Afsluttes ved fejlslagen TLS-forhandling"
300
301 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
302 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
303 msgstr "Giv adgang til OpenVPN-konfiguration"
304
305 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
306 msgid "HMAC authentication for packets"
307 msgstr "HMAC-godkendelse for pakker"
308
309 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
310 msgid "Handling of authentication failures"
311 msgstr "Håndtering af fejl i forbindelse med autentificering"
312
313 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
314 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
315 msgid ""
316 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
317 "server mode configurations"
318 msgstr ""
319 "Hjælperdirektiv for at forenkle udtrykket af --ping og --ping-restart i "
320 "konfigurationer i servertilstand"
321
322 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
323 msgid "If hostname resolve fails, retry"
324 msgstr "Hvis opløsning af værtsnavn mislykkes, skal du prøve igen"
325
326 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
327 msgid "Instance \"%s\""
328 msgstr "Instans \"%s\""
329
330 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
331 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
332 msgid "Instance with that name already exists!"
333 msgstr "Instans med det navn findes allerede!"
334
335 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
336 msgid "Keep local IP address on restart"
337 msgstr "Bevar den lokale IP-adresse ved genstart"
338
339 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
340 msgid "Keep remote IP address on restart"
341 msgstr "Bevar fjern-IP-adresse ved genstart"
342
343 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
344 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
345 msgstr "Hold tun/tap-enheden åben ved genstart"
346
347 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
348 msgid "Key transition window"
349 msgstr "Vindue til overgang af nøgle"
350
351 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
352 msgid "Limit repeated log messages"
353 msgstr "Begræns gentagne logmeddelelser"
354
355 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
356 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
357 msgid "Local certificate"
358 msgstr "Lokalt certifikat"
359
360 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
361 msgid "Local host name or IP address"
362 msgstr "Lokalt værtsnavn eller IP-adresse"
363
364 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
365 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
366 msgid "Local private key"
367 msgstr "Lokal privat nøgle"
368
369 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
370 msgid "Major mode"
371 msgstr "Overordnet tilstand"
372
373 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
374 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
375 msgstr "Maksimalt antal TCP-outputpakker i kø"
376
377 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
378 msgid "Networking"
379 msgstr "Netværk"
380
381 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
382 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
383 msgstr "Antal tildelte broadcastbuffere"
384
385 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
386 msgid "Number of lines for log file history"
387 msgstr "Antal linjer for logfilens historik"
388
389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
390 msgid "OVPN configuration file upload"
391 msgstr "OVPN-konfigurationsfil upload"
392
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
394 msgid "Only accept connections from given X509 name"
395 msgstr "Accepter kun forbindelser fra det givne X509-navn"
396
397 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
398 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
399 msgstr "Kun behandle ping-timeouts, hvis der findes ruter"
400
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
402 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
403 msgid "OpenVPN"
404 msgstr "OpenVPN"
405
406 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
407 msgid "OpenVPN instances"
408 msgstr "OpenVPN-instanser"
409
410 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
411 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
412 msgstr "Optimering af TUN/TAP/UDP-skrivninger"
413
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
415 msgid "Overview"
416 msgstr "Oversigt"
417
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
419 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
420 msgid "PKCS#12 file containing keys"
421 msgstr "PKCS#12-fil med nøgler"
422
423 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
424 msgid "Pass environment variables to script"
425 msgstr "Overfør miljøvariabler til scriptet"
426
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
428 msgid "Persist replay-protection state"
429 msgstr "Vedvarende tilstand for beskyttelse mod gengivelse"
430
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
432 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
433 msgstr "Vedvarende/afbrudt ifconfig-pool"
434
435 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
436 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
437 msgstr "Ping fjern hvert n sekund over TCP/UDP-port"
438
439 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
440 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
441 msgstr "Du skal redigere denne fil direkte i en terminalsession."
442
443 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
444 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
445 msgstr "Vælg en gyldig OVPN-konfigurationsfil til at uploade!"
446
447 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
448 msgid "Please select a valid VPN template!"
449 msgstr "Vælg venligst en gyldig VPN-skabelon!"
450
451 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
452 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
453 msgstr "Politikniveau for brug af eksterne programmer og scripts"
454
455 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
456 msgid "Port"
457 msgstr "Port"
458
459 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
460 msgid "Protocol"
461 msgstr "Protokol"
462
463 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
464 msgid "Proxy timeout in seconds"
465 msgstr "Proxy timeout i sekunder"
466
467 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
468 msgid "Push an ifconfig option to remote"
469 msgstr "Skub en ifconfig-indstilling til fjern"
470
471 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
472 msgid "Push options to peer"
473 msgstr "Skub indstillinger til peer"
474
475 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
476 msgid "Query management channel for private key"
477 msgstr "Forespørgselsforvaltningskanal for privat nøgle"
478
479 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
480 msgid "Randomly choose remote server"
481 msgstr "Vælg tilfældigt en fjernserver"
482
483 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
484 msgid "Refuse connection if no custom client config"
485 msgstr ""
486 "Afviser forbindelse, hvis der ikke er nogen brugerdefineret "
487 "klientkonfiguration"
488
489 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
490 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
491 msgstr "Omlægning af SIGUSR1-signaler"
492
493 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
494 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
495 msgid "Remote host name or IP address"
496 msgstr "Fjernværtsnavn eller IP-adresse"
497
498 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
499 msgid "Remote ping timeout"
500 msgstr "Timeout for fjern-ping"
501
502 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
503 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
504 msgstr "Genforhandle data kæde. nøgle efter bytes"
505
506 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
507 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
508 msgstr "Genforhandle data kæde. nøgle efter pakker"
509
510 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
511 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
512 msgstr "Genforhandle data kæde. nøgle efter sekunder"
513
514 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
515 msgid "Replay protection sliding window size"
516 msgstr "Størrelsen af det glidende vindue til beskyttelse mod gentagelse"
517
518 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
519 msgid "Require explicit designation on certificate"
520 msgstr "Krav om explicit betegnelse på certifikatet"
521
522 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
523 msgid "Require explicit key usage on certificate"
524 msgstr "Kræv eksplicit brug af nøgle på certifikatet"
525
526 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
527 msgid "Restart after remote ping timeout"
528 msgstr "Genstart efter timeout for fjern-ping"
529
530 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
531 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
532 msgstr "Begrænser de tilladte cifre, der kan forhandles"
533
534 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
535 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
536 msgstr "Timeout for genudsendelse på TLS-kontrolkanal"
537
538 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
539 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
540 msgstr "Genforsøg på ubestemt tid ved HTTP-proxyfejl"
541
542 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
543 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
544 msgstr "Genforsøg på ubestemt tid ved Socks-proxyfejl"
545
546 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
547 msgid "Route subnet to client"
548 msgstr "Rute subnet til klient"
549
550 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
551 msgid "Run script cmd on client connection"
552 msgstr "Kør script cmd på klientforbindelse"
553
554 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
555 msgid "Run script cmd on client disconnection"
556 msgstr "Kør script cmd ved afbrydelse af klientforbindelse"
557
558 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
559 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
560 msgstr "Kør op/ned-scripts for alle genstarter"
561
562 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
563 msgid "Save"
564 msgstr "Gem"
565
566 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
567 msgid ""
568 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
569 msgstr ""
570 "Afsnit til tilføjelse af en valgfri 'auth-user-pass'-fil med dine "
571 "legitimationsoplysninger (%s)"
572
573 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
574 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
575 msgstr "Afsnit til ændring af OVPN-konfigurationsfilen (%s)"
576
577 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
578 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
579 msgid ""
580 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
581 "this parameter to `no`"
582 msgstr ""
583 "Sikkerhedsanbefaling: Det anbefales ikke at aktivere komprimering og "
584 "indstille denne parameter til `nej`"
585
586 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
587 msgid ""
588 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
589 "this parameter to `stub-v2`"
590 msgstr ""
591 "Sikkerhedsanbefaling: Det anbefales ikke at aktivere komprimering og "
592 "indstille denne parameter til `stub-v2`"
593
594 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
595 msgid "Select template ..."
596 msgstr "Vælg skabelon ..."
597
598 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
599 msgid "Send notification to peer on disconnect"
600 msgstr "Send meddelelse til peer ved afbrydelse af forbindelse"
601
602 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
603 msgid "Service"
604 msgstr "Tjeneste"
605
606 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
607 msgid "Set TCP/UDP MTU"
608 msgstr "Angive TCP/UDP MTU"
609
610 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
611 msgid "Set aside a pool of subnets"
612 msgstr "Afsæt en pulje af undernet"
613
614 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
615 msgid "Set extended HTTP proxy options"
616 msgstr "Angive udvidede HTTP-proxyindstillinger"
617
618 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
619 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
620 msgid "Set output verbosity"
621 msgstr "Angive output verbosity"
622
623 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
624 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
625 msgstr "Angive størrelsen på hashtabeller for rigtige og virtuelle adresser"
626
627 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
628 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
629 msgstr "Angive TCP/UDP-modtagelsesbufferstørrelsen"
630
631 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
632 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
633 msgstr "Angive tcp/UDP-afsendelsesbufferens størrelse"
634
635 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
636 msgid "Set tun/tap TX queue length"
637 msgstr "Angiv længde på tun/tryk på TX-kø"
638
639 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
640 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
641 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
642 msgstr "Angive parametre for tun/tryk på netværkskort"
643
644 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
645 msgid "Set tun/tap device MTU"
646 msgstr "Angiv MTU for tun/tryk på enheden"
647
648 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
649 msgid "Set tun/tap device overhead"
650 msgstr "Angiv opret/tryk på enheden ovenover"
651
652 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
653 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
654 msgstr "Angive øvre grænse på TCP MSS"
655
656 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
657 msgid "Shaping for peer bandwidth"
658 msgstr "Shaping til peer båndbredde"
659
660 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
661 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
662 msgstr "Shell cmd til at udføre efter tun-enhed åben"
663
664 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
665 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
666 msgstr "Shell cmd til at køre efter lukning af tun-enhed"
667
668 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
669 msgid "Shell command to verify X509 name"
670 msgstr "Shell-kommando til at verificere X509-navn"
671
672 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
673 msgid "Silence the output of replay warnings"
674 msgstr "Gør outputtet af replay-advarsler lydløs"
675
676 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
677 msgid "Size of cipher key"
678 msgstr "Størrelsen på krypteringsnøglen"
679
680 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
681 msgid "Specify a default gateway for routes"
682 msgstr "Angiv en standardgateway for ruter"
683
684 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
685 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
686 msgstr "Angiv, om klienten skal levere et gyldigt certifikat"
687
688 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
689 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
690 msgstr "Start OpenVPN i en dvaletilstand"
691
692 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
693 msgid "Start/Stop"
694 msgstr "Start/Stop"
695
696 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
697 msgid "Started"
698 msgstr "Startet"
699
700 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
701 msgid "Status file format version"
702 msgstr "Version af statusfilformat"
703
704 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
705 msgid "Switch to advanced configuration"
706 msgstr "Skift til avanceret konfiguration"
707
708 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
709 msgid "Switch to basic configuration"
710 msgstr "Skift til grundlæggende konfiguration"
711
712 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
713 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
714 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
715 msgstr "TCP/UDP-port # for både lokal og fjern"
716
717 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
718 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
719 msgstr "TCP/UDP-port # for lokal (standard=1194)"
720
721 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
722 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
723 msgstr "TCP/UDP-port # for fjern (standard=1194)"
724
725 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
726 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
727 msgstr "TLS 1.3 eller nyere kryptering"
728
729 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
730 msgid "TLS cipher"
731 msgstr "TLS-kryptering"
732
733 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
734 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
735 msgstr "TOS passthrough (gælder kun for IPv4)"
736
737 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
738 msgid "Template based configuration"
739 msgstr "Skabelonbaseret konfiguration"
740
741 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
742 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
743 msgstr "Midlertidig mappe til returfilen for client-connect"
744
745 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
746 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
747 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
748 msgstr "Feltet \"Navn\" må ikke være tomt!"
749
750 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
751 msgid ""
752 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
753 "configuration."
754 msgstr ""
755 "OVPN-konfigurationsfilen (%s) kunne ikke findes, tjek venligst din "
756 "konfiguration."
757
758 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
759 msgid "The highest supported TLS version"
760 msgstr "Den højeste understøttede TLS-version"
761
762 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
763 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
764 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
765 msgstr "Den vigtigste retning for 'tls-auth' og 'hemmelige' indstillinger"
766
767 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
768 msgid "The lowest supported TLS version"
769 msgstr "Den lavest understøttede TLS-version"
770
771 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
772 msgid ""
773 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
774 "LuCI (&ge; 100 KB)."
775 msgstr ""
776 "Størrelsen af OVPN-konfigurationsfilen (%s) er for stor til online "
777 "redigering i LuCI (&ge; 100 KB)."
778
779 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
780 msgid "This completely disables cipher negotiation"
781 msgstr "Dette deaktiverer fuldstændig krypteringsforhandling"
782
783 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
784 msgid "Timeframe for key exchange"
785 msgstr "Tidsramme for nøgleudveksling"
786
787 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
788 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
789 msgid "Type of used device"
790 msgstr "Type af anvendt enhed"
791
792 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
793 msgid "Upload"
794 msgstr "Upload"
795
796 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
797 msgid "Upload ovpn file"
798 msgstr "Upload ovpn-fil"
799
800 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
801 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
802 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
803 msgid "Use protocol"
804 msgstr "Brug protokollen"
805
806 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
807 msgid "Use tun/tap device node"
808 msgstr "Brug tun/tap-enhedsknude"
809
810 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
811 msgid "Use username as common name"
812 msgstr "Brug brugernavn som almindeligt navn"
813
814 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
815 msgid "VPN"
816 msgstr "VPN"
817
818 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
819 msgid "Write log to file"
820 msgstr "Skriv log til fil"
821
822 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
823 msgid "Write status to file every n seconds"
824 msgstr "Skriv status til filen hvert n sekund"
825
826 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
827 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
828 msgid "no"
829 msgstr "nej"
830
831 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
832 msgid "tun/tap device"
833 msgstr "tun/tap-enhed"
834
835 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
836 msgid "tun/tap inactivity timeout"
837 msgstr "tun/tap inaktivitetstimeout"
838
839 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
840 msgid "yes (%i)"
841 msgstr "ja (%i)"
842
843 #~ msgid "Use fast LZO compression"
844 #~ msgstr "Use fast LZO compression"
845
846 #~ msgid "Daemonize after initialization"
847 #~ msgstr "Daemonize after initialization"
848
849 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
850 #~ msgstr "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
851
852 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
853 #~ msgstr "Output to syslog and do not daemonize"
854
855 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
856 #~ msgstr "Run as an inetd or xinetd server"
857
858 #~ msgid "Set GID to group"
859 #~ msgstr "Set GID to group"
860
861 #~ msgid "Set UID to user"
862 #~ msgstr "Set UID to user"
863
864 #~ msgid "Write process ID to file"
865 #~ msgstr "Write process ID to file"