Translated using Weblate (Danish)
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / es / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-10-28 15:05+0000\n"
7 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/es/>\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
18 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
19 msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'"
20
21 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
22 msgid "Accept options pushed from server"
23 msgstr "Aceptar opciones envidadas desde el servidor"
24
25 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
26 msgid "Add"
27 msgstr "Añadir"
28
29 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
30 msgid "Add route after establishing connection"
31 msgstr "Añadir la ruta tras establecer la conexión"
32
33 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
34 msgid "Add template based configuration"
35 msgstr "Agregar configuración basada en plantillas"
36
37 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
38 msgid "Additional authentication over TLS"
39 msgstr "Autentificación adicional con TLS"
40
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
43 msgid "Allow client-to-client traffic"
44 msgstr "Permitir el tráfico cliente-a-cliente"
45
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
47 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
48 msgstr "Permitir múltiples clientes con el mismo certificado"
49
50 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
51 msgid "Allow only one session"
52 msgstr "Permitir sólo una sesión"
53
54 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
55 msgid "Allow remote to change its IP or port"
56 msgstr "Permitir al conectado cambiar su IP o puerto"
57
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
59 msgid "Allowed maximum of connected clients"
60 msgstr "Máximo de clientes conectados"
61
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
63 msgid "Allowed maximum of internal"
64 msgstr "Máximo de internos"
65
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
67 msgid "Allowed maximum of new connections"
68 msgstr "Máximo de nuevas conexiones"
69
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
71 msgid "Append log to file"
72 msgstr "Unir registro al archivo"
73
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
75 msgid "Authenticate using username/password"
76 msgstr "Autentificar con nombre usuario y contraseña"
77
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
79 msgid "Automatically redirect default route"
80 msgstr "Redirigir automáticamente la ruta por defecto"
81
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
83 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
84 msgstr "Instancias OpenVPN configuradas y estado actual"
85
86 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
87 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
88 msgstr "Comando/script a llamar al cerrar el dispositivo TUN/TAP"
89
90 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
92 msgid "Certificate authority"
93 msgstr "Autoridad certificativa"
94
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
97 msgid "Change process priority"
98 msgstr "Cambiar la prioridad del proceso"
99
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
101 msgid "Change to directory before initialization"
102 msgstr "Cambiar a este directorio antes de inicializar"
103
104 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
105 msgid "Check peer certificate against a CRL"
106 msgstr "Comprobar certificados contra un CRL"
107
108 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
109 msgid "Chroot to directory after initialization"
110 msgstr "Restringir a este directorio tras inicializar"
111
112 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
113 msgid "Client is disabled"
114 msgstr "Cliente desactivado"
115
116 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
117 msgid "Configuration category"
118 msgstr "Categoría de configuración"
119
120 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
121 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
122 msgid "Configure client mode"
123 msgstr "Configurar el modo cliente"
124
125 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
127 msgid "Configure server bridge"
128 msgstr "Configurar el puente servidor"
129
130 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
132 msgid "Configure server mode"
133 msgstr "Configurar el modo servidor"
134
135 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
136 msgid "Connect through Socks5 proxy"
137 msgstr "Conectar por un proxy Socks5"
138
139 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
140 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
141 msgstr "Conectar a la máquina remota usando un proxy HTTP"
142
143 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
144 msgid "Connection retry interval"
145 msgstr "Intervalo de reconexión"
146
147 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
148 msgid "Cryptography"
149 msgstr "Criptografía"
150
151 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
152 msgid "Delay n seconds after connection"
153 msgstr "Espera tras conexión (segundos)"
154
155 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
156 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
157 msgstr "Espera para la apertura TUN/TAP y ejecución del script de arranque"
158
159 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
160 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
161 msgid "Diffie-Hellman parameters"
162 msgstr "Parámetros Diffie-Hellman"
163
164 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
165 msgid "Directory for custom client config files"
166 msgstr "Directorio de configuraciones personalizadas"
167
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
169 msgid "Disable Paging"
170 msgstr "Desactivar paginación"
171
172 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
173 msgid "Disable options consistency check"
174 msgstr "Desactivar comprobación de consistencia de opciones"
175
176 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
177 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
178 msgid "Do not bind to local address and port"
179 msgstr "No asociar a un puerto y dirección locales"
180
181 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
182 msgid "Don't actually execute ifconfig"
183 msgstr "No ejecutar ifconfig"
184
185 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
186 msgid "Don't add routes automatically"
187 msgstr "No añadir rutas automáticamente"
188
189 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
190 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
191 msgstr "No guardar las contraseñas --askpass o --auth-user-pass"
192
193 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
194 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
195 msgstr ""
196 "No suelte los paquetes de tun entrantes con el mismo destino que el host"
197
198 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
199 msgid "Don't inherit global push options"
200 msgstr "No heredar opciones push globales"
201
202 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
203 msgid "Don't log timestamps"
204 msgstr "No guardar en registro horas"
205
206 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
207 msgid "Don't pull routes automatically"
208 msgstr "No tirar de las rutas automáticamente"
209
210 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
211 msgid "Don't re-read key on restart"
212 msgstr "No releer la clave al reiniciar"
213
214 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
215 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
216 msgstr "No usar compresión adaptativa LZO"
217
218 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
219 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
220 msgstr "No avisar de inconsistencias en ifconfig"
221
222 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
223 msgid "Echo parameters to log"
224 msgstr "Guardar parámetros en el registro"
225
226 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
227 msgid "Empirically measure MTU"
228 msgstr "Medir MTU empíricamente"
229
230 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
231 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
232 msgstr "Activar los motores criptográficos de hardware OpenSSL"
233
234 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
235 msgid "Enable Path MTU discovery"
236 msgstr "Activar el descubrimiento de MTU de ruta"
237
238 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
239 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
240 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
241 msgstr "Activar el modo de cifrado de clave estática (no TLS)"
242
243 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
245 msgid "Enable TLS and assume client role"
246 msgstr "Activar TLS y asumir el rol de cliente"
247
248 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
249 msgid "Enable TLS and assume server role"
250 msgstr "Activar TLS y asumir el rol del servidor"
251
252 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
253 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
254 msgstr "Activar la fragmentación interna del datagrama"
255
256 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
257 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
258 msgstr "Activar la interfaz de administración en <em>IP</em> <em>puerto</em>"
259
260 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
261 msgid "Enabled"
262 msgstr "Activado"
263
264 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
265 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
266 msgstr ""
267 "Cifre y autentique todos los paquetes del canal de control con la clave"
268
269 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:756
270 #, fuzzy
271 msgid ""
272 "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
273 msgstr ""
274 "Encriptar y autenticar todos los paquetes del canal de control con la clave, "
275 "versión 2."
276
277 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
278 msgid "Encryption cipher for packets"
279 msgstr "Cifra de encriptación de paquetes"
280
281 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
282 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
283 msgstr "Comandos a ejecutar tras añadir rutas"
284
285 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
286 msgid "Execute shell command on remote IP change"
287 msgstr "Comando a ejecutar si se cambia la IP remota"
288
289 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
290 msgid ""
291 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
292 "untrusted"
293 msgstr ""
294 "Ejecutado en modo servidor en nuevas conexiones de clientes, cuando no se "
295 "confía aún en el cliente"
296
297 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
298 msgid ""
299 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
300 "added to OpenVPN's internal routing table"
301 msgstr ""
302 "Ejecutado en modo servidor cuando una ruta, dirección IPv4 o dirección MAC "
303 "se añade a la tabla de rutas interna de OpenVPN"
304
305 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
306 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
307 msgstr "Salir si falla la negociación"
308
309 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
310 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
311 msgstr "Conceder acceso a la configuración de OpenVPN"
312
313 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
314 msgid "HMAC authentication for packets"
315 msgstr "Autentificación HMAC de paquetes"
316
317 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
318 msgid "Handling of authentication failures"
319 msgstr "Gestión de fallos de autentificación"
320
321 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
322 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
323 msgid ""
324 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
325 "server mode configurations"
326 msgstr ""
327 "Directriz para simplificar la expresión de --ping y --ping-restart en "
328 "configuraciones en modo servido"
329
330 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
331 msgid "If hostname resolve fails, retry"
332 msgstr "Reintentar si falla la resolución de nombre de máquina"
333
334 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
335 msgid "Instance \"%s\""
336 msgstr "Instancia \"%s\""
337
338 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
339 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
340 msgid "Instance with that name already exists!"
341 msgstr "¡Ya existe una instancia con ese nombre!"
342
343 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
344 msgid "Keep local IP address on restart"
345 msgstr "Mantener la dirección IP local al reiniciar"
346
347 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
348 msgid "Keep remote IP address on restart"
349 msgstr "Mantener la dirección IP remota al reiniciar"
350
351 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
352 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
353 msgstr "Mantener el dispositivo TUN/TAP abierto al reiniciar"
354
355 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
356 msgid "Key transition window"
357 msgstr "Ventana de transición de clave"
358
359 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
360 msgid "Limit repeated log messages"
361 msgstr "Limitar mensajes repetidos al registro"
362
363 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
364 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
365 msgid "Local certificate"
366 msgstr "Certificado local"
367
368 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
369 msgid "Local host name or IP address"
370 msgstr "Nombre de máquina local o dirección IP"
371
372 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
373 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
374 msgid "Local private key"
375 msgstr "Clave privada local"
376
377 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
378 msgid "Major mode"
379 msgstr "Modo principal"
380
381 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
382 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
383 msgstr "Paquetes máximos en la cola de salida TCP"
384
385 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
386 msgid "Networking"
387 msgstr "Redes"
388
389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
390 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
391 msgstr "Número de buffers de propagación"
392
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
394 msgid "Number of lines for log file history"
395 msgstr "Líneas en el archivo de registro histórico"
396
397 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
398 msgid "OVPN configuration file upload"
399 msgstr "Carga del archivo de configuración OVPN"
400
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
402 msgid "Only accept connections from given X509 name"
403 msgstr "Aceptar solo conexiones desde este nombre X509"
404
405 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
406 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
407 msgstr "Procesa solo las esperas a ping si existe la ruta"
408
409 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
410 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
411 msgid "OpenVPN"
412 msgstr "OpenVPN"
413
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
415 msgid "OpenVPN instances"
416 msgstr "Instancias OpenVPN"
417
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
419 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
420 msgstr "Optimizar escrituras TUN/TAP/UDP"
421
422 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
423 msgid "Overview"
424 msgstr "Visión general"
425
426 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
428 msgid "PKCS#12 file containing keys"
429 msgstr "Archivo PKCS#12 de claves"
430
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
432 msgid "Pass environment variables to script"
433 msgstr "Pasar variables de entorno al script"
434
435 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
436 msgid "Persist replay-protection state"
437 msgstr "Estado continuo de protección antireproducción"
438
439 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
440 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
441 msgstr "Mantener/no mantener el listado de interfaces"
442
443 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
444 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
445 msgstr "Ping al remoto cada n segundos sobre un puerto TCP/UDP"
446
447 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
448 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
449 msgstr "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
450
451 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
452 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
453 msgstr ""
454 "Por favor, seleccione un archivo de configuración OVPN válido para cargar!"
455
456 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
457 msgid "Please select a valid VPN template!"
458 msgstr "Por favor, seleccione una plantilla VPN válida!"
459
460 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
461 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
462 msgstr "Política sobre el uso de programas externos y scripts"
463
464 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
465 msgid "Port"
466 msgstr "Puerto"
467
468 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
469 msgid "Protocol"
470 msgstr "Protocolo"
471
472 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
473 msgid "Proxy timeout in seconds"
474 msgstr "Espera del proxy en segundos"
475
476 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
477 msgid "Push an ifconfig option to remote"
478 msgstr "Enviar un opción de ifconfig al puesto remoto"
479
480 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
481 msgid "Push options to peer"
482 msgstr "Enviar opciones al otro"
483
484 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
485 msgid "Query management channel for private key"
486 msgstr "Consulta el canal de gestión por la clave privada"
487
488 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
489 msgid "Randomly choose remote server"
490 msgstr "Elegir aleatoriamente un servidor remoto"
491
492 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
493 msgid "Refuse connection if no custom client config"
494 msgstr ""
495 "Rechazar conexión si no tiene una configuración de cliente personalizada"
496
497 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
498 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
499 msgstr "Redirigir señales SIGUSR1"
500
501 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
502 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
503 msgid "Remote host name or IP address"
504 msgstr "Nombre de máquina remota o dirección IP"
505
506 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
507 msgid "Remote ping timeout"
508 msgstr "Tiempo de espera de ping remoto"
509
510 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
511 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
512 msgstr "Bytes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
513
514 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
515 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
516 msgstr "Paquetes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
517
518 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
519 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
520 msgstr "Segundos tras los que renegociar la clave del canal del datos"
521
522 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
523 msgid "Replay protection sliding window size"
524 msgstr "Tamaño de la ventana deslizante de la protección de reproducción"
525
526 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
527 msgid "Require explicit designation on certificate"
528 msgstr "Designación explícita de certificado"
529
530 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
531 msgid "Require explicit key usage on certificate"
532 msgstr "Clave de uso explícita de certificado"
533
534 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
535 msgid "Restart after remote ping timeout"
536 msgstr "Reiniciar después de tiempo de espera de ping remoto"
537
538 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:800
539 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
540 msgstr "Restringir los cifrados permitidos para ser negociados"
541
542 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
543 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
544 msgstr "Espera de retransmisión en el canal de control TLS"
545
546 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
547 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
548 msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy HTTP"
549
550 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
551 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
552 msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy Socks"
553
554 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
555 msgid "Route subnet to client"
556 msgstr "Enrutar subred a cliente"
557
558 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
559 msgid "Run script cmd on client connection"
560 msgstr "Script a ejecutar tras una conexión de cliente"
561
562 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
563 msgid "Run script cmd on client disconnection"
564 msgstr "Script a ejecutar tras una desconexión de cliente"
565
566 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
567 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
568 msgstr "Ejecutar scripts de activación/desactivación en todos los reinicios"
569
570 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
571 msgid "Save"
572 msgstr "Guardar"
573
574 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
575 msgid ""
576 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
577 msgstr ""
578 "Sección para agregar un archivo opcional 'auth-user-pass' con sus "
579 "credenciales (%s)"
580
581 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
582 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
583 msgstr "Sección para modificar el archivo de configuración OVPN (% )"
584
585 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
586 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
587 msgid ""
588 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
589 "this parameter to `no`"
590 msgstr ""
591 "Recomendación de seguridad: se recomienda no activar la compresión y "
592 "establecer este parámetro en \"no\""
593
594 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
595 msgid ""
596 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
597 "this parameter to `stub-v2`"
598 msgstr ""
599 "Recomendación de seguridad: se recomienda no activar la compresión y "
600 "establecer este parámetro en \"stub-v2\""
601
602 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
603 msgid "Select template ..."
604 msgstr "Seleccionar plantilla..."
605
606 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
607 msgid "Send notification to peer on disconnect"
608 msgstr "Enviar notificación al otro en caso de desconexión"
609
610 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
611 msgid "Service"
612 msgstr "Servicio"
613
614 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
615 msgid "Set TCP/UDP MTU"
616 msgstr "MTU TCP/UDP"
617
618 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
619 msgid "Set aside a pool of subnets"
620 msgstr "Reservar un bloque de subredes"
621
622 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
623 msgid "Set extended HTTP proxy options"
624 msgstr "Opciones HTTP extendidas del proxy"
625
626 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
627 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
628 msgid "Set output verbosity"
629 msgstr "Nivel de detalle de mensajes"
630
631 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
632 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
633 msgstr "Tamaño de las tablas real y virtual de hashes"
634
635 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
636 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
637 msgstr "Tamaño del búfer de recepción TCP/UDP"
638
639 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
640 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
641 msgstr "Tamaño del búfer de envío TCP/UDP"
642
643 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
644 msgid "Set tun/tap TX queue length"
645 msgstr "Longitud de la cola de transmisión TUN/TAP"
646
647 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
648 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
649 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
650 msgstr "Parámetros del adaptador TUN/TAP"
651
652 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
653 msgid "Set tun/tap device MTU"
654 msgstr "MTU del dispositivo TUN/TAP"
655
656 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
657 msgid "Set tun/tap device overhead"
658 msgstr "Sobrecarga del dispositivo TUN/TAP"
659
660 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
661 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
662 msgstr "Límite superior de MSS de TCP"
663
664 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
665 msgid "Shaping for peer bandwidth"
666 msgstr "Adaptar ancho de banda de clientes"
667
668 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
669 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
670 msgstr "Comando shell a ejecutar tras abrir el dispositivo TUN"
671
672 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
673 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
674 msgstr "Comando shell a ejecutar tras cerrar el dispositivo TUN"
675
676 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
677 msgid "Shell command to verify X509 name"
678 msgstr "Comando shell a ejecutar para verificar un nombre X509"
679
680 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
681 msgid "Silence the output of replay warnings"
682 msgstr "No mostrar avisos de reproducción"
683
684 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
685 msgid "Size of cipher key"
686 msgstr "Tamaño de la clave de cifrado"
687
688 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
689 msgid "Specify a default gateway for routes"
690 msgstr "Especifique una puerta de enlace predeterminada para las rutas"
691
692 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
693 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
694 msgstr "Especifique si el cliente debe proporcionar un certificado válido"
695
696 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
697 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
698 msgstr "Iniciar OpenVPN en estado hibernado"
699
700 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
701 msgid "Start/Stop"
702 msgstr "Iniciar/Detener"
703
704 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
705 msgid "Started"
706 msgstr "Iniciado"
707
708 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
709 msgid "Status file format version"
710 msgstr "Versión del formato del archivo de estado"
711
712 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
713 msgid "Switch to advanced configuration"
714 msgstr "Cambiar a configuración avanzada"
715
716 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
717 msgid "Switch to basic configuration"
718 msgstr "Cambiar a configuración básica"
719
720 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
721 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
722 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
723 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local y remoto"
724
725 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
726 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
727 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local (default=1194)"
728
729 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
730 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
731 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para remoto (default=1194)"
732
733 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
734 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
735 msgstr "TLS 1.3 o cifrado más reciente"
736
737 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
738 msgid "TLS cipher"
739 msgstr "Cifrado TLS"
740
741 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
742 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
743 msgstr "Paso a través TOS (sólo para IPv4)"
744
745 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
746 msgid "Template based configuration"
747 msgstr "Configuración basada en plantillas"
748
749 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
750 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
751 msgstr ""
752 "Directorio temporal para el archivo de retorno de la conexión del cliente"
753
754 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
755 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
756 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
757 msgstr "¡El campo 'Nombre' no debe estar vacío!"
758
759 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
760 msgid ""
761 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
762 "configuration."
763 msgstr ""
764 "No se pudo encontrar el archivo de configuración OVPN (%s), verifique su "
765 "configuración."
766
767 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
768 msgid "The highest supported TLS version"
769 msgstr "La versión TLS más alta soportada"
770
771 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
772 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
773 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
774 msgstr "La dirección clave para las opciones 'tls-auth' y 'secret'"
775
776 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
777 msgid "The lowest supported TLS version"
778 msgstr "La versión TLS más baja soportada"
779
780 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
781 msgid ""
782 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
783 "LuCI (&ge; 100 KB)."
784 msgstr ""
785 "El tamaño del archivo de configuración OVPN (%s) es demasiado grande para la "
786 "edición en línea en LuCI (&ge; 100 KB)."
787
788 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
789 msgid "This completely disables cipher negotiation"
790 msgstr "Esto desactiva completamente la negociación de cifrado"
791
792 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
793 msgid "Timeframe for key exchange"
794 msgstr "Tiempo de intercambio de clave"
795
796 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
797 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
798 msgid "Type of used device"
799 msgstr "Tipo de dispositivo usado"
800
801 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
802 msgid "Upload"
803 msgstr "Cargar"
804
805 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
806 msgid "Upload ovpn file"
807 msgstr "Subir archivo ovpn"
808
809 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
810 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
811 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
812 msgid "Use protocol"
813 msgstr "Protocolo"
814
815 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
816 msgid "Use tun/tap device node"
817 msgstr "Nodo de dispositivo TUN/TAP"
818
819 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
820 msgid "Use username as common name"
821 msgstr "Nombre de usuario como nombre común"
822
823 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
824 msgid "VPN"
825 msgstr "VPN"
826
827 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
828 msgid "Write log to file"
829 msgstr "Escribir registro al archivo"
830
831 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
832 msgid "Write status to file every n seconds"
833 msgstr "Segundos tras los que escribir el archivo de estado"
834
835 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
836 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
837 msgid "no"
838 msgstr "no"
839
840 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
841 msgid "tun/tap device"
842 msgstr "dispositivo TUN/TAP"
843
844 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
845 msgid "tun/tap inactivity timeout"
846 msgstr "Espera de inactividad tun/tap"
847
848 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
849 msgid "yes (%i)"
850 msgstr "sí (%i)"
851
852 #~ msgid "Enable a compression algorithm"
853 #~ msgstr "Activar un algoritmo de compresión"
854
855 #~ msgid "Use fast LZO compression"
856 #~ msgstr "Compresión rápida LZO"
857
858 #~ msgid "%s"
859 #~ msgstr "%s"
860
861 #~ msgid "Daemonize after initialization"
862 #~ msgstr "Demonizar tras inicialización"
863
864 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
865 #~ msgstr "Obtener la clave PEM del tty de control antes de demonizar"
866
867 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
868 #~ msgstr "Escribir en SysLog y no demonizar"
869
870 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
871 #~ msgstr "Ejecutar como servidor inetd o xinetd"
872
873 #~ msgid "Set GID to group"
874 #~ msgstr "GID del grupo"
875
876 #~ msgid "Set UID to user"
877 #~ msgstr "UID del usuario"
878
879 #~ msgid "Write process ID to file"
880 #~ msgstr "Escribir ID del proceso al archivo"
881
882 #~ msgid "Remote host name or ip address"
883 #~ msgstr "Nombre de host remoto o dirección IP"
884
885 #~ msgid "Invalid"
886 #~ msgstr "No válido"