b8c11aa1749a13a9b953ab8ae9eb7b05641ab020
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / es / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-11-18 05:08+0000\n"
7 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/es/>\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:822
18 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:825
19 msgid "%s"
20 msgstr "%s"
21
22 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
23 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
24 msgstr "'net30', 'p2p', o 'subnet'"
25
26 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
27 msgid "Accept options pushed from server"
28 msgstr "Aceptar opciones envidadas desde el servidor"
29
30 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
31 msgid "Add"
32 msgstr "Añadir"
33
34 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
35 msgid "Add route after establishing connection"
36 msgstr "Añadir la ruta tras establecer la conexión"
37
38 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
39 msgid "Add template based configuration"
40 msgstr "Agregar configuración basada en plantillas"
41
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:746
43 msgid "Additional authentication over TLS"
44 msgstr "Autentificación adicional con TLS"
45
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
47 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
48 msgid "Allow client-to-client traffic"
49 msgstr "Permitir el tráfico cliente-a-cliente"
50
51 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
52 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
53 msgstr "Permitir múltiples clientes con el mismo certificado"
54
55 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:738
56 msgid "Allow only one session"
57 msgstr "Permitir sólo una sesión"
58
59 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
60 msgid "Allow remote to change its IP or port"
61 msgstr "Permitir al conectado cambiar su IP o puerto"
62
63 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
64 msgid "Allowed maximum of connected clients"
65 msgstr "Máximo de clientes conectados"
66
67 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
68 msgid "Allowed maximum of internal"
69 msgstr "Máximo de internos"
70
71 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
72 msgid "Allowed maximum of new connections"
73 msgstr "Máximo de nuevas conexiones"
74
75 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
76 msgid "Append log to file"
77 msgstr "Unir registro al archivo"
78
79 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
80 msgid "Authenticate using username/password"
81 msgstr "Autentificar con nombre usuario y contraseña"
82
83 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
84 msgid "Automatically redirect default route"
85 msgstr "Redirigir automáticamente la ruta por defecto"
86
87 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
88 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
89 msgstr "Instancias OpenVPN configuradas y estado actual"
90
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
92 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
93 msgstr "Comando/script a llamar al cerrar el dispositivo TUN/TAP"
94
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
97 msgid "Certificate authority"
98 msgstr "Autoridad certificativa"
99
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
101 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
102 msgid "Change process priority"
103 msgstr "Cambiar la prioridad del proceso"
104
105 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
106 msgid "Change to directory before initialization"
107 msgstr "Cambiar a este directorio antes de inicializar"
108
109 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:774
110 msgid "Check peer certificate against a CRL"
111 msgstr "Comprobar certificados contra un CRL"
112
113 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
114 msgid "Chroot to directory after initialization"
115 msgstr "Restringir a este directorio tras inicializar"
116
117 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
118 msgid "Client is disabled"
119 msgstr "Cliente desactivado"
120
121 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
122 msgid "Configuration category"
123 msgstr "Categoría de configuración"
124
125 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
127 msgid "Configure client mode"
128 msgstr "Configurar el modo cliente"
129
130 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
132 msgid "Configure server bridge"
133 msgstr "Configurar el puente servidor"
134
135 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
137 msgid "Configure server mode"
138 msgstr "Configurar el modo servidor"
139
140 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
141 msgid "Connect through Socks5 proxy"
142 msgstr "Conectar por un proxy Socks5"
143
144 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
145 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
146 msgstr "Conectar a la máquina remota usando un proxy HTTP"
147
148 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
149 msgid "Connection retry interval"
150 msgstr "Intervalo de reconexión"
151
152 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:47
153 msgid "Daemonize after initialization"
154 msgstr "Demonizar tras inicialización"
155
156 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
157 msgid "Delay n seconds after connection"
158 msgstr "Espera tras conexión (segundos)"
159
160 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
161 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
162 msgstr "Espera para la apertura TUN/TAP y ejecución del script de arranque"
163
164 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
165 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
166 msgid "Diffie Hellman parameters"
167 msgstr "Parámetros Diffie-Hellman"
168
169 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
170 msgid "Directory for custom client config files"
171 msgstr "Directorio de configuraciones personalizadas"
172
173 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
174 msgid "Disable Paging"
175 msgstr "Desactivar paginación"
176
177 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
178 msgid "Disable options consistency check"
179 msgstr "Desactivar comprobación de consistencia de opciones"
180
181 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
182 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
183 msgid "Do not bind to local address and port"
184 msgstr "No asociar a un puerto y dirección locales"
185
186 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
187 msgid "Don't actually execute ifconfig"
188 msgstr "No ejecutar ifconfig"
189
190 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
191 msgid "Don't add routes automatically"
192 msgstr "No añadir rutas automáticamente"
193
194 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:758
195 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
196 msgstr "No guardar las contraseñas --askpass o --auth-user-pass"
197
198 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
199 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
200 msgstr ""
201 "No suelte los paquetes de tun entrantes con el mismo destino que el host"
202
203 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
204 msgid "Don't inherit global push options"
205 msgstr "No heredar opciones push globales"
206
207 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
208 msgid "Don't log timestamps"
209 msgstr "No guardar en registro horas"
210
211 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
212 msgid "Don't pull routes automatically"
213 msgstr "No tirar de las rutas automáticamente"
214
215 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
216 msgid "Don't re-read key on restart"
217 msgstr "No releer la clave al reiniciar"
218
219 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
220 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
221 msgstr "No usar compresión adaptativa LZO"
222
223 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
224 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
225 msgstr "No avisar de inconsistencias en ifconfig"
226
227 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
228 msgid "Echo parameters to log"
229 msgstr "Guardar parámetros en el registro"
230
231 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
232 msgid "Empirically measure MTU"
233 msgstr "Medir MTU empíricamente"
234
235 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
236 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
237 msgstr "Activar los motores criptográficos de hardware OpenSSL"
238
239 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
240 msgid "Enable Path MTU discovery"
241 msgstr "Activar el descubrimiento de MTU de ruta"
242
243 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
245 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
246 msgstr "Activar el modo de cifrado de clave estática (no TLS)"
247
248 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
250 msgid "Enable TLS and assume client role"
251 msgstr "Activar TLS y asumir el rol de cliente"
252
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
254 msgid "Enable TLS and assume server role"
255 msgstr "Activar TLS y asumir el rol del servidor"
256
257 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
258 msgid "Enable a compression algorithm"
259 msgstr "Activar un algoritmo de compresión"
260
261 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
262 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
263 msgstr "Activar la fragmentación interna del datagrama"
264
265 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
266 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
267 msgstr "Activar la interfaz de administración en <em>IP</em> <em>puerto</em>"
268
269 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
270 msgid "Enabled"
271 msgstr "Activado"
272
273 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:750
274 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
275 msgstr ""
276 "Cifre y autentique todos los paquetes del canal de control con la clave"
277
278 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
279 msgid "Encryption cipher for packets"
280 msgstr "Cifra de encriptación de paquetes"
281
282 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
283 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
284 msgstr "Comandos a ejecutar tras añadir rutas"
285
286 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
287 msgid "Execute shell command on remote ip change"
288 msgstr "Comando a ejecutar si se cambia la IP remota"
289
290 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
291 msgid ""
292 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
293 "untrusted"
294 msgstr ""
295 "Ejecutado en modo servidor en nuevas conexiones de clientes, cuando no se "
296 "confía aún en el cliente"
297
298 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
299 msgid ""
300 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
301 "added to OpenVPN's internal routing table"
302 msgstr ""
303 "Ejecutado en modo servidor cuando una ruta, dirección IPv4 o dirección MAC "
304 "se añade a la tabla de rutas interna de OpenVPN"
305
306 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:742
307 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
308 msgstr "Salir si falla la negociación"
309
310 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:754
311 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
312 msgstr "Obtener la clave PEM del tty de control antes de demonizar"
313
314 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
315 msgid "HMAC authentication for packets"
316 msgstr "Autentificación HMAC de paquetes"
317
318 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
319 msgid "Handling of authentication failures"
320 msgstr "Gestión de fallos de autentificación"
321
322 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
323 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
324 msgid ""
325 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
326 "server mode configurations"
327 msgstr ""
328 "Directriz para simplificar la expresión de --ping y --ping-restart en "
329 "configuraciones en modo servido"
330
331 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
332 msgid "If hostname resolve fails, retry"
333 msgstr "Reintentar si falla la resolución de nombre de máquina"
334
335 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
336 msgid "Instance \"%s\""
337 msgstr "Instancia \"%s\""
338
339 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
340 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
341 msgid "Instance with that name already exists!"
342 msgstr "¡Ya existe una instancia con ese nombre!"
343
344 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
345 msgid "Keep local IP address on restart"
346 msgstr "Mantener la dirección IP local al reiniciar"
347
348 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
349 msgid "Keep remote IP address on restart"
350 msgstr "Mantener la dirección IP remota al reiniciar"
351
352 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
353 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
354 msgstr "Mantener el dispositivo TUN/TAP abierto al reiniciar"
355
356 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:734
357 msgid "Key transition window"
358 msgstr "Ventana de transición de clave"
359
360 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
361 msgid "Limit repeated log messages"
362 msgstr "Limitar mensajes repetidos al registro"
363
364 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
365 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
366 msgid "Local certificate"
367 msgstr "Certificado local"
368
369 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
370 msgid "Local host name or ip address"
371 msgstr "Nombre de máquina local o dirección IP"
372
373 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
374 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
375 msgid "Local private key"
376 msgstr "Clave privada local"
377
378 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
379 msgid "Major mode"
380 msgstr "Modo principal"
381
382 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
383 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
384 msgstr "Paquetes máximos en la cola de salida TCP"
385
386 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
387 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
388 msgstr "Número de buffers de propagación"
389
390 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
391 msgid "Number of lines for log file history"
392 msgstr "Líneas en el archivo de registro histórico"
393
394 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
395 msgid "OVPN configuration file upload"
396 msgstr "Carga del archivo de configuración OVPN"
397
398 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:762
399 msgid "Only accept connections from given X509 name"
400 msgstr "Aceptar solo conexiones desde este nombre X509"
401
402 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
403 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
404 msgstr "Procesa solo las esperas a ping si existe la ruta"
405
406 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
407 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
408 msgid "OpenVPN"
409 msgstr "OpenVPN"
410
411 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
412 msgid "OpenVPN instances"
413 msgstr "Instancias OpenVPN"
414
415 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
416 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
417 msgstr "Optimizar escrituras TUN/TAP/UDP"
418
419 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:51
420 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
421 msgstr "Escribir en SysLog y no demonizar"
422
423 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
424 msgid "Overview"
425 msgstr "Vista general"
426
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
428 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
429 msgid "PKCS#12 file containing keys"
430 msgstr "Archivo PKCS#12 de claves"
431
432 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
433 msgid "Pass environment variables to script"
434 msgstr "Pasar variables de entorno al script"
435
436 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
437 msgid "Persist replay-protection state"
438 msgstr "Estado continuo de protección antireproducción"
439
440 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
441 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
442 msgstr "Mantener/no mantener el listado de interfaces"
443
444 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
445 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
446 msgstr "Ping al remoto cada n segundos sobre un puerto TCP/UDP"
447
448 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
449 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
450 msgstr "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
451
452 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
453 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
454 msgstr ""
455 "Por favor, seleccione un archivo de configuración OVPN válido para cargar!"
456
457 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
458 msgid "Please select a valid VPN template!"
459 msgstr "Por favor, seleccione una plantilla VPN válida!"
460
461 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
462 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
463 msgstr "Política sobre el uso de programas externos y scripts"
464
465 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
466 msgid "Port"
467 msgstr "Puerto"
468
469 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
470 msgid "Protocol"
471 msgstr "Protocolo"
472
473 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
474 msgid "Proxy timeout in seconds"
475 msgstr "Espera del proxy en segundos"
476
477 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
478 msgid "Push an ifconfig option to remote"
479 msgstr "Enviar un opción de ifconfig al puesto remoto"
480
481 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
482 msgid "Push options to peer"
483 msgstr "Enviar opciones al otro"
484
485 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
486 msgid "Query management channel for private key"
487 msgstr "Consulta el canal de gestión por la clave privada"
488
489 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
490 msgid "Randomly choose remote server"
491 msgstr "Elegir aleatoriamente un servidor remoto"
492
493 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
494 msgid "Refuse connection if no custom client config"
495 msgstr ""
496 "Rechazar conexión si no tiene una configuración de cliente personalizada"
497
498 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
499 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
500 msgstr "Redirigir señales SIGUSR1"
501
502 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
503 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
504 msgid "Remote host name or ip address"
505 msgstr "Nombre de máquina remota o dirección IP"
506
507 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
508 msgid "Remote ping timeout"
509 msgstr "Tiempo de espera de ping remoto"
510
511 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:718
512 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
513 msgstr "Bytes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
514
515 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:722
516 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
517 msgstr "Paquetes tras los que renegociar la clave del canal del datos"
518
519 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:726
520 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
521 msgstr "Segundos tras los que renegociar la clave del canal del datos"
522
523 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
524 msgid "Replay protection sliding window size"
525 msgstr "Tamaño de la ventana deslizante de la protección de reproducción"
526
527 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:766
528 msgid "Require explicit designation on certificate"
529 msgstr "Designación explícita de certificado"
530
531 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:770
532 msgid "Require explicit key usage on certificate"
533 msgstr "Clave de uso explícita de certificado"
534
535 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
536 msgid "Restart after remote ping timeout"
537 msgstr "Reiniciar después de tiempo de espera de ping remoto"
538
539 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:794
540 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
541 msgstr "Restringir los cifrados permitidos para ser negociados"
542
543 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:714
544 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
545 msgstr "Espera de retransmisión en el canal de control TLS"
546
547 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
548 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
549 msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy HTTP"
550
551 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
552 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
553 msgstr "Reintentar indefinidamente en errores del proxy Socks"
554
555 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
556 msgid "Route subnet to client"
557 msgstr "Enrutar subred a cliente"
558
559 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:59
560 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
561 msgstr "Ejecutar como servidor inetd o xinetd"
562
563 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
564 msgid "Run script cmd on client connection"
565 msgstr "Script a ejecutar tras una conexión de cliente"
566
567 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
568 msgid "Run script cmd on client disconnection"
569 msgstr "Script a ejecutar tras una desconexión de cliente"
570
571 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
572 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
573 msgstr "Ejecutar scripts de activación/desactivación en todos los reinicios"
574
575 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
576 msgid "Save"
577 msgstr "Guardar"
578
579 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
580 msgid ""
581 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
582 msgstr ""
583 "Sección para agregar un archivo opcional 'auth-user-pass' con sus "
584 "credenciales (%s)"
585
586 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
587 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
588 msgstr "Sección para modificar el archivo de configuración OVPN (% )"
589
590 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
591 msgid "Select template ..."
592 msgstr "Seleccionar plantilla..."
593
594 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
595 msgid "Send notification to peer on disconnect"
596 msgstr "Enviar notificación al otro en caso de desconexión"
597
598 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:35
599 msgid "Set GID to group"
600 msgstr "GID del grupo"
601
602 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
603 msgid "Set TCP/UDP MTU"
604 msgstr "MTU TCP/UDP"
605
606 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:31
607 msgid "Set UID to user"
608 msgstr "UID del usuario"
609
610 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
611 msgid "Set aside a pool of subnets"
612 msgstr "Reservar un bloque de subredes"
613
614 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
615 msgid "Set extended HTTP proxy options"
616 msgstr "Opciones HTTP extendidas del proxy"
617
618 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
619 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
620 msgid "Set output verbosity"
621 msgstr "Nivel de detalle de mensajes"
622
623 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
624 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
625 msgstr "Tamaño de las tablas real y virtual de hashes"
626
627 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
628 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
629 msgstr "Tamaño del búfer de recepción TCP/UDP"
630
631 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
632 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
633 msgstr "Tamaño del búfer de envío TCP/UDP"
634
635 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
636 msgid "Set tun/tap TX queue length"
637 msgstr "Longitud de la cola de transmisión TUN/TAP"
638
639 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
640 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
641 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
642 msgstr "Parámetros del adaptador TUN/TAP"
643
644 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
645 msgid "Set tun/tap device MTU"
646 msgstr "MTU del dispositivo TUN/TAP"
647
648 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
649 msgid "Set tun/tap device overhead"
650 msgstr "Sobrecarga del dispositivo TUN/TAP"
651
652 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
653 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
654 msgstr "Límite superior de MSS de TCP"
655
656 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
657 msgid "Shaping for peer bandwidth"
658 msgstr "Adaptar ancho de banda de clientes"
659
660 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
661 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
662 msgstr "Comando shell a ejecutar tras abrir el dispositivo TUN"
663
664 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
665 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
666 msgstr "Comando shell a ejecutar tras cerrar el dispositivo TUN"
667
668 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
669 msgid "Shell command to verify X509 name"
670 msgstr "Comando shell a ejecutar para verificar un nombre X509"
671
672 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
673 msgid "Silence the output of replay warnings"
674 msgstr "No mostrar avisos de reproducción"
675
676 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
677 msgid "Size of cipher key"
678 msgstr "Tamaño de la clave de cifrado"
679
680 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
681 msgid "Specify a default gateway for routes"
682 msgstr "Especifique una puerta de enlace predeterminada para las rutas"
683
684 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
685 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
686 msgstr "Especifique si el cliente debe proporcionar un certificado válido"
687
688 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
689 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
690 msgstr "Iniciar OpenVPN en estado hibernado"
691
692 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
693 msgid "Start/Stop"
694 msgstr "Iniciar/Detener"
695
696 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
697 msgid "Started"
698 msgstr "Iniciado"
699
700 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
701 msgid "Status file format version"
702 msgstr "Versión del formato del archivo de estado"
703
704 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
705 msgid "Switch to advanced configuration"
706 msgstr "Cambiar a configuración avanzada"
707
708 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
709 msgid "Switch to basic configuration"
710 msgstr "Cambiar a configuración básica"
711
712 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
713 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
714 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
715 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local y remoto"
716
717 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
718 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
719 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local (default=1194)"
720
721 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
722 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
723 msgstr "Número de puerto TCP/UDP para remoto (default=1194)"
724
725 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:710
726 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
727 msgstr "TLS 1.3 o cifrado más reciente"
728
729 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:702
730 msgid "TLS cipher"
731 msgstr "Cifrado TLS"
732
733 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
734 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
735 msgstr "Paso a través TOS (sólo para IPv4)"
736
737 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
738 msgid "Template based configuration"
739 msgstr "Configuración basada en plantillas"
740
741 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
742 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
743 msgstr ""
744 "Directorio temporal para el archivo de retorno de la conexión del cliente"
745
746 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
747 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
748 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
749 msgstr "¡El campo 'Nombre' no debe estar vacío!"
750
751 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
752 msgid ""
753 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
754 "configuration."
755 msgstr ""
756 "No se pudo encontrar el archivo de configuración OVPN (%s), verifique su "
757 "configuración."
758
759 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:782
760 msgid "The highest supported TLS version"
761 msgstr "La versión TLS más alta soportada"
762
763 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:786
764 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
765 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
766 msgstr "La dirección clave para las opciones 'tls-auth' y 'secret'"
767
768 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:778
769 msgid "The lowest supported TLS version"
770 msgstr "La versión TLS más baja soportada"
771
772 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
773 msgid ""
774 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
775 "LuCI (&ge; 100 KB)."
776 msgstr ""
777 "El tamaño del archivo de configuración OVPN (%s) es demasiado grande para la "
778 "edición en línea en LuCI (&ge; 100 KB)."
779
780 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:790
781 msgid "This completely disables cipher negotiation"
782 msgstr "Esto desactiva completamente la negociación de cifrado"
783
784 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:730
785 msgid "Timeframe for key exchange"
786 msgstr "Tiempo de intercambio de clave"
787
788 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
789 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
790 msgid "Type of used device"
791 msgstr "Tipo de dispositivo usado"
792
793 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
794 msgid "Upload"
795 msgstr "Subir"
796
797 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
798 msgid "Upload ovpn file"
799 msgstr "Subir archivo ovpn"
800
801 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
802 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
803 msgid "Use fast LZO compression"
804 msgstr "Compresión rápida LZO"
805
806 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
807 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
808 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
809 msgid "Use protocol"
810 msgstr "Protocolo"
811
812 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
813 msgid "Use tun/tap device node"
814 msgstr "Nodo de dispositivo TUN/TAP"
815
816 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
817 msgid "Use username as common name"
818 msgstr "Nombre de usuario como nombre común"
819
820 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
821 msgid "Write log to file"
822 msgstr "Escribir registro al archivo"
823
824 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:75
825 msgid "Write process ID to file"
826 msgstr "Escribir ID del proceso al archivo"
827
828 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
829 msgid "Write status to file every n seconds"
830 msgstr "Segundos tras los que escribir el archivo de estado"
831
832 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
833 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
834 msgid "no"
835 msgstr "no"
836
837 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
838 msgid "tun/tap device"
839 msgstr "dispositivo TUN/TAP"
840
841 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
842 msgid "tun/tap inactivity timeout"
843 msgstr "Espera de inactividad tun/tap"
844
845 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
846 msgid "yes (%i)"
847 msgstr "sí (%i)"
848
849 #~ msgid "Invalid"
850 #~ msgstr "No válido"