1bfc504e3b107fd3f4dc61d969c3731cd8103207
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / pl / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2014-05-05 03:41+0200\n"
5 "Last-Translator: piosl <sleczek.piotr@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: none\n"
7 "Language: pl\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
12 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
14
15 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:798
16 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:801
17 msgid "%s"
18 msgstr "%s"
19
20 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
21 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
22 msgstr "'net30', 'p2p', lub 'subnet'"
23
24 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
25 msgid "Accept options pushed from server"
26 msgstr "Zaakceptuj opcje narzucone przez serwer"
27
28 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
29 msgid "Add"
30 msgstr "Dodaj"
31
32 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
33 msgid "Add route after establishing connection"
34 msgstr "Dodaj trasę po nawiązaniu połączenia"
35
36 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
37 msgid "Add template based configuration"
38 msgstr ""
39
40 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:722
41 msgid "Additional authentication over TLS"
42 msgstr "Dodatkowe uwierzytelnianie poprzez TLS"
43
44 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
45 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
46 msgid "Allow client-to-client traffic"
47 msgstr "Zezwól na łączność klient-klient"
48
49 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
50 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
51 msgstr "Zezwól na łączenie wielu klientów z tym samym certyfikatem."
52
53 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:714
54 msgid "Allow only one session"
55 msgstr "Zezwól tylko na jedną sesję"
56
57 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
58 msgid "Allow remote to change its IP or port"
59 msgstr "Zezwól na zmianę IP lub portu odległemu hostowi."
60
61 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
62 msgid "Allowed maximum of connected clients"
63 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba klientów"
64
65 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
66 msgid "Allowed maximum of internal"
67 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba wewnętrznych"
68
69 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
70 msgid "Allowed maximum of new connections"
71 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba nowych połączeń"
72
73 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
74 msgid "Append log to file"
75 msgstr "Dopisz log do pliku"
76
77 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
78 msgid "Authenticate using username/password"
79 msgstr "Autoryzacja z użyciem loginu oraz hasła"
80
81 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
82 msgid "Automatically redirect default route"
83 msgstr "Automatycznie przekieruj domyślną trasę"
84
85 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
86 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
87 msgstr ""
88 "Ponieżej znajduje się lista skonfigurowanych procesów OpenVPN wraz z ich "
89 "aktualnymi stanami."
90
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
92 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
93 msgstr "Zatrzymaj skrypt przed wyłączeniem interfejsu TUN/TAP"
94
95 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
97 msgid "Certificate authority"
98 msgstr "Urząd certyfikacji"
99
100 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
101 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
102 msgid "Change process priority"
103 msgstr "Zmień priorytet procesu"
104
105 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
106 msgid "Change to directory before initialization"
107 msgstr "Przejdź do katalogu przed inicjalizacją"
108
109 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:750
110 msgid "Check peer certificate against a CRL"
111 msgstr "Sprawdź certyfikat peera na obecność w CRL"
112
113 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
114 msgid "Chroot to directory after initialization"
115 msgstr "Zmień root (chroot) na katalog po inicjalizacji"
116
117 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
118 msgid "Client is disabled"
119 msgstr "Klient jest wyłączony"
120
121 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
122 msgid "Configuration category"
123 msgstr "Kategoria konfiguracji"
124
125 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
127 msgid "Configure client mode"
128 msgstr "Konfiguruj tryb klienta"
129
130 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
132 msgid "Configure server bridge"
133 msgstr "Konfiguruj serwer w trybie mostu"
134
135 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
137 msgid "Configure server mode"
138 msgstr "Konfiguruj serwer"
139
140 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
141 msgid "Connect through Socks5 proxy"
142 msgstr "Połącz poprzez SOCKS5 proxy"
143
144 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
145 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
146 msgstr "Połącz ze zdalnym hostem poprzez HTTP proxy"
147
148 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
149 msgid "Connection retry interval"
150 msgstr "Interwał powtarzania połączeń"
151
152 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:47
153 msgid "Daemonize after initialization"
154 msgstr "Przejdź w tryb demona po inicjalizacji"
155
156 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
157 msgid "Delay n seconds after connection"
158 msgstr "Opóźnienie n sekund po nawiązaniu połączenia"
159
160 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
161 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
162 msgstr "Opóźnienie otwarcia interfejsu tun/tap i wykonania skryptu"
163
164 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
165 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
166 msgid "Diffie Hellman parameters"
167 msgstr "Parametry Diffie Hellman"
168
169 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
170 msgid "Directory for custom client config files"
171 msgstr "Katalog na pliki konfiguracyjne"
172
173 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
174 msgid "Disable Paging"
175 msgstr "Wyłącz stronicowanie"
176
177 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
178 msgid "Disable options consistency check"
179 msgstr "Wyłącz sprawdzanie poprawności ustawień"
180
181 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
182 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
183 msgid "Do not bind to local address and port"
184 msgstr "Nie związuj z lokalnym adresem i portem"
185
186 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
187 msgid "Don't actually execute ifconfig"
188 msgstr "Nie uruchamiaj obecnie ifconfig"
189
190 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
191 msgid "Don't add routes automatically"
192 msgstr "Nie dodawaj tras (routes) automatycznie"
193
194 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:734
195 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
196 msgstr "Nie cacheuj haseł --askpass lub --auth-user-pass"
197
198 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
199 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
200 msgstr ""
201
202 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
203 msgid "Don't inherit global push options"
204 msgstr "Nie dziedzicz globalnej opcji push"
205
206 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
207 msgid "Don't log timestamps"
208 msgstr "Nie zapisuj czasu w logu"
209
210 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
211 msgid "Don't pull routes automatically"
212 msgstr ""
213
214 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
215 msgid "Don't re-read key on restart"
216 msgstr "Nie wczytuj ponownie klucza podczas restartu"
217
218 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
219 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
220 msgstr "Nie używaj adaptatywnej kompresji lzo"
221
222 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
223 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
224 msgstr "Nie ostrzegaj przed niespójnością w ifconfig"
225
226 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
227 msgid "Echo parameters to log"
228 msgstr "Zapisuj parametry w logu"
229
230 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
231 msgid "Empirically measure MTU"
232 msgstr "Mierz MTU empirycznie"
233
234 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
235 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
236 msgstr "Włącz sprzętowe przyspieszenie OpenSSL"
237
238 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
239 msgid "Enable Path MTU discovery"
240 msgstr "Włącz wykrywanie \"Path MTU\""
241
242 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
243 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
244 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
245 msgstr "Włącz tryb szyfrowania statycznym kluczem (non-TLS)"
246
247 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
248 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
249 msgid "Enable TLS and assume client role"
250 msgstr "Włącz TLS i przyjmij rolę klienta"
251
252 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
253 msgid "Enable TLS and assume server role"
254 msgstr "Włącz TLS i przyjmij rolę serwera"
255
256 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
257 msgid "Enable a compression algorithm"
258 msgstr ""
259
260 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
261 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
262 msgstr "Włącz wewnętrzną fragmentację datagramu"
263
264 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
265 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
266 msgstr "Włącz interfejs zarządzalny na <em>IP</em> <em>port</em>"
267
268 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
269 msgid "Enabled"
270 msgstr "Włączone"
271
272 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:726
273 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
274 msgstr ""
275
276 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
277 msgid "Encryption cipher for packets"
278 msgstr "Szyfrowanie dla pakietów"
279
280 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
281 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
282 msgstr "Wykonaj komendę powłoki po dodaniu tras"
283
284 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
285 msgid "Execute shell command on remote ip change"
286 msgstr "Wykonaj komendę powłoki po zmianie zdalnego IP"
287
288 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
289 msgid ""
290 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
291 "untrusted"
292 msgstr ""
293 "Wykonane w trybie serwera na nowych połączeniach klienta, gdy klient jest "
294 "nadal niezaufany"
295
296 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
297 msgid ""
298 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
299 "added to OpenVPN's internal routing table"
300 msgstr ""
301 "Wykonane w trybie serwera, gdy adres IPv4, trasa lub adres MAC są dodane do "
302 "wewnętrznej tablicy routingu w OpenVPN"
303
304 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:718
305 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
306 msgstr "Wyjdź przy niepowodzeniu negocjacji TLS"
307
308 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:730
309 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
310 msgstr "Uzyskaj hasło PEM z kontroli tty przed demonizacją"
311
312 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
313 msgid "HMAC authentication for packets"
314 msgstr "Autoryzacja HMAC dla pakietów"
315
316 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
317 msgid "Handling of authentication failures"
318 msgstr "Postępowanie z błędami uwierzytelniania"
319
320 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
321 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
322 msgid ""
323 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
324 "server mode configurations"
325 msgstr ""
326 "Dyrektywa Helper w celu uproszczenia wyrażenie --ping i --ping-restart w "
327 "konfiguracjach w trybie serwera"
328
329 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
330 msgid "If hostname resolve fails, retry"
331 msgstr "Jeżeli ustanowienie nazwy hosta nie powiedzie się, spróbuj ponownie"
332
333 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
334 msgid "Instance \"%s\""
335 msgstr "Instancja \"%s\""
336
337 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
338 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
339 msgid "Instance with that name already exists!"
340 msgstr ""
341
342 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
343 msgid "Keep local IP address on restart"
344 msgstr "Zachowaj lokalny adres IP przy restarcie"
345
346 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
347 msgid "Keep remote IP address on restart"
348 msgstr "Zachowaj zdalny adres IP przy restarcie"
349
350 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
351 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
352 msgstr "Utrzymaj urządzenie tun/tap po restarcie jako otwarte"
353
354 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:710
355 msgid "Key transition window"
356 msgstr "Okno zmiany klucza"
357
358 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
359 msgid "Limit repeated log messages"
360 msgstr "Limit powtarzających się wiadomości w logu"
361
362 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
363 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
364 msgid "Local certificate"
365 msgstr "Certyfikat lokalny"
366
367 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
368 msgid "Local host name or ip address"
369 msgstr "Lokalna nazwa hosta lub adres IP"
370
371 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
372 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:93
373 msgid "Local private key"
374 msgstr "Lokalny klucz prywatny"
375
376 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
377 msgid "Major mode"
378 msgstr "Tryb główny"
379
380 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
381 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
382 msgstr "Maksymalna liczba wychodzących pakietów TCP w kolejce"
383
384 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
385 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
386 msgstr "Liczba przydzielonych buforów nadawczych"
387
388 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
389 msgid "Number of lines for log file history"
390 msgstr "Liczba linii w pliku dziennika historii"
391
392 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
393 msgid "OVPN configuration file upload"
394 msgstr ""
395
396 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:738
397 msgid "Only accept connections from given X509 name"
398 msgstr "Akceptuj tylko połączenia z podanej nazwy X509"
399
400 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
401 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
402 msgstr "Wykonaj procedurę \"ping timeout\" tylko jeżeli trasy istnieją"
403
404 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
405 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
406 msgid "OpenVPN"
407 msgstr "OpenVPN"
408
409 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
410 msgid "OpenVPN instances"
411 msgstr "Instancje OpenVPN"
412
413 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
414 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
415 msgstr "Optymalizuj wpisy TUN/TAP/UDP"
416
417 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:51
418 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
419 msgstr "Wysyłaj do syslog'a i nie demonizuj"
420
421 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
422 msgid "Overview"
423 msgstr "Przegląd"
424
425 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
426 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
427 msgid "PKCS#12 file containing keys"
428 msgstr "Plik PKCS#12 zawierający klucze"
429
430 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
431 msgid "Pass environment variables to script"
432 msgstr "Przekaż zmienne środowiskowe do skryptu"
433
434 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
435 msgid "Persist replay-protection state"
436 msgstr "Utrzymaj status ochrony odpowiedzi"
437
438 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
439 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
440 msgstr "Utrzymuj/Nie utrzymuj ifconfig-pool"
441
442 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
443 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
444 msgstr "Pinguj zdalnego co n sekund przez port TCP/UDP"
445
446 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
447 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
448 msgstr ""
449
450 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
451 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
452 msgstr ""
453
454 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
455 msgid "Please select a valid VPN template!"
456 msgstr ""
457
458 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
459 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
460 msgstr ""
461 "Poziom zasad odnoszących się do używania zewnętrznych programów i skryptów"
462
463 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
464 msgid "Port"
465 msgstr "Port"
466
467 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
468 msgid "Protocol"
469 msgstr "Protokół"
470
471 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
472 msgid "Proxy timeout in seconds"
473 msgstr "Czas bezczynności proxy w sekundach"
474
475 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
476 msgid "Push an ifconfig option to remote"
477 msgstr "Wyślij opcje ifconfig do zdalnego"
478
479 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
480 msgid "Push options to peer"
481 msgstr "Wyślij opcje do peera"
482
483 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
484 msgid "Query management channel for private key"
485 msgstr "Kanał zarządzania zapytaniami dla klucza prywatnego"
486
487 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
488 msgid "Randomly choose remote server"
489 msgstr "Losowo wybierz serwer zdalny"
490
491 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
492 msgid "Refuse connection if no custom client config"
493 msgstr "Odmów połączenie gdy nie standardowy klient konfiguracja"
494
495 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
496 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
497 msgstr "Przemapuj SIGUSR1"
498
499 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
500 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
501 msgid "Remote host name or ip address"
502 msgstr "Nazwa lub IP zdalnego hosta"
503
504 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
505 msgid "Remote ping timeout"
506 msgstr "Zdalny ping upłynął czas"
507
508 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:694
509 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
510 msgstr "Renegocjacja danych charakteru klucza po bajtach"
511
512 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:698
513 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
514 msgstr "Renegocjacja danych charakteru klucza po pakietach"
515
516 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:702
517 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
518 msgstr "Renegocjacja danych charakteru klucza po sekundach"
519
520 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
521 msgid "Replay protection sliding window size"
522 msgstr "Powtórzenie osłony okna rozmiaru"
523
524 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:742
525 msgid "Require explicit designation on certificate"
526 msgstr "Potrzebna Podpis na Certyfikacie"
527
528 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:746
529 msgid "Require explicit key usage on certificate"
530 msgstr "Potrzebna klucza używanego w certyfikacie"
531
532 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
533 msgid "Restart after remote ping timeout"
534 msgstr "restart po zdalnym ping upływie czasu"
535
536 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:770
537 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
538 msgstr ""
539
540 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:690
541 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
542 msgstr "Retransmisja po upływie czasu TLS na kanale kontrolnym"
543
544 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
545 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
546 msgstr "Ponownie spróbować na Http proxy Błędzie"
547
548 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
549 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
550 msgstr ""
551
552 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
553 msgid "Route subnet to client"
554 msgstr "Trasa podsieci do klienta"
555
556 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:59
557 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
558 msgstr "Uruchom jako serwer inetd lub xinetd"
559
560 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
561 msgid "Run script cmd on client connection"
562 msgstr "Uruchom skrypt cmd po połączeniu klienta"
563
564 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
565 msgid "Run script cmd on client disconnection"
566 msgstr "Uruchom skrypt cmd po rozłączeniu klienta"
567
568 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
569 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
570 msgstr "Uruchom skrypty up/down dla wszystkich restartów"
571
572 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
573 msgid "Save"
574 msgstr ""
575
576 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
577 msgid ""
578 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
579 msgstr ""
580
581 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
582 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
583 msgstr ""
584
585 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
586 msgid "Select template ..."
587 msgstr ""
588
589 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
590 #, fuzzy
591 msgid "Send notification to peer on disconnect"
592 msgstr "Wyślij zgłoszenie o rozłączeniu do peer"
593
594 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:35
595 msgid "Set GID to group"
596 msgstr "Ustaw GID dla grupy"
597
598 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
599 msgid "Set TCP/UDP MTU"
600 msgstr "Ustaw TCP/UDP MTU"
601
602 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:31
603 msgid "Set UID to user"
604 msgstr "Ustaw UID dla użytkownika"
605
606 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
607 #, fuzzy
608 msgid "Set aside a pool of subnets"
609 msgstr "Odłożyć na bok pulę podsieci"
610
611 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
612 msgid "Set extended HTTP proxy options"
613 msgstr "Ustaw rozszerzone opcje proxy HTTP"
614
615 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
616 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
617 msgid "Set output verbosity"
618 msgstr ""
619
620 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
621 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
622 msgstr "Ustaw rozmiar rzeczywistych i wirtualnych adresów tablicy hash"
623
624 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
625 #, fuzzy
626 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
627 msgstr "Ustaw rozmiar buforu wysyłania TCP/UDP"
628
629 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
630 #, fuzzy
631 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
632 msgstr "Ustaw rozmiar buforu wysyłania TCP/UDP"
633
634 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
635 #, fuzzy
636 msgid "Set tun/tap TX queue length"
637 msgstr "Ustaw długość kolejki tun / tap TX "
638
639 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
640 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
641 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
642 msgstr "Ustaw parametr adaptera tun/tap"
643
644 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
645 msgid "Set tun/tap device MTU"
646 msgstr ""
647
648 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
649 msgid "Set tun/tap device overhead"
650 msgstr ""
651
652 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
653 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
654 msgstr "Ustaw górną granicę TCP MSS"
655
656 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
657 msgid "Shaping for peer bandwidth"
658 msgstr "Formowanie wzajemnego pasma"
659
660 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
661 #, fuzzy
662 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
663 msgstr "cmd Shell po uruchomieniu urzadzenie tun"
664
665 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
666 #, fuzzy
667 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
668 msgstr "cmd Shell po wyłączeniu urzadzenie tun"
669
670 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
671 msgid "Shell command to verify X509 name"
672 msgstr "polecenie Shell aby sprawdzić nazwę X509"
673
674 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
675 msgid "Silence the output of replay warnings"
676 msgstr "Wycisz powtórne pojawianie się ostrzeżeń"
677
678 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
679 msgid "Size of cipher key"
680 msgstr "Rozmiar klucza szyfrowania"
681
682 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
683 msgid "Specify a default gateway for routes"
684 msgstr "Określ domyślną bramę dla tras"
685
686 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
687 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
688 msgstr ""
689
690 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
691 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
692 msgstr "Uruchom OpenVPN w stanie hibernacji"
693
694 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
695 msgid "Start/Stop"
696 msgstr "Start/Stop"
697
698 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
699 msgid "Started"
700 msgstr "Uruchomiono"
701
702 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
703 msgid "Status file format version"
704 msgstr "Wersja formatu pliku statusu"
705
706 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
707 msgid "Switch to advanced configuration"
708 msgstr "Konfiguracja zaawansowana"
709
710 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
711 msgid "Switch to basic configuration"
712 msgstr "Konfiguracja podstawowa"
713
714 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
715 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
716 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
717 msgstr "Numer portu TCP/UDP zarówno dla lokalnego jak i zdalnego"
718
719 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
720 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
721 msgstr "Numer portu TCP/UDP dla lokalnego (domyślnie=1194)"
722
723 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
724 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
725 msgstr "Numer portu TCP/UDP dla zdalnego (domyślnie=1194)"
726
727 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:686
728 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
729 msgstr ""
730
731 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:682
732 msgid "TLS cipher"
733 msgstr "Kodowanie TLS"
734
735 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
736 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
737 msgstr "Przepuszczanie TOS (dotyczy tylko IPv4)"
738
739 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
740 msgid "Template based configuration"
741 msgstr ""
742
743 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
744 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
745 msgstr "Katalog tymczasowy dla pliku zwrotnego połączenia klienta"
746
747 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
748 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
749 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
750 msgstr ""
751
752 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
753 msgid ""
754 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
755 "configuration."
756 msgstr ""
757
758 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:758
759 msgid "The highest supported TLS version"
760 msgstr ""
761
762 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:762
763 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
764 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
765 msgstr ""
766
767 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:754
768 msgid "The lowest supported TLS version"
769 msgstr ""
770
771 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
772 msgid ""
773 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
774 "LuCI (&ge; 100 KB)."
775 msgstr ""
776
777 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:766
778 msgid "This completely disables cipher negotiation"
779 msgstr ""
780
781 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:706
782 msgid "Timeframe for key exchange"
783 msgstr ""
784
785 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
786 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
787 msgid "Type of used device"
788 msgstr "Typ użytego urządzenia"
789
790 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
791 msgid "Upload"
792 msgstr ""
793
794 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
795 msgid "Upload ovpn file"
796 msgstr ""
797
798 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
799 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
800 msgid "Use fast LZO compression"
801 msgstr "Użyj szybkiej kompresji LZO"
802
803 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
804 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
805 msgid "Use protocol"
806 msgstr "Użyj protokołu"
807
808 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
809 msgid "Use tun/tap device node"
810 msgstr "Użyj węzła urządzenia tun/tap"
811
812 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
813 msgid "Use username as common name"
814 msgstr "Użyj nazwy użytkownika jako nazwy wspólnej"
815
816 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
817 msgid "Write log to file"
818 msgstr "Zapisz log do pliku"
819
820 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:75
821 msgid "Write process ID to file"
822 msgstr "Zapisz numer ID procesu do pliku"
823
824 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
825 msgid "Write status to file every n seconds"
826 msgstr "Zapisz status do pliku co n sekund"
827
828 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
829 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
830 msgid "no"
831 msgstr "nie"
832
833 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
834 msgid "tun/tap device"
835 msgstr "urządzenie tun/tap"
836
837 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
838 msgid "tun/tap inactivity timeout"
839 msgstr "czas bezczynności tun/tap"
840
841 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
842 msgid "yes (%i)"
843 msgstr "tak (%i)"
844
845 #~ msgid "Invalid"
846 #~ msgstr "Nieprawidłowe"