b7e477837c878a8861237e7e19d8e509bfccc1b5
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / pl / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2019-11-13 13:06+0000\n"
5 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
6 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationsopenvpn/pl/>\n"
8 "Language: pl\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
13 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
14 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:822
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:825
18 msgid "%s"
19 msgstr "%s"
20
21 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
22 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
23 msgstr "'net30', 'p2p', lub 'subnet'"
24
25 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
26 msgid "Accept options pushed from server"
27 msgstr "Zaakceptuj opcje narzucone przez serwer"
28
29 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
30 msgid "Add"
31 msgstr "Dodaj"
32
33 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
34 msgid "Add route after establishing connection"
35 msgstr "Dodaj trasę po nawiązaniu połączenia"
36
37 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
38 msgid "Add template based configuration"
39 msgstr ""
40
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:746
42 msgid "Additional authentication over TLS"
43 msgstr "Dodatkowe uwierzytelnianie poprzez TLS"
44
45 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
47 msgid "Allow client-to-client traffic"
48 msgstr "Zezwól na łączność klient-klient"
49
50 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
51 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
52 msgstr "Zezwól na łączenie wielu klientów tym samym certyfikatem"
53
54 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:738
55 msgid "Allow only one session"
56 msgstr "Zezwól tylko na jedną sesję"
57
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
59 msgid "Allow remote to change its IP or port"
60 msgstr "Zezwól zdalnie na zmianę IP lub portu"
61
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
63 msgid "Allowed maximum of connected clients"
64 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba klientów"
65
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
67 msgid "Allowed maximum of internal"
68 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba wewnętrznych"
69
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
71 msgid "Allowed maximum of new connections"
72 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba nowych połączeń"
73
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
75 msgid "Append log to file"
76 msgstr "Dopisz log do pliku"
77
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
79 msgid "Authenticate using username/password"
80 msgstr "Autoryzacja z użyciem loginu oraz hasła"
81
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
83 msgid "Automatically redirect default route"
84 msgstr "Automatycznie przekieruj domyślną trasę"
85
86 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
87 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
88 msgstr ""
89 "Ponieżej znajduje się lista skonfigurowanych procesów OpenVPN wraz z ich "
90 "aktualnymi stanami"
91
92 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
93 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
94 msgstr "Zatrzymaj skrypt przed wyłączeniem interfejsu TUN/TAP"
95
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
98 msgid "Certificate authority"
99 msgstr "Urząd certyfikacji"
100
101 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
102 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
103 msgid "Change process priority"
104 msgstr "Zmień priorytet procesu"
105
106 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
107 msgid "Change to directory before initialization"
108 msgstr "Przejdź do katalogu przed inicjalizacją"
109
110 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:774
111 msgid "Check peer certificate against a CRL"
112 msgstr "Sprawdź certyfikat peera na obecność w CRL"
113
114 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
115 msgid "Chroot to directory after initialization"
116 msgstr "Zmień root (chroot) na katalog po inicjalizacji"
117
118 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
119 msgid "Client is disabled"
120 msgstr "Klient jest wyłączony"
121
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
123 msgid "Configuration category"
124 msgstr "Kategoria konfiguracji"
125
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
128 msgid "Configure client mode"
129 msgstr "Konfiguruj tryb klienta"
130
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
133 msgid "Configure server bridge"
134 msgstr "Konfiguruj serwer w trybie mostu"
135
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
138 msgid "Configure server mode"
139 msgstr "Konfiguruj serwer"
140
141 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
142 msgid "Connect through Socks5 proxy"
143 msgstr "Połącz poprzez SOCKS5 proxy"
144
145 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
146 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
147 msgstr "Połącz ze zdalnym hostem poprzez HTTP proxy"
148
149 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
150 msgid "Connection retry interval"
151 msgstr "Interwał powtarzania połączeń"
152
153 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:47
154 msgid "Daemonize after initialization"
155 msgstr "Przejdź w tryb demona po inicjalizacji"
156
157 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
158 msgid "Delay n seconds after connection"
159 msgstr "Opóźnienie n sekund po nawiązaniu połączenia"
160
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
162 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
163 msgstr "Opóźnienie otwarcia interfejsu tun/tap i wykonania skryptu"
164
165 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
166 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
167 msgid "Diffie Hellman parameters"
168 msgstr "Parametry Diffie Hellman"
169
170 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
171 msgid "Directory for custom client config files"
172 msgstr "Katalog na pliki konfiguracyjne"
173
174 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
175 msgid "Disable Paging"
176 msgstr "Wyłącz stronicowanie"
177
178 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
179 msgid "Disable options consistency check"
180 msgstr "Wyłącz sprawdzanie poprawności ustawień"
181
182 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
183 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
184 msgid "Do not bind to local address and port"
185 msgstr "Nie związuj z lokalnym adresem i portem"
186
187 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
188 msgid "Don't actually execute ifconfig"
189 msgstr "Nie uruchamiaj obecnie ifconfig"
190
191 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
192 msgid "Don't add routes automatically"
193 msgstr "Nie dodawaj tras (routes) automatycznie"
194
195 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:758
196 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
197 msgstr "Nie cacheuj haseł --askpass lub --auth-user-pass"
198
199 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
200 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
201 msgstr ""
202
203 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
204 msgid "Don't inherit global push options"
205 msgstr "Nie dziedzicz globalnej opcji push"
206
207 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
208 msgid "Don't log timestamps"
209 msgstr "Nie zapisuj czasu w logu"
210
211 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
212 msgid "Don't pull routes automatically"
213 msgstr ""
214
215 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
216 msgid "Don't re-read key on restart"
217 msgstr "Nie wczytuj ponownie klucza podczas restartu"
218
219 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
220 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
221 msgstr "Nie używaj adaptatywnej kompresji lzo"
222
223 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
224 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
225 msgstr "Nie ostrzegaj przed niespójnością w ifconfig"
226
227 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
228 msgid "Echo parameters to log"
229 msgstr "Zapisuj parametry w logu"
230
231 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
232 msgid "Empirically measure MTU"
233 msgstr "Mierz MTU empirycznie"
234
235 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
236 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
237 msgstr "Włącz sprzętowe przyspieszenie OpenSSL"
238
239 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
240 msgid "Enable Path MTU discovery"
241 msgstr "Włącz wykrywanie \"Path MTU\""
242
243 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
245 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
246 msgstr "Włącz tryb szyfrowania statycznym kluczem (non-TLS)"
247
248 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
250 msgid "Enable TLS and assume client role"
251 msgstr "Włącz TLS i przyjmij rolę klienta"
252
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
254 msgid "Enable TLS and assume server role"
255 msgstr "Włącz TLS i przyjmij rolę serwera"
256
257 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
258 msgid "Enable a compression algorithm"
259 msgstr ""
260
261 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
262 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
263 msgstr "Włącz wewnętrzną fragmentację datagramu"
264
265 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
266 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
267 msgstr "Włącz interfejs zarządzalny na <em>IP</em> <em>port</em>"
268
269 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
270 msgid "Enabled"
271 msgstr "Włączone"
272
273 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:750
274 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
275 msgstr ""
276
277 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
278 msgid "Encryption cipher for packets"
279 msgstr "Szyfrowanie dla pakietów"
280
281 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
282 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
283 msgstr "Wykonaj komendę powłoki po dodaniu tras"
284
285 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
286 msgid "Execute shell command on remote ip change"
287 msgstr "Wykonaj komendę powłoki po zmianie zdalnego IP"
288
289 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
290 msgid ""
291 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
292 "untrusted"
293 msgstr ""
294 "Wykonane w trybie serwera na nowych połączeniach klienta, gdy klient jest "
295 "nadal niezaufany"
296
297 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
298 msgid ""
299 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
300 "added to OpenVPN's internal routing table"
301 msgstr ""
302 "Wykonane w trybie serwera, gdy adres IPv4, trasa lub adres MAC są dodane do "
303 "wewnętrznej tablicy routingu w OpenVPN"
304
305 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:742
306 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
307 msgstr "Wyjdź przy niepowodzeniu negocjacji TLS"
308
309 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:754
310 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
311 msgstr "Uzyskaj hasło PEM z kontroli tty przed demonizacją"
312
313 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
314 msgid "HMAC authentication for packets"
315 msgstr "Autoryzacja HMAC dla pakietów"
316
317 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
318 msgid "Handling of authentication failures"
319 msgstr "Postępowanie z błędami uwierzytelniania"
320
321 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
322 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
323 msgid ""
324 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
325 "server mode configurations"
326 msgstr ""
327 "Dyrektywa Helper w celu uproszczenia wyrażenie --ping i --ping-restart w "
328 "konfiguracjach w trybie serwera"
329
330 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
331 msgid "If hostname resolve fails, retry"
332 msgstr "Jeżeli ustanowienie nazwy hosta nie powiedzie się, spróbuj ponownie"
333
334 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
335 msgid "Instance \"%s\""
336 msgstr "Instancja \"%s\""
337
338 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
339 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
340 msgid "Instance with that name already exists!"
341 msgstr ""
342
343 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
344 msgid "Keep local IP address on restart"
345 msgstr "Zachowaj lokalny adres IP przy restarcie"
346
347 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
348 msgid "Keep remote IP address on restart"
349 msgstr "Zachowaj zdalny adres IP przy restarcie"
350
351 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
352 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
353 msgstr "Utrzymaj urządzenie tun/tap po restarcie jako otwarte"
354
355 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:734
356 msgid "Key transition window"
357 msgstr "Okno zmiany klucza"
358
359 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
360 msgid "Limit repeated log messages"
361 msgstr "Limit powtarzających się wiadomości w logu"
362
363 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
364 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
365 msgid "Local certificate"
366 msgstr "Certyfikat lokalny"
367
368 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
369 msgid "Local host name or ip address"
370 msgstr "Lokalna nazwa hosta lub adres IP"
371
372 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
373 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
374 msgid "Local private key"
375 msgstr "Lokalny klucz prywatny"
376
377 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
378 msgid "Major mode"
379 msgstr "Tryb główny"
380
381 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
382 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
383 msgstr "Maksymalna liczba wychodzących pakietów TCP w kolejce"
384
385 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
386 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
387 msgstr "Liczba przydzielonych buforów nadawczych"
388
389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
390 msgid "Number of lines for log file history"
391 msgstr "Liczba linii w pliku dziennika historii"
392
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
394 msgid "OVPN configuration file upload"
395 msgstr ""
396
397 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:762
398 msgid "Only accept connections from given X509 name"
399 msgstr "Akceptuj tylko połączenia z podanej nazwy X509"
400
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
402 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
403 msgstr "Wykonaj procedurę \"ping timeout\" tylko jeżeli trasy istnieją"
404
405 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
406 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
407 msgid "OpenVPN"
408 msgstr "OpenVPN"
409
410 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
411 msgid "OpenVPN instances"
412 msgstr "Instancje OpenVPN"
413
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
415 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
416 msgstr "Optymalizuj wpisy TUN/TAP/UDP"
417
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:51
419 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
420 msgstr "Wysyłaj do syslog'a i nie demonizuj"
421
422 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
423 msgid "Overview"
424 msgstr "Przegląd"
425
426 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
428 msgid "PKCS#12 file containing keys"
429 msgstr "Plik PKCS#12 zawierający klucze"
430
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
432 msgid "Pass environment variables to script"
433 msgstr "Przekaż zmienne środowiskowe do skryptu"
434
435 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
436 msgid "Persist replay-protection state"
437 msgstr "Utrzymaj status ochrony odpowiedzi"
438
439 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
440 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
441 msgstr "Utrzymuj/Nie utrzymuj ifconfig-pool"
442
443 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
444 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
445 msgstr "Pinguj zdalnego co n sekund przez port TCP/UDP"
446
447 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
448 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
449 msgstr "Proszę edytować ten plik bezpośrednio w sesji terminala."
450
451 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
452 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
453 msgstr ""
454
455 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
456 msgid "Please select a valid VPN template!"
457 msgstr ""
458
459 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
460 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
461 msgstr ""
462 "Poziom zasad odnoszących się do używania zewnętrznych programów i skryptów"
463
464 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
465 msgid "Port"
466 msgstr "Port"
467
468 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
469 msgid "Protocol"
470 msgstr "Protokół"
471
472 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
473 msgid "Proxy timeout in seconds"
474 msgstr "Czas bezczynności proxy w sekundach"
475
476 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
477 msgid "Push an ifconfig option to remote"
478 msgstr "Wyślij opcje ifconfig do zdalnego"
479
480 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
481 msgid "Push options to peer"
482 msgstr "Wyślij opcje do peera"
483
484 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
485 msgid "Query management channel for private key"
486 msgstr "Kanał zarządzania zapytaniami dla klucza prywatnego"
487
488 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
489 msgid "Randomly choose remote server"
490 msgstr "Losowo wybierz serwer zdalny"
491
492 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
493 msgid "Refuse connection if no custom client config"
494 msgstr "Odmów połączenie gdy nie standardowy klient konfiguracja"
495
496 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
497 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
498 msgstr "Przemapuj SIGUSR1"
499
500 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
501 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
502 msgid "Remote host name or ip address"
503 msgstr "Nazwa lub IP zdalnego hosta"
504
505 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
506 msgid "Remote ping timeout"
507 msgstr "Zdalny ping upłynął czas"
508
509 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:718
510 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
511 msgstr "Renegocjacja danych charakteru klucza po bajtach"
512
513 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:722
514 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
515 msgstr "Renegocjacja danych charakteru klucza po pakietach"
516
517 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:726
518 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
519 msgstr "Renegocjacja danych charakteru klucza po sekundach"
520
521 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
522 msgid "Replay protection sliding window size"
523 msgstr "Powtórzenie osłony okna rozmiaru"
524
525 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:766
526 msgid "Require explicit designation on certificate"
527 msgstr "Potrzebna Podpis na Certyfikacie"
528
529 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:770
530 msgid "Require explicit key usage on certificate"
531 msgstr "Potrzebna klucza używanego w certyfikacie"
532
533 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
534 msgid "Restart after remote ping timeout"
535 msgstr "restart po zdalnym ping upływie czasu"
536
537 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:794
538 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
539 msgstr ""
540
541 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:714
542 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
543 msgstr "Retransmisja po upływie czasu TLS na kanale kontrolnym"
544
545 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
546 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
547 msgstr "Ponownie spróbować na Http proxy Błędzie"
548
549 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
550 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
551 msgstr ""
552
553 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
554 msgid "Route subnet to client"
555 msgstr "Trasa podsieci do klienta"
556
557 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:59
558 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
559 msgstr "Uruchom jako serwer inetd lub xinetd"
560
561 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
562 msgid "Run script cmd on client connection"
563 msgstr "Uruchom skrypt cmd po połączeniu klienta"
564
565 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
566 msgid "Run script cmd on client disconnection"
567 msgstr "Uruchom skrypt cmd po rozłączeniu klienta"
568
569 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
570 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
571 msgstr "Uruchom skrypty up/down dla wszystkich restartów"
572
573 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
574 msgid "Save"
575 msgstr "Zapisz"
576
577 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
578 msgid ""
579 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
580 msgstr ""
581
582 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
583 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
584 msgstr ""
585
586 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
587 msgid "Select template ..."
588 msgstr ""
589
590 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
591 #, fuzzy
592 msgid "Send notification to peer on disconnect"
593 msgstr "Wyślij zgłoszenie o rozłączeniu do peer"
594
595 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:35
596 msgid "Set GID to group"
597 msgstr "Ustaw GID dla grupy"
598
599 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
600 msgid "Set TCP/UDP MTU"
601 msgstr "Ustaw TCP/UDP MTU"
602
603 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:31
604 msgid "Set UID to user"
605 msgstr "Ustaw UID dla użytkownika"
606
607 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
608 #, fuzzy
609 msgid "Set aside a pool of subnets"
610 msgstr "Odłożyć na bok pulę podsieci"
611
612 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
613 msgid "Set extended HTTP proxy options"
614 msgstr "Ustaw rozszerzone opcje proxy HTTP"
615
616 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
617 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
618 msgid "Set output verbosity"
619 msgstr ""
620
621 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
622 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
623 msgstr "Ustaw rozmiar rzeczywistych i wirtualnych adresów tablicy hash"
624
625 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
626 #, fuzzy
627 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
628 msgstr "Ustaw rozmiar buforu wysyłania TCP/UDP"
629
630 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
631 #, fuzzy
632 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
633 msgstr "Ustaw rozmiar buforu wysyłania TCP/UDP"
634
635 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
636 #, fuzzy
637 msgid "Set tun/tap TX queue length"
638 msgstr "Ustaw długość kolejki tun / tap TX "
639
640 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
641 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
642 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
643 msgstr "Ustaw parametr adaptera tun/tap"
644
645 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
646 msgid "Set tun/tap device MTU"
647 msgstr ""
648
649 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
650 msgid "Set tun/tap device overhead"
651 msgstr ""
652
653 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
654 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
655 msgstr "Ustaw górną granicę TCP MSS"
656
657 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
658 msgid "Shaping for peer bandwidth"
659 msgstr "Formowanie wzajemnego pasma"
660
661 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
662 #, fuzzy
663 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
664 msgstr "cmd Shell po uruchomieniu urzadzenie tun"
665
666 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
667 #, fuzzy
668 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
669 msgstr "cmd Shell po wyłączeniu urzadzenie tun"
670
671 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
672 msgid "Shell command to verify X509 name"
673 msgstr "polecenie Shell aby sprawdzić nazwę X509"
674
675 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
676 msgid "Silence the output of replay warnings"
677 msgstr "Wycisz powtórne pojawianie się ostrzeżeń"
678
679 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
680 msgid "Size of cipher key"
681 msgstr "Rozmiar klucza szyfrowania"
682
683 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
684 msgid "Specify a default gateway for routes"
685 msgstr "Określ domyślną bramę dla tras"
686
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
688 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
689 msgstr ""
690
691 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
692 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
693 msgstr "Uruchom OpenVPN w stanie hibernacji"
694
695 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
696 msgid "Start/Stop"
697 msgstr "Start/Stop"
698
699 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
700 msgid "Started"
701 msgstr "Uruchomiono"
702
703 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
704 msgid "Status file format version"
705 msgstr "Wersja formatu pliku statusu"
706
707 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
708 msgid "Switch to advanced configuration"
709 msgstr "Konfiguracja zaawansowana"
710
711 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
712 msgid "Switch to basic configuration"
713 msgstr "Konfiguracja podstawowa"
714
715 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
716 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
717 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
718 msgstr "Numer portu TCP/UDP zarówno dla lokalnego jak i zdalnego"
719
720 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
721 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
722 msgstr "Numer portu TCP/UDP dla lokalnego (domyślnie=1194)"
723
724 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
725 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
726 msgstr "Numer portu TCP/UDP dla zdalnego (domyślnie=1194)"
727
728 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:710
729 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
730 msgstr ""
731
732 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:702
733 msgid "TLS cipher"
734 msgstr "Kodowanie TLS"
735
736 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
737 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
738 msgstr "Przepuszczanie TOS (dotyczy tylko IPv4)"
739
740 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
741 msgid "Template based configuration"
742 msgstr ""
743
744 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
745 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
746 msgstr "Katalog tymczasowy dla pliku zwrotnego połączenia klienta"
747
748 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
749 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
750 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
751 msgstr ""
752
753 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
754 msgid ""
755 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
756 "configuration."
757 msgstr ""
758
759 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:782
760 msgid "The highest supported TLS version"
761 msgstr ""
762
763 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:786
764 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
765 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
766 msgstr ""
767
768 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:778
769 msgid "The lowest supported TLS version"
770 msgstr ""
771
772 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
773 msgid ""
774 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
775 "LuCI (&ge; 100 KB)."
776 msgstr ""
777
778 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:790
779 msgid "This completely disables cipher negotiation"
780 msgstr ""
781
782 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:730
783 msgid "Timeframe for key exchange"
784 msgstr ""
785
786 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
787 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
788 msgid "Type of used device"
789 msgstr "Typ użytego urządzenia"
790
791 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
792 msgid "Upload"
793 msgstr "Prześlij"
794
795 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
796 msgid "Upload ovpn file"
797 msgstr ""
798
799 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
800 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
801 msgid "Use fast LZO compression"
802 msgstr "Użyj szybkiej kompresji LZO"
803
804 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
805 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
806 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
807 msgid "Use protocol"
808 msgstr "Użyj protokołu"
809
810 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
811 msgid "Use tun/tap device node"
812 msgstr "Użyj węzła urządzenia tun/tap"
813
814 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
815 msgid "Use username as common name"
816 msgstr "Użyj nazwy użytkownika jako nazwy wspólnej"
817
818 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
819 msgid "Write log to file"
820 msgstr "Zapisz log do pliku"
821
822 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:75
823 msgid "Write process ID to file"
824 msgstr "Zapisz numer ID procesu do pliku"
825
826 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
827 msgid "Write status to file every n seconds"
828 msgstr "Zapisz status do pliku co n sekund"
829
830 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
831 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
832 msgid "no"
833 msgstr "nie"
834
835 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
836 msgid "tun/tap device"
837 msgstr "urządzenie tun/tap"
838
839 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
840 msgid "tun/tap inactivity timeout"
841 msgstr "czas bezczynności tun/tap"
842
843 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
844 msgid "yes (%i)"
845 msgstr "tak (%i)"
846
847 #~ msgid "Invalid"
848 #~ msgstr "Nieprawidłowe"