bff2c23f0a1cdfd32bff08788d0c945b63ce566a
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / pl / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2023-11-08 21:27+0000\n"
5 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
6 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationsopenvpn/pl/>\n"
8 "Language: pl\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
13 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
14 "X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
17 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
18 msgstr "'net30', 'p2p', lub 'subnet'"
19
20 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
21 msgid "Accept options pushed from server"
22 msgstr "Zaakceptuj opcje narzucone przez serwer"
23
24 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
25 msgid "Add"
26 msgstr "Dodaj"
27
28 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
29 msgid "Add route after establishing connection"
30 msgstr "Dodaj trasę po nawiązaniu połączenia"
31
32 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
33 msgid "Add template based configuration"
34 msgstr "Dodaj konfigurację opartą na szablonie"
35
36 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:748
37 msgid "Additional authentication over TLS"
38 msgstr "Dodatkowe uwierzytelnianie poprzez TLS"
39
40 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
42 msgid "Allow client-to-client traffic"
43 msgstr "Zezwól na łączność klient-klient"
44
45 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
46 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
47 msgstr "Zezwól wielu klientom na ten sam certyfikat"
48
49 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:740
50 msgid "Allow only one session"
51 msgstr "Zezwól tylko na jedną sesję"
52
53 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
54 msgid "Allow remote to change its IP or port"
55 msgstr "Zezwól zdalnie na zmianę IP lub portu"
56
57 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
58 msgid "Allowed maximum of connected clients"
59 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba klientów"
60
61 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
62 msgid "Allowed maximum of internal"
63 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba wewnętrznych"
64
65 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
66 msgid "Allowed maximum of new connections"
67 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba nowych połączeń"
68
69 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
70 msgid "Append log to file"
71 msgstr "Dodaj dziennik do pliku"
72
73 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
74 msgid "Authenticate using username/password"
75 msgstr "Autoryzacja z użyciem loginu oraz hasła"
76
77 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
78 msgid "Automatically redirect default route"
79 msgstr "Automatycznie przekieruj domyślną trasę"
80
81 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
82 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
83 msgstr ""
84 "Poniżej znajduje się lista skonfigurowanych instancji wraz z ich aktualnymi "
85 "stanami"
86
87 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
88 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
89 msgstr "Zatrzymaj skrypt przed wyłączeniem interfejsu TUN/TAP"
90
91 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
92 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
93 msgid "Certificate authority"
94 msgstr "Urząd certyfikacji"
95
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
98 msgid "Change process priority"
99 msgstr "Zmień priorytet procesu"
100
101 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
102 msgid "Change to directory before initialization"
103 msgstr "Przejdź do katalogu przed inicjalizacją"
104
105 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:780
106 msgid "Check peer certificate against a CRL"
107 msgstr "Sprawdź certyfikat peera na obecność w CRL"
108
109 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
110 msgid "Chroot to directory after initialization"
111 msgstr "Zmień root (chroot) na katalog po inicjalizacji"
112
113 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
114 msgid "Client is disabled"
115 msgstr "Klient jest wyłączony"
116
117 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
118 msgid "Configuration category"
119 msgstr "Kategoria konfiguracji"
120
121 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
123 msgid "Configure client mode"
124 msgstr "Konfiguruj tryb klienta"
125
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
128 msgid "Configure server bridge"
129 msgstr "Konfiguruj serwer w trybie mostu"
130
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
133 msgid "Configure server mode"
134 msgstr "Konfiguracja trybu serwera"
135
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
137 msgid "Connect through Socks5 proxy"
138 msgstr "Połącz poprzez SOCKS5 proxy"
139
140 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
141 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
142 msgstr "Połącz ze zdalnym hostem poprzez HTTP proxy"
143
144 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
145 msgid "Connection retry interval"
146 msgstr "Interwał powtarzania połączeń"
147
148 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
149 msgid "Cryptography"
150 msgstr "Kryptografia"
151
152 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
153 msgid "Delay n seconds after connection"
154 msgstr "Opóźnienie n sekund po nawiązaniu połączenia"
155
156 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
157 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
158 msgstr "Opóźnienie otwarcia interfejsu tun/tap i wykonania skryptu"
159
160 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
162 msgid "Diffie-Hellman parameters"
163 msgstr "Parametry Diffie-Hellman"
164
165 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
166 msgid "Directory for custom client config files"
167 msgstr "Katalog na własne pliki konfiguracyjne"
168
169 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
170 msgid "Disable Paging"
171 msgstr "Wyłącz stronicowanie"
172
173 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
174 msgid "Disable options consistency check"
175 msgstr "Wyłącz sprawdzanie poprawności ustawień"
176
177 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
178 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
179 msgid "Do not bind to local address and port"
180 msgstr "Nie związuj z lokalnym adresem i portem"
181
182 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
183 msgid "Don't actually execute ifconfig"
184 msgstr "Nie uruchamiaj obecnie ifconfig"
185
186 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
187 msgid "Don't add routes automatically"
188 msgstr "Nie dodawaj tras automatycznie"
189
190 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:764
191 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
192 msgstr "Nie buforuj haseł --askpass lub --auth-user-pass"
193
194 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
195 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
196 msgstr ""
197 "Nie porzucaj przychodzących pakietów tun tego samego przeznaczenia co host"
198
199 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
200 msgid "Don't inherit global push options"
201 msgstr "Nie dziedzicz globalnej opcji push"
202
203 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
204 msgid "Don't log timestamps"
205 msgstr "Nie zapisuj czasu w logu"
206
207 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
208 msgid "Don't pull routes automatically"
209 msgstr "Nie ściągaj tras automatycznie"
210
211 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
212 msgid "Don't re-read key on restart"
213 msgstr "Nie wczytuj ponownie klucza podczas restartu"
214
215 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
216 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
217 msgstr "Nie używaj adaptatywnej kompresji lzo"
218
219 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
220 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
221 msgstr "Nie ostrzegaj przed niespójnością w ifconfig"
222
223 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
224 msgid "Echo parameters to log"
225 msgstr "Zapisuj parametry w logu"
226
227 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
228 msgid "Empirically measure MTU"
229 msgstr "Mierz MTU empirycznie"
230
231 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
232 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
233 msgstr "Włącz sprzętowe przyspieszenie OpenSSL"
234
235 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
236 msgid "Enable Path MTU discovery"
237 msgstr "Włącz wykrywanie \"Path MTU\""
238
239 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
241 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
242 msgstr "Włącz tryb szyfrowania statycznym kluczem (non-TLS)"
243
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
246 msgid "Enable TLS and assume client role"
247 msgstr "Włącz TLS i przyjmij rolę klienta"
248
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
250 msgid "Enable TLS and assume server role"
251 msgstr "Włącz TLS i przyjmij rolę serwera"
252
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
254 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
255 msgstr "Włącz wewnętrzną fragmentację datagramu"
256
257 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
258 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
259 msgstr "Włącz interfejs zarządzalny na <em>IP</em> <em>port</em>"
260
261 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
262 msgid "Enabled"
263 msgstr "Włączone"
264
265 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:752
266 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
267 msgstr ""
268 "Szyfruj i uwierzytelnij wszystkie pakiety kanału kontrolnego za pomocą klucza"
269
270 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:756
271 msgid ""
272 "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
273 msgstr ""
274 "Szyfruj i uwierzytelniaj wszystkie pakiety kanału kontrolnego za pomocą "
275 "klucza w wersji 2."
276
277 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
278 msgid "Encryption cipher for packets"
279 msgstr "Szyfrowanie dla pakietów"
280
281 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
282 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
283 msgstr "Wykonaj komendę powłoki po dodaniu tras"
284
285 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
286 msgid "Execute shell command on remote IP change"
287 msgstr "Wykonaj komendę powłoki po zmianie zdalnego IP"
288
289 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
290 msgid ""
291 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
292 "untrusted"
293 msgstr ""
294 "Wykonane w trybie serwera na nowych połączeniach klienta, gdy klient jest "
295 "nadal niezaufany"
296
297 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
298 msgid ""
299 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
300 "added to OpenVPN's internal routing table"
301 msgstr ""
302 "Wykonane w trybie serwera, gdy adres IPv4, trasa lub adres MAC są dodane do "
303 "wewnętrznej tablicy trasowania"
304
305 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:744
306 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
307 msgstr "Wyjdź przy niepowodzeniu negocjacji TLS"
308
309 #: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
310 msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
311 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji"
312
313 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
314 msgid "HMAC authentication for packets"
315 msgstr "Autoryzacja HMAC dla pakietów"
316
317 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
318 msgid "Handling of authentication failures"
319 msgstr "Postępowanie z błędami uwierzytelniania"
320
321 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
322 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
323 msgid ""
324 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
325 "server mode configurations"
326 msgstr ""
327 "Dyrektywa Helper w celu uproszczenia wyrażenie --ping i --ping-restart w "
328 "konfiguracjach w trybie serwera"
329
330 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
331 msgid "If hostname resolve fails, retry"
332 msgstr "Jeżeli ustanowienie nazwy hosta nie powiedzie się, spróbuj ponownie"
333
334 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
335 msgid "Instance \"%s\""
336 msgstr "Instancja \"%s\""
337
338 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
339 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
340 msgid "Instance with that name already exists!"
341 msgstr "Wystąpienie z tą nazwą już istnieje!"
342
343 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
344 msgid "Keep local IP address on restart"
345 msgstr "Zachowaj lokalny adres IP przy restarcie"
346
347 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
348 msgid "Keep remote IP address on restart"
349 msgstr "Zachowaj zdalny adres IP przy restarcie"
350
351 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
352 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
353 msgstr "Utrzymaj urządzenie TUN/TAP po restarcie jako otwarte"
354
355 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:736
356 msgid "Key transition window"
357 msgstr "Okno zmiany klucza"
358
359 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
360 msgid "Limit repeated log messages"
361 msgstr "Limit powtarzających się wiadomości w logu"
362
363 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
364 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
365 msgid "Local certificate"
366 msgstr "Certyfikat lokalny"
367
368 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
369 msgid "Local host name or IP address"
370 msgstr "Lokalna nazwa hosta lub adres IP"
371
372 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
373 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
374 msgid "Local private key"
375 msgstr "Lokalny klucz prywatny"
376
377 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
378 msgid "Major mode"
379 msgstr "Tryb główny"
380
381 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
382 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
383 msgstr "Maksymalna liczba wychodzących pakietów TCP w kolejce"
384
385 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
386 msgid "Networking"
387 msgstr "Sieć"
388
389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
390 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
391 msgstr "Liczba przydzielonych buforów nadawczych"
392
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
394 msgid "Number of lines for log file history"
395 msgstr "Liczba linii w pliku dziennika historii"
396
397 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
398 msgid "OVPN configuration file upload"
399 msgstr "Przesyłanie pliku konfiguracyjnego OVPN"
400
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:768
402 msgid "Only accept connections from given X509 name"
403 msgstr "Akceptuj tylko połączenia z podanej nazwy X509"
404
405 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
406 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
407 msgstr "Wykonaj procedurę \"ping timeout\" tylko jeżeli trasy istnieją"
408
409 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
410 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
411 msgid "OpenVPN"
412 msgstr "OpenVPN"
413
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
415 msgid "OpenVPN instances"
416 msgstr "Instancje"
417
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
419 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
420 msgstr "Optymalizuj wpisy TUN/TAP/UDP"
421
422 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
423 msgid "Overview"
424 msgstr "Przegląd"
425
426 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
428 msgid "PKCS#12 file containing keys"
429 msgstr "Plik PKCS#12 zawierający klucze"
430
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
432 msgid "Pass environment variables to script"
433 msgstr "Przekaż zmienne środowiskowe do skryptu"
434
435 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
436 msgid "Persist replay-protection state"
437 msgstr "Utrzymaj status ochrony odpowiedzi"
438
439 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
440 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
441 msgstr "Utrzymuj/Nie utrzymuj ifconfig-pool"
442
443 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
444 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
445 msgstr "Pinguj zdalnego co n sekund przez port TCP/UDP"
446
447 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:32
448 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
449 msgstr "Proszę edytować ten plik bezpośrednio w sesji terminala."
450
451 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
452 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
453 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik konfiguracyjny OVPN do przesłania!"
454
455 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
456 msgid "Please select a valid VPN template!"
457 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy szablon VPN!"
458
459 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
460 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
461 msgstr ""
462 "Poziom zasad odnoszących się do używania zewnętrznych programów i skryptów"
463
464 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
465 msgid "Port"
466 msgstr "Port"
467
468 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
469 msgid "Protocol"
470 msgstr "Protokół"
471
472 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
473 msgid "Proxy timeout in seconds"
474 msgstr "Czas bezczynności proxy w sekundach"
475
476 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
477 msgid "Push an ifconfig option to remote"
478 msgstr "Wyślij opcje ifconfig do zdalnego"
479
480 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
481 msgid "Push options to peer"
482 msgstr "Wyślij opcje do peera"
483
484 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
485 msgid "Query management channel for private key"
486 msgstr "Kanał zarządzania zapytaniami dla klucza prywatnego"
487
488 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
489 msgid "Randomly choose remote server"
490 msgstr "Losowo wybierz serwer zdalny"
491
492 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
493 msgid "Refuse connection if no custom client config"
494 msgstr "Odmów połączenie gdy nie standardowy klient konfiguracja"
495
496 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
497 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
498 msgstr "Przemapuj SIGUSR1"
499
500 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
501 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
502 msgid "Remote host name or IP address"
503 msgstr "Nazwa lub IP zdalnego hosta"
504
505 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
506 msgid "Remote ping timeout"
507 msgstr "Limit czasu zdalnego pingowania"
508
509 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:720
510 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
511 msgstr "Renegocjacja danych charakteru klucza po bajtach"
512
513 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:724
514 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
515 msgstr "Renegocjacja danych charakteru klucza po pakietach"
516
517 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:728
518 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
519 msgstr "Renegocjacja danych charakteru klucza po sekundach"
520
521 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
522 msgid "Replay protection sliding window size"
523 msgstr "Powtórzenie osłony okna rozmiaru"
524
525 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:772
526 msgid "Require explicit designation on certificate"
527 msgstr "Potrzebna Podpis na Certyfikacie"
528
529 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:776
530 msgid "Require explicit key usage on certificate"
531 msgstr "Potrzebna klucza używanego w certyfikacie"
532
533 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
534 msgid "Restart after remote ping timeout"
535 msgstr "Restartuj po upływie limitu zdalnego pingowania"
536
537 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:800
538 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
539 msgstr "Ograniczenie dozwolonych szyfrów, które mają być negocjowane"
540
541 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:716
542 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
543 msgstr "Retransmisja po upływie czasu TLS na kanale kontrolnym"
544
545 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
546 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
547 msgstr "Próbuj ponownie w nieskończoność w przypadku błędów proxy HTTP"
548
549 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
550 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
551 msgstr "Próbuj ponownie w nieskończoność w przypadku błędów proxy Socks"
552
553 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
554 msgid "Route subnet to client"
555 msgstr "Trasa podsieci do klienta"
556
557 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
558 msgid "Run script cmd on client connection"
559 msgstr "Uruchom skrypt cmd po połączeniu klienta"
560
561 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
562 msgid "Run script cmd on client disconnection"
563 msgstr "Uruchom skrypt cmd po rozłączeniu klienta"
564
565 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
566 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
567 msgstr "Uruchom skrypty góra/dół dla wszystkich restartów"
568
569 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:41
570 msgid "Save"
571 msgstr "Zapisz"
572
573 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:65
574 msgid ""
575 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
576 msgstr ""
577 "Sekcja umożliwiająca dodanie opcjonalnego pliku 'auth-user-pass' z danymi "
578 "uwierzytelniającymi (%s)"
579
580 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:44
581 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
582 msgstr "Sekcja modyfikacji pliku konfiguracyjnego OVPN (%s)"
583
584 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
585 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
586 msgid ""
587 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
588 "this parameter to `no`"
589 msgstr ""
590 "Zalecenie dotyczące bezpieczeństwa: zaleca się, aby nie włączać kompresji i "
591 "ustawić ten parametr na 'nie'"
592
593 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
594 msgid ""
595 "Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
596 "this parameter to `stub-v2`"
597 msgstr ""
598 "Zalecenie dotyczące bezpieczeństwa: zaleca się, aby nie włączać kompresji i "
599 "ustawić ten parametr na 'stub-v2'"
600
601 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
602 msgid "Select template ..."
603 msgstr "Wybierz szablon ..."
604
605 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
606 msgid "Send notification to peer on disconnect"
607 msgstr "Wyślij powiadomienie do peera po rozłączeniu"
608
609 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
610 msgid "Service"
611 msgstr "Usługa"
612
613 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
614 msgid "Set TCP/UDP MTU"
615 msgstr "Ustaw TCP/UDP MTU"
616
617 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
618 msgid "Set aside a pool of subnets"
619 msgstr "Odłóż na bok pulę podsieci"
620
621 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
622 msgid "Set extended HTTP proxy options"
623 msgstr "Ustaw rozszerzone opcje proxy HTTP"
624
625 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
626 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
627 msgid "Set output verbosity"
628 msgstr "Ustaw szczegółowość danych wyjściowych"
629
630 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
631 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
632 msgstr "Ustaw rozmiar rzeczywistych i wirtualnych adresów tablicy hash"
633
634 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
635 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
636 msgstr "Ustaw rozmiar bufora odbioru TCP/UDP"
637
638 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
639 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
640 msgstr "Ustaw rozmiar buforu wysyłania TCP/UDP"
641
642 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
643 msgid "Set tun/tap TX queue length"
644 msgstr "Ustaw długość kolejki TUN/TAP TX"
645
646 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
647 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
648 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
649 msgstr "Ustaw parametr adaptera TUN/TAP"
650
651 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
652 msgid "Set tun/tap device MTU"
653 msgstr "Ustaw jednostkę MTU dla urządzenia TUN/TAP"
654
655 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
656 msgid "Set tun/tap device overhead"
657 msgstr "Ustaw przeładowanie urządzenia TUN/TAP"
658
659 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
660 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
661 msgstr "Ustaw górną granicę TCP MSS"
662
663 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
664 msgid "Shaping for peer bandwidth"
665 msgstr "Formowanie wzajemnego pasma"
666
667 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
668 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
669 msgstr "Polecenie cmd do wykonania po otwarciu urządzenia TUN"
670
671 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
672 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
673 msgstr "Polecenie cmd do wykonania po zamknięciu urządzenia TUN"
674
675 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
676 msgid "Shell command to verify X509 name"
677 msgstr "Polecenie Shell, aby sprawdzić nazwę X509"
678
679 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
680 msgid "Silence the output of replay warnings"
681 msgstr "Wycisz powtórne pojawianie się ostrzeżeń"
682
683 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
684 msgid "Size of cipher key"
685 msgstr "Rozmiar klucza szyfrowania"
686
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
688 msgid "Specify a default gateway for routes"
689 msgstr "Określ domyślną bramę dla tras"
690
691 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
692 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
693 msgstr ""
694 "Określ, czy klient jest zobowiązany do dostarczenia ważnego certyfikatu"
695
696 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
697 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
698 msgstr "Uruchom w stanie hibernacji"
699
700 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
701 msgid "Start/Stop"
702 msgstr "Start/Stop"
703
704 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
705 msgid "Started"
706 msgstr "Uruchomiono"
707
708 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
709 msgid "Status file format version"
710 msgstr "Wersja formatu pliku statusu"
711
712 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
713 msgid "Switch to advanced configuration"
714 msgstr "Konfiguracja zaawansowana"
715
716 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
717 msgid "Switch to basic configuration"
718 msgstr "Konfiguracja podstawowa"
719
720 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
721 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
722 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
723 msgstr "Numer portu TCP/UDP zarówno dla lokalnego jak i zdalnego"
724
725 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
726 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
727 msgstr "Numer portu TCP/UDP dla lokalnego (domyślnie=1194)"
728
729 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
730 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
731 msgstr "Numer portu TCP/UDP dla zdalnego (domyślnie=1194)"
732
733 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:712
734 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
735 msgstr "TLS 1.3 lub nowszy szyfr"
736
737 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:704
738 msgid "TLS cipher"
739 msgstr "Kodowanie TLS"
740
741 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
742 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
743 msgstr "Przepuszczanie TOS (dotyczy tylko IPv4)"
744
745 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
746 msgid "Template based configuration"
747 msgstr "Konfiguracja oparta na szablonie"
748
749 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
750 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
751 msgstr "Katalog tymczasowy dla pliku zwrotnego połączenia klienta"
752
753 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
754 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
755 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
756 msgstr "Pole 'Nazwa' nie może być puste!"
757
758 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:22
759 msgid ""
760 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
761 "configuration."
762 msgstr ""
763 "Plik konfiguracyjny OVPN (%s) nie mógł zostać znaleziony, sprawdź swoją "
764 "konfigurację."
765
766 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:788
767 msgid "The highest supported TLS version"
768 msgstr "Najwyższa obsługiwana wersja protokołu TLS"
769
770 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:792
771 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
772 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
773 msgstr "Kluczowy kierunek dla opcji \"tls-auth\" i \"secret\""
774
775 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:784
776 msgid "The lowest supported TLS version"
777 msgstr "Najniższa obsługiwana wersja protokołu TLS"
778
779 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:31
780 msgid ""
781 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
782 "LuCI (&ge; 100 KB)."
783 msgstr ""
784 "Rozmiar pliku konfiguracyjnego OVPN (%s) jest zbyt duży do edycji online w "
785 "LuCI (&ge; 100 KB)."
786
787 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:796
788 msgid "This completely disables cipher negotiation"
789 msgstr "Spowoduje to całkowite wyłączenie negocjacji szyfrowania"
790
791 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:732
792 msgid "Timeframe for key exchange"
793 msgstr "Ramy czasowe dla wymiany kluczy"
794
795 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
796 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
797 msgid "Type of used device"
798 msgstr "Typ użytego urządzenia"
799
800 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
801 msgid "Upload"
802 msgstr "Wysyłanie"
803
804 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
805 msgid "Upload ovpn file"
806 msgstr "Prześlij plik ovpn"
807
808 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
809 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
810 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
811 msgid "Use protocol"
812 msgstr "Użyj protokołu"
813
814 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
815 msgid "Use tun/tap device node"
816 msgstr "Użyj węzła urządzenia TUN/TAP"
817
818 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
819 msgid "Use username as common name"
820 msgstr "Użyj nazwy użytkownika jako nazwy wspólnej"
821
822 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
823 msgid "VPN"
824 msgstr "VPN"
825
826 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
827 msgid "Write log to file"
828 msgstr "Zapisz log do pliku"
829
830 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
831 msgid "Write status to file every n seconds"
832 msgstr "Zapisz status do pliku co n sekund"
833
834 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
835 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
836 msgid "no"
837 msgstr "nie"
838
839 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
840 msgid "tun/tap device"
841 msgstr "urządzenie TUN/TAP"
842
843 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
844 msgid "tun/tap inactivity timeout"
845 msgstr "czas bezczynności TUN/TAP"
846
847 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
848 msgid "yes (%i)"
849 msgstr "tak (%i)"
850
851 #~ msgid "Enable a compression algorithm"
852 #~ msgstr "Włącz algorytm kompresji"
853
854 #~ msgid "Use fast LZO compression"
855 #~ msgstr "Użyj szybkiej kompresji LZO"
856
857 #~ msgid "%s"
858 #~ msgstr "%s"
859
860 #~ msgid "Daemonize after initialization"
861 #~ msgstr "Przejdź w tryb demona po inicjalizacji"
862
863 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
864 #~ msgstr "Uzyskaj hasło PEM z kontroli tty przed demonizacją"
865
866 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
867 #~ msgstr "Wysyłaj do dziennika systemowego i nie demonizuj"
868
869 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
870 #~ msgstr "Uruchom jako serwer inetd lub xinetd"
871
872 #~ msgid "Set GID to group"
873 #~ msgstr "Ustaw GID dla grupy"
874
875 #~ msgid "Set UID to user"
876 #~ msgstr "Ustaw UID dla użytkownika"
877
878 #~ msgid "Write process ID to file"
879 #~ msgstr "Zapisz numer ID procesu do pliku"
880
881 #~ msgid "Remote host name or ip address"
882 #~ msgstr "Zdalna nazwa hosta lub adres IP"
883
884 #~ msgid "Invalid"
885 #~ msgstr "Nieprawidłowe"