luci-app-openvpn: fix typos
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / pt / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-11-13 13:06+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:821
18 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:824
19 msgid "%s"
20 msgstr "%s"
21
22 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
23 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
24 msgstr "'net30', 'p2p', ou 'subnet'"
25
26 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
27 msgid "Accept options pushed from server"
28 msgstr "Aceitar opções enviadas pelo servidor"
29
30 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
31 msgid "Add"
32 msgstr "Adicionar"
33
34 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
35 msgid "Add route after establishing connection"
36 msgstr "Adicionar rota após estabelecimento da ligação"
37
38 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
39 msgid "Add template based configuration"
40 msgstr "Adicionar configuração baseada em modelos"
41
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:745
43 msgid "Additional authentication over TLS"
44 msgstr "Autenticação adicional por TLS"
45
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
47 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
48 msgid "Allow client-to-client traffic"
49 msgstr "Permitir tráfego cliente-a-cliente"
50
51 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
52 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
53 msgstr "Permitir multiplos clientes com o mesmo certificado"
54
55 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:737
56 msgid "Allow only one session"
57 msgstr "Permitir apenas uma sessão"
58
59 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
60 msgid "Allow remote to change its IP or port"
61 msgstr "Permitir a um host remoto que altere o seu IP ou porta"
62
63 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
64 msgid "Allowed maximum of connected clients"
65 msgstr "Máximo permitido de clientes ligados"
66
67 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
68 msgid "Allowed maximum of internal"
69 msgstr "Máximo permitido internamente para rotas de clientes"
70
71 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
72 msgid "Allowed maximum of new connections"
73 msgstr "Maximo permitido de novas ligações"
74
75 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
76 msgid "Append log to file"
77 msgstr "Acrescentar registos ao ficheiro"
78
79 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
80 msgid "Authenticate using username/password"
81 msgstr "Autenticar com username/password"
82
83 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:555
84 msgid "Automatically redirect default route"
85 msgstr "Redireccionar automaticamente a rota pre-definida"
86
87 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
88 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
89 msgstr ""
90 "Abaixo está uma lista de todas as instâncias OpenVPN configuradas e o seu "
91 "estado actual"
92
93 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
94 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
95 msgstr "Executar o comando/script antes do fecho tun/tap"
96
97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:657
98 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
99 msgid "Certificate authority"
100 msgstr "Autoridade certificadora"
101
102 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
103 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
104 msgid "Change process priority"
105 msgstr "Alterar prioridade do processo"
106
107 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
108 msgid "Change to directory before initialization"
109 msgstr "Mudar para o directório antes da inicialização"
110
111 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:773
112 msgid "Check peer certificate against a CRL"
113 msgstr "Verificar certificado do remoto conta uma CRL"
114
115 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
116 msgid "Chroot to directory after initialization"
117 msgstr "Chroot para o directorio apos a inicialização"
118
119 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
120 msgid "Client is disabled"
121 msgstr "Cliente desativado"
122
123 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
124 msgid "Configuration category"
125 msgstr "Categoria da configuração"
126
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
128 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
129 msgid "Configure client mode"
130 msgstr "Configurar modo cliente"
131
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
133 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
134 msgid "Configure server bridge"
135 msgstr "Configurar bridge de servidor"
136
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
138 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
139 msgid "Configure server mode"
140 msgstr "Configurar modo de servidor"
141
142 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:539
143 msgid "Connect through Socks5 proxy"
144 msgstr "Ligar através de um proxy Socks5"
145
146 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:519
147 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
148 msgstr "Ligar ao host remoto através de um proxy HTTP"
149
150 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:514
151 msgid "Connection retry interval"
152 msgstr "Intervalo de reestabelecimento de ligação"
153
154 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:47
155 msgid "Daemonize after initialization"
156 msgstr "Passar a daemon após a inicialização"
157
158 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
159 msgid "Delay n seconds after connection"
160 msgstr "Aguardar n segundos após a ligação"
161
162 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
163 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
164 msgstr "Retardar o script de abertura/ativação tun/tap"
165
166 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:661
167 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
168 msgid "Diffie-Hellman parameters"
169 msgstr "Parametros Diffie-Hellman"
170
171 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
172 msgid "Directory for custom client config files"
173 msgstr "Directório para configurações personalizadas dos clientes"
174
175 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
176 msgid "Disable Paging"
177 msgstr "Desativar Paging"
178
179 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
180 msgid "Disable options consistency check"
181 msgstr "Desativar opções de verificação de consistência"
182
183 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
184 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
185 msgid "Do not bind to local address and port"
186 msgstr "Não vincular o endereço e porta locais"
187
188 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
189 msgid "Don't actually execute ifconfig"
190 msgstr "Não executar ifconfig"
191
192 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
193 msgid "Don't add routes automatically"
194 msgstr "Não adicionar rotas automaticamente"
195
196 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:757
197 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
198 msgstr "Não pôr as palavras-passe em cache --askpass ou --auth-user-pass"
199
200 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
201 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
202 msgstr ""
203 "Não deixar cair pacotes de tun entrantes com o mesmo destino que o host"
204
205 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
206 msgid "Don't inherit global push options"
207 msgstr "Não herdar as opções globais de envio (push)"
208
209 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
210 msgid "Don't log timestamps"
211 msgstr "Não registar timestamps"
212
213 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
214 msgid "Don't pull routes automatically"
215 msgstr "Não puxe as rotas automaticamente"
216
217 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
218 msgid "Don't re-read key on restart"
219 msgstr "Não reler a chave entre reinicios"
220
221 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
222 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
223 msgstr "Não usar compressão LZO adaptiva"
224
225 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
226 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
227 msgstr "Não avisar quando existirem inconsistencias no ifconfig"
228
229 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
230 msgid "Echo parameters to log"
231 msgstr "Escrever parametros no registo"
232
233 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
234 msgid "Empirically measure MTU"
235 msgstr "Medição empírica de MTU"
236
237 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:631
238 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
239 msgstr "Ativar motor OpenSSL por hardware"
240
241 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
242 msgid "Enable Path MTU discovery"
243 msgstr "Ativar a descoberta do MTU do caminho"
244
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:567
246 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
247 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
248 msgstr "Ativar modo de encriptação por chave estática (não-TLS)"
249
250 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:652
251 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
252 msgid "Enable TLS and assume client role"
253 msgstr "Activar TLS e assumir papel de cliente"
254
255 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
256 msgid "Enable TLS and assume server role"
257 msgstr "Activar TLS e assumir papel de servidor"
258
259 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
260 msgid "Enable a compression algorithm"
261 msgstr "Ativar um algoritmo de compressão"
262
263 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
264 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
265 msgstr "Activar a fragmentação interna de datagramas"
266
267 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
268 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
269 msgstr "Activar o interface de gestão em <em>IP</em> <em>porta</em>"
270
271 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
272 msgid "Enabled"
273 msgstr "Ativado"
274
275 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:749
276 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
277 msgstr ""
278 "Criptografar e autenticar todos os pacotes de canais de controle com a chave"
279
280 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:621
281 msgid "Encryption cipher for packets"
282 msgstr "Cifra de encriptação para pacotes"
283
284 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
285 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
286 msgstr "Executar o comando shell após as rotas serem adicionadas"
287
288 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
289 msgid "Execute shell command on remote IP change"
290 msgstr "Executar o comando shell quando existir alteração do IP remoto"
291
292 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
293 msgid ""
294 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
295 "untrusted"
296 msgstr ""
297 "Executado em modo de servidor em novas ligações de cliente, quando o cliente "
298 "ainda não é de confiável"
299
300 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
301 msgid ""
302 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
303 "added to OpenVPN's internal routing table"
304 msgstr ""
305 "Executado em modo de servidor quando um endereço IPv4/rota ou endereço MAC é "
306 "adicionado à tabela interna de roteamento do OperVPN"
307
308 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:741
309 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
310 msgstr "Fechar quando existir falha na negociação TLS"
311
312 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:753
313 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
314 msgstr "Obter password PEM do terminal de controlo antes de passar a daemon"
315
316 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:572
317 msgid "HMAC authentication for packets"
318 msgstr "Autenticação HMAC para pacotes"
319
320 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
321 msgid "Handling of authentication failures"
322 msgstr "Gestão de falhas de autenticação"
323
324 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
325 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
326 msgid ""
327 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
328 "server mode configurations"
329 msgstr ""
330 "Directiva auxiliar para simplificar a expressão de --ping e --ping-restart "
331 "nas configurações do modo servidor"
332
333 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:550
334 msgid "If hostname resolve fails, retry"
335 msgstr "Se a resolução de nomes falhar, tentar novamente"
336
337 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
338 msgid "Instance \"%s\""
339 msgstr "Instância \"%s\""
340
341 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
342 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
343 msgid "Instance with that name already exists!"
344 msgstr "Uma instância com esse nome já existe!"
345
346 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
347 msgid "Keep local IP address on restart"
348 msgstr "Manter o endereço IP local entre reinicios"
349
350 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
351 msgid "Keep remote IP address on restart"
352 msgstr "Manter o endereço IP remoto entre reinicios"
353
354 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
355 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
356 msgstr "Manter o dispositivo tun/tap aberto entre reinicios"
357
358 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:733
359 msgid "Key transition window"
360 msgstr "Janela para transição de chaves"
361
362 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
363 msgid "Limit repeated log messages"
364 msgstr "Limitar repetição de entradas no registo"
365
366 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
367 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
368 msgid "Local certificate"
369 msgstr "Certificado local"
370
371 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
372 msgid "Local host name or IP address"
373 msgstr "Hostname ou endereço IP local"
374
375 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
376 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
377 msgid "Local private key"
378 msgstr "Chave privada local"
379
380 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
381 msgid "Major mode"
382 msgstr "Modo principal"
383
384 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
385 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
386 msgstr "Maximo de pacotes TCP na queue de output"
387
388 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
389 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
390 msgstr "Numero de buffers de broadcast alocados"
391
392 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
393 msgid "Number of lines for log file history"
394 msgstr "Numero de linhas para o historico do registo"
395
396 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
397 msgid "OVPN configuration file upload"
398 msgstr "Envio do ficheiro de configuração OVPN"
399
400 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:761
401 msgid "Only accept connections from given X509 name"
402 msgstr "Aceitar ligações apenas de um dado nome X509"
403
404 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
405 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
406 msgstr "Só processar timeouts de pings se existirem rotas"
407
408 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
409 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
410 msgid "OpenVPN"
411 msgstr "OpenVPN"
412
413 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
414 msgid "OpenVPN instances"
415 msgstr "Instâncias OpenVPN"
416
417 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
418 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
419 msgstr "Optimizar as escritas TUN/TAP/UDP"
420
421 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:51
422 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
423 msgstr "Registos para o syslog e não passar a daemon"
424
425 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
426 msgid "Overview"
427 msgstr "Visão Geral"
428
429 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
430 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
431 msgid "PKCS#12 file containing keys"
432 msgstr "Ficheiro PKCS#12 com chaves"
433
434 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
435 msgid "Pass environment variables to script"
436 msgstr "Passar variaveis de ambiente ao script"
437
438 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
439 msgid "Persist replay-protection state"
440 msgstr "Manter persistência da protecção replay"
441
442 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
443 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
444 msgstr "Manter ou não o conjunto de subredes"
445
446 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
447 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
448 msgstr "Pingar o remoto a cada n segundos sobre a porta TCP/UDP"
449
450 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
451 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
452 msgstr "Por favor, edite este ficheiro diretamente numa sessão de terminal."
453
454 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
455 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
456 msgstr ""
457 "Por favor, selecione um ficheiro de configuração OVPN válido para enviar!"
458
459 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
460 msgid "Please select a valid VPN template!"
461 msgstr "Por favor selecione um modelo VPN válido!"
462
463 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
464 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
465 msgstr "Nível da política sobre o uso de programas externos e scripts"
466
467 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
468 msgid "Port"
469 msgstr "Porta"
470
471 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
472 msgid "Protocol"
473 msgstr "Protocolo"
474
475 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:529
476 msgid "Proxy timeout in seconds"
477 msgstr "Timeout do proxy em segundos"
478
479 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
480 msgid "Push an ifconfig option to remote"
481 msgstr "Enviar uma opção ifconfig ao remoto"
482
483 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
484 msgid "Push options to peer"
485 msgstr "Enviar opções ao remoto"
486
487 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
488 msgid "Query management channel for private key"
489 msgstr "Solicitar chave privada ao canal de gestão"
490
491 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:504
492 msgid "Randomly choose remote server"
493 msgstr "Escolher o server remoto aleatoriamente"
494
495 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
496 msgid "Refuse connection if no custom client config"
497 msgstr ""
498 "Recusar conexões de clientes que não tenham configurações personalizadas"
499
500 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
501 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
502 msgstr "Mapear os sinais SIGUSR1"
503
504 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
505 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
506 msgid "Remote host name or IP address"
507 msgstr "Hostname endereço IP remoto"
508
509 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
510 msgid "Remote ping timeout"
511 msgstr "Timeout do ping remoto"
512
513 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:717
514 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
515 msgstr "Renegociar chave do canal de dados após bytes"
516
517 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:721
518 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
519 msgstr "Renegociar chave do canal de dados após n pacotes"
520
521 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:725
522 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
523 msgstr "Renegociar chave do canal de dados após n segundos"
524
525 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:635
526 msgid "Replay protection sliding window size"
527 msgstr "Tamanho da janela de protecção conta replay"
528
529 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:765
530 msgid "Require explicit designation on certificate"
531 msgstr "Requerer designação específica no certificado"
532
533 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:769
534 msgid "Require explicit key usage on certificate"
535 msgstr "Requerer utilização explicita de utilização de chave no certificado"
536
537 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
538 msgid "Restart after remote ping timeout"
539 msgstr "Reiniciar após timeout do ping remoto"
540
541 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:793
542 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
543 msgstr "Restringir as cifras permitidas a serem negociadas"
544
545 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:713
546 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
547 msgstr "Timeout de retransmissão no canal de controlo TLS"
548
549 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:524
550 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
551 msgstr "Tentar infinitamente sempre que existam erros de proxy HTTP"
552
553 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:545
554 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
555 msgstr "Tentar continuamente a ligação quando existirem erros de proxy Socks"
556
557 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
558 msgid "Route subnet to client"
559 msgstr "Encaminhar rota da subrede para o cliente"
560
561 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:59
562 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
563 msgstr "Executar via inetd ou xinetd"
564
565 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
566 msgid "Run script cmd on client connection"
567 msgstr "Executar script quando o cliente ligar"
568
569 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
570 msgid "Run script cmd on client disconnection"
571 msgstr "Executar script quando o cliente desligar"
572
573 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
574 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
575 msgstr "Executar scripts de abertura/activação para todos os reinicios"
576
577 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
578 msgid "Save"
579 msgstr "Guardar"
580
581 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
582 msgid ""
583 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
584 msgstr ""
585 "Secção para adicionar um ficheiro opcional 'auth-user-pass' com as suas "
586 "credenciais (%s)"
587
588 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
589 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
590 msgstr "Secção para modificar o ficheiro de configuração OVPN (%s)"
591
592 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
593 msgid "Select template ..."
594 msgstr "Selecionar modelo ..."
595
596 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
597 msgid "Send notification to peer on disconnect"
598 msgstr "Notificar remoto ao desligar"
599
600 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:35
601 msgid "Set GID to group"
602 msgstr "Assumir GID para o grupo"
603
604 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
605 msgid "Set TCP/UDP MTU"
606 msgstr "Definir o MTU TCP/UDP"
607
608 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:31
609 msgid "Set UID to user"
610 msgstr "Assumir UID para o utilizador"
611
612 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
613 msgid "Set aside a pool of subnets"
614 msgstr "Reservar um conjunto de subredes"
615
616 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:534
617 msgid "Set extended HTTP proxy options"
618 msgstr "Definir opções extra para o proxy HTTP"
619
620 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
621 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
622 msgid "Set output verbosity"
623 msgstr "Definir verbosidade do registo"
624
625 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
626 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
627 msgstr "Definir tamanho das tabelas hash de endereços reais e virtuais"
628
629 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
630 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
631 msgstr "Definir o buffer de recepção TCP/UDP"
632
633 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
634 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
635 msgstr "Definir o buffer de envio TCP/UDP"
636
637 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
638 msgid "Set tun/tap TX queue length"
639 msgstr "Definir o tamanho da queue de transmissão tun/tap"
640
641 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
642 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
643 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
644 msgstr "Definir os parâmetros do adaptador tun/tap"
645
646 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
647 msgid "Set tun/tap device MTU"
648 msgstr "Definir o MTU do dispositivo tun/tap"
649
650 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
651 msgid "Set tun/tap device overhead"
652 msgstr "Definir o overhead do dispositivo tun/tap"
653
654 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
655 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
656 msgstr "Definir tecto do MSS TCP"
657
658 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
659 msgid "Shaping for peer bandwidth"
660 msgstr "Restringir a largura de banda ao remoto"
661
662 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
663 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
664 msgstr "Comando shell a executar após abertura do dispositivo tun"
665
666 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
667 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
668 msgstr "Comando shell a executar após fecho do dispositivo tun"
669
670 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
671 msgid "Shell command to verify X509 name"
672 msgstr "Comando shell para verificar o nome X509"
673
674 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
675 msgid "Silence the output of replay warnings"
676 msgstr "Silenciar o output dos avisos de replay"
677
678 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:626
679 msgid "Size of cipher key"
680 msgstr "Tamanho da chave de cifra"
681
682 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
683 msgid "Specify a default gateway for routes"
684 msgstr "Especificar uma gateway para as rotas"
685
686 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:560
687 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
688 msgstr "Especificar se o cliente é obrigado a fornecer um certificado válido"
689
690 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
691 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
692 msgstr "Iniciar o OpenVPN em estado de hibernação"
693
694 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
695 msgid "Start/Stop"
696 msgstr "Iniciar/Parar"
697
698 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
699 msgid "Started"
700 msgstr "Iniciado"
701
702 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
703 msgid "Status file format version"
704 msgstr "Versão de formato do ficheiro de estado"
705
706 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
707 msgid "Switch to advanced configuration"
708 msgstr "Mudar para configuração avançada"
709
710 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
711 msgid "Switch to basic configuration"
712 msgstr "Mudar para configuração básica"
713
714 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
715 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
716 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
717 msgstr "Porta TCP/UDP para local e remoto"
718
719 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
720 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
721 msgstr "Porta TCP/UDP para local (predefinição=1194)"
722
723 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
724 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
725 msgstr "Porta TCP/UDP para remoto (predefinição=1194)"
726
727 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:709
728 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
729 msgstr "TLS 1.3 ou cifra mais recente"
730
731 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:701
732 msgid "TLS cipher"
733 msgstr "Cifra TLS"
734
735 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
736 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
737 msgstr "Passthrough TOS (aplicavel apenas a IPv4)"
738
739 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
740 msgid "Template based configuration"
741 msgstr "Configuração baseada em modelo"
742
743 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
744 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
745 msgstr "Directório temporário para ficheiro de retorno de ligação-cliente"
746
747 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
748 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
749 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
750 msgstr "O campo \"Nome\" não deve ficar vazio!"
751
752 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
753 msgid ""
754 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
755 "configuration."
756 msgstr ""
757 "O ficheiro de configuração OVPN (%s) não pôde ser encontrado, por favor "
758 "verifique a sua configuração."
759
760 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:781
761 msgid "The highest supported TLS version"
762 msgstr "A versão TLS mais alta suportada"
763
764 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:785
765 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
766 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
767 msgstr "A direção chave para as opções 'tls-auth' e 'secret'"
768
769 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:777
770 msgid "The lowest supported TLS version"
771 msgstr "A versão TLS suportada mais baixa"
772
773 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
774 msgid ""
775 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
776 "LuCI (&ge; 100 KB)."
777 msgstr ""
778 "O tamanho do ficheiro de configuração OVPN (%s) é demasiado grande para "
779 "editá-lo online em LuCI (&ge; 100 KB)."
780
781 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:789
782 msgid "This completely disables cipher negotiation"
783 msgstr "Isso desativa completamente a negociação de cifras"
784
785 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:729
786 msgid "Timeframe for key exchange"
787 msgstr "Janela temporal para troca de chaves"
788
789 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
790 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
791 msgid "Type of used device"
792 msgstr "Tipo de dispositivo utilizado"
793
794 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
795 msgid "Upload"
796 msgstr "Enviar"
797
798 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
799 msgid "Upload ovpn file"
800 msgstr "Enviar ficheiro ovpn"
801
802 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
803 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
804 msgid "Use fast LZO compression"
805 msgstr "Usar compressão LZO rápida"
806
807 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:509
808 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
809 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
810 msgid "Use protocol"
811 msgstr "Usar protocolo"
812
813 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
814 msgid "Use tun/tap device node"
815 msgstr "Utilizar dispositivo tun/tap"
816
817 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
818 msgid "Use username as common name"
819 msgstr "Usar o username como nome comum"
820
821 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
822 msgid "Write log to file"
823 msgstr "Escrever registo para o ficheiro"
824
825 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:75
826 msgid "Write process ID to file"
827 msgstr "Escrever PID no ficheiro"
828
829 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
830 msgid "Write status to file every n seconds"
831 msgstr "Escrever estado para ficheiro a cada n segundos"
832
833 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
834 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
835 msgid "no"
836 msgstr "não"
837
838 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
839 msgid "tun/tap device"
840 msgstr "Dispositivo tun/tap"
841
842 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
843 msgid "tun/tap inactivity timeout"
844 msgstr "Timeout de inactividade tun/tap"
845
846 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
847 msgid "yes (%i)"
848 msgstr "sim (%i)"
849
850 #~ msgid "Invalid"
851 #~ msgstr "Inválido"