9fb24de8d409fe873f26e1f1fede9e48d3955d40
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / pt / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-11-13 13:06+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsopenvpn/pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:822
18 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:825
19 msgid "%s"
20 msgstr "%s"
21
22 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
23 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
24 msgstr "'net30', 'p2p', ou 'subnet'"
25
26 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
27 msgid "Accept options pushed from server"
28 msgstr "Aceitar opções enviadas pelo servidor"
29
30 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
31 msgid "Add"
32 msgstr "Adicionar"
33
34 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
35 msgid "Add route after establishing connection"
36 msgstr "Adicionar rota após estabelecimento da ligação"
37
38 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
39 msgid "Add template based configuration"
40 msgstr "Adicionar configuração baseada em modelos"
41
42 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:746
43 msgid "Additional authentication over TLS"
44 msgstr "Autenticação adicional por TLS"
45
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
47 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
48 msgid "Allow client-to-client traffic"
49 msgstr "Permitir tráfego cliente-a-cliente"
50
51 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
52 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
53 msgstr "Permitir multiplos clientes com o mesmo certificado"
54
55 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:738
56 msgid "Allow only one session"
57 msgstr "Permitir apenas uma sessão"
58
59 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
60 msgid "Allow remote to change its IP or port"
61 msgstr "Permitir a um host remoto que altere o seu IP ou porta"
62
63 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
64 msgid "Allowed maximum of connected clients"
65 msgstr "Máximo permitido de clientes ligados"
66
67 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
68 msgid "Allowed maximum of internal"
69 msgstr "Máximo permitido internamente para rotas de clientes"
70
71 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
72 msgid "Allowed maximum of new connections"
73 msgstr "Maximo permitido de novas ligações"
74
75 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
76 msgid "Append log to file"
77 msgstr "Acrescentar registos ao ficheiro"
78
79 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
80 msgid "Authenticate using username/password"
81 msgstr "Autenticar com username/password"
82
83 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
84 msgid "Automatically redirect default route"
85 msgstr "Redireccionar automaticamente a rota pre-definida"
86
87 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
88 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
89 msgstr ""
90 "Abaixo está uma lista de todas as instâncias OpenVPN configuradas e o seu "
91 "estado actual"
92
93 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
94 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
95 msgstr "Executar o comando/script antes do fecho tun/tap"
96
97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
98 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
99 msgid "Certificate authority"
100 msgstr "Autoridade certificadora"
101
102 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
103 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
104 msgid "Change process priority"
105 msgstr "Alterar prioridade do processo"
106
107 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
108 msgid "Change to directory before initialization"
109 msgstr "Mudar para o directório antes da inicialização"
110
111 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:774
112 msgid "Check peer certificate against a CRL"
113 msgstr "Verificar certificado do remoto conta uma CRL"
114
115 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
116 msgid "Chroot to directory after initialization"
117 msgstr "Chroot para o directorio apos a inicialização"
118
119 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
120 msgid "Client is disabled"
121 msgstr "Cliente desativado"
122
123 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
124 msgid "Configuration category"
125 msgstr "Categoria da configuração"
126
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
128 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
129 msgid "Configure client mode"
130 msgstr "Configurar modo cliente"
131
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
133 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
134 msgid "Configure server bridge"
135 msgstr "Configurar bridge de servidor"
136
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
138 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
139 msgid "Configure server mode"
140 msgstr "Configurar modo de servidor"
141
142 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
143 msgid "Connect through Socks5 proxy"
144 msgstr "Ligar através de um proxy Socks5"
145
146 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
147 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
148 msgstr "Ligar ao host remoto através de um proxy HTTP"
149
150 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
151 msgid "Connection retry interval"
152 msgstr "Intervalo de reestabelecimento de ligação"
153
154 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:47
155 msgid "Daemonize after initialization"
156 msgstr "Passar a daemon após a inicialização"
157
158 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
159 msgid "Delay n seconds after connection"
160 msgstr "Aguardar n segundos após a ligação"
161
162 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
163 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
164 msgstr "Retardar o script de abertura/ativação tun/tap"
165
166 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
167 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
168 msgid "Diffie Hellman parameters"
169 msgstr "Parametros Diffie-Hellman"
170
171 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
172 msgid "Directory for custom client config files"
173 msgstr "Directório para configurações personalizadas dos clientes"
174
175 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
176 msgid "Disable Paging"
177 msgstr "Desativar Paging"
178
179 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
180 msgid "Disable options consistency check"
181 msgstr "Desativar opções de verificação de consistência"
182
183 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
184 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
185 msgid "Do not bind to local address and port"
186 msgstr "Não vincular o endereço e porta locais"
187
188 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
189 msgid "Don't actually execute ifconfig"
190 msgstr "Não executar ifconfig"
191
192 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
193 msgid "Don't add routes automatically"
194 msgstr "Não adicionar rotas automaticamente"
195
196 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:758
197 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
198 msgstr "Não pôr as palavras-passe em cache --askpass ou --auth-user-pass"
199
200 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
201 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
202 msgstr "Não deixar cair pacotes de tun entrantes com o mesmo destino que o host"
203
204 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
205 msgid "Don't inherit global push options"
206 msgstr "Não herdar as opções globais de envio (push)"
207
208 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
209 msgid "Don't log timestamps"
210 msgstr "Não registar timestamps"
211
212 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
213 msgid "Don't pull routes automatically"
214 msgstr "Não puxe as rotas automaticamente"
215
216 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
217 msgid "Don't re-read key on restart"
218 msgstr "Não reler a chave entre reinicios"
219
220 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
221 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
222 msgstr "Não usar compressão LZO adaptiva"
223
224 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
225 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
226 msgstr "Não avisar quando existirem inconsistencias no ifconfig"
227
228 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
229 msgid "Echo parameters to log"
230 msgstr "Escrever parametros no registo"
231
232 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
233 msgid "Empirically measure MTU"
234 msgstr "Medição empírica de MTU"
235
236 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
237 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
238 msgstr "Ativar motor OpenSSL por hardware"
239
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
241 msgid "Enable Path MTU discovery"
242 msgstr "Ativar a descoberta do MTU do caminho"
243
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
246 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
247 msgstr "Ativar modo de encriptação por chave estática (não-TLS)"
248
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
250 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
251 msgid "Enable TLS and assume client role"
252 msgstr "Activar TLS e assumir papel de cliente"
253
254 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
255 msgid "Enable TLS and assume server role"
256 msgstr "Activar TLS e assumir papel de servidor"
257
258 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
259 msgid "Enable a compression algorithm"
260 msgstr "Ativar um algoritmo de compressão"
261
262 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
263 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
264 msgstr "Activar a fragmentação interna de datagramas"
265
266 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
267 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
268 msgstr "Activar o interface de gestão em <em>IP</em> <em>porta</em>"
269
270 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
271 msgid "Enabled"
272 msgstr "Ativado"
273
274 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:750
275 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
276 msgstr ""
277 "Criptografar e autenticar todos os pacotes de canais de controle com a chave"
278
279 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
280 msgid "Encryption cipher for packets"
281 msgstr "Cifra de encriptação para pacotes"
282
283 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
284 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
285 msgstr "Executar o comando shell após as rotas serem adicionadas"
286
287 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
288 msgid "Execute shell command on remote ip change"
289 msgstr "Executar o comando shell quando existir alteração do IP remoto"
290
291 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
292 msgid ""
293 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
294 "untrusted"
295 msgstr ""
296 "Executado em modo de servidor em novas ligações de cliente, quando o cliente "
297 "ainda não é de confiável"
298
299 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
300 msgid ""
301 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
302 "added to OpenVPN's internal routing table"
303 msgstr ""
304 "Executado em modo de servidor quando um endereço IPv4/rota ou endereço MAC é "
305 "adicionado à tabela interna de roteamento do OperVPN"
306
307 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:742
308 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
309 msgstr "Fechar quando existir falha na negociação TLS"
310
311 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:754
312 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
313 msgstr "Obter password PEM do terminal de controlo antes de passar a daemon"
314
315 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
316 msgid "HMAC authentication for packets"
317 msgstr "Autenticação HMAC para pacotes"
318
319 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
320 msgid "Handling of authentication failures"
321 msgstr "Gestão de falhas de autenticação"
322
323 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
324 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
325 msgid ""
326 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
327 "server mode configurations"
328 msgstr ""
329 "Directiva auxiliar para simplificar a expressão de --ping e --ping-restart "
330 "nas configurações do modo servidor"
331
332 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
333 msgid "If hostname resolve fails, retry"
334 msgstr "Se a resolução de nomes falhar, tentar novamente"
335
336 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
337 msgid "Instance \"%s\""
338 msgstr "Instância \"%s\""
339
340 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
341 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
342 msgid "Instance with that name already exists!"
343 msgstr "Uma instância com esse nome já existe!"
344
345 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
346 msgid "Keep local IP address on restart"
347 msgstr "Manter o endereço IP local entre reinicios"
348
349 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
350 msgid "Keep remote IP address on restart"
351 msgstr "Manter o endereço IP remoto entre reinicios"
352
353 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
354 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
355 msgstr "Manter o dispositivo tun/tap aberto entre reinicios"
356
357 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:734
358 msgid "Key transition window"
359 msgstr "Janela para transição de chaves"
360
361 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
362 msgid "Limit repeated log messages"
363 msgstr "Limitar repetição de entradas no registo"
364
365 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
366 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
367 msgid "Local certificate"
368 msgstr "Certificado local"
369
370 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
371 msgid "Local host name or ip address"
372 msgstr "Hostname ou endereço IP local"
373
374 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
375 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
376 msgid "Local private key"
377 msgstr "Chave privada local"
378
379 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
380 msgid "Major mode"
381 msgstr "Modo principal"
382
383 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
384 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
385 msgstr "Maximo de pacotes TCP na queue de output"
386
387 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
388 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
389 msgstr "Numero de buffers de broadcast alocados"
390
391 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
392 msgid "Number of lines for log file history"
393 msgstr "Numero de linhas para o historico do registo"
394
395 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
396 msgid "OVPN configuration file upload"
397 msgstr "Envio do ficheiro de configuração OVPN"
398
399 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:762
400 msgid "Only accept connections from given X509 name"
401 msgstr "Aceitar ligações apenas de um dado nome X509"
402
403 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
404 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
405 msgstr "Só processar timeouts de pings se existirem rotas"
406
407 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
408 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
409 msgid "OpenVPN"
410 msgstr "OpenVPN"
411
412 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
413 msgid "OpenVPN instances"
414 msgstr "Instâncias OpenVPN"
415
416 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
417 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
418 msgstr "Optimizar as escritas TUN/TAP/UDP"
419
420 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:51
421 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
422 msgstr "Registos para o syslog e não passar a daemon"
423
424 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
425 msgid "Overview"
426 msgstr "Visão Geral"
427
428 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
429 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
430 msgid "PKCS#12 file containing keys"
431 msgstr "Ficheiro PKCS#12 com chaves"
432
433 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
434 msgid "Pass environment variables to script"
435 msgstr "Passar variaveis de ambiente ao script"
436
437 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
438 msgid "Persist replay-protection state"
439 msgstr "Manter persistência da protecção replay"
440
441 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
442 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
443 msgstr "Manter ou não o conjunto de subredes"
444
445 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
446 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
447 msgstr "Pingar o remoto a cada n segundos sobre a porta TCP/UDP"
448
449 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
450 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
451 msgstr "Por favor, edite este ficheiro diretamente numa sessão de terminal."
452
453 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
454 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
455 msgstr ""
456 "Por favor, selecione um ficheiro de configuração OVPN válido para enviar!"
457
458 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
459 msgid "Please select a valid VPN template!"
460 msgstr "Por favor selecione um modelo VPN válido!"
461
462 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
463 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
464 msgstr "Nível da política sobre o uso de programas externos e scripts"
465
466 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
467 msgid "Port"
468 msgstr "Porta"
469
470 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
471 msgid "Protocol"
472 msgstr "Protocolo"
473
474 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
475 msgid "Proxy timeout in seconds"
476 msgstr "Timeout do proxy em segundos"
477
478 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
479 msgid "Push an ifconfig option to remote"
480 msgstr "Enviar uma opção ifconfig ao remoto"
481
482 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
483 msgid "Push options to peer"
484 msgstr "Enviar opções ao remoto"
485
486 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
487 msgid "Query management channel for private key"
488 msgstr "Solicitar chave privada ao canal de gestão"
489
490 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
491 msgid "Randomly choose remote server"
492 msgstr "Escolher o server remoto aleatoriamente"
493
494 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
495 msgid "Refuse connection if no custom client config"
496 msgstr ""
497 "Recusar conexões de clientes que não tenham configurações personalizadas"
498
499 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
500 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
501 msgstr "Mapear os sinais SIGUSR1"
502
503 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
504 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
505 msgid "Remote host name or ip address"
506 msgstr "Hostname endereço IP remoto"
507
508 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
509 msgid "Remote ping timeout"
510 msgstr "Timeout do ping remoto"
511
512 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:718
513 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
514 msgstr "Renegociar chave do canal de dados após bytes"
515
516 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:722
517 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
518 msgstr "Renegociar chave do canal de dados após n pacotes"
519
520 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:726
521 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
522 msgstr "Renegociar chave do canal de dados após n segundos"
523
524 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
525 msgid "Replay protection sliding window size"
526 msgstr "Tamanho da janela de protecção conta replay"
527
528 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:766
529 msgid "Require explicit designation on certificate"
530 msgstr "Requerer designação específica no certificado"
531
532 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:770
533 msgid "Require explicit key usage on certificate"
534 msgstr "Requerer utilização explicita de utilização de chave no certificado"
535
536 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
537 msgid "Restart after remote ping timeout"
538 msgstr "Reiniciar após timeout do ping remoto"
539
540 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:794
541 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
542 msgstr "Restringir as cifras permitidas a serem negociadas"
543
544 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:714
545 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
546 msgstr "Timeout de retransmissão no canal de controlo TLS"
547
548 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
549 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
550 msgstr "Tentar infinitamente sempre que existam erros de proxy HTTP"
551
552 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
553 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
554 msgstr "Tentar continuamente a ligação quando existirem erros de proxy Socks"
555
556 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
557 msgid "Route subnet to client"
558 msgstr "Encaminhar rota da subrede para o cliente"
559
560 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:59
561 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
562 msgstr "Executar via inetd ou xinetd"
563
564 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
565 msgid "Run script cmd on client connection"
566 msgstr "Executar script quando o cliente ligar"
567
568 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
569 msgid "Run script cmd on client disconnection"
570 msgstr "Executar script quando o cliente desligar"
571
572 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
573 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
574 msgstr "Executar scripts de abertura/activação para todos os reinicios"
575
576 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
577 msgid "Save"
578 msgstr "Guardar"
579
580 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
581 msgid ""
582 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
583 msgstr ""
584 "Secção para adicionar um ficheiro opcional 'auth-user-pass' com as suas "
585 "credenciais (%s)"
586
587 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
588 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
589 msgstr "Secção para modificar o ficheiro de configuração OVPN (%s)"
590
591 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
592 msgid "Select template ..."
593 msgstr "Selecionar modelo ..."
594
595 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
596 msgid "Send notification to peer on disconnect"
597 msgstr "Notificar remoto ao desligar"
598
599 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:35
600 msgid "Set GID to group"
601 msgstr "Assumir GID para o grupo"
602
603 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
604 msgid "Set TCP/UDP MTU"
605 msgstr "Definir o MTU TCP/UDP"
606
607 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:31
608 msgid "Set UID to user"
609 msgstr "Assumir UID para o utilizador"
610
611 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
612 msgid "Set aside a pool of subnets"
613 msgstr "Reservar um conjunto de subredes"
614
615 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
616 msgid "Set extended HTTP proxy options"
617 msgstr "Definir opções extra para o proxy HTTP"
618
619 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
620 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
621 msgid "Set output verbosity"
622 msgstr "Definir verbosidade do registo"
623
624 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
625 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
626 msgstr "Definir tamanho das tabelas hash de endereços reais e virtuais"
627
628 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
629 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
630 msgstr "Definir o buffer de recepção TCP/UDP"
631
632 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
633 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
634 msgstr "Definir o buffer de envio TCP/UDP"
635
636 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
637 msgid "Set tun/tap TX queue length"
638 msgstr "Definir o tamanho da queue de transmissão tun/tap"
639
640 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
641 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
642 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
643 msgstr "Definir os parâmetros do adaptador tun/tap"
644
645 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
646 msgid "Set tun/tap device MTU"
647 msgstr "Definir o MTU do dispositivo tun/tap"
648
649 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
650 msgid "Set tun/tap device overhead"
651 msgstr "Definir o overhead do dispositivo tun/tap"
652
653 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
654 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
655 msgstr "Definir tecto do MSS TCP"
656
657 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
658 msgid "Shaping for peer bandwidth"
659 msgstr "Restringir a largura de banda ao remoto"
660
661 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
662 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
663 msgstr "Comando shell a executar após abertura do dispositivo tun"
664
665 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
666 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
667 msgstr "Comando shell a executar após fecho do dispositivo tun"
668
669 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
670 msgid "Shell command to verify X509 name"
671 msgstr "Comando shell para verificar o nome X509"
672
673 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
674 msgid "Silence the output of replay warnings"
675 msgstr "Silenciar o output dos avisos de replay"
676
677 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
678 msgid "Size of cipher key"
679 msgstr "Tamanho da chave de cifra"
680
681 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
682 msgid "Specify a default gateway for routes"
683 msgstr "Especificar uma gateway para as rotas"
684
685 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
686 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
687 msgstr "Especificar se o cliente é obrigado a fornecer um certificado válido"
688
689 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
690 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
691 msgstr "Iniciar o OpenVPN em estado de hibernação"
692
693 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
694 msgid "Start/Stop"
695 msgstr "Iniciar/Parar"
696
697 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
698 msgid "Started"
699 msgstr "Iniciado"
700
701 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
702 msgid "Status file format version"
703 msgstr "Versão de formato do ficheiro de estado"
704
705 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
706 msgid "Switch to advanced configuration"
707 msgstr "Mudar para configuração avançada"
708
709 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
710 msgid "Switch to basic configuration"
711 msgstr "Mudar para configuração básica"
712
713 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
714 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
715 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
716 msgstr "Porta TCP/UDP para local e remoto"
717
718 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
719 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
720 msgstr "Porta TCP/UDP para local (predefinição=1194)"
721
722 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
723 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
724 msgstr "Porta TCP/UDP para remoto (predefinição=1194)"
725
726 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:710
727 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
728 msgstr "TLS 1.3 ou cifra mais recente"
729
730 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:702
731 msgid "TLS cipher"
732 msgstr "Cifra TLS"
733
734 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
735 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
736 msgstr "Passthrough TOS (aplicavel apenas a IPv4)"
737
738 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
739 msgid "Template based configuration"
740 msgstr "Configuração baseada em modelo"
741
742 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
743 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
744 msgstr "Directório temporário para ficheiro de retorno de ligação-cliente"
745
746 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
747 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
748 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
749 msgstr "O campo \"Nome\" não deve ficar vazio!"
750
751 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
752 msgid ""
753 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
754 "configuration."
755 msgstr ""
756 "O ficheiro de configuração OVPN (%s) não pôde ser encontrado, por favor "
757 "verifique a sua configuração."
758
759 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:782
760 msgid "The highest supported TLS version"
761 msgstr "A versão TLS mais alta suportada"
762
763 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:786
764 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
765 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
766 msgstr "A direção chave para as opções 'tls-auth' e 'secret'"
767
768 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:778
769 msgid "The lowest supported TLS version"
770 msgstr "A versão TLS suportada mais baixa"
771
772 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
773 msgid ""
774 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
775 "LuCI (&ge; 100 KB)."
776 msgstr ""
777 "O tamanho do ficheiro de configuração OVPN (%s) é demasiado grande para "
778 "editá-lo online em LuCI (&ge; 100 KB)."
779
780 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:790
781 msgid "This completely disables cipher negotiation"
782 msgstr "Isso desativa completamente a negociação de cifras"
783
784 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:730
785 msgid "Timeframe for key exchange"
786 msgstr "Janela temporal para troca de chaves"
787
788 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
789 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
790 msgid "Type of used device"
791 msgstr "Tipo de dispositivo utilizado"
792
793 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
794 msgid "Upload"
795 msgstr "Enviar"
796
797 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
798 msgid "Upload ovpn file"
799 msgstr "Enviar ficheiro ovpn"
800
801 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
802 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
803 msgid "Use fast LZO compression"
804 msgstr "Usar compressão LZO rápida"
805
806 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
807 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
808 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
809 msgid "Use protocol"
810 msgstr "Usar protocolo"
811
812 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
813 msgid "Use tun/tap device node"
814 msgstr "Utilizar dispositivo tun/tap"
815
816 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
817 msgid "Use username as common name"
818 msgstr "Usar o username como nome comum"
819
820 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
821 msgid "Write log to file"
822 msgstr "Escrever registo para o ficheiro"
823
824 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:75
825 msgid "Write process ID to file"
826 msgstr "Escrever PID no ficheiro"
827
828 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
829 msgid "Write status to file every n seconds"
830 msgstr "Escrever estado para ficheiro a cada n segundos"
831
832 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
833 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
834 msgid "no"
835 msgstr "não"
836
837 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
838 msgid "tun/tap device"
839 msgstr "Dispositivo tun/tap"
840
841 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
842 msgid "tun/tap inactivity timeout"
843 msgstr "Timeout de inactividade tun/tap"
844
845 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
846 msgid "yes (%i)"
847 msgstr "sim (%i)"
848
849 #~ msgid "Invalid"
850 #~ msgstr "Inválido"