bceaf376d7abe2141ec7981bb97eff42fb270c32
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / pt / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-06-03 13:43+0200\n"
7 "Last-Translator: joao.f.vieira <joao.f.vieira@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: pt\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
15
16 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:794
17 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:797
18 msgid "%s"
19 msgstr "%s"
20
21 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
22 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
23 msgstr "'net30', 'p2p', ou 'subnet'"
24
25 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
26 msgid "Accept options pushed from server"
27 msgstr "Aceitar opções enviadas pelo servidor"
28
29 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
30 msgid "Add"
31 msgstr "Adicionar"
32
33 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
34 msgid "Add route after establishing connection"
35 msgstr "Adicionar rota após estabelecimento da ligação"
36
37 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
38 msgid "Add template based configuration"
39 msgstr ""
40
41 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:718
42 msgid "Additional authentication over TLS"
43 msgstr "Autenticação adicional por TLS"
44
45 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
46 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
47 msgid "Allow client-to-client traffic"
48 msgstr "Permitir tráfego cliente-a-cliente"
49
50 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
51 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
52 msgstr "Permitir multiplos clientes com o mesmo certificado"
53
54 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:710
55 msgid "Allow only one session"
56 msgstr "Permitir apenas uma sessão"
57
58 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
59 msgid "Allow remote to change its IP or port"
60 msgstr "Permitir a um host remoto que altere o seu IP ou porta"
61
62 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
63 msgid "Allowed maximum of connected clients"
64 msgstr "Máximo permitido de clientes ligados"
65
66 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
67 msgid "Allowed maximum of internal"
68 msgstr "Máximo permitido internamente para rotas de clientes"
69
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
71 msgid "Allowed maximum of new connections"
72 msgstr "Maximo permitido de novas ligações"
73
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
75 msgid "Append log to file"
76 msgstr "Acrescentar registos ao ficheiro"
77
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
79 msgid "Authenticate using username/password"
80 msgstr "Autenticar com username/password"
81
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
83 msgid "Automatically redirect default route"
84 msgstr "Redireccionar automaticamente a rota pre-definida"
85
86 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
87 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
88 msgstr ""
89 "Abaixo está uma lista de todas as instâncias OpenVPN configuradas e o seu "
90 "estado actual"
91
92 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
93 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
94 msgstr "Executar o comando/script antes do fecho tun/tap"
95
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
98 msgid "Certificate authority"
99 msgstr "Autoridade certificadora"
100
101 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
102 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
103 msgid "Change process priority"
104 msgstr "Alterar prioridade do processo"
105
106 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
107 msgid "Change to directory before initialization"
108 msgstr "Mudar para o directório antes da inicialização"
109
110 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:746
111 msgid "Check peer certificate against a CRL"
112 msgstr "Verificar certificado do remoto conta uma CRL"
113
114 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
115 msgid "Chroot to directory after initialization"
116 msgstr "Chroot para o directorio apos a inicialização"
117
118 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
119 msgid "Client is disabled"
120 msgstr "Cliente desativado"
121
122 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
123 msgid "Configuration category"
124 msgstr "Categoria da configuração"
125
126 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
128 msgid "Configure client mode"
129 msgstr "Configurar modo cliente"
130
131 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
133 msgid "Configure server bridge"
134 msgstr "Configurar bridge de servidor"
135
136 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
138 msgid "Configure server mode"
139 msgstr "Configurar modo de servidor"
140
141 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
142 msgid "Connect through Socks5 proxy"
143 msgstr "Ligar através de um proxy Socks5"
144
145 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
146 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
147 msgstr "Ligar ao host remoto através de um proxy HTTP"
148
149 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
150 msgid "Connection retry interval"
151 msgstr "Intervalo de reestabelecimento de ligação"
152
153 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:47
154 msgid "Daemonize after initialization"
155 msgstr "Passar a daemon após a inicialização"
156
157 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
158 msgid "Delay n seconds after connection"
159 msgstr "Aguardar n segundos após a ligação"
160
161 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
162 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
163 msgstr "Retardar o script de abertura/ativação tun/tap"
164
165 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
166 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
167 msgid "Diffie Hellman parameters"
168 msgstr "Parametros Diffie-Hellman"
169
170 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
171 msgid "Directory for custom client config files"
172 msgstr "Directório para configurações personalizadas dos clientes"
173
174 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
175 msgid "Disable Paging"
176 msgstr "Desativar Paging"
177
178 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
179 msgid "Disable options consistency check"
180 msgstr "Desativar opções de verificação de consistência"
181
182 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
183 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
184 msgid "Do not bind to local address and port"
185 msgstr "Não vincular o endereço e porta locais"
186
187 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
188 msgid "Don't actually execute ifconfig"
189 msgstr "Não executar ifconfig"
190
191 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
192 msgid "Don't add routes automatically"
193 msgstr "Não adicionar rotas automaticamente"
194
195 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:730
196 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
197 msgstr "Não colocar em cache as passwords --askpass ou --auth-user-pass "
198
199 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
200 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
201 msgstr ""
202
203 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
204 msgid "Don't inherit global push options"
205 msgstr "Não herdar as opções globais de envio (push)"
206
207 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
208 msgid "Don't log timestamps"
209 msgstr "Não registar timestamps"
210
211 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
212 msgid "Don't pull routes automatically"
213 msgstr ""
214
215 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
216 msgid "Don't re-read key on restart"
217 msgstr "Não reler a chave entre reinicios"
218
219 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
220 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
221 msgstr "Não usar compressão LZO adaptiva"
222
223 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
224 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
225 msgstr "Não avisar quando existirem inconsistencias no ifconfig"
226
227 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
228 msgid "Echo parameters to log"
229 msgstr "Escrever parametros no registo"
230
231 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
232 msgid "Empirically measure MTU"
233 msgstr "Medição empírica de MTU"
234
235 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
236 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
237 msgstr "Ativar motor OpenSSL por hardware"
238
239 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
240 msgid "Enable Path MTU discovery"
241 msgstr "Ativar a descoberta do MTU do caminho"
242
243 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
245 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
246 msgstr "Ativar modo de encriptação por chave estática (não-TLS)"
247
248 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
250 msgid "Enable TLS and assume client role"
251 msgstr "Activar TLS e assumir papel de cliente"
252
253 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
254 msgid "Enable TLS and assume server role"
255 msgstr "Activar TLS e assumir papel de servidor"
256
257 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
258 msgid "Enable a compression algorithm"
259 msgstr ""
260
261 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
262 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
263 msgstr "Activar a fragmentação interna de datagramas"
264
265 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
266 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
267 msgstr "Activar o interface de gestão em <em>IP</em> <em>porta</em>"
268
269 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
270 msgid "Enabled"
271 msgstr "Activado"
272
273 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:722
274 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
275 msgstr ""
276
277 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
278 msgid "Encryption cipher for packets"
279 msgstr "Cifra de encriptação para pacotes"
280
281 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
282 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
283 msgstr "Executar o comando shell após as rotas serem adicionadas"
284
285 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
286 msgid "Execute shell command on remote ip change"
287 msgstr "Executar o comando shell quando existir alteração do IP remoto"
288
289 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
290 msgid ""
291 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
292 "untrusted"
293 msgstr ""
294 "Executado em modo de servidor em novas ligações de cliente, quando o cliente "
295 "ainda não é de confiável"
296
297 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
298 msgid ""
299 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
300 "added to OpenVPN's internal routing table"
301 msgstr ""
302 "Executado em modo de servidor quando um endereço IPv4/rota ou endereço MAC é "
303 "adicionado à tabela interna de roteamento do OpernVPN."
304
305 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:714
306 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
307 msgstr "Fechar quando existir falha na negociação TLS"
308
309 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:726
310 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
311 msgstr "Obter password PEM do terminal de controlo antes de passar a daemon"
312
313 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
314 msgid "HMAC authentication for packets"
315 msgstr "Autenticação HMAC para pacotes"
316
317 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
318 msgid "Handling of authentication failures"
319 msgstr "Gestão de falhas de autenticação"
320
321 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
322 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
323 msgid ""
324 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
325 "server mode configurations"
326 msgstr ""
327 "Directiva auxiliar para simplificar a expressão de --ping e --ping-restart "
328 "nas configurações do modo servidor"
329
330 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
331 msgid "If hostname resolve fails, retry"
332 msgstr "Se a resolução de nomes falhar, tentar novamente"
333
334 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
335 msgid "Instance \"%s\""
336 msgstr "Instância \"%s\""
337
338 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
339 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
340 msgid "Instance with that name already exists!"
341 msgstr ""
342
343 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
344 msgid "Keep local IP address on restart"
345 msgstr "Manter o endereço IP local entre reinicios"
346
347 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
348 msgid "Keep remote IP address on restart"
349 msgstr "Manter o endereço IP remoto entre reinicios"
350
351 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
352 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
353 msgstr "Manter o dispositivo tun/tap aberto entre reinicios"
354
355 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:706
356 msgid "Key transition window"
357 msgstr "Janela para transição de chaves"
358
359 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
360 msgid "Limit repeated log messages"
361 msgstr "Limitar repetição de entradas no registo"
362
363 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
364 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
365 msgid "Local certificate"
366 msgstr "Certificado local"
367
368 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
369 msgid "Local host name or ip address"
370 msgstr "Hostname ou endereço IP local"
371
372 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
373 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:93
374 msgid "Local private key"
375 msgstr "Chave privada local"
376
377 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
378 msgid "Major mode"
379 msgstr "Modo principal"
380
381 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
382 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
383 msgstr "Maximo de pacotes TCP na queue de output"
384
385 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
386 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
387 msgstr "Numero de buffers de broadcast alocados"
388
389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
390 msgid "Number of lines for log file history"
391 msgstr "Numero de linhas para o historico do registo"
392
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
394 msgid "OVPN configuration file upload"
395 msgstr ""
396
397 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:734
398 msgid "Only accept connections from given X509 name"
399 msgstr "Aceitar ligações apenas de um dado nome X509"
400
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
402 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
403 msgstr "Só processar timeouts de pings se existirem rotas"
404
405 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
406 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
407 msgid "OpenVPN"
408 msgstr "OpenVPN"
409
410 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
411 msgid "OpenVPN instances"
412 msgstr "Instâncias OpenVPN"
413
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
415 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
416 msgstr "Optimizar as escritas TUN/TAP/UDP"
417
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:51
419 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
420 msgstr "Registos para o syslog e não passar a daemon"
421
422 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
423 msgid "Overview"
424 msgstr "Visão Geral"
425
426 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
428 msgid "PKCS#12 file containing keys"
429 msgstr "Ficheiro PKCS#12 com chaves"
430
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
432 msgid "Pass environment variables to script"
433 msgstr "Passar variaveis de ambiente ao script"
434
435 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
436 msgid "Persist replay-protection state"
437 msgstr "Manter persistência da protecção replay"
438
439 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
440 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
441 msgstr "Manter ou não o conjunto de subredes"
442
443 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
444 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
445 msgstr "Pingar o remoto a cada n segundos sobre a porta TCP/UDP"
446
447 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
448 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
449 msgstr ""
450
451 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
452 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
453 msgstr ""
454
455 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
456 msgid "Please select a valid VPN template!"
457 msgstr ""
458
459 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
460 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
461 msgstr "Nível da política sobre o uso de programas externos e scripts"
462
463 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
464 msgid "Port"
465 msgstr "Porta"
466
467 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
468 msgid "Protocol"
469 msgstr "Protocolo"
470
471 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
472 msgid "Proxy timeout in seconds"
473 msgstr "Timeout do proxy em segundos"
474
475 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
476 msgid "Push an ifconfig option to remote"
477 msgstr "Enviar uma opção ifconfig ao remoto"
478
479 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
480 msgid "Push options to peer"
481 msgstr "Enviar opções ao remoto"
482
483 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
484 msgid "Query management channel for private key"
485 msgstr "Solicitar chave privada ao canal de gestão"
486
487 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
488 msgid "Randomly choose remote server"
489 msgstr "Escolher o server remoto aleatoriamente"
490
491 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
492 msgid "Refuse connection if no custom client config"
493 msgstr "Recusar ligações de clientes que não tenham configurações "
494
495 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
496 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
497 msgstr "Mapear os sinais SIGUSR1"
498
499 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
500 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
501 msgid "Remote host name or ip address"
502 msgstr "Hostname endereço IP remoto"
503
504 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
505 msgid "Remote ping timeout"
506 msgstr "Timeout do ping remoto"
507
508 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:690
509 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
510 msgstr "Renegociar chave do canal de dados após n bytes "
511
512 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:694
513 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
514 msgstr "Renegociar chave do canal de dados após n pacotes"
515
516 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:698
517 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
518 msgstr "Renegociar chave do canal de dados após n segundos"
519
520 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
521 msgid "Replay protection sliding window size"
522 msgstr "Tamanho da janela de protecção conta replay"
523
524 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:738
525 msgid "Require explicit designation on certificate"
526 msgstr "Requerer designação específica no certificado"
527
528 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:742
529 msgid "Require explicit key usage on certificate"
530 msgstr "Requerer utilização explicita de utilização de chave no certificado"
531
532 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
533 msgid "Restart after remote ping timeout"
534 msgstr "Reiniciar após timeout do ping remoto"
535
536 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:766
537 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
538 msgstr ""
539
540 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:686
541 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
542 msgstr "Timeout de retransmissão no canal de controlo TLS"
543
544 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
545 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
546 msgstr "Tentar infinitamente sempre que existam erros de proxy HTTP"
547
548 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
549 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
550 msgstr "Tentar continuamente a ligação quando existirem erros de proxy Socks"
551
552 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
553 msgid "Route subnet to client"
554 msgstr "Encaminhar rota da subrede para o cliente"
555
556 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:59
557 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
558 msgstr "Executar via inetd ou xinetd"
559
560 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
561 msgid "Run script cmd on client connection"
562 msgstr "Executar script quando o cliente ligar"
563
564 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
565 msgid "Run script cmd on client disconnection"
566 msgstr "Executar script quando o cliente desligar"
567
568 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
569 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
570 msgstr "Executar scripts de abertura/activação para todos os reinicios"
571
572 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
573 msgid "Save"
574 msgstr ""
575
576 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
577 msgid ""
578 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
579 msgstr ""
580
581 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
582 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
583 msgstr ""
584
585 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
586 msgid "Select template ..."
587 msgstr ""
588
589 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
590 msgid "Send notification to peer on disconnect"
591 msgstr "Notificar remoto ao desligar"
592
593 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:35
594 msgid "Set GID to group"
595 msgstr "Assumir GID para o grupo"
596
597 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
598 msgid "Set TCP/UDP MTU"
599 msgstr "Definir o MTU TCP/UDP"
600
601 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:31
602 msgid "Set UID to user"
603 msgstr "Assumir UID para o utilizador"
604
605 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
606 msgid "Set aside a pool of subnets"
607 msgstr "Reservar um conjunto de subredes"
608
609 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
610 msgid "Set extended HTTP proxy options"
611 msgstr "Definir opções extra para o proxy HTTP"
612
613 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
614 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
615 msgid "Set output verbosity"
616 msgstr "Definir verbosidade do registo"
617
618 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
619 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
620 msgstr "Definir tamanho das tabelas hash de endereços reais e virtuais"
621
622 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
623 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
624 msgstr "Definir o buffer de recepção TCP/UDP"
625
626 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
627 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
628 msgstr "Definir o buffer de envio TCP/UDP"
629
630 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
631 msgid "Set tun/tap TX queue length"
632 msgstr "Definir o tamanho da queue de transmissão tun/tap"
633
634 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
635 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
636 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
637 msgstr "Definir os parâmetros do adaptador tun/tap"
638
639 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
640 msgid "Set tun/tap device MTU"
641 msgstr "Definir o MTU do dispositivo tun/tap"
642
643 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
644 msgid "Set tun/tap device overhead"
645 msgstr "Definir o overhead do dispositivo tun/tap"
646
647 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
648 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
649 msgstr "Definir tecto do MSS TCP"
650
651 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
652 msgid "Shaping for peer bandwidth"
653 msgstr "Restringir a largura de banda ao remoto"
654
655 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
656 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
657 msgstr "Comando shell a executar após abertura do dispositivo tun"
658
659 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
660 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
661 msgstr "Comando shell a executar após fecho do dispositivo tun"
662
663 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
664 msgid "Shell command to verify X509 name"
665 msgstr "Comando shell para verificar o nome X509"
666
667 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
668 msgid "Silence the output of replay warnings"
669 msgstr "Silenciar o output dos avisos de replay"
670
671 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
672 msgid "Size of cipher key"
673 msgstr "Tamanho da chave de cifra"
674
675 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
676 msgid "Specify a default gateway for routes"
677 msgstr "Especificar uma gateway para as rotas"
678
679 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
680 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
681 msgstr ""
682
683 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
684 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
685 msgstr "Iniciar o OpenVPN em estado de hibernação"
686
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
688 msgid "Start/Stop"
689 msgstr "Iniciar/Parar"
690
691 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
692 msgid "Started"
693 msgstr "Iniciado"
694
695 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
696 msgid "Status file format version"
697 msgstr "Versão de formato do ficheiro de estado"
698
699 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
700 msgid "Switch to advanced configuration"
701 msgstr "Mudar para configuração avançada"
702
703 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
704 msgid "Switch to basic configuration"
705 msgstr "Mudar para configuração básica"
706
707 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
708 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
709 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
710 msgstr "Porta TCP/UDP para local e remoto"
711
712 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
713 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
714 msgstr "Porta TCP/UDP para local (predefinição=1194)"
715
716 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
717 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
718 msgstr "Porta TCP/UDP para remoto (predefinição=1194)"
719
720 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:682
721 msgid "TLS cipher"
722 msgstr "Cifra TLS"
723
724 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
725 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
726 msgstr "Passthrough TOS (aplicavel apenas a IPv4)"
727
728 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
729 msgid "Template based configuration"
730 msgstr ""
731
732 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
733 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
734 msgstr "Directório temporário para ficheiro de retorno de ligação-cliente"
735
736 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
737 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
738 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
739 msgstr ""
740
741 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
742 msgid ""
743 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
744 "configuration."
745 msgstr ""
746
747 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:754
748 msgid "The highest supported TLS version"
749 msgstr ""
750
751 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:758
752 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
753 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
754 msgstr ""
755
756 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:750
757 msgid "The lowest supported TLS version"
758 msgstr ""
759
760 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
761 msgid ""
762 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
763 "LuCI (&ge; 100 KB)."
764 msgstr ""
765
766 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:762
767 msgid "This completely disables cipher negotiation"
768 msgstr ""
769
770 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:702
771 msgid "Timeframe for key exchange"
772 msgstr "Janela temporal para troca de chaves"
773
774 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
775 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
776 msgid "Type of used device"
777 msgstr "Tipo de dispositivo utilizado"
778
779 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
780 msgid "Upload"
781 msgstr ""
782
783 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
784 msgid "Upload ovpn file"
785 msgstr ""
786
787 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
788 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
789 msgid "Use fast LZO compression"
790 msgstr "Usar compressão LZO rápida"
791
792 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
793 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
794 msgid "Use protocol"
795 msgstr "Usar protocolo"
796
797 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
798 msgid "Use tun/tap device node"
799 msgstr "Utilizar dispositivo tun/tap"
800
801 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
802 msgid "Use username as common name"
803 msgstr "Usar o username como nome comum"
804
805 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
806 msgid "Write log to file"
807 msgstr "Escrever registo para o ficheiro"
808
809 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:75
810 msgid "Write process ID to file"
811 msgstr "Escrever PID no ficheiro"
812
813 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
814 msgid "Write status to file every n seconds"
815 msgstr "Escrever estado para ficheiro a cada n segundos"
816
817 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
818 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
819 msgid "no"
820 msgstr "não"
821
822 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
823 msgid "tun/tap device"
824 msgstr "Dispositivo tun/tap"
825
826 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
827 msgid "tun/tap inactivity timeout"
828 msgstr "Timeout de inactividade tun/tap"
829
830 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
831 msgid "yes (%i)"
832 msgstr "sim (%i)"
833
834 #~ msgid "Invalid"
835 #~ msgstr "Inválido"