Translated using Weblate (Russian)
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / ru / openvpn.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI: openvpn\n"
4 "POT-Creation-Date: 2013-09-06 10:01+0200\n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-02-23 12:33+0000\n"
6 "Last-Translator: Anton Kikin <a.a.kikin@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsopenvpn/ru/>\n"
9 "Language: ru\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
14 "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
16 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
17 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
18
19 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:364
20 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
21 msgstr "'net30', 'p2p' или 'subnet'"
22
23 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:481
24 msgid "Accept options pushed from server"
25 msgstr "Принимать параметры, переданные с сервера"
26
27 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
28 msgid "Add"
29 msgstr "Добавить"
30
31 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
32 msgid "Add route after establishing connection"
33 msgstr "Добавить маршрут после установки соединения"
34
35 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
36 msgid "Add template based configuration"
37 msgstr "Добавить конфигурацию на основе шаблона"
38
39 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:746
40 msgid "Additional authentication over TLS"
41 msgstr "Дополнительная аутентификация используя TLS"
42
43 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:417
44 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
45 msgid "Allow client-to-client traffic"
46 msgstr "Разрешить трафик между клиентами"
47
48 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:422
49 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
50 msgstr ""
51 "Разрешить одновременное подключение нескольких клиентов с одним сертификатом"
52
53 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:738
54 msgid "Allow only one session"
55 msgstr "Разрешить только одну сессию"
56
57 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
58 msgid "Allow remote to change its IP or port"
59 msgstr "Разрешить удаленное изменение IP-адреса или порта"
60
61 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:457
62 msgid "Allowed maximum of connected clients"
63 msgstr "Разрешено максимальное количество подключенных клиентов"
64
65 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:462
66 msgid "Allowed maximum of internal"
67 msgstr ""
68 "Разрешено максимальное кол-во внутренних маршрутов клиенту (по умолчанию 256)"
69
70 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:467
71 msgid "Allowed maximum of new connections"
72 msgstr "Разрешено максимальное кол-во новых соединений"
73
74 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
75 msgid "Append log to file"
76 msgstr "Добавить запись в файл журнала"
77
78 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:486
79 msgid "Authenticate using username/password"
80 msgstr "Аутентификация используя имя пользователя и пароль"
81
82 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
83 msgid "Automatically redirect default route"
84 msgstr "Автоматически перенаправлять маршруты по умолчанию"
85
86 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
87 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
88 msgstr "Список настроенных экземпляров OpenVPN и их текущее состояние"
89
90 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
91 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
92 msgstr ""
93 "Команда/скрипт для командной строки, запускаемая(ый) перед отключением TUN/"
94 "TAP"
95
96 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
98 msgid "Certificate authority"
99 msgstr "Центр сертификации"
100
101 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
102 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
103 msgid "Change process priority"
104 msgstr "Изменить приоритет процесса после инициализации"
105
106 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
107 msgid "Change to directory before initialization"
108 msgstr "Перейти в указанную папку перед инициализацией"
109
110 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:774
111 msgid "Check peer certificate against a CRL"
112 msgstr "Проверить сертификат узла на соответствие файлу CRL в формате PEM"
113
114 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
115 msgid "Chroot to directory after initialization"
116 msgstr ""
117 "Корневой каталог после инициализации. OpenVPN не сможет получить доступ к "
118 "файлам за его пределами"
119
120 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:392
121 msgid "Client is disabled"
122 msgstr "Клиент отключен"
123
124 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
125 msgid "Configuration category"
126 msgstr "Категория настройки"
127
128 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:477
129 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
130 msgid "Configure client mode"
131 msgstr "Настроить режим клиента"
132
133 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
134 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
135 msgid "Configure server bridge"
136 msgstr "Настроить мост сервера"
137
138 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
139 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
140 msgid "Configure server mode"
141 msgstr "Настроить режим сервера"
142
143 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
144 msgid "Connect through Socks5 proxy"
145 msgstr "Соединяться используя Socks5 прокси"
146
147 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
148 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
149 msgstr "Подключиться к удалённому хосту используя HTTP прокси"
150
151 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
152 msgid "Connection retry interval"
153 msgstr "Интервал между попытками подключения"
154
155 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:564
156 msgid "Cryptography"
157 msgstr "Криптография"
158
159 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
160 msgid "Delay n seconds after connection"
161 msgstr "Задержка n секунд после подключения"
162
163 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
164 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
165 msgstr "Использовать задержку запуска tun/tap до выполнения скрипта"
166
167 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
168 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
169 msgid "Diffie-Hellman parameters"
170 msgstr "Файл параметров Диффи Хелмана"
171
172 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:427
173 msgid "Directory for custom client config files"
174 msgstr "Папка для пользовательских config файлов клиента"
175
176 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
177 msgid "Disable Paging"
178 msgstr ""
179 "Отключить пейджинг, путём вызвова функции 'POSIX mlockall'. Требуется, чтобы "
180 "OpenVPN был первоначально запущен от root.<br />Хотя OpenVPN может "
181 "впоследствии понизить свой UID с помощью опции '-user'"
182
183 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
184 msgid "Disable options consistency check"
185 msgstr "Выключить проверку согласованности параметров"
186
187 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
188 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
189 msgid "Do not bind to local address and port"
190 msgstr ""
191 "Не выполнять привязку к локальному адресу и порту. Используется динамический "
192 "порт, подключение только с параметром 'remote'"
193
194 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
195 msgid "Don't actually execute ifconfig"
196 msgstr ""
197 "На самом деле не выполнять команды 'ifconfig/netsh'. Вместо этого передавать "
198 "параметры '-ifconfig' сценариям с использованием переменных окружения"
199
200 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
201 msgid "Don't add routes automatically"
202 msgstr ""
203 "Не добавлять маршруты автоматически. Вместо этого передавать маршруты в '-"
204 "route-up' скрипт используя переменные окружения"
205
206 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:758
207 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
208 msgstr ""
209 "Не кэшировать пароли '-askpass' или '-auth-user-pass' в виртуальной памяти"
210
211 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
212 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
213 msgstr ""
214 "Не отбрасывать входящие tun пакеты с таким же адресом назначения, как и у "
215 "хоста"
216
217 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:387
218 msgid "Don't inherit global push options"
219 msgstr ""
220 "Не наследовать общие параметры 'Push Options' для конкретного клиента. Это "
221 "позволит игнорировать 'Push Options' на уровне конфиг файла"
222
223 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
224 msgid "Don't log timestamps"
225 msgstr "Не записывать метки времени в системный журнал"
226
227 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
228 msgid "Don't pull routes automatically"
229 msgstr ""
230 "Когда используется опция '-client' или '-pull', принять опции переданные "
231 "сервером ИСКЛЮЧАЯ опции для маршрутов и dhcp опции например DNS серверы.<br /"
232 ">Когда используется на клиенте, эта опция эффективно 'затыкает' сервер от "
233 "попытки добавить маршруты в таблицу маршрутизации клиента. <br />Хотя имейте "
234 "ввиду что эта опция по прежнему позволяет серверу устанавливать свойства TCP/"
235 "IP для клиентского TUN/TAP интерфейса"
236
237 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
238 msgid "Don't re-read key on restart"
239 msgstr ""
240 "Не перечитывайте файлы ключей при перезапуске (выполнении 'SIGUSR1' или "
241 "'ping-restart')"
242
243 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
244 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
245 msgstr "Не использовать адаптивное сжатие 'lzo'"
246
247 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
248 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
249 msgstr ""
250 "Не выводить предупреждение проверки согласованности параметров, если "
251 "параметр 'ifconfig' с этой стороны соединения не совпадает с удаленной "
252 "стороной"
253
254 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
255 msgid "Echo parameters to log"
256 msgstr "Записывать параметры эхо-ответов в системный журнал"
257
258 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
259 msgid "Empirically measure MTU"
260 msgstr "Эмпирически измерять MTU"
261
262 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
263 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
264 msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL"
265
266 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
267 msgid "Enable Path MTU discovery"
268 msgstr "Включить обнаружение пути MTU (PMTUD)"
269
270 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
271 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
272 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
273 msgstr ""
274 "Включить режим шифрования с использованием Статического ключа (не TLS). "
275 "Использовать общий секретный файл, который был сгенерирован 'genkey'"
276
277 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
278 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
279 msgid "Enable TLS and assume client role"
280 msgstr "Включить TLS и выступить в роли клиента во время подтверждения TLS"
281
282 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
283 msgid "Enable TLS and assume server role"
284 msgstr "Включить в режиме сервера протокол TLS"
285
286 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
287 msgid "Enable a compression algorithm"
288 msgstr "Включить алгоритм сжатия"
289
290 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
291 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
292 msgstr ""
293 "Включить внутреннюю фрагментацию датаграмм, чтобы не отправлялись UDP-"
294 "датаграммы, размер которых превышает максимальное число байтов"
295
296 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:345
297 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
298 msgstr ""
299 "Включить интерфейс управления, назначив ему <em>IP-адрес</em> <em>порт</em>"
300
301 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
302 msgid "Enabled"
303 msgstr "Включено"
304
305 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:750
306 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
307 msgstr ""
308 "Шифрование и проверка подлинности всех пакетов каналов управления с помощью "
309 "ключа"
310
311 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
312 msgid "Encryption cipher for packets"
313 msgstr "Алгоритм шифрования для пакетов"
314
315 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
316 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
317 msgstr "Выполнить shell команду после добавления маршрутов"
318
319 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
320 msgid "Execute shell command on remote IP change"
321 msgstr "Выполнить shell команду при изменении IP-адреса удалённого хоста"
322
323 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
324 msgid ""
325 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
326 "untrusted"
327 msgstr ""
328 "Выполнять в режиме сервера '-mode server' при появлении новых клиентских "
329 "соединений, если к клиенту ещё нет доверия"
330
331 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
332 msgid ""
333 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
334 "added to OpenVPN's internal routing table"
335 msgstr ""
336 "Выполнять в режиме сервера '-mode server' каждый раз, когда адрес/маршрут "
337 "IPv4 или MAC-адрес добавлен в таблицу маршрутизации OpenVPN"
338
339 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:742
340 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
341 msgstr "Выйти при ошибке согласования использования протокола TLS"
342
343 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
344 msgid "HMAC authentication for packets"
345 msgstr "Аутентификация с помощью HMAC ключа для пакетов"
346
347 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:491
348 msgid "Handling of authentication failures"
349 msgstr ""
350 "Настройка реакции на ошибки проверки имени пользователя / пароля, такие как "
351 "ответ клиента на AUTH_FAILED сообщение от сервера или провал проверки пароля "
352 "закрытого ключа"
353
354 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
355 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
356 msgid ""
357 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
358 "server mode configurations"
359 msgstr ""
360 "Вспомогательная команда предназначенная для упрощения выражений '-ping' и '-"
361 "ping-restart' в режиме настройки сервера"
362
363 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
364 msgid "If hostname resolve fails, retry"
365 msgstr "Пытаться подключиться снова при ошибке определения имени хоста"
366
367 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
368 msgid "Instance \"%s\""
369 msgstr "Экземпляр «%s»"
370
371 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
372 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
373 msgid "Instance with that name already exists!"
374 msgstr "Экзмепляр с таким именем уже существует!"
375
376 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
377 msgid "Keep local IP address on restart"
378 msgstr "Не изменять локальный IP-адрес при перезапуске"
379
380 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
381 msgid "Keep remote IP address on restart"
382 msgstr "Не изменять удалённый IP-адрес при перезапуске"
383
384 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
385 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
386 msgstr "Сохранять виртуальное устройство tun/tap запущенным при перезагрузке"
387
388 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:734
389 msgid "Key transition window"
390 msgstr "Окно передачи ключей"
391
392 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
393 msgid "Limit repeated log messages"
394 msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения в журнале"
395
396 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
397 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
398 msgid "Local certificate"
399 msgstr "Локальный сертификат"
400
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
402 msgid "Local host name or IP address"
403 msgstr "Имя локального хоста или IP-адрес"
404
405 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
406 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
407 msgid "Local private key"
408 msgstr "Локальный Приватный ключ"
409
410 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
411 msgid "Major mode"
412 msgstr "Основной режим"
413
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:452
415 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
416 msgstr "Максимальное количество исходящих TCP пакетов в очереди"
417
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
419 msgid "Networking"
420 msgstr "Сеть"
421
422 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:447
423 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
424 msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов"
425
426 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:360
427 msgid "Number of lines for log file history"
428 msgstr "Количество строк в файле журнала"
429
430 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
431 msgid "OVPN configuration file upload"
432 msgstr "Загрузка конфигурационного файла OVPN"
433
434 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:762
435 msgid "Only accept connections from given X509 name"
436 msgstr "Принимать только соединения от имени указанного сертификата X509"
437
438 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
439 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
440 msgstr ""
441 "Использовать временную задержку пинг-запросов только в случае, когда "
442 "существует необходимый маршрут"
443
444 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
445 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
446 msgid "OpenVPN"
447 msgstr "OpenVPN"
448
449 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
450 msgid "OpenVPN instances"
451 msgstr "Экземпляры OpenVPN"
452
453 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
454 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
455 msgstr "Оптимизация записей ввода/вывода TUN/TAP/UDP (экспериментальная опция)"
456
457 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
458 msgid "Overview"
459 msgstr "Обзор"
460
461 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
462 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
463 msgid "PKCS#12 file containing keys"
464 msgstr ""
465 "Задайте файл 'PKCS #12', содержащий локальный приватный ключ, локальный "
466 "сертификат и root CA сертификат"
467
468 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
469 msgid "Pass environment variables to script"
470 msgstr "Передавать переменные окружения скрипту"
471
472 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
473 msgid "Persist replay-protection state"
474 msgstr ""
475 "Сохранять состояние защиты от воспроизведения в сеансах, используя файл для "
476 "сохранения и перезагрузки состояния"
477
478 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:402
479 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
480 msgstr "Сохранять/не сохранять пул ifconfig"
481
482 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
483 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
484 msgstr "Выполнять пинг-запрос каждые n секунд, используя порт TCP/UDP"
485
486 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
487 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
488 msgstr "Редактируйте данный файл только в терминале."
489
490 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
491 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
492 msgstr "Пожалуйста выберите корректный OVPN файл для загрузки!"
493
494 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
495 msgid "Please select a valid VPN template!"
496 msgstr "Пожалуйста выберите корректный шаблон конфигурации!"
497
498 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
499 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
500 msgstr "Уровень безопасности для внешних программ и скриптов."
501
502 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
503 msgid "Port"
504 msgstr "Порт"
505
506 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
507 msgid "Protocol"
508 msgstr "Протокол"
509
510 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
511 msgid "Proxy timeout in seconds"
512 msgstr "Время ожидания прокси в секундах"
513
514 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:407
515 msgid "Push an ifconfig option to remote"
516 msgstr "Выполнить команду ifconfig на удалённом узле"
517
518 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:382
519 msgid "Push options to peer"
520 msgstr "Параметры узла - 'Push options'"
521
522 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:350
523 msgid "Query management channel for private key"
524 msgstr "Канал управления запросами для Приватного ключа"
525
526 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
527 msgid "Randomly choose remote server"
528 msgstr "Случайный выбор удалённого сервера"
529
530 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:432
531 msgid "Refuse connection if no custom client config"
532 msgstr ""
533 "Разорвать соединение, если пользовательский config файл клиента отсутствует"
534
535 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
536 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
537 msgstr ""
538 "Управление внутренними или внешними сигналами генерируемыми 'SIGUSR1' и "
539 "переназначаемыми 'SIGHUP'"
540
541 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:501
542 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
543 msgid "Remote host name or IP address"
544 msgstr "Имя удалённого хоста или IP-адрес"
545
546 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
547 msgid "Remote ping timeout"
548 msgstr "Время ожидания удаленного пинг-запроса"
549
550 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:718
551 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
552 msgstr ""
553 "Повторное согласование ключа канала данных после отправки или получения n "
554 "байт (по умолчанию отключено)"
555
556 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:722
557 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
558 msgstr ""
559 "Повторное согласование ключа канала данных после отправки и получения n "
560 "пакетов (по умолчанию отключено)"
561
562 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:726
563 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
564 msgstr ""
565 "Повторное согласование ключа канала данных через n секунд (по умолчанию 3600)"
566
567 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
568 msgid "Replay protection sliding window size"
569 msgstr ""
570 "Использовать защиту от повтора - скользящее окно размером 'n' с интервалом "
571 "времени 't' секунд"
572
573 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:766
574 msgid "Require explicit designation on certificate"
575 msgstr "Требовать явного указания в сертификате"
576
577 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:770
578 msgid "Require explicit key usage on certificate"
579 msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате"
580
581 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
582 msgid "Restart after remote ping timeout"
583 msgstr "Перезапуск после таймаута ожидания удаленного пинг-запроса"
584
585 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:794
586 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
587 msgstr "Ограничить разрешенные шифры согласования"
588
589 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:714
590 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
591 msgstr ""
592 "Пакет ретранслирует тайм-аут на канале управления протокола TLS, если нет "
593 "подтверждения от удаленного узла в течение секунд (по умолчанию 2)"
594
595 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
596 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
597 msgstr ""
598 "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке HTTP прокси. Если "
599 "возникает ошибка прокси-сервера HTTP, имитировать сброс 'SIGUSR1'"
600
601 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
602 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
603 msgstr ""
604 "Постоянно пытаться заново подключиться при ошибке Socks прокси. Если "
605 "возникает ошибка прокси-сервера HTTP, имитировать сброс 'SIGUSR1'"
606
607 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:412
608 msgid "Route subnet to client"
609 msgstr "Маршрутизировать подсеть клиенту"
610
611 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
612 msgid "Run script cmd on client connection"
613 msgstr "Запустить скрипт командной строки при подключении клиента"
614
615 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
616 msgid "Run script cmd on client disconnection"
617 msgstr "Запустить скрипт командной строки при отключении клиента"
618
619 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
620 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
621 msgstr "Запускать 'up/down' скрипты во время всех перезапусков"
622
623 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
624 msgid "Save"
625 msgstr "Сохранить"
626
627 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
628 msgid ""
629 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
630 msgstr ""
631 "Раздел для добавления дополнительного 'auto-user-pass' файла с вашими "
632 "учётными данными (%s)"
633
634 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
635 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
636 msgstr "Раздел для изменения конфигурационного OVPN файла (%s)"
637
638 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
639 msgid "Select template ..."
640 msgstr "Выберите шаблон..."
641
642 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:496
643 msgid "Send notification to peer on disconnect"
644 msgstr "Отправить уведомление на узел при отключении"
645
646 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
647 msgid "Service"
648 msgstr "Служба"
649
650 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:266
651 msgid "Set TCP/UDP MTU"
652 msgstr "Задайте MTU для TCP/UDP"
653
654 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:397
655 msgid "Set aside a pool of subnets"
656 msgstr "Выделить пул подсетей"
657
658 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
659 msgid "Set extended HTTP proxy options"
660 msgstr "Задайте расширенные параметры HTTP прокси"
661
662 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
663 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
664 msgid "Set output verbosity"
665 msgstr "Задайте детализацию ведения журнала"
666
667 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:442
668 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
669 msgstr ""
670 "Задайте размер реального адреса хэш-таблицы 'r' и виртуального адреса хэш-"
671 "таблицы 'v'. По умолчанию для обеих таблиц установлено значение 256"
672
673 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:292
674 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
675 msgstr "Задайте размер буфера приёма TCP/UDP"
676
677 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:288
678 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
679 msgstr "Задайте размер буфера передачи TCP/UDP"
680
681 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
682 msgid "Set tun/tap TX queue length"
683 msgstr ""
684 "Задайте длину очереди передачи интерфейса tun/tap. В настоящее время по "
685 "умолчанию 100"
686
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
688 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
689 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
690 msgstr ""
691 "Задайте параметры адаптеру tun/tap. l это IP-адрес локальной конечной точки "
692 "VPN. Для устройств TUN rn является IP-адресом удаленной конечной точки VPN. "
693 "Для устройств TAP rn-это маска подсети сегмента виртуального Ethernet, к "
694 "которому создается или подключается"
695
696 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:270
697 msgid "Set tun/tap device MTU"
698 msgstr "Задайте MTU для виртуального устройства tun/tap"
699
700 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
701 msgid "Set tun/tap device overhead"
702 msgstr ""
703 "Задайте возможное превышение размера MTU для виртуального устройства tun/tap"
704
705 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:283
706 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
707 msgstr "Задайте верхнюю границу для TCP MSS"
708
709 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
710 msgid "Shaping for peer bandwidth"
711 msgstr "Формирование полосы пропускания узлов"
712
713 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
714 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
715 msgstr "Выполнить shell команду после старта виртуального устройства tun"
716
717 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
718 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
719 msgstr "Выполнить shell команду после закрытия виртуального устройства tun"
720
721 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
722 msgid "Shell command to verify X509 name"
723 msgstr "Команда shell для проверки имени сертификата X509"
724
725 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
726 msgid "Silence the output of replay warnings"
727 msgstr ""
728 "Заглушить вывод предупреждений о повторах, которые являются обычным ложным "
729 "сигналом в Wi-Fi сетях"
730
731 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
732 msgid "Size of cipher key"
733 msgstr "Размер ключа алгоритма шифрования"
734
735 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
736 msgid "Specify a default gateway for routes"
737 msgstr "Назначить шлюз по умолчанию для маршрутов"
738
739 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
740 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
741 msgstr "Требуется ли от клиента предоставление действительного сертификата"
742
743 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:355
744 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
745 msgstr "Запустить OpenVPN в спящем режиме"
746
747 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
748 msgid "Start/Stop"
749 msgstr "Старт/Стоп"
750
751 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
752 msgid "Started"
753 msgstr "Запущено"
754
755 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
756 msgid "Status file format version"
757 msgstr "Версия формата файла состояния"
758
759 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
760 msgid "Switch to advanced configuration"
761 msgstr "Перейти к расширенным настройкам"
762
763 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
764 msgid "Switch to basic configuration"
765 msgstr "Перейти к основным настройкам"
766
767 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
768 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
769 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
770 msgstr "Номер локального и удалённого TCP/UDP порта"
771
772 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
773 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
774 msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
775
776 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
777 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
778 msgstr "Номер удалённого TCP/UDP порта (1194 по умолчанию)"
779
780 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:710
781 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
782 msgstr "Шифр TLS 1.3 или выше"
783
784 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:702
785 msgid "TLS cipher"
786 msgstr "Алгоритм шифрования TLS"
787
788 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
789 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
790 msgstr "TOS пересылки (применяется только к IPv4)"
791
792 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
793 msgid "Template based configuration"
794 msgstr "Конфигурация на основе шаблонов"
795
796 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:437
797 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
798 msgstr "Временная папка для файла возврата '-client-connect'"
799
800 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
801 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
802 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
803 msgstr "Поле 'Имя' не должно быть пустым!"
804
805 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
806 msgid ""
807 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
808 "configuration."
809 msgstr "OPVN файл (%s) не найден, проверьте вашу конфигурацию."
810
811 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:782
812 msgid "The highest supported TLS version"
813 msgstr "Самая высокая поддерживаемая версия протокола TLS"
814
815 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:786
816 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
817 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
818 msgstr "Указать ключ для параметров 'tls-auth' и 'secret'"
819
820 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:778
821 msgid "The lowest supported TLS version"
822 msgstr "Самая низкая поддерживаемая версия протокола TLS"
823
824 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
825 msgid ""
826 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
827 "LuCI (&ge; 100 KB)."
828 msgstr ""
829 "Размер OPVN файла (%s) слишком большой для онлайн редактирования в LuCI (&ge "
830 "100 Кб)"
831
832 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:790
833 msgid "This completely disables cipher negotiation"
834 msgstr "Отключение механизма согласования шифров"
835
836 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:730
837 msgid "Timeframe for key exchange"
838 msgstr "Временные рамки для обмена ключами"
839
840 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
841 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
842 msgid "Type of used device"
843 msgstr "Тип используемого устройства."
844
845 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
846 msgid "Upload"
847 msgstr "Загрузка"
848
849 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
850 msgid "Upload ovpn file"
851 msgstr "Загрузка OVPN файла"
852
853 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
854 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
855 msgid "Use fast LZO compression"
856 msgstr "Использовать быстрое сжатие 'lzo'"
857
858 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
859 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
860 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
861 msgid "Use protocol"
862 msgstr "Использовать протокол"
863
864 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
865 msgid "Use tun/tap device node"
866 msgstr "Использование виртуального устройства tun/tap узлом"
867
868 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:472
869 msgid "Use username as common name"
870 msgstr "Использовать имя пользователя в качестве общего имени"
871
872 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
873 msgid "VPN"
874 msgstr "VPN"
875
876 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
877 msgid "Write log to file"
878 msgstr "Записывать события в файл"
879
880 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
881 msgid "Write status to file every n seconds"
882 msgstr "Записывать состояние в файл каждые n секунд"
883
884 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
885 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
886 msgid "no"
887 msgstr "нет"
888
889 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
890 msgid "tun/tap device"
891 msgstr "Виртуальное устройство tun/tap"
892
893 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
894 msgid "tun/tap inactivity timeout"
895 msgstr "Промежуток времени простоя tun/tap"
896
897 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
898 msgid "yes (%i)"
899 msgstr "да (%i)"
900
901 #~ msgid "%s"
902 #~ msgstr "%s"
903
904 #~ msgid "Daemonize after initialization"
905 #~ msgstr "Запустить в режиме демона после инициализации"
906
907 #~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
908 #~ msgstr "Получить PEM пароль от управления tty, прежде чем включить демон"
909
910 #~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
911 #~ msgstr ""
912 #~ "Записывать события в системный журнал и не переходить в режим демона"
913
914 #~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
915 #~ msgstr "Запуск от имени сервера 'inetd' или 'xinetd'"
916
917 #~ msgid "Set GID to group"
918 #~ msgstr "Задайте GID группы"
919
920 #~ msgid "Set UID to user"
921 #~ msgstr "Задайте UID пользователя"
922
923 #~ msgid "Write process ID to file"
924 #~ msgstr "Записать ID процесса в файл"