2 # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017.
6 "Project-Id-Version: \n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2017-10-29 14:37+0800\n"
10 "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
22 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
23 msgstr "“net30”,“p2p”,或“subnet”"
25 msgid "Accept options pushed from server"
26 msgstr "接受从服务器发送过来的选项"
31 msgid "Add route after establishing connection"
34 msgid "Add template based configuration"
37 msgid "Additional authentication over TLS"
40 msgid "Allow client-to-client traffic"
43 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
46 msgid "Allow only one session"
49 msgid "Allow remote to change its IP or port"
50 msgstr "允许远端改变 IP 或端口"
52 msgid "Allowed maximum of connected clients"
55 msgid "Allowed maximum of internal"
58 msgid "Allowed maximum of new connections"
61 msgid "Append log to file"
64 msgid "Authenticate using username/password"
65 msgstr "以用户名/密码的方式进行验证"
67 msgid "Automatically redirect default route"
70 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
71 msgstr "以下是 OpenVPN 已配置实例及其当前状态的列表"
73 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
74 msgstr "TUN/TAP 关闭前的命令行及脚本"
76 msgid "Certificate authority"
79 msgid "Change process priority"
82 msgid "Change to directory before initialization"
85 msgid "Check peer certificate against a CRL"
86 msgstr "验证客户端证书以确保其是否过期"
88 msgid "Chroot to directory after initialization"
91 msgid "Client is disabled"
94 msgid "Configuration category"
97 msgid "Configure client mode"
100 msgid "Configure server bridge"
103 msgid "Configure server mode"
106 msgid "Connect through Socks5 proxy"
107 msgstr "通过 Sock5 代理连接"
109 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
110 msgstr "通过 HTTP 代理连接到远程主机"
112 msgid "Connection retry interval"
115 msgid "Daemonize after initialization"
118 msgid "Delay n seconds after connection"
121 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
122 msgstr "延迟 tun/tap 的打开及 up 脚本的执行"
124 msgid "Diffie Hellman parameters"
125 msgstr "Diffie–Hellman/DH 密钥交换参数"
127 msgid "Directory for custom client config files"
128 msgstr "自定义客户端配置文件的目录"
130 msgid "Disable Paging"
133 msgid "Disable options consistency check"
136 msgid "Do not bind to local address and port"
139 msgid "Don't actually execute ifconfig"
140 msgstr "不实际执行 ifconfig 命令"
142 msgid "Don't add routes automatically"
145 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
146 msgstr "不缓存 --askpass 或 --auth-user-pass passwords"
148 msgid "Don't inherit global push options"
151 msgid "Don't log timestamps"
154 msgid "Don't pull routes automatically"
157 msgid "Don't re-read key on restart"
160 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
161 msgstr "ifconfig 不一致时不警告"
163 msgid "Echo parameters to log"
166 msgid "Empirically measure MTU"
167 msgstr "以历史值估算 MTU 值"
169 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
170 msgstr "打开 OpenSSL 硬件加密引擎"
172 msgid "Enable Path MTU discovery"
175 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
178 msgid "Enable TLS and assume client role"
179 msgstr "允许 TLS 并伪装为客户端"
181 msgid "Enable TLS and assume server role"
182 msgstr "允许 TLS 并伪装为服务器"
184 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
187 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
188 msgstr "在 <em>IP</em> <em>port</em> 上启用可管理接口"
193 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
194 msgstr "使用密钥加密及认证所有的控制通道数据包"
196 msgid "Encryption cipher for packets"
199 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
200 msgstr "添加路由后执行 shell 命令"
202 msgid "Execute shell command on remote ip change"
203 msgstr "当远程 ip 改变时执行 shell 命令"
206 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
208 msgstr "在服务器模式下执行新的客户端连接,当客户端仍然是不可信"
211 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
212 "added to OpenVPN's internal routing table"
214 "服务器模式下,将每个 IPv4 地址/路由或 MAC 地址添加到 OpenVPN 的内部路由表中。"
216 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
219 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
220 msgstr "后台运行前从控制的 tty 中获取 PEM 密码"
222 msgid "HMAC authentication for packets"
223 msgstr "利用 HMAC 算法校验数据包"
225 msgid "Handling of authentication failures"
229 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
230 "server mode configurations"
231 msgstr "在服务配置模式下简化 Helper 指令 --ping 和 --ping-restart 的表达式"
233 msgid "If hostname resolve fails, retry"
234 msgstr "如果主机名解析错误,重试"
236 msgid "Instance \"%s\""
239 msgid "Instance with that name already exists!"
242 msgid "Keep local IP address on restart"
243 msgstr "服务重启时保持本地 IP 地址"
245 msgid "Keep remote IP address on restart"
246 msgstr "服务重启时保持远程 IP 地址"
248 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
249 msgstr "服务重启时自动打开 tun/tap 设备"
251 msgid "Key transition window"
254 msgid "Limit repeated log messages"
257 msgid "Local certificate"
260 msgid "Local host name or ip address"
261 msgstr "本地主机名或 ip 地址"
263 msgid "Local private key"
269 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
270 msgstr "TCP队列中输出包的最大数量"
272 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
275 msgid "Number of lines for log file history"
278 msgid "OVPN configuration file upload"
281 msgid "Only accept connections from given X509 name"
282 msgstr "只接收已给定的 X509 名称的连接"
284 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
285 msgstr "仅当路由存在时处理 ping 超时"
290 msgid "OpenVPN instances"
293 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
294 msgstr "优化 TUN/TAP/UDP 写入"
296 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
297 msgstr "输出到 syslog,不运行守护进程"
302 msgid "PKCS#12 file containing keys"
303 msgstr "PKCS#12 文件包含的密钥"
305 msgid "Pass environment variables to script"
308 msgid "Persist replay-protection state"
311 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
312 msgstr "持久/非持久 ifconfig 池"
314 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
315 msgstr "每 n 秒 ping 一次远程 TCP/UDP 端口"
317 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
320 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
323 msgid "Please select a valid VPN template!"
326 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
327 msgstr "外部程序和脚本超出了策略允许的使用范围"
335 msgid "Proxy timeout in seconds"
338 msgid "Push an ifconfig option to remote"
339 msgstr "主动向远程发送 ifconfig 选项"
341 msgid "Push options to peer"
344 msgid "Query management channel for private key"
347 msgid "Randomly choose remote server"
350 msgid "Refuse connection if no custom client config"
351 msgstr "拒接没有自定义客户端配置的连接"
353 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
354 msgstr "重映射 SIGUSR1 信号"
356 msgid "Remote host name or ip address"
357 msgstr "远程主机名或 ip 地址"
359 msgid "Remote ping timeout"
362 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
363 msgstr "传输若干字节后重新验证数据通道密钥"
365 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
366 msgstr "传输若干数据包后重新验证数据通道密钥"
368 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
369 msgstr "传输若干秒后重新验证数据通道密钥"
371 msgid "Replay protection sliding window size"
374 msgid "Require explicit designation on certificate"
377 msgid "Require explicit key usage on certificate"
380 msgid "Restart after remote ping timeout"
381 msgstr "远程 ping 超时后重启"
383 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
384 msgstr "TLS 控制通道超时后重新发送"
386 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
389 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
390 msgstr "无限重试直至 Socks 代理正确"
392 msgid "Route subnet to client"
395 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
396 msgstr "以 inetd 或 xinetd 服务器的方式运行"
398 msgid "Run script cmd on client connection"
399 msgstr "当客户端连接时在命令行下允许脚本"
401 msgid "Run script cmd on client disconnection"
402 msgstr "当客户端断开时在命令行下允许脚本"
404 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
405 msgstr "每次重启都执行启动/关闭脚本"
410 msgid "Select template ..."
413 msgid "Send notification to peer on disconnect"
414 msgstr "断开连接时向客户端发送通知"
416 msgid "Set GID to group"
419 msgid "Set TCP/UDP MTU"
420 msgstr "设置 TCP/UDP 的 MTU 值"
422 msgid "Set UID to user"
425 msgid "Set aside a pool of subnets"
428 msgid "Set extended HTTP proxy options"
429 msgstr "设置 HTTP 扩展代理选项"
431 msgid "Set output verbosity"
434 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
435 msgstr "设置实际和虚拟地址的哈希表大小"
437 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
438 msgstr "设置 TCP/UDP 接收缓冲区大小"
440 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
441 msgstr "设置 TCP/UDP 发送缓冲区大小"
443 msgid "Set tun/tap TX queue length"
444 msgstr "设置 tun/tap 发送队列长度"
446 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
447 msgstr "设置 tun/tap 适配器参数"
449 msgid "Set tun/tap device MTU"
450 msgstr "设置 tun/tap 设备的 MTU 值"
452 msgid "Set tun/tap device overhead"
453 msgstr "设置 tun/tap 设备的开销"
455 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
456 msgstr "设置 TCP MSS 上限"
458 msgid "Shaping for peer bandwidth"
461 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
462 msgstr "tun 设备打开后运行的 shell 命令"
464 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
465 msgstr "tun 设备关闭后运行的 shell 命令"
467 msgid "Shell command to verify X509 name"
468 msgstr "运行 shell 命令以验证 X509 名称"
470 msgid "Silence the output of replay warnings"
471 msgstr "以静音的方式发出重播警告"
473 msgid "Size of cipher key"
476 msgid "Specify a default gateway for routes"
479 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
480 msgstr "以休眠的状态打开 OpenVPN"
488 msgid "Status file format version"
491 msgid "Switch to advanced configuration"
494 msgid "Switch to basic configuration"
497 msgid "Switch to file based configuration"
500 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
501 msgstr "TCP/UDP 端口 # 同时针对本地和远程"
503 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
504 msgstr "TCP/UDP 端口 # 本地(默认 1194)"
506 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
507 msgstr "TCP/UDP 端口 # 远程(默认 1194)"
512 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
513 msgstr "TOS 穿透(仅限 IPv4)"
515 msgid "Template based configuration"
518 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
519 msgstr "客户端连接返回文件的临时目录"
521 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
525 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
529 msgid "The highest supported TLS version"
530 msgstr "最高支持的 TLS 版本"
532 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
533 msgstr "“tls-auth”和“secret”选项的密钥类型"
535 msgid "The lowest supported TLS version"
536 msgstr "最低支持的 TLS 版本"
539 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
540 "LuCI (≥ 100 KB)."
544 "This form allows you to modify the content of the OVPN config file (%s)."
547 msgid "Timeframe for key exchange"
550 msgid "Type of used device"
556 msgid "Upload ovpn file"
562 msgid "Use tun/tap device node"
563 msgstr "使用 tun/tap 设备节点"
565 msgid "Use username as common name"
568 msgid "Write log to file"
571 msgid "Write process ID to file"
574 msgid "Write status to file every n seconds"
575 msgstr "每 n 秒后写入状态至文件"
580 msgid "tun/tap device"
583 msgid "tun/tap inactivity timeout"
584 msgstr "tun/tap 休眠超时"