i18n: sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-openvpn / po / zh-tw / openvpn.po
1 #
2 # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017, 2018.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: \n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-08-07 17:36+0800\n"
10 "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
12 "Language: zh_TW\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
18
19 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:822
20 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:825
21 msgid "%s"
22 msgstr "%s"
23
24 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
25 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
26 msgstr "“net30”,“p2p”,或“subnet”"
27
28 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:480
29 msgid "Accept options pushed from server"
30 msgstr "接受從伺服器傳送過來的選項"
31
32 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
33 msgid "Add"
34 msgstr "新增"
35
36 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:224
37 msgid "Add route after establishing connection"
38 msgstr "建立連線後新增路由"
39
40 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
41 msgid "Add template based configuration"
42 msgstr ""
43
44 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:746
45 msgid "Additional authentication over TLS"
46 msgstr "TLS 以外的驗證"
47
48 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:416
49 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
50 msgid "Allow client-to-client traffic"
51 msgstr "允許客戶端到客戶端的通訊"
52
53 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:421
54 msgid "Allow multiple clients with same certificate"
55 msgstr "允許多使用者共用同一證書"
56
57 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:738
58 msgid "Allow only one session"
59 msgstr "只允許一個會話"
60
61 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:192
62 msgid "Allow remote to change its IP or port"
63 msgstr "允許遠端改變 IP 或埠"
64
65 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:456
66 msgid "Allowed maximum of connected clients"
67 msgstr "允許最大已連線客戶端數"
68
69 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:461
70 msgid "Allowed maximum of internal"
71 msgstr "允許最大內部連線"
72
73 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:466
74 msgid "Allowed maximum of new connections"
75 msgstr "允許最大新建連線數"
76
77 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:67
78 msgid "Append log to file"
79 msgstr "新增日誌至檔案"
80
81 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:485
82 msgid "Authenticate using username/password"
83 msgstr "以使用者名稱/密碼的方式進行驗證"
84
85 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:556
86 msgid "Automatically redirect default route"
87 msgstr "自動重定向至預設路由"
88
89 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
90 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
91 msgstr "以下是 OpenVPN 已配置例項及其當前狀態的列表"
92
93 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
94 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
95 msgstr "TUN/TAP 關閉前的指令列及指令碼"
96
97 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
98 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
99 msgid "Certificate authority"
100 msgstr "認證授權"
101
102 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:79
103 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
104 msgid "Change process priority"
105 msgstr "改變程序優先順序"
106
107 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:39
108 msgid "Change to directory before initialization"
109 msgstr "初始化前改變根目錄"
110
111 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:774
112 msgid "Check peer certificate against a CRL"
113 msgstr "驗證客戶端證書以確保其是否過期"
114
115 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:43
116 msgid "Chroot to directory after initialization"
117 msgstr "初始化後改變根目錄"
118
119 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
120 msgid "Client is disabled"
121 msgstr "客戶端已被禁止"
122
123 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
124 msgid "Configuration category"
125 msgstr "配置分類"
126
127 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:476
128 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
129 msgid "Configure client mode"
130 msgstr "配置客戶端模式"
131
132 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:376
133 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
134 msgid "Configure server bridge"
135 msgstr "配置伺服器橋接"
136
137 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:371
138 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
139 msgid "Configure server mode"
140 msgstr "配置伺服器模式"
141
142 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:540
143 msgid "Connect through Socks5 proxy"
144 msgstr "通過 Sock5 代理連線"
145
146 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:520
147 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
148 msgstr "通過 HTTP 代理連線到遠端主機"
149
150 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:515
151 msgid "Connection retry interval"
152 msgstr "連線重試時間間隔"
153
154 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:47
155 msgid "Daemonize after initialization"
156 msgstr "初始化後進入後臺執行"
157
158 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:232
159 msgid "Delay n seconds after connection"
160 msgstr "連線後延遲時間(秒)"
161
162 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:111
163 msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
164 msgstr "延遲 tun/tap 的開啟及 up 指令碼的執行"
165
166 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:662
167 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
168 msgid "Diffie Hellman parameters"
169 msgstr "Diffie–Hellman/DH 金鑰交換引數"
170
171 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:426
172 msgid "Directory for custom client config files"
173 msgstr "自訂客戶端配置檔案的目錄"
174
175 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:23
176 msgid "Disable Paging"
177 msgstr "禁止分頁"
178
179 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:27
180 msgid "Disable options consistency check"
181 msgstr "禁止選項一致性檢查"
182
183 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:196
184 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
185 msgid "Do not bind to local address and port"
186 msgstr "不繫結本地位址和埠"
187
188 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:216
189 msgid "Don't actually execute ifconfig"
190 msgstr "不實際執行 ifconfig 指令"
191
192 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:236
193 msgid "Don't add routes automatically"
194 msgstr "不自動新增路由"
195
196 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:758
197 msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
198 msgstr "不快取 --askpass 或 --auth-user-pass passwords"
199
200 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
201 msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
202 msgstr ""
203
204 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
205 msgid "Don't inherit global push options"
206 msgstr "不繼承全域性主動傳送選項"
207
208 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:71
209 msgid "Don't log timestamps"
210 msgstr "不記錄時間戳"
211
212 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
213 msgid "Don't pull routes automatically"
214 msgstr "不自動拉取路由"
215
216 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
217 msgid "Don't re-read key on restart"
218 msgstr "服務重啟時不重讀金鑰值"
219
220 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:260
221 msgid "Don't use adaptive lzo compression"
222 msgstr "不用自適應 lzo 壓縮"
223
224 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:220
225 msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
226 msgstr "ifconfig 不一致時不警告"
227
228 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:87
229 msgid "Echo parameters to log"
230 msgstr "把引數寫入日誌"
231
232 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:252
233 msgid "Empirically measure MTU"
234 msgstr "以歷史值估算 MTU 值"
235
236 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:632
237 msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
238 msgstr "開啟 OpenSSL 硬體加密引擎"
239
240 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:248
241 msgid "Enable Path MTU discovery"
242 msgstr "啟用路徑 MTU 發現"
243
244 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
245 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
246 msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
247 msgstr "允許靜態金鑰加密模式"
248
249 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:653
250 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:678
251 msgid "Enable TLS and assume client role"
252 msgstr "允許 TLS 並偽裝為客戶端"
253
254 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:648
255 msgid "Enable TLS and assume server role"
256 msgstr "允許 TLS 並偽裝為伺服器"
257
258 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
259 msgid "Enable a compression algorithm"
260 msgstr ""
261
262 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
263 msgid "Enable internal datagram fragmentation"
264 msgstr "允許內部資料報分片"
265
266 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
267 msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
268 msgstr "在 <em>IP</em> <em>port</em> 上啟用可管理介面"
269
270 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
271 msgid "Enabled"
272 msgstr "啟用"
273
274 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:750
275 msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
276 msgstr "使用金鑰加密及認證所有的控制通道資料包"
277
278 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
279 msgid "Encryption cipher for packets"
280 msgstr "加密資料包"
281
282 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:127
283 msgid "Execute shell cmd after routes are added"
284 msgstr "新增路由後執行 shell 指令"
285
286 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:131
287 msgid "Execute shell command on remote ip change"
288 msgstr "當遠端 ip 改變時執行 shell 指令"
289
290 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:156
291 msgid ""
292 "Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
293 "untrusted"
294 msgstr "在伺服器模式下執行新的客戶端連線,當客戶端仍然是不可信"
295
296 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:152
297 msgid ""
298 "Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
299 "added to OpenVPN's internal routing table"
300 msgstr ""
301 "伺服器模式下,將每個 IPv4 位址/路由或 MAC 位址新增到 OpenVPN 的內部路由表中。"
302
303 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:742
304 msgid "Exit on TLS negotiation failure"
305 msgstr "TLS 驗證失敗後退出"
306
307 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:754
308 msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
309 msgstr "後臺執行前從控制的 tty 中獲取 PEM 密碼"
310
311 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:573
312 msgid "HMAC authentication for packets"
313 msgstr "利用 HMAC 演算法校驗資料包"
314
315 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:490
316 msgid "Handling of authentication failures"
317 msgstr "處理驗證失敗"
318
319 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:307
320 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
321 msgid ""
322 "Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
323 "server mode configurations"
324 msgstr "在服務配置模式下簡化 Helper 指令 --ping 和 --ping-restart 的表示式"
325
326 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:551
327 msgid "If hostname resolve fails, retry"
328 msgstr "如果主機名解析錯誤,重試"
329
330 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
331 msgid "Instance \"%s\""
332 msgstr "例項 \"%s\""
333
334 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
335 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
336 msgid "Instance with that name already exists!"
337 msgstr ""
338
339 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
340 msgid "Keep local IP address on restart"
341 msgstr "服務重啟時保持本地 IP 位址"
342
343 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:339
344 msgid "Keep remote IP address on restart"
345 msgstr "服務重啟時保持遠端 IP 位址"
346
347 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:327
348 msgid "Keep tun/tap device open on restart"
349 msgstr "服務重啟時自動開啟 tun/tap 裝置"
350
351 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:734
352 msgid "Key transition window"
353 msgstr "金鑰傳輸滑動視窗"
354
355 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:103
356 msgid "Limit repeated log messages"
357 msgstr "限制重複的日誌訊息"
358
359 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:666
360 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
361 msgid "Local certificate"
362 msgstr "本地證書"
363
364 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:176
365 msgid "Local host name or ip address"
366 msgstr "本地主機名或 ip 位址"
367
368 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:670
369 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:93
370 msgid "Local private key"
371 msgstr "本地私鑰"
372
373 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:172
374 msgid "Major mode"
375 msgstr "主要模式"
376
377 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:451
378 msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
379 msgstr "TCP佇列中輸出包的最大數量"
380
381 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:446
382 msgid "Number of allocated broadcast buffers"
383 msgstr "已分配的廣播緩衝區數量"
384
385 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:359
386 msgid "Number of lines for log file history"
387 msgstr "歷史日誌檔案的行數"
388
389 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
390 msgid "OVPN configuration file upload"
391 msgstr ""
392
393 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:762
394 msgid "Only accept connections from given X509 name"
395 msgstr "只接收已給定的 X509 名稱的連線"
396
397 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:323
398 msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
399 msgstr "僅當路由存在時處理 ping 超時"
400
401 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
402 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
403 msgid "OpenVPN"
404 msgstr "OpenVPN"
405
406 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
407 msgid "OpenVPN instances"
408 msgstr "OpenVPN 例項"
409
410 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:83
411 msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
412 msgstr "優化 TUN/TAP/UDP 寫入"
413
414 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:51
415 msgid "Output to syslog and do not daemonize"
416 msgstr "輸出到 syslog,不執行守護程序"
417
418 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
419 msgid "Overview"
420 msgstr "概覽"
421
422 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:674
423 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
424 msgid "PKCS#12 file containing keys"
425 msgstr "PKCS#12 檔案包含的金鑰"
426
427 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:136
428 msgid "Pass environment variables to script"
429 msgstr "傳遞環境變數至指令碼"
430
431 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:644
432 msgid "Persist replay-protection state"
433 msgstr "儲存重播保護的狀態"
434
435 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:401
436 msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
437 msgstr "持久/非持久 ifconfig 池"
438
439 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:311
440 msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
441 msgstr "每 n 秒 ping 一次遠端 TCP/UDP 埠"
442
443 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
444 msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
445 msgstr ""
446
447 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
448 msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
449 msgstr ""
450
451 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
452 msgid "Please select a valid VPN template!"
453 msgstr ""
454
455 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
456 msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
457 msgstr "外部程式和指令碼超出了策略允許的使用範圍"
458
459 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
460 msgid "Port"
461 msgstr "埠"
462
463 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
464 msgid "Protocol"
465 msgstr "協議"
466
467 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:530
468 msgid "Proxy timeout in seconds"
469 msgstr "代理超時,單位秒"
470
471 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:406
472 msgid "Push an ifconfig option to remote"
473 msgstr "主動向遠端傳送 ifconfig 選項"
474
475 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:381
476 msgid "Push options to peer"
477 msgstr "主動向端點發送選項"
478
479 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:349
480 msgid "Query management channel for private key"
481 msgstr "為私鑰查詢管理通道"
482
483 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:505
484 msgid "Randomly choose remote server"
485 msgstr "隨機選擇遠端伺服器"
486
487 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:431
488 msgid "Refuse connection if no custom client config"
489 msgstr "拒接沒有自訂客戶端配置的連線"
490
491 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:91
492 msgid "Remap SIGUSR1 signals"
493 msgstr "重對映 SIGUSR1 訊號"
494
495 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:500
496 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
497 msgid "Remote host name or ip address"
498 msgstr "遠端主機名或 ip 位址"
499
500 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
501 msgid "Remote ping timeout"
502 msgstr "遠端 ping 超時"
503
504 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:718
505 msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
506 msgstr "傳輸若干位元組後重新驗證資料通道金鑰"
507
508 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:722
509 msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
510 msgstr "傳輸若干資料包後重新驗證資料通道金鑰"
511
512 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:726
513 msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
514 msgstr "傳輸若干秒後重新驗證資料通道金鑰"
515
516 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:636
517 msgid "Replay protection sliding window size"
518 msgstr "重播保護的滑動視窗大小"
519
520 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:766
521 msgid "Require explicit designation on certificate"
522 msgstr "證書需要顯式指定"
523
524 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:770
525 msgid "Require explicit key usage on certificate"
526 msgstr "證書需要明確的金鑰"
527
528 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
529 msgid "Restart after remote ping timeout"
530 msgstr "遠端 ping 超時後重啟"
531
532 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:794
533 msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
534 msgstr ""
535
536 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:714
537 msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
538 msgstr "TLS 控制通道超時後重新發送"
539
540 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:525
541 msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
542 msgstr "無限重試直至代理正確"
543
544 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:546
545 msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
546 msgstr "無限重試直至 Socks 代理正確"
547
548 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:411
549 msgid "Route subnet to client"
550 msgstr "路由子網至客戶端"
551
552 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:59
553 msgid "Run as an inetd or xinetd server"
554 msgstr "以 inetd 或 xinetd 伺服器的方式執行"
555
556 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:144
557 msgid "Run script cmd on client connection"
558 msgstr "當客戶端連線時在指令列下允許指令碼"
559
560 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:148
561 msgid "Run script cmd on client disconnection"
562 msgstr "當客戶端斷開時在指令列下允許指令碼"
563
564 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:123
565 msgid "Run up/down scripts for all restarts"
566 msgstr "每次重啟都執行啟動/關閉指令碼"
567
568 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
569 msgid "Save"
570 msgstr ""
571
572 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
573 msgid ""
574 "Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
575 msgstr ""
576
577 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
578 msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
579 msgstr ""
580
581 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
582 msgid "Select template ..."
583 msgstr ""
584
585 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
586 msgid "Send notification to peer on disconnect"
587 msgstr "斷開連線時向客戶端傳送通知"
588
589 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:35
590 msgid "Set GID to group"
591 msgstr "為群組設定 GID 值"
592
593 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
594 msgid "Set TCP/UDP MTU"
595 msgstr "設定 TCP/UDP 的 MTU 值"
596
597 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:31
598 msgid "Set UID to user"
599 msgstr "為使用者設定 UID 值"
600
601 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:396
602 msgid "Set aside a pool of subnets"
603 msgstr "設定子網池"
604
605 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:535
606 msgid "Set extended HTTP proxy options"
607 msgstr "設定 HTTP 擴充套件代理選項"
608
609 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:19
610 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
611 msgid "Set output verbosity"
612 msgstr "設定輸出冗餘級別"
613
614 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:441
615 msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
616 msgstr "設定實際和虛擬位址的雜湊表大小"
617
618 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
619 msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
620 msgstr "設定 TCP/UDP 接收緩衝區大小"
621
622 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:287
623 msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
624 msgstr "設定 TCP/UDP 傳送緩衝區大小"
625
626 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:295
627 msgid "Set tun/tap TX queue length"
628 msgstr "設定 tun/tap 傳送佇列長度"
629
630 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:212
631 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
632 msgid "Set tun/tap adapter parameters"
633 msgstr "設定 tun/tap 介面卡引數"
634
635 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
636 msgid "Set tun/tap device MTU"
637 msgstr "設定 tun/tap 裝置的 MTU 值"
638
639 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:273
640 msgid "Set tun/tap device overhead"
641 msgstr "設定 tun/tap 裝置的開銷"
642
643 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
644 msgid "Set upper bound on TCP MSS"
645 msgstr "設定 TCP MSS 上限"
646
647 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:299
648 msgid "Shaping for peer bandwidth"
649 msgstr "改變結點頻寬"
650
651 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:107
652 msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
653 msgstr "tun 裝置開啟後執行的 shell 指令"
654
655 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:115
656 msgid "Shell cmd to run after tun device close"
657 msgstr "tun 裝置關閉後執行的 shell 指令"
658
659 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:140
660 msgid "Shell command to verify X509 name"
661 msgstr "執行 shell 指令以驗證 X509 名稱"
662
663 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:640
664 msgid "Silence the output of replay warnings"
665 msgstr "以靜音的方式發出重播警告"
666
667 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:627
668 msgid "Size of cipher key"
669 msgstr "金鑰大小"
670
671 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:228
672 msgid "Specify a default gateway for routes"
673 msgstr "指定路由預設閘道器"
674
675 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
676 msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
677 msgstr ""
678
679 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
680 msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
681 msgstr "以休眠的狀態開啟 OpenVPN"
682
683 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
684 msgid "Start/Stop"
685 msgstr "啟動/停止"
686
687 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
688 msgid "Started"
689 msgstr "已執行的"
690
691 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
692 msgid "Status file format version"
693 msgstr "顯式檔案格式版本的狀態"
694
695 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
696 msgid "Switch to advanced configuration"
697 msgstr "高階配置"
698
699 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
700 msgid "Switch to basic configuration"
701 msgstr "基本配置"
702
703 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:180
704 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
705 msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
706 msgstr "TCP/UDP 埠 # 同時針對本地和遠端"
707
708 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:184
709 msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
710 msgstr "TCP/UDP 埠 # 本地(預設 1194)"
711
712 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:188
713 msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
714 msgstr "TCP/UDP 埠 # 遠端(預設 1194)"
715
716 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:710
717 msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
718 msgstr ""
719
720 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:702
721 msgid "TLS cipher"
722 msgstr "TLS 加密"
723
724 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:55
725 msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
726 msgstr "TOS 穿透(僅限 IPv4)"
727
728 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
729 msgid "Template based configuration"
730 msgstr ""
731
732 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
733 msgid "Temporary directory for client-connect return file"
734 msgstr "客戶端連線返回檔案的臨時目錄"
735
736 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
737 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
738 msgid "The 'Name' field must not be empty!"
739 msgstr ""
740
741 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
742 msgid ""
743 "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
744 "configuration."
745 msgstr ""
746
747 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:782
748 msgid "The highest supported TLS version"
749 msgstr "最高支援的 TLS 版本"
750
751 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:786
752 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
753 msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
754 msgstr "“tls-auth”和“secret”選項的金鑰型別"
755
756 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:778
757 msgid "The lowest supported TLS version"
758 msgstr "最低支援的 TLS 版本"
759
760 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
761 msgid ""
762 "The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
763 "LuCI (&ge; 100 KB)."
764 msgstr ""
765
766 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:790
767 msgid "This completely disables cipher negotiation"
768 msgstr ""
769
770 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:730
771 msgid "Timeframe for key exchange"
772 msgstr "金鑰交換時間表"
773
774 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:204
775 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
776 msgid "Type of used device"
777 msgstr "使用裝置型別"
778
779 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
780 msgid "Upload"
781 msgstr ""
782
783 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
784 msgid "Upload ovpn file"
785 msgstr ""
786
787 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
788 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
789 msgid "Use fast LZO compression"
790 msgstr "使用快速 LZO 壓縮"
791
792 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:510
793 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
794 msgid "Use protocol"
795 msgstr "採用協議"
796
797 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:208
798 msgid "Use tun/tap device node"
799 msgstr "使用 tun/tap 裝置節點"
800
801 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:471
802 msgid "Use username as common name"
803 msgstr "把使用者名稱作為通用名稱"
804
805 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:63
806 msgid "Write log to file"
807 msgstr "儲存日誌至檔案"
808
809 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:75
810 msgid "Write process ID to file"
811 msgstr "記錄程序 ID 至檔案"
812
813 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:95
814 msgid "Write status to file every n seconds"
815 msgstr "每 n 秒後寫入狀態至檔案"
816
817 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
818 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
819 msgid "no"
820 msgstr "否"
821
822 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:200
823 msgid "tun/tap device"
824 msgstr "tun/tap 裝置"
825
826 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:303
827 msgid "tun/tap inactivity timeout"
828 msgstr "tun/tap 休眠超時"
829
830 #: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
831 msgid "yes (%i)"
832 msgstr "是(%i)"
833
834 #~ msgid "Invalid"
835 #~ msgstr "無效"