826f59832ce126f72dcdb1ef500ac16008df3e31
[project/luci.git] / applications / luci-app-pagekitec / po / pt / pagekitec.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2020-03-03 13:35+0000\n"
4 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
5 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationspagekitec/pt/>\n"
7 "Language: pt\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:5
14 msgid ""
15 "<p/>Note: you need a working PageKite account, or at least, your own running "
16 "front end for this form to work. Visit <a href='https://pagekite.net/"
17 "home/'>your account</a> to set up a name for your router and get a secret "
18 "key for the connection.<p/><em>Note: this web configurator only supports "
19 "some very very basic uses of pagekite.</em>"
20 msgstr ""
21 "<p/>Nota: precisa de uma conta PageKite funcional, ou pelo menos, da sua "
22 "própria conta para que este formulário funcione. Visite <a href='https://"
23 "pagekite.net/home/'>sua conta</a> para configurar um nome para o seu "
24 "roteador e obter uma chave secreta para a ligação.<p/><em>Note: este "
25 "configurador web suporta apenas alguns usos muito básicos de pagekite.</em>"
26
27 #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:29
28 msgid "Basic HTTP"
29 msgstr "HTTP básico"
30
31 #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:30
32 msgid "Basic SSH"
33 msgstr "SSH básico"
34
35 #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:31
36 msgid "Basic WebSockets"
37 msgstr "WebSockets Básico"
38
39 #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:19
40 msgid "Configuration"
41 msgstr "Configuração"
42
43 #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:31
44 msgid "Enable a WebSockets tunnel on a given local port"
45 msgstr "Ativar um túnel WebSockets numa determinada porta local"
46
47 #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:29
48 msgid ""
49 "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin "
50 "interface)"
51 msgstr ""
52 "Ativar um túnel no servidor HTTP local (esta é a interface de administração "
53 "na maioria dos casos)"
54
55 #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:30
56 msgid "Enable a tunnel to the local SSH server"
57 msgstr "Ativar um túnel para o servidor SSH local"
58
59 #: applications/luci-app-pagekitec/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pagekitec.json:3
60 msgid "Grant UCI access for luci-app-pagekitec"
61 msgstr ""
62
63 #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:22
64 msgid "Kite Name"
65 msgstr "Nome do Kite"
66
67 #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:23
68 msgid "Kite Secret"
69 msgstr "Segredo Kite"
70
71 #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:17
72 #: applications/luci-app-pagekitec/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pagekitec.json:3
73 msgid "PageKite"
74 msgstr "PageKite"
75
76 #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:26
77 msgid "Static setup"
78 msgstr "Configuração estática"
79
80 #: applications/luci-app-pagekitec/htdocs/luci-static/resources/view/pagekitec.js:27
81 msgid ""
82 "Static setup, disable FE failover and DDNS updates, set this if you are "
83 "running your own frontend without a pagekite.me account"
84 msgstr ""
85 "Configuração estática, desativar o failover de FE e atualizações de DDNS, "
86 "defina isto se estiver a executar o seu próprio frontend sem uma conta "
87 "pagekite.me"
88
89 #~ msgid ""
90 #~ "<p/>Note: you need a working PageKite account, or at least, your own "
91 #~ "running front end for this form to work. Visit <a href=\"https://pagekite."
92 #~ "net/home/\">your account</a> to set up a name for your router and get a "
93 #~ "secret key for the connection. <p/><em>Note: this web configurator only "
94 #~ "supports some very very basic uses of pagekite.</em>"
95 #~ msgstr ""
96 #~ "<p/>Note: precisa de uma conta PageKite funcional, ou pelo menos, o seu "
97 #~ "próprio front end em execução para que este formulário funcione. Visite "
98 #~ "<a href=\"https://pagekite.net/home/\">a sua conta</a> para configurar um "
99 #~ "nome para o seu roteador e obter uma chave secreta para a conexão. <p/"
100 #~ "><em>Nota: este configurador web suporta apenas alguns usos muito básicos "
101 #~ "do pagekite.</em>"
102
103 #~ msgid ""
104 #~ "Enable a tunnel to the local HTTP server (in most cases, this admin site)"
105 #~ msgstr ""
106 #~ "Ativar um túnel para o servidor HTTP local (na maioria dos casos, este "
107 #~ "site de administração)"
108
109 #~ msgid "Static Setup"
110 #~ msgstr "Configuração Estática"