795994fd133817993dd37dbb66347920272aab4c
[project/luci.git] / applications / luci-app-pbr / po / fr / pbr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2023-06-14 11:53+0000\n"
4 "Last-Translator: viking76 <liaudetgael@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationspbr/fr/>\n"
7 "Language: fr\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:179
14 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:221
15 msgid "%s"
16 msgstr "%s"
17
18 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:208
19 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:209
20 msgid "%s binary cannot be found"
21 msgstr "Le binaire %s est introuvable"
22
23 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:61
24 msgid ""
25 "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
26 "anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
27 "caution!%s"
28 msgstr ""
29 "%sWARNING :%s SVP Vérifiez bien le %sREADME%s avant tout changement dans "
30 "cette section ! Changez les paramètres en dessous avec une extrême "
31 "précaution !%s"
32
33 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:105
34 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:106
35 msgid "AdGuardHome ipset"
36 msgstr "AdGuardHome ipset"
37
38 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:133
39 msgid "Add"
40 msgstr "Ajouter"
41
42 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:168
43 msgid "Add Ignore Target"
44 msgstr "Ajout ignorer la cible"
45
46 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:169
47 msgid ""
48 "Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
49 "details."
50 msgstr ""
51 "Ajoute 'ignore' à la liste des interfaces pour les politiques. Voir le "
52 "%sREADME%s pour plus de détails."
53
54 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:60
55 msgid "Advanced Configuration"
56 msgstr "Configuration avancée"
57
58 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:122
59 msgid ""
60 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
61 "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
62 "have dev option other than tun* or tap*."
63 msgstr ""
64 "Permet de spécifier la liste des noms d'interfaces (en minuscules) qui "
65 "doivent être explicitement pris en charge par le service. Peut être utile si "
66 "vos tunnels OpenVPN ont une option dev autre que tun* ou tap*."
67
68 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:127
69 msgid ""
70 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
71 "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
72 "the router."
73 msgstr ""
74 "Permet de spécifier la liste des noms d'interfaces (en minuscules) à ignorer "
75 "par le service. Peut être utile si le serveur VPN et le client VPN "
76 "fonctionnent tous deux sur le routeur."
77
78 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:59
79 msgid "Basic Configuration"
80 msgstr "Configuration de Base"
81
82 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:233
83 msgid "Chain"
84 msgstr "Chaîne"
85
86 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:70
87 #, fuzzy
88 msgid "Condensed output"
89 msgstr "Résultats condensés"
90
91 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:207
92 msgid "Config (%s) validation failure"
93 msgstr ""
94
95 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:68
96 #, fuzzy
97 msgid "Controls both system log and console output verbosity."
98 msgstr ""
99 "Contrôle à la fois le journal système et la verbosité de sortie de console."
100
101 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:259
102 #, fuzzy
103 msgid "Custom User File Includes"
104 msgstr "Le fichier utilisateur personnalisé comprend"
105
106 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:224
107 msgid "Custom user file '%s' not found or empty"
108 msgstr ""
109
110 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:254
111 msgid "DSCP Tag"
112 msgstr "Champ DSCP"
113
114 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:249
115 msgid "DSCP Tagging"
116 msgstr "Marquage DSCP"
117
118 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:137
119 msgid "Default ICMP Interface"
120 msgstr "Interface ICMP par défaut"
121
122 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:313
123 msgid "Disable"
124 msgstr "Désactiver"
125
126 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:103
127 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:118
128 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:171
129 msgid "Disabled"
130 msgstr "Désactivé"
131
132 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:309
133 msgid "Disabling %s service"
134 msgstr ""
135
136 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:177
137 msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
138 msgstr ""
139 "Affichez protocoles dans la colonne des protocoles de l'interface UI Web."
140
141 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:109
142 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:110
143 msgid "Dnsmasq ipset"
144 msgstr ""
145
146 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:113
147 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:114
148 msgid "Dnsmasq nft set"
149 msgstr ""
150
151 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:77
152 msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
153 msgstr "N'appliquez pas de stratégies lorsque leur passerelle est en panne"
154
155 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:302
156 msgid "Enable"
157 msgstr "Active"
158
159 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:119
160 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:172
161 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:189
162 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:267
163 msgid "Enabled"
164 msgstr "Activé"
165
166 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:298
167 msgid "Enabling %s service"
168 msgstr ""
169
170 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:226
171 msgid "Error running custom user file '%s'"
172 msgstr ""
173
174 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:162
175 #, fuzzy
176 msgid ""
177 "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
178 "QoS. Change with caution together with"
179 msgstr ""
180 "Masque FW utilisé par le service. Le masque haut est utilisé pour éviter les "
181 "conflits avec le SQM/QoS. A changer avec précaution en même temps que"
182
183 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:223
184 msgid "Failed to reload '%s'"
185 msgstr ""
186
187 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:237
188 msgid "Failed to resolve %s"
189 msgstr ""
190
191 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:222
192 msgid "Failed to set up '%s'"
193 msgstr ""
194
195 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:228
196 msgid "Failed to set up any gateway"
197 msgstr ""
198
199 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:138
200 msgid "Force the ICMP protocol interface."
201 msgstr "Forcez l'interface du protocole ICMP."
202
203 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
204 msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
205 msgstr ""
206
207 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:117
208 msgid "IPv6 Support"
209 msgstr "Support IPv6"
210
211 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:126
212 msgid "Ignored Interfaces"
213 msgstr "Interfaces ignorées"
214
215 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:134
216 msgid "Insert"
217 msgstr "Insérer"
218
219 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:235
220 msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
221 msgstr ""
222
223 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:234
224 msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
225 msgstr ""
226
227 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:178
228 msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
229 msgstr ""
230
231 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:242
232 msgid "Interface"
233 msgstr "Interface"
234
235 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:184
236 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:238
237 msgid "Invalid OpenVPN config for %s interface"
238 msgstr ""
239
240 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:195
241 msgid "Local addresses / devices"
242 msgstr "Adresses locales / appareils"
243
244 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:200
245 msgid "Local ports"
246 msgstr "Ports locaux"
247
248 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:232
249 msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
250 msgstr ""
251
252 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193
253 msgid "Name"
254 msgstr "Nom"
255
256 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:181
257 msgid ""
258 "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
259 "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
260 "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
261 "fields are left blank."
262 msgstr ""
263
264 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:139
265 msgid "No Change"
266 msgstr "Aucun changement"
267
268 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:157
269 msgid "Not installed or not found"
270 msgstr ""
271
272 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:67
273 msgid "Output verbosity"
274 msgstr "Verbosité de sortie"
275
276 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:272
277 msgid "Path"
278 msgstr "Chemin"
279
280 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:100
281 msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
282 msgstr ""
283
284 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:182
285 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'"
286 msgstr ""
287
288 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:183
289 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'prerouting' for policy '%s'"
290 msgstr ""
291
292 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:181
293 msgid "Please unset 'proto' or set 'proto' to 'all' for policy '%s'"
294 msgstr ""
295
296 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:180
297 msgid "Please unset 'src_addr', 'src_port' and 'dest_port' for policy '%s'"
298 msgstr ""
299
300 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:180
301 msgid "Policies"
302 msgstr "Stratégies"
303
304 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:220
305 msgid "Policy '%s' has an unknown interface"
306 msgstr ""
307
308 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:219
309 msgid "Policy '%s' has no assigned interface"
310 msgstr ""
311
312 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:218
313 msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters"
314 msgstr ""
315
316 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:56
317 msgid "Policy Based Routing - Configuration"
318 msgstr ""
319
320 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:133
321 msgid "Policy Based Routing - Status"
322 msgstr ""
323
324 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
325 msgid "Policy Routing"
326 msgstr ""
327
328 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:217
329 msgid "Protocol"
330 msgstr "Protocole"
331
332 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:236
333 msgid "Received empty tid/mark or interface name when setting up routing"
334 msgstr ""
335
336 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:206
337 msgid "Remote addresses / domains"
338 msgstr "Adresses / domaines distants"
339
340 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:211
341 msgid "Remote ports"
342 msgstr "Ports distants"
343
344 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:229
345 msgid "Resolver %s"
346 msgstr ""
347
348 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:212
349 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system"
350 msgstr ""
351
352 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:177
353 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
354 msgstr ""
355
356 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:210
357 msgid ""
358 "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found"
359 msgstr ""
360
361 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:211
362 msgid ""
363 "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found"
364 msgstr ""
365
366 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:280
367 msgid "Restart"
368 msgstr "Redémarrer"
369
370 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:276
371 msgid "Restarting %s service"
372 msgstr ""
373
374 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:131
375 msgid "Rule Create option"
376 msgstr ""
377
378 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:260
379 msgid ""
380 "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
381 "See the %sREADME%s for details."
382 msgstr ""
383
384 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:138
385 msgid "Running (version: %s using iptables)"
386 msgstr ""
387
388 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:141
389 msgid "Running (version: %s using nft)"
390 msgstr ""
391
392 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:144
393 msgid "Running (version: %s)"
394 msgstr ""
395
396 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:75
397 msgid "See the %sREADME%s for details."
398 msgstr ""
399
400 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:132
401 msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
402 msgstr ""
403
404 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:337
405 msgid "Service Control"
406 msgstr "Contrôle de service"
407
408 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:240
409 msgid "Service Errors"
410 msgstr "Erreurs de service"
411
412 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:156
413 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:161
414 msgid "Service FW Mask"
415 msgstr "Service FW Masque"
416
417 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:165
418 msgid "Service Gateways"
419 msgstr "Passerelles De Services"
420
421 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:134
422 msgid "Service Status"
423 msgstr "Statut du service"
424
425 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:187
426 msgid "Service Warnings"
427 msgstr "Service D'Avertissements"
428
429 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:250
430 msgid ""
431 "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
432 "%sREADME%s for details."
433 msgstr ""
434
435 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:230
436 msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled"
437 msgstr ""
438
439 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:269
440 msgid "Start"
441 msgstr "Démarrer"
442
443 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:265
444 msgid "Starting %s service"
445 msgstr ""
446
447 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:154
448 #, fuzzy
449 msgid ""
450 "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
451 "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
452 msgstr ""
453 "Démarrage (WAN) FW Mark pour les marques utilisées par le service. Une note "
454 "de départ élevée est utilisée pour éviter les conflits avec SQM / QoS. "
455 "Changer avec prudence avec"
456
457 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:148
458 msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
459 msgstr ""
460
461 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:291
462 msgid "Stop"
463 msgstr "Arrêter"
464
465 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:152
466 msgid "Stopped (Disabled)"
467 msgstr ""
468
469 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:149
470 msgid "Stopped (version: %s)"
471 msgstr ""
472
473 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:287
474 msgid "Stopping %s service"
475 msgstr ""
476
477 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:74
478 msgid "Strict enforcement"
479 msgstr ""
480
481 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:78
482 msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
483 msgstr ""
484
485 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:121
486 msgid "Supported Interfaces"
487 msgstr ""
488
489 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:176
490 msgid "Supported Protocols"
491 msgstr ""
492
493 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:69
494 msgid "Suppress/No output"
495 msgstr ""
496
497 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:225
498 msgid "Syntax error in custom user file '%s'"
499 msgstr ""
500
501 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:166
502 msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
503 msgstr ""
504
505 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:86
506 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:92
507 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:98
508 msgid "The %s is not supported on this system."
509 msgstr ""
510
511 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:214
512 msgid "The %s service failed to discover WAN gateway"
513 msgstr ""
514
515 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:213
516 msgid "The %s service is currently disabled"
517 msgstr ""
518
519 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:83
520 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:89
521 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:95
522 msgid "The %s support is unknown."
523 msgstr ""
524
525 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:185
526 msgid "The WebUI application is outdated (version %s), please update it"
527 msgstr ""
528
529 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:215
530 msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters"
531 msgstr ""
532
533 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:216
534 msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters"
535 msgstr ""
536
537 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:217
538 msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'"
539 msgstr ""
540
541 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:249
542 msgid "Unknown Error!"
543 msgstr ""
544
545 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:196
546 msgid "Unknown Warning."
547 msgstr ""
548
549 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:231
550 msgid "Unknown packet mark for interface '%s'"
551 msgstr ""
552
553 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:233
554 msgid "Unknown protocol in policy %s"
555 msgstr ""
556
557 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:227
558 msgid ""
559 "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
560 "installed"
561 msgstr ""
562
563 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:102
564 msgid "Use resolver set support for domains"
565 msgstr ""
566
567 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:71
568 msgid "Verbose output"
569 msgstr "Sortie verbeuse"
570
571 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:153
572 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:163
573 msgid "WAN Table FW Mark"
574 msgstr ""
575
576 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:147
577 msgid "WAN Table ID"
578 msgstr ""
579
580 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:65
581 msgid "Web UI Configuration"
582 msgstr ""
583
584 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:224
585 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:225
586 msgid "all"
587 msgstr ""
588
589 #~ msgid "%s (disabled)"
590 #~ msgstr "%s (désactivé)"
591
592 #~ msgid "%s (strict mode)"
593 #~ msgstr "%s (mode strict)"
594
595 #~ msgid "%s is not installed or not found"
596 #~ msgstr "%s n'est pas installé ou introuvable"
597
598 #~ msgid "Append"
599 #~ msgstr "Ajouter"
600
601 #~ msgid "Boot Time-out"
602 #~ msgstr "Épuisement de délai de démarrage"
603
604 #~ msgid "Comment"
605 #~ msgstr "Commentaire"
606
607 #, fuzzy
608 #~ msgid ""
609 #~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
610 #~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
611 #~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
612 #~ "not be used if fields are left blank."
613 #~ msgstr ""
614 #~ "Le commentaire, l'interface et au moins un autre champ sont obligatoires. "
615 #~ "Plusieurs adresses/dispositifs/domaines et ports locaux et distants "
616 #~ "peuvent être séparés par des espaces. Les espaces ci-dessous représentent "
617 #~ "uniquement le format/la syntaxe et ne seront pas utilisés si les champs "
618 #~ "sont laissés vides."
619
620 #~ msgid "Configuration"
621 #~ msgstr "Configuration"
622
623 #~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
624 #~ msgstr "Accorde les accès UCI et fichier à luci-app-vpn-policy-routing"
625
626 #~ msgid "IPTables rule option"
627 #~ msgstr "Option de la règle IPTables"
628
629 #~ msgid "Loading"
630 #~ msgstr "Chargement"
631
632 #~ msgid "Running"
633 #~ msgstr "En cours d'exécution"
634
635 #~ msgid "Service Status [%s %s]"
636 #~ msgstr "État du service [%s %s]"
637
638 #~ msgid "Show Chain Column"
639 #~ msgstr "Afficher la colonne de chaîne"
640
641 #~ msgid "Show Enable Column"
642 #~ msgstr "Afficher Activez la colonne"
643
644 #~ msgid "Show Protocol Column"
645 #~ msgstr "Afficher la colonne de protocole"
646
647 #~ msgid "Show Up/Down Buttons"
648 #~ msgstr "Afficher les boutons haut / bas"
649
650 #~ msgid ""
651 #~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
652 #~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
653 #~ msgstr ""
654 #~ "Affiche la colonne de chaîne pour les politiques, vous permettant "
655 #~ "d'affecter une chaîne PREROUTING, FORWARD, INPUT ou OUTPUT à une "
656 #~ "politique."
657
658 #~ msgid ""
659 #~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
660 #~ "enable/disable specific policy without deleting it."
661 #~ msgstr ""
662 #~ "Affiche la colonne d'activation des politiques, vous permettant d'activer/"
663 #~ "désactiver rapidement une politique spécifique sans la supprimer."
664
665 #~ msgid ""
666 #~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
667 #~ "protocol to a policy."
668 #~ msgstr ""
669 #~ "Affiche la colonne de protocole pour les stratégies, vous permettant "
670 #~ "d’attribuer un protocole spécifique à une stratégie."
671
672 #~ msgid "Stopped"
673 #~ msgstr "Arrêté"
674
675 #~ msgid "VPN"
676 #~ msgstr "VPN"
677
678 #~ msgid ""
679 #~ "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
680 #~ "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
681 #~ msgstr ""
682 #~ "Ajoutez une règle ip, et non une entrée iptables pour les politiques avec "
683 #~ "seulement l'adresse locale. A utiliser avec prudence pour manipuler les "
684 #~ "priorités des politiques."
685
686 #, fuzzy
687 #~ msgid "Append local IP Tables rules"
688 #~ msgstr "Ajouter des règles de tables IP locales"
689
690 #, fuzzy
691 #~ msgid "Append remote IP Tables rules"
692 #~ msgstr "Ajouter des règles de tables IP distantes"
693
694 #~ msgid ""
695 #~ "Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/"
696 #~ "devices."
697 #~ msgstr ""
698 #~ "Instructions spéciales pour ajouter des règles iptables pour les IP/"
699 #~ "netmasks/appareils locaux."
700
701 #~ msgid ""
702 #~ "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
703 #~ msgstr ""
704 #~ "Instructions spéciales pour ajouter des règles iptables pour les IP / "
705 #~ "netmasks distants."
706
707 #~ msgid ""
708 #~ "%sWARNING:%s Please make sure to check the <a href=\"%s\" "
709 #~ "target=\"_blank\">README</a> before changing anything in this section! "
710 #~ "Change any of the settings below with extreme caution!%s"
711 #~ msgstr ""
712 #~ "%sWARNING:%s Veuillez vérifier le <a href=\"%s\" "
713 #~ "target=\"_blank\">LISEZMOI</a> avant de modifier quoi que ce soit dans "
714 #~ "cette section ! Modifiez tous les paramètres ci-dessous avec une extrême "
715 #~ "prudence!%s"
716
717 #~ msgid ""
718 #~ "Checkmark represents the default gateway. See the <a href=\"%s\" "
719 #~ "target=\"_blank\">README</a> for details."
720 #~ msgstr ""
721 #~ "Checkmark représente la passerelle par défaut. Voir le <a href=\"%s\" "
722 #~ "target=\"_blank\">LISEZMOI</a> pour plus de détails."
723
724 #~ msgid ""
725 #~ "Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> before "
726 #~ "changing this option."
727 #~ msgstr ""
728 #~ "Veuillez vérifier le <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LISEZMOI</a> avant "
729 #~ "de modifier cette option."
730
731 #, fuzzy
732 #~ msgid ""
733 #~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
734 #~ "DNSMASQ. See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
735 #~ msgstr ""
736 #~ "Exécutez les fichiers utilisateurs suivants après la configuration mais "
737 #~ "avant de redémarrer DNSMASQ. Voir le <a href=\"%s\" "
738 #~ "target=\"_blank\">LISEZMOI</a> pour plus de détails."
739
740 #~ msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
741 #~ msgstr ""
742 #~ "Voir le <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> LISEZMOI </a> pour plus de "
743 #~ "détails."
744
745 #~ msgid "(strict mode)"
746 #~ msgstr "(mode strict)"
747
748 #~ msgid "README"
749 #~ msgstr "README"
750
751 #~ msgid "Reload"
752 #~ msgstr "Recharger"
753
754 #~ msgid "for details."
755 #~ msgstr "pour détails."
756
757 #~ msgid "is not installed or not found"
758 #~ msgstr "n'est pas installé ou introuvable"