luci-app-pbr: initial commit
[project/luci.git] / applications / luci-app-pbr / po / zh_Hant / pbr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2022-11-25 14:34+0000\n"
4 "Last-Translator: James Tien <jamestien.1219@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
6 "openwrt/luciapplicationspbr/zh_Hant/>\n"
7 "Language: zh_Hant\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:162
14 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:190
15 msgid "%s"
16 msgstr ""
17
18 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:38
19 msgid ""
20 "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
21 "anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
22 "caution!%s"
23 msgstr ""
24 "%s警告:%s變更此部分的任何設定前,請確保已參閱 %sREADME%s!要變更下面的任何設"
25 "定應格外小心!%s"
26
27 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:73
28 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:74
29 msgid "AdGuardHome ipset"
30 msgstr ""
31
32 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:101
33 msgid "Add"
34 msgstr ""
35
36 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:136
37 msgid "Add Ignore Target"
38 msgstr ""
39
40 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:137
41 msgid ""
42 "Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
43 "details."
44 msgstr ""
45
46 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:37
47 msgid "Advanced Configuration"
48 msgstr "進階組態"
49
50 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:90
51 msgid ""
52 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
53 "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
54 "have dev option other than tun* or tap*."
55 msgstr ""
56 "允許指定服務明確支持的界面名稱列表(小寫)。如果您的OpenVPN隧道具有tun* 或 "
57 "tap*以外的dev選項,則可能很有用。"
58
59 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:95
60 msgid ""
61 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
62 "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
63 "the router."
64 msgstr ""
65 "允許指定服務將忽略的界面名稱列表(小寫)。如果在路由器上同時運行VPN伺服器和"
66 "VPN客戶端,則很有用。"
67
68 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:36
69 msgid "Basic Configuration"
70 msgstr "基本配置"
71
72 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:201
73 msgid "Chain"
74 msgstr "鏈"
75
76 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:47
77 msgid "Condensed output"
78 msgstr "凝練輸出"
79
80 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:177
81 msgid "Config (%s) validation failure!"
82 msgstr ""
83
84 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:45
85 msgid "Controls both system log and console output verbosity."
86 msgstr "控制系統日誌和主控台輸出的詳細程度。"
87
88 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:227
89 msgid "Custom User File Includes"
90 msgstr "自定義用戶文件包括"
91
92 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:193
93 msgid "Custom user file '%s' not found or empty!"
94 msgstr ""
95
96 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:222
97 msgid "DSCP Tag"
98 msgstr "DSCP標籤"
99
100 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:217
101 msgid "DSCP Tagging"
102 msgstr "DSCP標記"
103
104 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:105
105 msgid "Default ICMP Interface"
106 msgstr "預設ICMP界面"
107
108 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:265
109 msgid "Disable"
110 msgstr "停用"
111
112 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:71
113 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:86
114 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:139
115 msgid "Disabled"
116 msgstr "已停用"
117
118 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:261
119 msgid "Disabling %s service"
120 msgstr ""
121
122 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:145
123 msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
124 msgstr "在Web UI的協定列中顯示這些協定。"
125
126 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:77
127 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:78
128 msgid "Dnsmasq ipset"
129 msgstr ""
130
131 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:81
132 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:82
133 msgid "Dnsmasq nft set"
134 msgstr ""
135
136 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:54
137 msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
138 msgstr "當匝道關閉時不要執行政策"
139
140 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:254
141 msgid "Enable"
142 msgstr "啟用"
143
144 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:87
145 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:140
146 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:157
147 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:235
148 msgid "Enabled"
149 msgstr "啟用"
150
151 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:250
152 msgid "Enabling %s service"
153 msgstr ""
154
155 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:195
156 msgid "Error running custom user file '%s'!"
157 msgstr ""
158
159 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:130
160 msgid ""
161 "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
162 "QoS. Change with caution together with"
163 msgstr "服務使用的防火牆遮罩。高遮罩用於避免與SQM / QoS衝突。謹慎更改"
164
165 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:192
166 msgid "Failed to reload '%s'!"
167 msgstr ""
168
169 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:191
170 msgid "Failed to set up '%s'!"
171 msgstr ""
172
173 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:197
174 msgid "Failed to set up any gateway!"
175 msgstr ""
176
177 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:106
178 msgid "Force the ICMP protocol interface."
179 msgstr "強制ICMP協定界面。"
180
181 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
182 msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
183 msgstr ""
184
185 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:85
186 msgid "IPv6 Support"
187 msgstr "支援 IPv6"
188
189 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:94
190 msgid "Ignored Interfaces"
191 msgstr "忽略的界面"
192
193 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:102
194 msgid "Insert"
195 msgstr "插入"
196
197 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:161
198 msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
199 msgstr ""
200
201 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:210
202 msgid "Interface"
203 msgstr "介面"
204
205 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:163
206 msgid "Local addresses / devices"
207 msgstr "本地位址/設備"
208
209 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:168
210 msgid "Local ports"
211 msgstr "本地端埠號"
212
213 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:161
214 msgid "Name"
215 msgstr "名稱"
216
217 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:149
218 msgid ""
219 "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
220 "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
221 "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
222 "fields are left blank."
223 msgstr ""
224
225 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:107
226 msgid "No Change"
227 msgstr "沒變更"
228
229 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:140
230 msgid "Not installed or not found"
231 msgstr ""
232
233 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:44
234 msgid "Output verbosity"
235 msgstr "輸出詳細程度"
236
237 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:239
238 msgid "Path"
239 msgstr "路徑"
240
241 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:68
242 msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
243 msgstr "變更此選項前,請參閱 %sREADME%s。"
244
245 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:148
246 msgid "Policies"
247 msgstr "政策"
248
249 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:189
250 msgid "Policy '%s' has an unknown interface!"
251 msgstr ""
252
253 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:188
254 msgid "Policy '%s' has no assigned interface!"
255 msgstr ""
256
257 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:187
258 msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters!"
259 msgstr ""
260
261 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:33
262 msgid "Policy Based Routing - Configuration"
263 msgstr ""
264
265 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:116
266 msgid "Policy Based Routing - Status"
267 msgstr ""
268
269 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
270 msgid "Policy Routing"
271 msgstr ""
272
273 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:185
274 msgid "Protocol"
275 msgstr "協定"
276
277 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:174
278 msgid "Remote addresses / domains"
279 msgstr "遠端位址/網域"
280
281 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:179
282 msgid "Remote ports"
283 msgstr "遠端埠號"
284
285 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:181
286 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system!"
287 msgstr ""
288
289 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:160
290 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
291 msgstr ""
292
293 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:179
294 msgid ""
295 "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found!"
296 msgstr ""
297
298 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:180
299 msgid ""
300 "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found!"
301 msgstr ""
302
303 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:232
304 msgid "Restart"
305 msgstr "重新啟動"
306
307 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:228
308 msgid "Restarting %s service"
309 msgstr ""
310
311 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:99
312 msgid "Rule Create option"
313 msgstr ""
314
315 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:228
316 msgid ""
317 "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
318 "See the %sREADME%s for details."
319 msgstr ""
320 "設定後請先執行以下使用者檔案,然後再重新啟動 Dnsmasq;請參閱 %sREADME%s 以獲"
321 "得詳細資訊。"
322
323 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:121
324 msgid "Running (version: %s using iptables)"
325 msgstr ""
326
327 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:124
328 msgid "Running (version: %s using nft)"
329 msgstr ""
330
331 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:127
332 msgid "Running (version: %s)"
333 msgstr ""
334
335 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:52
336 msgid "See the %sREADME%s for details."
337 msgstr "請參閱 %sREADME%s 以獲得詳細資訊。"
338
339 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:100
340 msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
341 msgstr ""
342
343 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:289
344 msgid "Service Control"
345 msgstr "服務控制"
346
347 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:199
348 msgid "Service Errors"
349 msgstr "服務出錯"
350
351 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:124
352 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:129
353 msgid "Service FW Mask"
354 msgstr "防火牆遮罩服務"
355
356 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:148
357 msgid "Service Gateways"
358 msgstr "服務匝道器"
359
360 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:117
361 msgid "Service Status"
362 msgstr "服務狀態"
363
364 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:164
365 msgid "Service Warnings"
366 msgstr "服務警告"
367
368 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:218
369 msgid ""
370 "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
371 "%sREADME%s for details."
372 msgstr ""
373 "設定特定介面的 DSCP 標籤(取值範圍:1-63);請參閱 %sREADME%s 以獲得詳細資"
374 "訊。"
375
376 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:221
377 msgid "Start"
378 msgstr "啟動"
379
380 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:217
381 msgid "Starting %s service"
382 msgstr ""
383
384 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:122
385 msgid ""
386 "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
387 "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
388 msgstr ""
389 "啟動(WAN)FW標記服務使用的標記。高起始標記用於避免與SQM / QoS衝突。謹慎更改"
390
391 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:116
392 msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
393 msgstr "服務創建的表的起始(WAN)表ID號碼。"
394
395 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:243
396 msgid "Stop"
397 msgstr "停止"
398
399 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:135
400 msgid "Stopped (Disabled)"
401 msgstr ""
402
403 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:132
404 msgid "Stopped (version: %s)"
405 msgstr ""
406
407 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:239
408 msgid "Stopping %s service"
409 msgstr ""
410
411 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:51
412 msgid "Strict enforcement"
413 msgstr "嚴格執行"
414
415 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:55
416 msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
417 msgstr "當匝道器關閉時嚴格執行策略"
418
419 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:89
420 msgid "Supported Interfaces"
421 msgstr "已支援的界面"
422
423 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:144
424 msgid "Supported Protocols"
425 msgstr "已支援的協定"
426
427 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:46
428 msgid "Suppress/No output"
429 msgstr "抑制/無輸出"
430
431 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:194
432 msgid "Syntax error in custom user file '%s'!"
433 msgstr ""
434
435 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:149
436 msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
437 msgstr "%s 表示預設閘道。詳情見 %sREADME%s。"
438
439 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:60
440 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:63
441 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:66
442 msgid "The %s is not supported on this system."
443 msgstr ""
444
445 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:183
446 msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!"
447 msgstr ""
448
449 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:182
450 msgid "The %s service is currently disabled!"
451 msgstr ""
452
453 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:184
454 msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
455 msgstr ""
456
457 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:185
458 msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
459 msgstr ""
460
461 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:186
462 msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'!"
463 msgstr ""
464
465 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:196
466 msgid ""
467 "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
468 "installed!"
469 msgstr ""
470
471 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:70
472 msgid "Use resolver set support for domains"
473 msgstr ""
474
475 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:48
476 msgid "Verbose output"
477 msgstr "詳細輸出"
478
479 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:121
480 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:131
481 msgid "WAN Table FW Mark"
482 msgstr "WAN表格防火牆標記"
483
484 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:115
485 msgid "WAN Table ID"
486 msgstr "WAN表格ID"
487
488 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:42
489 msgid "Web UI Configuration"
490 msgstr "Web UI配置"
491
492 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:192
493 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193
494 msgid "all"
495 msgstr ""
496
497 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:178
498 msgid "ip-full binary cannot be found!"
499 msgstr ""
500
501 #~ msgid "%s (disabled)"
502 #~ msgstr "%s(已停用)"
503
504 #~ msgid "%s (strict mode)"
505 #~ msgstr "%s(嚴格模式)"
506
507 #~ msgid "%s is not installed or not found"
508 #~ msgstr "%s 未安裝或找不到"
509
510 #~ msgid "Add IGNORE Target"
511 #~ msgstr "加入忽略目標"
512
513 #~ msgid ""
514 #~ "Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to "
515 #~ "skip further processing by VPN Policy Routing."
516 #~ msgstr ""
517 #~ "將 `IGNORE`加入到原則介面清單中,允許您透過 VPN 原則路由略過後續處理。"
518
519 #~ msgid "Append"
520 #~ msgstr "附加"
521
522 #~ msgid "Boot Time-out"
523 #~ msgstr "啟動逾時"
524
525 #~ msgid "Comment"
526 #~ msgstr "註解"
527
528 #~ msgid ""
529 #~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
530 #~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
531 #~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
532 #~ "not be used if fields are left blank."
533 #~ msgstr ""
534 #~ "註釋,界面和至少一個其它欄位是必需的。多個本地和遠端位址/設備/網域和埠號可"
535 #~ "以用空格分隔。下面的佔位符僅表示格式/語法,如果欄位為空,則不會使用。"
536
537 #~ msgid "Configuration"
538 #~ msgstr "組態"
539
540 #~ msgid "DNSMASQ ipset"
541 #~ msgstr "DNSMASQ IP 集"
542
543 #~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
544 #~ msgstr "授予 luci-app-vpn-policy-routing 擁有 UCI 和檔案存取的權限"
545
546 #~ msgid "IPTables rule option"
547 #~ msgstr "IPTables規則選項"
548
549 #~ msgid "Loading"
550 #~ msgstr "正在載入中"
551
552 #~ msgid "Running"
553 #~ msgstr "執行中"
554
555 #~ msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
556 #~ msgstr "選擇-A追加,-I插入。"
557
558 #~ msgid "Service Status [%s %s]"
559 #~ msgstr "服務狀態 [%s %s]"
560
561 #~ msgid "Show Chain Column"
562 #~ msgstr "顯示鏈列"
563
564 #~ msgid "Show Enable Column"
565 #~ msgstr "顯示啟用列"
566
567 #~ msgid "Show Protocol Column"
568 #~ msgstr "顯示協定列"
569
570 #~ msgid "Show Up/Down Buttons"
571 #~ msgstr "顯示上/下按鈕"
572
573 #~ msgid ""
574 #~ "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up "
575 #~ "or down in the list."
576 #~ msgstr "顯示策略的上/下按鈕,使您可以在列表中上移或下移策略。"
577
578 #~ msgid ""
579 #~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
580 #~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
581 #~ msgstr ""
582 #~ "顯示策略的鏈列,使您可以為策略分配PREROUTING,FORWARD,INPUT或OUTPUT鏈。"
583
584 #~ msgid ""
585 #~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
586 #~ "enable/disable specific policy without deleting it."
587 #~ msgstr "顯示策略的啟用複選框列,使您可以快速啟用/禁用特定策略而不刪除它。"
588
589 #~ msgid ""
590 #~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
591 #~ "protocol to a policy."
592 #~ msgstr "顯示策略的協定列,允許您將特定協定分配給策略。"
593
594 #~ msgid "Stopped"
595 #~ msgstr "已停止"
596
597 #~ msgid "The ipset option for local policies"
598 #~ msgstr "本地政策的 ipset 選項"
599
600 #~ msgid "The ipset option for remote policies"
601 #~ msgstr "遠端政策的 ipset 選項"
602
603 #~ msgid ""
604 #~ "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
605 #~ msgstr "服務等待啟動時等待WAN匝道器發現的時間(以秒為單位)。"
606
607 #~ msgid "Use ipset command"
608 #~ msgstr "使用 ipset 命令"
609
610 #~ msgid "Use resolver's ipset for domains"
611 #~ msgstr "對網域使用解析程式的 ipset"
612
613 #~ msgid "VPN"
614 #~ msgstr "VPN用戶端"
615
616 #~ msgid "VPN Policy Routing"
617 #~ msgstr "VPN策略路由"
618
619 #~ msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
620 #~ msgstr "基於VPN和WAN策略的路由"
621
622 #~ msgid "WAN"
623 #~ msgstr "WAN"
624
625 #~ msgid ""
626 #~ "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
627 #~ "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
628 #~ msgstr ""
629 #~ "為僅具有本地位址的策略添加ip規則,而不是iptables條目。謹慎使用以操縱政策優"
630 #~ "先級別。"
631
632 #~ msgid "Append local IP Tables rules"
633 #~ msgstr "附加本地端 IP規則表"
634
635 #~ msgid "Append remote IP Tables rules"
636 #~ msgstr "附加遠端 IP規則表"
637
638 #~ msgid "IP Rules Support"
639 #~ msgstr "支援的 IP規則"
640
641 #~ msgid ""
642 #~ "Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/"
643 #~ "devices."
644 #~ msgstr "為本地端 IP/子網絡遮罩/設備添加iptables規則的特殊說明。"
645
646 #~ msgid ""
647 #~ "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
648 #~ msgstr "為遠端 IP/子網絡遮罩附加iptables規則的特殊說明。"
649
650 #~ msgid ""
651 #~ "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
652 #~ msgstr "%s 表示預設的閘道器;請參閱 %sREADME%s 以獲得詳細資訊。"
653
654 #~ msgid "Use DNSMASQ ipset"
655 #~ msgstr "使用 Dnsmasq ipset"
656
657 #~ msgid "Reload"
658 #~ msgstr "重新載入"