3 "PO-Revision-Date: 2023-02-17 14:38+0000\n"
4 "Last-Translator: 王攀 <41330784@qq.com>\n"
5 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
6 "openwrt/luciapplicationspbr/zh_Hant/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
13 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:179
14 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:221
18 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:208
19 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:209
20 msgid "%s binary cannot be found"
23 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:61
25 "%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
26 "anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
29 "%s警告:%s變更此部分的任何設定前,請確保已參閱 %sREADME%s!要變更下面的任何設"
32 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:105
33 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:106
34 msgid "AdGuardHome ipset"
35 msgstr "AdGuardHome ip集"
37 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:133
41 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:168
42 msgid "Add Ignore Target"
45 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:169
47 "Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
49 msgstr "將「忽略」加入到原則介面清單中。有關詳細資訊,請參閱 %sREADME%s。"
51 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:60
52 msgid "Advanced Configuration"
55 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:122
57 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
58 "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
59 "have dev option other than tun* or tap*."
61 "允許指定服務明確支持的界面名稱列表(小寫)。如果您的OpenVPN隧道具有tun* 或 "
62 "tap*以外的dev選項,則可能很有用。"
64 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:127
66 "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
67 "by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
70 "允許指定服務將忽略的界面名稱列表(小寫)。如果在路由器上同時運行VPN伺服器和"
73 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:59
74 msgid "Basic Configuration"
77 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:233
81 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:70
82 msgid "Condensed output"
85 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:207
86 msgid "Config (%s) validation failure"
89 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:68
90 msgid "Controls both system log and console output verbosity."
91 msgstr "控制系統日誌和主控台輸出的詳細程度。"
93 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:259
94 msgid "Custom User File Includes"
97 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:224
98 msgid "Custom user file '%s' not found or empty"
101 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:254
105 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:249
109 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:137
110 msgid "Default ICMP Interface"
113 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:313
117 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:103
118 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:118
119 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:171
123 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:309
124 msgid "Disabling %s service"
127 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:177
128 msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
129 msgstr "在Web UI的協定列中顯示這些協定。"
131 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:109
132 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:110
133 msgid "Dnsmasq ipset"
136 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:113
137 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:114
138 msgid "Dnsmasq nft set"
139 msgstr "Dnsmasq nft 集"
141 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:77
142 msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
143 msgstr "當匝道關閉時不要執行政策"
145 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:302
149 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:119
150 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:172
151 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:189
152 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:267
156 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:298
157 msgid "Enabling %s service"
160 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:226
161 msgid "Error running custom user file '%s'"
164 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:162
166 "FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
167 "QoS. Change with caution together with"
168 msgstr "服務使用的防火牆遮罩。高遮罩用於避免與SQM / QoS衝突。謹慎更改"
170 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:223
171 msgid "Failed to reload '%s'"
174 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:237
175 msgid "Failed to resolve %s"
178 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:222
179 msgid "Failed to set up '%s'"
182 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:228
183 msgid "Failed to set up any gateway"
186 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:138
187 msgid "Force the ICMP protocol interface."
190 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
191 msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
192 msgstr "授予 luci-app-pbr UCI 和檔案存取權限"
194 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:117
198 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:126
199 msgid "Ignored Interfaces"
202 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:134
206 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:235
207 msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
208 msgstr "插入策略 %s 的 IPv4 失敗"
210 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:234
211 msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
212 msgstr "策略 %s 的 IPv4 和 IPv6 插入失敗"
214 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:178
215 msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
216 msgstr "安裝的 AdGuardHome (%s) 不支援 'ipset_file' 選項。"
218 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:242
222 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:184
223 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:238
224 msgid "Invalid OpenVPN config for %s interface"
227 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:195
228 msgid "Local addresses / devices"
231 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:200
235 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:232
236 msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
237 msgstr "策略 %s 中的 IP 系列不匹配"
239 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193
243 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:181
245 "Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
246 "and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
247 "Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
248 "fields are left blank."
250 "名稱、介面和至少一個其他欄位是必需的。多個本地和遠端位址/裝置/網域和連接埠可"
251 "以用空格分隔。下面的預留位置僅代表格式/語法,如果欄位留空則不會使用。"
253 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:139
257 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:157
258 msgid "Not installed or not found"
261 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:67
262 msgid "Output verbosity"
265 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:272
269 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:100
270 msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
271 msgstr "變更此選項前,請參閱 %sREADME%s。"
273 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:182
274 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'"
275 msgstr "請取消設置策略“%s”的“鏈”或將“鏈”設置為“PREROUTING”"
277 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:183
278 msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'prerouting' for policy '%s'"
279 msgstr "請取消設置策略“%s”的“鏈”或將“鏈”設置為“預路由”"
281 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:181
282 msgid "Please unset 'proto' or set 'proto' to 'all' for policy '%s'"
283 msgstr "請取消設置“原型”或將策略“%s”的“原型”設置為“全部”"
285 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:180
286 msgid "Please unset 'src_addr', 'src_port' and 'dest_port' for policy '%s'"
287 msgstr "請取消設置策略“%s”的“src_addr”、“src_port”和“dest_port”"
289 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:180
293 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:220
294 msgid "Policy '%s' has an unknown interface"
297 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:219
298 msgid "Policy '%s' has no assigned interface"
301 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:218
302 msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters"
305 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:56
306 msgid "Policy Based Routing - Configuration"
307 msgstr "基於原則的路由 - 設定"
309 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:133
310 msgid "Policy Based Routing - Status"
311 msgstr "基於原則的路由 - 狀態"
313 #: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
314 msgid "Policy Routing"
317 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:217
321 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:236
322 msgid "Received empty tid/mark or interface name when setting up routing"
323 msgstr "設置路由時收到空的 tid/標記或介面名稱"
325 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:206
326 msgid "Remote addresses / domains"
329 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:211
333 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:229
337 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:212
338 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system"
341 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:177
342 msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
343 msgstr "此系統不支援解析器集 (%s)。"
345 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:210
347 "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found"
350 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:211
352 "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found"
355 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:280
359 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:276
360 msgid "Restarting %s service"
361 msgstr "正在重新啟動 %s 服務"
363 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:131
364 msgid "Rule Create option"
367 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:260
369 "Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
370 "See the %sREADME%s for details."
372 "設定後請先執行以下使用者檔案,然後再重新啟動 Dnsmasq;請參閱 %sREADME%s 以獲"
375 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:138
376 msgid "Running (version: %s using iptables)"
377 msgstr "正在執行 (版本:%s 使用 iptables)"
379 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:141
380 msgid "Running (version: %s using nft)"
381 msgstr "正在執行 (版本:%s 使用 nft)"
383 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:144
384 msgid "Running (version: %s)"
385 msgstr "正在執行 (版本:%s)"
387 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:75
388 msgid "See the %sREADME%s for details."
389 msgstr "請參閱 %sREADME%s 以獲得詳細資訊。"
391 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:132
392 msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
393 msgstr "選擇 -A/add 表示加入, -I/Insert 表示插入。"
395 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:337
396 msgid "Service Control"
399 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:240
400 msgid "Service Errors"
403 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:156
404 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:161
405 msgid "Service FW Mask"
408 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:165
409 msgid "Service Gateways"
412 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:134
413 msgid "Service Status"
416 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:187
417 msgid "Service Warnings"
420 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:250
422 "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
423 "%sREADME%s for details."
425 "設定特定介面的 DSCP 標籤(取值範圍:1-63);請參閱 %sREADME%s 以獲得詳細資"
428 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:230
429 msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled"
430 msgstr "跳過 IPv6 策略 '%s' ,因為 IPv6 支援已禁用"
432 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:269
436 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:265
437 msgid "Starting %s service"
440 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:154
442 "Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
443 "used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
445 "啟動(WAN)FW標記服務使用的標記。高起始標記用於避免與SQM / QoS衝突。謹慎更改"
447 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:148
448 msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
449 msgstr "服務創建的表的起始(WAN)表ID號碼。"
451 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:291
455 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:152
456 msgid "Stopped (Disabled)"
459 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:149
460 msgid "Stopped (version: %s)"
463 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:287
464 msgid "Stopping %s service"
467 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:74
468 msgid "Strict enforcement"
471 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:78
472 msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
473 msgstr "當匝道器關閉時嚴格執行策略"
475 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:121
476 msgid "Supported Interfaces"
479 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:176
480 msgid "Supported Protocols"
483 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:69
484 msgid "Suppress/No output"
487 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:225
488 msgid "Syntax error in custom user file '%s'"
491 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:166
492 msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
493 msgstr "%s 表示預設閘道。詳情見 %sREADME%s。"
495 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:86
496 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:92
497 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:98
498 msgid "The %s is not supported on this system."
501 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:214
502 msgid "The %s service failed to discover WAN gateway"
505 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:213
506 msgid "The %s service is currently disabled"
509 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:83
510 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:89
511 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:95
512 msgid "The %s support is unknown."
515 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:185
516 msgid "The WebUI application is outdated (version %s), please update it"
519 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:215
520 msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters"
523 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:216
524 msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters"
527 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:217
528 msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'"
531 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:249
532 msgid "Unknown Error!"
535 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:196
536 msgid "Unknown Warning."
539 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:231
540 msgid "Unknown packet mark for interface '%s'"
541 msgstr "介面 '%s' 的未知資料包標記"
543 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:233
544 msgid "Unknown protocol in policy %s"
545 msgstr "策略 %s 中的未知協定"
547 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:227
549 "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
553 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:102
554 msgid "Use resolver set support for domains"
557 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:71
558 msgid "Verbose output"
561 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:153
562 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:163
563 msgid "WAN Table FW Mark"
566 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:147
570 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:65
571 msgid "Web UI Configuration"
574 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:224
575 #: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:225
579 #~ msgid "%s binary cannot be found!"
580 #~ msgstr "找不到 %s 二進位檔案!"
582 #~ msgid "Config (%s) validation failure!"
583 #~ msgstr "設定 (%s) 驗證失敗!"
585 #~ msgid "Custom user file '%s' not found or empty!"
586 #~ msgstr "自訂使用者檔案「%s」未找到或是空的!"
588 #~ msgid "Error running custom user file '%s'!"
589 #~ msgstr "執行自訂使用者檔案「%s」時發生錯誤!"
591 #~ msgid "Failed to reload '%s'!"
592 #~ msgstr "未能重新載入「%s」!"
594 #~ msgid "Failed to set up '%s'!"
595 #~ msgstr "設定「%s」 失敗!"
597 #~ msgid "Failed to set up any gateway!"
598 #~ msgstr "未能設定任何閘道!"
600 #~ msgid "Policy '%s' has an unknown interface!"
601 #~ msgstr "原則「%s」有一個未知介面!"
603 #~ msgid "Policy '%s' has no assigned interface!"
604 #~ msgstr "原則「%s」有未分配的介面!"
606 #~ msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters!"
607 #~ msgstr "原則「%s」沒有來源/目的參數!"
609 #~ msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system!"
610 #~ msgstr "此系統不支援解析器集 (%s)!"
613 #~ "Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be "
615 #~ msgstr "解析器集支援 (%s) 需要 ipset,但找不到 ipset 二進位檔案!"
618 #~ "Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be "
620 #~ msgstr "解析器集支援 (%s) 需要 nftables,但找不到 nft 二進位檔案!"
622 #~ msgid "Syntax error in custom user file '%s'!"
623 #~ msgstr "自訂使用者檔案「%s」中有語法錯誤!"
625 #~ msgid "The %s service failed to discover WAN gateway!"
626 #~ msgstr "%s 服務未能發現廣域網閘道!"
628 #~ msgid "The %s service is currently disabled!"
629 #~ msgstr "%s 服務目前被停用!"
631 #~ msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
632 #~ msgstr "ipset 名稱「%s」超過允許的 31 個字元長度!"
634 #~ msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters!"
635 #~ msgstr "nft 集名稱「%s」超過允許的 31 個字元長度!"
637 #~ msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'!"
638 #~ msgstr "意外退出或服務終止:「%s」!"
640 #~ msgid "Unknown Warning!"
644 #~ "Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
646 #~ msgstr "在自訂使用者檔案「%s」中偵測到使用「curl」,但未安裝「curl」!"
648 #~ msgid "%s (disabled)"
651 #~ msgid "%s (strict mode)"
654 #~ msgid "%s is not installed or not found"
655 #~ msgstr "%s 未安裝或找不到"
657 #~ msgid "Add IGNORE Target"
661 #~ "Adds `IGNORE` to the list of interfaces for policies, allowing you to "
662 #~ "skip further processing by VPN Policy Routing."
664 #~ "將 `IGNORE`加入到原則介面清單中,允許您透過 VPN 原則路由略過後續處理。"
669 #~ msgid "Boot Time-out"
676 #~ "Comment, interface and at least one other field are required. Multiple "
677 #~ "local and remote addresses/devices/domains and ports can be space "
678 #~ "separated. Placeholders below represent just the format/syntax and will "
679 #~ "not be used if fields are left blank."
681 #~ "註釋,界面和至少一個其它欄位是必需的。多個本地和遠端位址/設備/網域和埠號可"
682 #~ "以用空格分隔。下面的佔位符僅表示格式/語法,如果欄位為空,則不會使用。"
684 #~ msgid "Configuration"
687 #~ msgid "DNSMASQ ipset"
688 #~ msgstr "DNSMASQ IP 集"
690 #~ msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
691 #~ msgstr "授予 luci-app-vpn-policy-routing 擁有 UCI 和檔案存取的權限"
693 #~ msgid "IPTables rule option"
694 #~ msgstr "IPTables規則選項"
702 #~ msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
703 #~ msgstr "選擇-A追加,-I插入。"
705 #~ msgid "Service Status [%s %s]"
706 #~ msgstr "服務狀態 [%s %s]"
708 #~ msgid "Show Chain Column"
711 #~ msgid "Show Enable Column"
714 #~ msgid "Show Protocol Column"
717 #~ msgid "Show Up/Down Buttons"
721 #~ "Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up "
722 #~ "or down in the list."
723 #~ msgstr "顯示策略的上/下按鈕,使您可以在列表中上移或下移策略。"
726 #~ "Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
727 #~ "FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
729 #~ "顯示策略的鏈列,使您可以為策略分配PREROUTING,FORWARD,INPUT或OUTPUT鏈。"
732 #~ "Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
733 #~ "enable/disable specific policy without deleting it."
734 #~ msgstr "顯示策略的啟用複選框列,使您可以快速啟用/禁用特定策略而不刪除它。"
737 #~ "Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
738 #~ "protocol to a policy."
739 #~ msgstr "顯示策略的協定列,允許您將特定協定分配給策略。"
744 #~ msgid "The ipset option for local policies"
745 #~ msgstr "本地政策的 ipset 選項"
747 #~ msgid "The ipset option for remote policies"
748 #~ msgstr "遠端政策的 ipset 選項"
751 #~ "Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
752 #~ msgstr "服務等待啟動時等待WAN匝道器發現的時間(以秒為單位)。"
754 #~ msgid "Use ipset command"
755 #~ msgstr "使用 ipset 命令"
757 #~ msgid "Use resolver's ipset for domains"
758 #~ msgstr "對網域使用解析程式的 ipset"
763 #~ msgid "VPN Policy Routing"
766 #~ msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
767 #~ msgstr "基於VPN和WAN策略的路由"
773 #~ "Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
774 #~ "address. Use with caution to manipulte policies priorities."
776 #~ "為僅具有本地位址的策略添加ip規則,而不是iptables條目。謹慎使用以操縱政策優"
779 #~ msgid "Append local IP Tables rules"
780 #~ msgstr "附加本地端 IP規則表"
782 #~ msgid "Append remote IP Tables rules"
783 #~ msgstr "附加遠端 IP規則表"
785 #~ msgid "IP Rules Support"
789 #~ "Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/"
791 #~ msgstr "為本地端 IP/子網絡遮罩/設備添加iptables規則的特殊說明。"
794 #~ "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
795 #~ msgstr "為遠端 IP/子網絡遮罩附加iptables規則的特殊說明。"
798 #~ "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
799 #~ msgstr "%s 表示預設的閘道器;請參閱 %sREADME%s 以獲得詳細資訊。"
801 #~ msgid "Use DNSMASQ ipset"
802 #~ msgstr "使用 Dnsmasq ipset"