Merge pull request #4136 from zhanhb/default-opkg-lists-dir
[project/luci.git] / applications / luci-app-privoxy / po / ru / privoxy.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI: privoxy\n"
4 "POT-Creation-Date: 2017-12-14 16:00+0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-06-07 15:48+0000\n"
6 "Last-Translator: Artem <KovalevArtem.ru@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationsprivoxy/ru/>\n"
9 "Language: ru\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
14 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
16 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
17 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
18
19 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
20 msgid ""
21 "A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
22 "untrusted page is denied."
23 msgstr ""
24 "URL-адрес, отображаемый на странице ошибки, который пользователи будут "
25 "видеть, если доступ к ненадежной странице запрещен."
26
27 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
28 msgid ""
29 "A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
30 "policies."
31 msgstr ""
32 "URL-адрес к документации о локальной настройке, конфигурации или политиках "
33 "Privoxy."
34
35 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
36 msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
37 msgstr "Папка в которой Privoxy может создавать временные файлы."
38
39 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84
40 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87
41 msgid "Access Control"
42 msgstr "Контроль доступа"
43
44 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
45 msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
46 msgstr ""
47 "Действия, которые применяются ко всем сайтам и могут быть отменены позже."
48
49 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
50 msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
51 msgstr "Альтернативная папка, из которой загружаются шаблоны."
52
53 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
54 msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
55 msgstr "Адрес электронной почты, чтобы связаться с администратором Privoxy."
56
57 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691
58 msgid ""
59 "Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
60 "server."
61 msgstr ""
62 "Взятый на стороне сервера keep-alive тайм-аут (в секундах), если не указан "
63 "сервер."
64
65 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
66 msgid "Boot delay"
67 msgstr "Задержка загрузки"
68
69 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869
70 msgid "CGI user interface"
71 msgstr "Пользовательский интерфейс CGI."
72
73 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857
74 msgid "Common Log Format"
75 msgstr "Типичный формат системного журнала."
76
77 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
78 msgid ""
79 "Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "
80 "proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
81 "Also specified here are SOCKS proxies."
82 msgstr ""
83 "Страница настройки маршрутизации HTTP-запросов через цепочку из нескольких "
84 "прокси-серверов. Обратите внимание, что родительские прокси могут "
85 "значительно снизить уровень конфиденциальности. Здесь же настройка SOCKS "
86 "прокси."
87
88 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851
89 msgid "Debug GIF de-animation"
90 msgstr "Отладка GIF де-анимации."
91
92 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833
93 msgid "Debug force feature"
94 msgstr "Отладка функции назначения."
95
96 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845
97 msgid "Debug redirects"
98 msgstr "Отладка перенаправлений."
99
100 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839
101 msgid "Debug regular expression filters"
102 msgstr "Отладка фильтров регулярных выражений."
103
104 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
105 msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
106 msgstr "Задержка (в секундах) во время загрузки системы до запуска Privoxy."
107
108 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
109 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
110 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
111 msgid "Directory does not exist!"
112 msgstr "Папка не существует!"
113
114 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
115 msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
116 msgstr "Отключен == Прозрачный Режим Прокси-Сервера."
117
118 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
119 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
120 msgid "Documentation"
121 msgstr "Информация"
122
123 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
124 msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
125 msgstr "Во время задержки ifup-события не отслеживаются!"
126
127 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
128 msgid "Enable proxy authentication forwarding"
129 msgstr "Включить проверку подлинности прокси-сервера переадресации."
130
131 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
132 msgid ""
133 "Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
134 msgstr ""
135 "Включить / Выключить, автозапуск Privoxy при старте системы и событиях "
136 "интерфейса."
137
138 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
139 msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
140 msgstr "Включить / Выключить фильтрацию при запуске Privoxy."
141
142 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
143 msgid "Enabled"
144 msgstr "Включено"
145
146 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602
147 msgid ""
148 "Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
149 "requires authentication!"
150 msgstr ""
151 "Включение этой опции не рекомендуется, если отсутствует родительский прокси, "
152 "который требует аутентификации!"
153
154 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
155 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
156 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
157 msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
158 msgstr "Файл '%S' не найден в папке с config файлами"
159
160 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915
161 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
162 msgid "File not found or empty"
163 msgstr "Файл не найден или пустой"
164
165 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
166 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
167 msgid "Files and Directories"
168 msgstr "Файлы и папки"
169
170 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
171 msgid "For help use link at the relevant option"
172 msgstr "Для помощи используйте ссылку по соответствующей опции."
173
174 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
175 msgid "Forwarding"
176 msgstr "Маршрутизация"
177
178 #: applications/luci-app-privoxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-privoxy.json:3
179 msgid "Grant UCI access for luci-app-privoxy"
180 msgstr "Предоставить UCI доступ для luci-app-privoxy"
181
182 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
183 msgid ""
184 "If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
185 "should not be able to bypass any blocks."
186 msgstr ""
187 "Если включено, Privoxy скрывает 'идти туда в любом случае'. Пользователь не "
188 "сможет обойти блокировку."
189
190 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
191 msgid ""
192 "If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
193 "be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
194 "do that, your policies, etc."
195 msgstr ""
196 "Если вы используете Privoxy, вы сможете сообщить большому количеству "
197 "пользователей, как связаться с вами, что вы блокируете и почему вы это "
198 "делаете, ваши политики и т.д."
199
200 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
201 msgid "Invalid email address"
202 msgstr "Неверный email адрес"
203
204 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
205 msgid "It is NOT recommended for the casual user."
206 msgstr "Нельзя использовать случайному пользователю."
207
208 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
209 msgid "Location of the Privoxy User Manual."
210 msgstr "Расположение руководства пользователя Privoxy."
211
212 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
213 msgid "Log File Viewer"
214 msgstr "Просмотр системного журнала"
215
216 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895
217 msgid "Log all data read from the network"
218 msgstr "Записывать в системный журнал все данные, считываемые сетью."
219
220 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827
221 msgid "Log all data written to the network"
222 msgstr "Записывать в системный журнал все данные, отправленные в сеть."
223
224 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901
225 msgid "Log the applying actions"
226 msgstr "Записывать в системный журнал все действия."
227
228 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803
229 msgid ""
230 "Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
231 "1024'."
232 msgstr ""
233 "Записывать в системный журнал места назначения для каждого запроса, который "
234 "передает Privoxy. См. также 'Debug 1024'."
235
236 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863
237 msgid ""
238 "Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
239 "why."
240 msgstr "Записывать в системный журнал неудачные попытки Privoxy и их причины."
241
242 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
243 msgid "Logging"
244 msgstr "Настройка журнала"
245
246 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
247 msgid "Main actions file"
248 msgstr "Дефолтные действия."
249
250 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
251 msgid "Mandatory Input: No Data given!"
252 msgstr "Обязательный ввод: не указаны данные!"
253
254 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
255 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
256 msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
257 msgstr "Обязательный ввод: не указана папка!"
258
259 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
260 msgid "Mandatory Input: No File given!"
261 msgstr "Обязательный ввод: не указан файл!"
262
263 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
264 msgid "Mandatory Input: No Port given!"
265 msgstr "Обязательный ввод: Не указан порт!"
266
267 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
268 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
269 msgid "Mandatory Input: No files given!"
270 msgstr "Обязательный ввод: не указаны файлы!"
271
272 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
273 msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
274 msgstr "Обязательный ввод: Не указан действительный IPv4 адрес или хост!"
275
276 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
277 msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
278 msgstr "Обязательный ввод: Не указан действительный IPv6 адрес!"
279
280 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
281 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
282 msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
283 msgstr "Обязательный ввод: Не указан действительный порт!"
284
285 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733
286 msgid "Maximum number of client connections that will be served."
287 msgstr "Максимальное число обслуживаемых клиентских подключений."
288
289 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
290 msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
291 msgstr "Максимальный размер буфера для фильтрации содержимого (в KB)."
292
293 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
294 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
295 msgid "Miscellaneous"
296 msgstr "Дополнительно"
297
298 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51
299 msgid "NOT installed"
300 msgstr "Не установлена"
301
302 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254
303 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
304 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
305 msgid "No trailing '/', please."
306 msgstr "Не используйте символ '/'."
307
308 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881
309 msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
310 msgstr ""
311 "Отсутствуют неустранимые ошибки - *мы настоятельно рекомендуем включить эту "
312 "функцию*."
313
314 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714
315 msgid ""
316 "Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
317 msgstr ""
318 "Количество секунд по истечении которых, время сокета истекает, если данные "
319 "не получены."
320
321 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668
322 msgid ""
323 "Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
324 msgstr ""
325 "Количество секунд по истечении которых, соединение не будет использоваться "
326 "повторно."
327
328 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
329 msgid ""
330 "Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
331 msgstr ""
332 "Только когда используются 'сторонние фильтры', Privoxy должен создавать "
333 "временные файлы."
334
335 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
336 msgid "Please install current version !"
337 msgstr "Установите текущую версию !"
338
339 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913
340 msgid "Please press [Read] button"
341 msgstr "Нажмите кнопку [Читать / Перечитывать системный журнал]"
342
343 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
344 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
345 msgid "Please read Privoxy manual for details!"
346 msgstr "Ознакомьтесь с руководством Privoxy!"
347
348 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
349 msgid "Please update to the current version!"
350 msgstr "Обновите до текущей версии!"
351
352 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
353 msgid "Privoxy WEB proxy"
354 msgstr "Privoxy WEB proxy"
355
356 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
357 msgid ""
358 "Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "
359 "configuration, help and logging. This section of the configuration file "
360 "tells Privoxy where to find those other files."
361 msgstr ""
362 "Страница настройки расположения вспомогательных файлов Privoxy. Privoxy - "
363 "использует ряд других файлов для дополнительной настройки, оказания помощи и "
364 "ведения системного журнала."
365
366 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
367 msgid ""
368 "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
369 "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
370 "access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
371 msgstr ""
372 "Privoxy - это свободный веб-прокси с расширенными возможностями фильтрации "
373 "интернет-контента для защиты конфиденциальности (приватности) пользователей "
374 "сети Интернет. Изменения содержания веб-страниц, управления cookies, "
375 "ограничения доступа к некоторым сайтам и удаления рекламы, баннеров, "
376 "всплывающих окон, а также любого другого нежелательного контента («интернет-"
377 "мусора»)."
378
379 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908
380 msgid "Read / Reread log file"
381 msgstr "Читать / Перечитывать системный журнал"
382
383 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815
384 msgid "Show I/O status"
385 msgstr "Показать статус ввода-вывода."
386
387 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809
388 msgid "Show each connection status"
389 msgstr "Показать состояние каждого соединения."
390
391 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821
392 msgid "Show header parsing"
393 msgstr "Показать анализ заголовка."
394
395 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
396 msgid "Software package '%s' is not installed."
397 msgstr "Программный пакет '%s' не установлен."
398
399 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
400 msgid "Software package '%s' is outdated."
401 msgstr "Программный пакет '%s' устарел."
402
403 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
404 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
405 msgid "Start"
406 msgstr "Запустить"
407
408 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
409 msgid "Start / Stop"
410 msgstr "Старт / Стоп"
411
412 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
413 msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
414 msgstr "Запуск и остановка Privoxy WEB proxy."
415
416 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875
417 msgid "Startup banner and warnings."
418 msgstr "Баннер запуска и предупреждения."
419
420 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
421 msgid "Syntax:"
422 msgstr "Синтаксис:"
423
424 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786
425 msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
426 msgstr "Синтаксис: имя заголовка клиента, разделенное пробелами."
427
428 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
429 msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
430 msgstr "Синтаксис: target_pattern http_parent[:port]"
431
432 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
433 msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
434 msgstr "Синтаксис: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
435
436 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
437 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
438 msgid "System"
439 msgstr "Система"
440
441 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335
442 msgid ""
443 "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
444 "are in fact recommended!"
445 msgstr ""
446 "Файл (или файлы) действий для использования. Желательно использовать "
447 "несколько строк 'Action Files'!"
448
449 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
450 msgid ""
451 "The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
452 msgstr "Адрес и TCP-порт Privoxy для входящих запросов клиентов."
453
454 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766
455 msgid ""
456 "The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
457 "buffered content."
458 msgstr ""
459 "Уровень сжатия, который передается в библиотеку zlib при сжатии содержимого "
460 "буфера."
461
462 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
463 msgid ""
464 "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
465 "located)."
466 msgstr "Папка в которой находится системный журнал (т.е. его файл)."
467
468 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
469 msgid "The directory where the other configuration files are located."
470 msgstr "Папка, в которой находятся другие config файлы."
471
472 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
473 msgid ""
474 "The filter files contain content modification rules that use regular "
475 "expressions."
476 msgstr ""
477 "Файлы фильтров содержат правила изменения содержимого, использующие "
478 "регулярные выражения."
479
480 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
481 msgid "The hostname shown on the CGI pages."
482 msgstr "Имя хоста, показанное на страницах CGI."
483
484 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
485 msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
486 msgstr ""
487 "Используемый файл системного журнала. Имя файла относительно папки системных "
488 "журналов."
489
490 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784
491 msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
492 msgstr "Порядок сортировки заголовков клиентов перед их пересылкой."
493
494 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751
495 msgid ""
496 "The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
497 "document."
498 msgstr ""
499 "Код статуса заблокированных Privoxy страниц с пометкой +handle-as-empty-"
500 "document."
501
502 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
503 msgid ""
504 "The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
505 "should be used with care."
506 msgstr ""
507 "Механизм доверия, является экспериментальной функцией для построения Белых "
508 "списков и должен использоваться с осторожностью."
509
510 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
511 msgid ""
512 "The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
513 "has been activated."
514 msgstr ""
515 "Этот параметр будет задействован, только если активирован экспериментальный "
516 "механизм доверия."
517
518 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796
519 msgid ""
520 "This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
521 "performance."
522 msgstr ""
523 "Этот режим доступен только для отладки. Он существенно снизит "
524 "производительность."
525
526 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
527 msgid ""
528 "This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
529 "the more general header taggers."
530 msgstr ""
531 "Этот параметр будет удален в будущих выпусках, поскольку он устарел "
532 "благодаря введению основных меток заголовков."
533
534 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
535 msgid ""
536 "This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
537 msgstr "Страница контролирует безопасность, важные аспекты настройки Privoxy."
538
539 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
540 msgid ""
541 "Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
542 "specific requests should be routed."
543 msgstr ""
544 "Через какой SOCKS прокси (как вариант, с каким из родительских http-прокси) "
545 "конкретные запросы должны быть направлены."
546
547 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
548 msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
549 msgstr ""
550 "На какой родительский прокси HTTP должны быть направлены определенные "
551 "запросы."
552
553 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
554 msgid "User customizations"
555 msgstr "Пользовательские действия."
556
557 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
558 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
559 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:673
560 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:696
561 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:720
562 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739
563 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772
564 msgid "Value is not a number"
565 msgstr "Значение не является числом"
566
567 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
568 msgid "Value not between 0 and 300"
569 msgstr "Значение не между 0 и 300"
570
571 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774
572 msgid "Value not between 0 and 9"
573 msgstr "Значение не от 0 до 9"
574
575 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
576 msgid "Value not between 1 and 4096"
577 msgstr "Значения не от 1 до 4096"
578
579 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675
580 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698
581 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722
582 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741
583 msgid "Value not greater 0 or empty"
584 msgstr "Значение не больше 0 или пустое"
585
586 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
587 msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
588 msgstr "Диапазон значений от 1 до 4096, значение по умолчанию 4096."
589
590 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
591 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
592 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50
593 msgid "Version"
594 msgstr "Версия"
595
596 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
597 msgid "Version Information"
598 msgstr "Информация о версии"
599
600 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646
601 msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
602 msgstr "Следует ли рассматривать перехваченные запросы как действительные."
603
604 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
605 msgid ""
606 "Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
607 "state."
608 msgstr ""
609 "Распознает ли Privoxy специальные заголовки HTTP для изменения состояния "
610 "переключения."
611
612 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758
613 msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
614 msgstr "Сжатие буферизованного содержимого перед доставкой."
615
616 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706
617 msgid ""
618 "Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
619 "shared between different incoming connections."
620 msgstr ""
621 "Должны ли исходящие соединения, сохраненные в действующих, совместно "
622 "использоваться различными входящими соединениями."
623
624 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683
625 msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
626 msgstr "Могут или нет подаваться pipelined запросы."
627
628 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
629 msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
630 msgstr "Должена ли работать прокси-аутентификация через Privoxy."
631
632 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
633 msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
634 msgstr "Может ли использоваться редактор файлов веб-действий."
635
636 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
637 msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
638 msgstr "Может ли использоваться веб-функция переключения."
639
640 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653
641 msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
642 msgstr ""
643 "Могут ли запросы на CGI-страницы Privoxy быть заблокированы или "
644 "перенаправлены."
645
646 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660
647 msgid ""
648 "Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
649 msgstr ""
650 "Должен ли CGI интерфейс оставаться совместимым со сломанными http-клиентами."
651
652 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794
653 msgid "Whether to run only one server thread."
654 msgstr "Должен ли выполняться только один серверный поток."
655
656 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
657 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
658 msgid "Who can access what."
659 msgstr "Кто имеет доступ."
660
661 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
662 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
663 msgid "installed"
664 msgstr "установлено"
665
666 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48
667 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
668 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
669 msgid "or higher"
670 msgstr "или выше"
671
672 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46
673 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
674 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
675 msgid "required"
676 msgstr "требовать"