Merge pull request #2259 from pmelange/luci-app-olsr-new-json-lib
[project/luci.git] / applications / luci-app-privoxy / po / ru / privoxy.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
4 "Project-Id-Version: LuCI: privoxy\n"
5 "POT-Creation-Date: 2017-12-14 16:00+0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-01-18 22:37+0300\n"
7 "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
11 "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
13 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
14 "Language: ru\n"
15 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
16 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
17
18 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
19 msgid ""
20 "A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
21 "untrusted page is denied."
22 msgstr ""
23 "URL-адрес, отображаемый на странице ошибки, который пользователи будут "
24 "видеть, если доступ к ненадежной странице запрещен."
25
26 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
27 msgid ""
28 "A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
29 "policies."
30 msgstr ""
31 "URL-адрес к документации о локальной настройке, конфигурации или политиках "
32 "Privoxy."
33
34 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
35 msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
36 msgstr "Папка в которой Privoxy может создавать временные файлы."
37
38 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84
39 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87
40 msgid "Access Control"
41 msgstr "Контроль доступа"
42
43 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
44 msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
45 msgstr ""
46 "Действия, которые применяются ко всем сайтам и могут быть отменены позже."
47
48 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
49 msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
50 msgstr "Альтернативная папка, из которой загружаются шаблоны."
51
52 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
53 msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
54 msgstr "Адрес электронной почты, чтобы связаться с администратором Privoxy."
55
56 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691
57 msgid ""
58 "Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
59 "server."
60 msgstr ""
61 "Взятый на стороне сервера keep-alive тайм-аут (в секундах), если не указан "
62 "сервер."
63
64 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
65 msgid "Boot delay"
66 msgstr "Задержка загрузки"
67
68 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869
69 msgid "CGI user interface"
70 msgstr "Пользовательский интерфейс CGI."
71
72 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857
73 msgid "Common Log Format"
74 msgstr "Типичный формат системного журнала."
75
76 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
77 msgid ""
78 "Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "
79 "proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
80 "Also specified here are SOCKS proxies."
81 msgstr ""
82 "Страница настройки маршрутизации HTTP-запросов через цепочку из нескольких "
83 "прокси-серверов. Обратите внимание, что родительские прокси могут "
84 "значительно снизить уровень конфиденциальности. Здесь же настройка SOCKS "
85 "прокси."
86
87 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851
88 msgid "Debug GIF de-animation"
89 msgstr "Отладка GIF де-анимации."
90
91 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833
92 msgid "Debug force feature"
93 msgstr "Отладка функции назначения."
94
95 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845
96 msgid "Debug redirects"
97 msgstr "Отладка перенаправлений."
98
99 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839
100 msgid "Debug regular expression filters"
101 msgstr "Отладка фильтров регулярных выражений."
102
103 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
104 msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
105 msgstr "Задержка (в секундах) во время загрузки системы до запуска Privoxy."
106
107 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
108 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
109 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
110 msgid "Directory does not exist!"
111 msgstr "Папка не существует!"
112
113 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
114 msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
115 msgstr "Отключен == Прозрачный Режим Прокси-Сервера."
116
117 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
118 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
119 msgid "Documentation"
120 msgstr "Информация"
121
122 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
123 msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
124 msgstr "Во время задержки ifup-события не отслеживаются!"
125
126 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
127 msgid "Enable proxy authentication forwarding"
128 msgstr "Включить проверку подлинности прокси-сервера переадресации."
129
130 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
131 msgid ""
132 "Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
133 msgstr ""
134 "Включить / Выключить, автозапуск Privoxy при старте системы и событиях "
135 "интерфейса."
136
137 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
138 msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
139 msgstr "Включить / Выключить фильтрацию при запуске Privoxy."
140
141 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
142 msgid "Enabled"
143 msgstr "Включено"
144
145 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602
146 msgid ""
147 "Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
148 "requires authentication!"
149 msgstr ""
150 "Включение этой опции не рекомендуется, если отсутствует родительский прокси, "
151 "который требует аутентификации!"
152
153 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
154 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
155 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
156 msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
157 msgstr "Файл '%S' не найден в папке с config файлами"
158
159 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915
160 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
161 msgid "File not found or empty"
162 msgstr "Файл не найден или пустой"
163
164 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
165 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
166 msgid "Files and Directories"
167 msgstr "Файлы и папки"
168
169 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
170 msgid "For help use link at the relevant option"
171 msgstr "Для помощи используйте ссылку по соответствующей опции."
172
173 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
174 msgid "Forwarding"
175 msgstr "Маршрутизация"
176
177 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
178 msgid ""
179 "If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
180 "should not be able to bypass any blocks."
181 msgstr ""
182 "Если включено, Privoxy скрывает 'идти туда в любом случае'. Пользователь не "
183 "сможет обойти блокировку."
184
185 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
186 msgid ""
187 "If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
188 "be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
189 "do that, your policies, etc."
190 msgstr ""
191 "Если вы используете Privoxy, вы сможете сообщить большому количеству "
192 "пользователей, как связаться с вами, что вы блокируете и почему вы это "
193 "делаете, ваши политики и т.д."
194
195 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
196 msgid "Invalid email address"
197 msgstr "Неверный email адрес"
198
199 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
200 msgid "It is NOT recommended for the casual user."
201 msgstr "Нельзя использовать случайному пользователю."
202
203 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
204 msgid "Location of the Privoxy User Manual."
205 msgstr "Расположение руководства пользователя Privoxy."
206
207 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
208 msgid "Log File Viewer"
209 msgstr "Просмотр системного журнала"
210
211 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895
212 msgid "Log all data read from the network"
213 msgstr "Записывать в системный журнал все данные, считываемые сетью."
214
215 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827
216 msgid "Log all data written to the network"
217 msgstr "Записывать в системный журнал все данные, отправленные в сеть."
218
219 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901
220 msgid "Log the applying actions"
221 msgstr "Записывать в системный журнал все действия."
222
223 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803
224 msgid ""
225 "Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
226 "1024'."
227 msgstr ""
228 "Записывать в системный журнал места назначения для каждого запроса, который "
229 "передает Privoxy. См. также 'Debug 1024'."
230
231 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863
232 msgid ""
233 "Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
234 "why."
235 msgstr "Записывать в системный журнал неудачные попытки Privoxy и их причины."
236
237 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
238 msgid "Logging"
239 msgstr "Настройка журнала"
240
241 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
242 msgid "Main actions file"
243 msgstr "Дефолтные действия."
244
245 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
246 msgid "Mandatory Input: No Data given!"
247 msgstr "Обязательный ввод: не указаны данные!"
248
249 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
250 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
251 msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
252 msgstr "Обязательный ввод: не указана папка!"
253
254 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
255 msgid "Mandatory Input: No File given!"
256 msgstr "Обязательный ввод: не указан файл!"
257
258 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
259 msgid "Mandatory Input: No Port given!"
260 msgstr "Обязательный ввод: Не указан порт!"
261
262 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
263 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
264 msgid "Mandatory Input: No files given!"
265 msgstr "Обязательный ввод: не указаны файлы!"
266
267 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
268 msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
269 msgstr "Обязательный ввод: Не указан действительный IPv4 адрес или хост!"
270
271 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
272 msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
273 msgstr "Обязательный ввод: Не указан действительный IPv6 адрес!"
274
275 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
276 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
277 msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
278 msgstr "Обязательный ввод: Не указан действительный порт!"
279
280 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733
281 msgid "Maximum number of client connections that will be served."
282 msgstr "Максимальное число обслуживаемых клиентских подключений."
283
284 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
285 msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
286 msgstr "Максимальный размер буфера для фильтрации содержимого (в KB)."
287
288 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
289 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
290 msgid "Miscellaneous"
291 msgstr "Дополнительно"
292
293 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51
294 msgid "NOT installed"
295 msgstr "Не установлена"
296
297 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254
298 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
299 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
300 msgid "No trailing '/', please."
301 msgstr "Не используйте символ '/'."
302
303 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881
304 msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
305 msgstr ""
306 "Отсутствуют неустранимые ошибки - *мы настоятельно рекомендуем включить эту "
307 "функцию*."
308
309 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714
310 msgid ""
311 "Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
312 msgstr ""
313 "Количество секунд по истечении которых, время сокета истекает, если данные "
314 "не получены."
315
316 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668
317 msgid ""
318 "Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
319 msgstr ""
320 "Количество секунд по истечении которых, соединение не будет использоваться "
321 "повторно."
322
323 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
324 msgid ""
325 "Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
326 msgstr ""
327 "Только когда используются 'сторонние фильтры', Privoxy должен создавать "
328 "временные файлы."
329
330 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
331 msgid "Please install current version !"
332 msgstr "Установите текущую версию !"
333
334 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913
335 msgid "Please press [Read] button"
336 msgstr "Нажмите кнопку [Читать / Перечитывать системный журнал]"
337
338 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
339 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
340 msgid "Please read Privoxy manual for details!"
341 msgstr "Ознакомьтесь с руководством Privoxy!"
342
343 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
344 msgid "Please update to the current version!"
345 msgstr "Обновите до текущей версии!"
346
347 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
348 msgid "Privoxy WEB proxy"
349 msgstr "Privoxy WEB proxy"
350
351 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
352 msgid ""
353 "Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "
354 "configuration, help and logging. This section of the configuration file "
355 "tells Privoxy where to find those other files."
356 msgstr ""
357 "Страница настройки расположения вспомогательных файлов Privoxy. Privoxy - "
358 "использует ряд других файлов для дополнительной настройки, оказания помощи и "
359 "ведения системного журнала. "
360
361 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
362 msgid ""
363 "Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
364 "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
365 "access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
366 msgstr ""
367 "Privoxy - это свободный веб-прокси с расширенными возможностями фильтрации "
368 "интернет-контента для защиты конфиденциальности (приватности) пользователей "
369 "сети Интернет. Изменения содержания веб-страниц, управления cookies, "
370 "ограничения доступа к некоторым сайтам и удаления рекламы, баннеров, "
371 "всплывающих окон, а также любого другого нежелательного контента («интернет-"
372 "мусора»)."
373
374 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908
375 msgid "Read / Reread log file"
376 msgstr "Читать / Перечитывать системный журнал"
377
378 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815
379 msgid "Show I/O status"
380 msgstr "Показать статус ввода-вывода."
381
382 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809
383 msgid "Show each connection status"
384 msgstr "Показать состояние каждого соединения."
385
386 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821
387 msgid "Show header parsing"
388 msgstr "Показать анализ заголовка."
389
390 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
391 msgid "Software package '%s' is not installed."
392 msgstr "Программный пакет '%s' не установлен."
393
394 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
395 msgid "Software package '%s' is outdated."
396 msgstr "Программный пакет '%s' устарел."
397
398 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
399 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
400 msgid "Start"
401 msgstr "Старт"
402
403 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
404 msgid "Start / Stop"
405 msgstr "Старт / Стоп"
406
407 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
408 msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
409 msgstr "Запуск и остановка Privoxy WEB proxy."
410
411 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875
412 msgid "Startup banner and warnings."
413 msgstr "Баннер запуска и предупреждения."
414
415 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
416 msgid "Syntax:"
417 msgstr "Синтаксис:"
418
419 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786
420 msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
421 msgstr "Синтаксис: имя заголовка клиента, разделенное пробелами."
422
423 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
424 msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
425 msgstr "Синтаксис: target_pattern http_parent[:port]"
426
427 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
428 msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
429 msgstr "Синтаксис: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
430
431 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
432 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
433 msgid "System"
434 msgstr "Система"
435
436 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335
437 msgid ""
438 "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
439 "are in fact recommended!"
440 msgstr ""
441 "Файл (или файлы) действий для использования. Желательно использовать "
442 "несколько строк 'Action Files'."
443
444 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
445 msgid ""
446 "The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
447 msgstr "Адрес и TCP-порт Privoxy для входящих запросов клиентов."
448
449 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766
450 msgid ""
451 "The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
452 "buffered content."
453 msgstr ""
454 "Уровень сжатия, который передается в библиотеку zlib при сжатии содержимого "
455 "буфера."
456
457 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
458 msgid ""
459 "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
460 "located)."
461 msgstr "Папка в которой находится системный журнал (т.е. его файл)."
462
463 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
464 msgid "The directory where the other configuration files are located."
465 msgstr "Папка, в которой находятся другие config файлы."
466
467 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
468 msgid ""
469 "The filter files contain content modification rules that use regular "
470 "expressions."
471 msgstr ""
472 "Файлы фильтров содержат правила изменения содержимого, использующие "
473 "регулярные выражения."
474
475 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
476 msgid "The hostname shown on the CGI pages."
477 msgstr "Имя хоста, показанное на страницах CGI."
478
479 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
480 msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
481 msgstr ""
482 "Используемый файл системного журнала. Имя файла относительно папки системных "
483 "журналов."
484
485 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784
486 msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
487 msgstr "Порядок сортировки заголовков клиентов перед их пересылкой."
488
489 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751
490 msgid ""
491 "The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
492 "document."
493 msgstr ""
494 "Код статуса заблокированных Privoxy страниц с пометкой +handle-as-empty-"
495 "document."
496
497 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
498 msgid ""
499 "The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
500 "should be used with care."
501 msgstr ""
502 "Механизм доверия, является экспериментальной функцией для построения Белых "
503 "списков и должен использоваться с осторожностью."
504
505 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
506 msgid ""
507 "The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
508 "has been activated."
509 msgstr ""
510 "Этот параметр будет задействован, только если активирован экспериментальный "
511 "механизм доверия."
512
513 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796
514 msgid ""
515 "This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
516 "performance."
517 msgstr ""
518 "Этот режим доступен только для отладки. Он существенно снизит "
519 "производительность."
520
521 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
522 msgid ""
523 "This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
524 "the more general header taggers."
525 msgstr ""
526 "Этот параметр будет удален в будущих выпусках, поскольку он устарел "
527 "благодаря введению основных меток заголовков."
528
529 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
530 msgid ""
531 "This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
532 msgstr "Страница контролирует безопасность, важные аспекты настройки Privoxy."
533
534 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
535 msgid ""
536 "Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
537 "specific requests should be routed."
538 msgstr ""
539 "Через какой SOCKS прокси (как вариант, с каким из родительских http-прокси) "
540 "конкретные запросы должны быть направлены."
541
542 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
543 msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
544 msgstr ""
545 "На какой родительский прокси HTTP должны быть направлены определенные "
546 "запросы."
547
548 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
549 msgid "User customizations"
550 msgstr "Пользовательские действия."
551
552 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
553 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
554 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:673
555 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:696
556 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:720
557 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739
558 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772
559 msgid "Value is not a number"
560 msgstr "Значение не является числом"
561
562 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
563 msgid "Value not between 0 and 300"
564 msgstr "Значение не между 0 и 300"
565
566 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774
567 msgid "Value not between 0 and 9"
568 msgstr "Значение не от 0 до 9"
569
570 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
571 msgid "Value not between 1 and 4096"
572 msgstr "Значения не от 1 до 4096"
573
574 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675
575 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698
576 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722
577 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741
578 msgid "Value not greater 0 or empty"
579 msgstr "Значение не больше 0 или пустое"
580
581 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
582 msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
583 msgstr "Диапазон значений от 1 до 4096, значение по умолчанию 4096."
584
585 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
586 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
587 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50
588 msgid "Version"
589 msgstr "Версия"
590
591 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
592 msgid "Version Information"
593 msgstr "Информация о версии"
594
595 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646
596 msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
597 msgstr "Следует ли рассматривать перехваченные запросы как действительные."
598
599 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
600 msgid ""
601 "Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
602 "state."
603 msgstr ""
604 "Распознает ли Privoxy специальные заголовки HTTP для изменения состояния "
605 "переключения."
606
607 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758
608 msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
609 msgstr "Сжатие буферизованного содержимого перед доставкой."
610
611 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706
612 msgid ""
613 "Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
614 "shared between different incoming connections."
615 msgstr ""
616 "Должны ли исходящие соединения, сохраненные в действующих, совместно "
617 "использоваться различными входящими соединениями."
618
619 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683
620 msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
621 msgstr "Могут или нет подаваться pipelined запросы."
622
623 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
624 msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
625 msgstr "Должена ли работать прокси-аутентификация через Privoxy."
626
627 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
628 msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
629 msgstr "Может ли использоваться редактор файлов веб-действий."
630
631 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
632 msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
633 msgstr "Может ли использоваться веб-функция переключения."
634
635 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653
636 msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
637 msgstr ""
638 "Могут ли запросы на CGI-страницы Privoxy быть заблокированы или "
639 "перенаправлены."
640
641 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660
642 msgid ""
643 "Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
644 msgstr ""
645 "Должен ли CGI интерфейс оставаться совместимым со сломанными http-клиентами."
646
647 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794
648 msgid "Whether to run only one server thread."
649 msgstr "Должен ли выполняться только один серверный поток."
650
651 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
652 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
653 msgid "Who can access what."
654 msgstr "Кто имеет доступ."
655
656 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
657 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
658 msgid "installed"
659 msgstr "установлено"
660
661 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48
662 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
663 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
664 msgid "or higher"
665 msgstr "или выше"
666
667 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46
668 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
669 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
670 msgid "required"
671 msgstr "требовать"