Translated using Weblate (Slovak)
[project/luci.git] / applications / luci-app-splash / po / fr / splash.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2023-06-14 11:53+0000\n"
6 "Last-Translator: viking76 <liaudetgael@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationssplash/fr/>\n"
9 "Language: fr\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
17 msgid "%s with the operator of this access point."
18 msgstr "%s avec l’opérateur de ce point d’accès."
19
20 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
21 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
22 msgid "Accept"
23 msgstr "Accepter"
24
25 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
26 msgid ""
27 "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
28 "activists of this project share their private internet connections. These "
29 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
30 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
31 msgstr ""
32 "L'accès à internet peut néanmoins être possible parce certains activistes de "
33 "ce projet partagent leur connexion internet privée. Ces quelques connexions "
34 "sont partagées entre tous les utilisateurs. Cela signifie que la bande "
35 "passante est limitée et pour cette raison nous vous demandons de ne rien "
36 "faire de la liste suivante :"
37
38 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
39 msgid ""
40 "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
41 "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
42 "for certain users."
43 msgstr ""
44 "L'accès au réseau n'est pas garanti. Il peut être interrompu à tout moment "
45 "sans préavis pour n'importe quelle raisons, pour certains appareils, et/ou "
46 "peut être bloqué pour certains utilisateurs."
47
48 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
49 msgid "Active Clients"
50 msgstr "Clients actifs"
51
52 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
53 msgid "Allowed hosts/subnets"
54 msgstr "Hôtes/sous-réseaux autorisés"
55
56 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
57 msgid ""
58 "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
59 "include some custom text in the default splash page by entering it here."
60 msgstr ""
61 "Au lieu de modifier le texte de démarrage complet, vous pouvez également "
62 "inclure du texte personnalisé dans la page de démarrage par défaut en le "
63 "saisissant ici."
64
65 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
66 msgid ""
67 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
68 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
69 "Whitelisted clients are not limited."
70 msgstr ""
71 "La limitation de bande-passante des clients est activée seulement quand les "
72 "limites montante et descendante sont données. Utilisez ici une valeur de 0 "
73 "pour complètement désactiver cette limitation. Les clients autorisés (liste-"
74 "blanche) ne sont pas limités."
75
76 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
77 msgid ""
78 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
79 msgstr ""
80 "Devenez un membre actif de cette communauté et aidez-la en exploitant votre "
81 "propre nœud"
82
83 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
84 msgid "Blacklist"
85 msgstr "Liste noire"
86
87 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
88 msgid "Blocked"
89 msgstr "Bloqué"
90
91 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
92 msgid ""
93 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
94 "time you need to accept these rules again."
95 msgstr ""
96 "En acceptant ces règles, vous pouvez utiliser ce réseau pendant %s heure(s). "
97 "Après cette période, vous devrez accepter à nouveau ces règles."
98
99 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
100 msgid "Clearance time"
101 msgstr "Durée d'autorisation"
102
103 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
104 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
105 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
106 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
107 msgid "Client-Splash"
108 msgstr "Client-Splash"
109
110 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
111 msgid ""
112 "Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
113 msgstr ""
114 "Client-Splash est un système d'authentification de HotSpot pour des réseaux "
115 "sans-fil maillés."
116
117 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
118 msgid ""
119 "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
120 "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
121 msgstr ""
122
123 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
124 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
125 msgstr ""
126 "La vitesse de téléchargement des clients est limitée à cette valeur (en ko/s)"
127
128 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
129 msgid ""
130 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
131 "that many hours."
132 msgstr ""
133 "Les clients qui auront passé la page d'accueil seront autorisés à utiliser "
134 "le réseau pendant ce nombre d'heures donné."
135
136 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
137 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
138 msgstr "La vitesse montante des clients sera limitée à cette valeur (en ko/s)"
139
140 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
141 msgid "Contact the owner"
142 msgstr "Contactez le propriétaire"
143
144 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
145 msgid "Decline"
146 msgstr "Refuser"
147
148 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
149 msgid ""
150 "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
151 "are always allowed."
152 msgstr ""
153
154 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
155 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
156 msgstr "Donnez de l’argent pour nous aider à maintenir ce projet en vie."
157
158 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
159 msgid "Download limit"
160 msgstr "Limite en télé-chargement"
161
162 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
163 msgid "Edit the complete splash text"
164 msgstr "Modifier le texte complet du splash"
165
166 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
167 msgid "Fair Use Policy"
168 msgstr "Politique d’utilisation équitable"
169
170 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
171 msgid "Firewall zone"
172 msgstr "Zone du pare-feu"
173
174 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
175 msgid "General"
176 msgstr "Général"
177
178 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
179 msgid "Get in contact"
180 msgstr ""
181
182 #: applications/luci-app-splash/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-splash.json:3
183 msgid "Grant UCI access for luci-app-splash"
184 msgstr ""
185
186 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
187 msgid "Hostname"
188 msgstr "Nom d'hôte"
189
190 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
191 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
192 msgid "IP Address"
193 msgstr "Adresse IP"
194
195 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
196 msgid ""
197 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
198 msgstr ""
199
200 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
201 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
202 msgstr ""
203 "Si vous utilisez régulièrement ce réseau, nous vous demandons votre soutien :"
204
205 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
206 msgid "Include your own text in the default splash"
207 msgstr ""
208
209 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
210 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
211 msgstr "Intercepter le trafic-client sur cette interface"
212
213 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
214 msgid "Interfaces"
215 msgstr "Interfaces"
216
217 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
218 msgid "Interfaces that are used for Splash."
219 msgstr "Interfaces utilisés pour l'accueil."
220
221 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
222 msgid ""
223 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
224 "contributing to this project."
225 msgstr ""
226
227 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
228 msgid "Legally Prohibited Activities"
229 msgstr "Activités légalement interdites"
230
231 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
232 msgid "Legally Prohibited content"
233 msgstr "Contenu légalement interdit"
234
235 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
236 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
237 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
238 msgid "MAC Address"
239 msgstr "Adresse MAC"
240
241 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
242 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
243 msgstr "Les adresses MAC de cette liste sont bloquées."
244
245 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
246 msgid ""
247 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
248 "and are not bandwidth limited."
249 msgstr ""
250 "Adresses MAC des clients autorisés d'office. Ils n'ont pas à accepter la "
251 "page d'accueil et ne sont pas limités en bande-passante."
252
253 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
254 msgid "Netmask"
255 msgstr "Masque réseau"
256
257 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
258 msgid "Network"
259 msgstr "Réseau"
260
261 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
262 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
263 msgid "No clients connected"
264 msgstr "Aucun client connecté"
265
266 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
267 msgid ""
268 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
269 "community network."
270 msgstr ""
271
272 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
273 msgid "Policy"
274 msgstr "Politique"
275
276 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
277 msgid "Redirect target"
278 msgstr ""
279
280 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
281 msgid "Safety"
282 msgstr ""
283
284 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
285 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
286 msgid "Save"
287 msgstr "Sauvegarder"
288
289 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
290 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
291 msgstr "Les règles du HotSpot sont intégrés dans cette zone du pare-feu"
292
293 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
294 msgid "Splashtext"
295 msgstr "Texte de la page d'accueil"
296
297 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
298 msgid ""
299 "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
300 "responsible for the safety of their own connections and devices."
301 msgstr ""
302
303 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
304 msgid ""
305 "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
306 "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
307 "their own expense."
308 msgstr ""
309
310 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
311 msgid ""
312 "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
313 "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
314 "use of the network."
315 msgstr ""
316
317 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
318 msgid ""
319 "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
320 "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
321 msgstr ""
322
323 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
324 msgid ""
325 "The participant agrees to not transfer content over the network which "
326 "violates the law."
327 msgstr ""
328
329 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
330 msgid ""
331 "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
332 "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
333 msgstr ""
334
335 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
336 msgid ""
337 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
338 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
339 msgstr ""
340
341 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
342 msgid "Time remaining"
343 msgstr "Temps restant"
344
345 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
346 msgid ""
347 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
348 "can try to contact the owner of this access point:"
349 msgstr ""
350 "Pour demander la raison pour laquelle vous avez été bloqué ou pour demander "
351 "un nouvel accès, vous pouvez essayer de contacter le propriétaire de ce "
352 "point d’accès :"
353
354 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
355 msgid "Traffic in/out"
356 msgstr "Trafic entrant/sortant"
357
358 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
359 msgid "Upload limit"
360 msgstr "Limite du trafic montant"
361
362 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
363 msgid "Usage Agreement"
364 msgstr ""
365
366 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
367 msgid "Welcome"
368 msgstr "Bienvenue"
369
370 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
371 msgid "Whitelist"
372 msgstr "Liste blanche"
373
374 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
375 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
376 msgstr "Vous êtes maintenant connecté au réseau maillé sans fil gratuit"
377
378 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
379 msgid ""
380 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
381 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
382 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
383 msgstr ""
384
385 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
386 msgid ""
387 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
388 "something that our rules explicitly forbid."
389 msgstr ""
390
391 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
392 msgid "Your bandwidth is limited to"
393 msgstr "Votre bande passante est limitée à"
394
395 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
396 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
397 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
398 msgid "blacklisted"
399 msgstr "interdit (par liste-noire)"
400
401 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
402 msgid "expired"
403 msgstr "expiré"
404
405 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
406 msgid "optional when using host addresses"
407 msgstr "optionnel quand on utilise des adresses d'hôtes"
408
409 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
410 msgid "perform any kind of illegal activities"
411 msgstr ""
412
413 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
414 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
415 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
416 msgid "splashed"
417 msgstr "À l'accueil"
418
419 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
420 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
421 msgid "temporarily blocked"
422 msgstr "bloqué(s) temporairement"
423
424 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
425 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
426 msgid "unknown"
427 msgstr "inconnu"
428
429 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
430 msgid "use filesharing applications on this network"
431 msgstr ""
432
433 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
434 msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
435 msgstr ""
436
437 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
438 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
439 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
440 msgid "whitelisted"
441 msgstr "autorisés par liste blanche"
442
443 #~ msgid ""
444 #~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
445 #~ "they are always allowed."
446 #~ msgstr ""
447 #~ "Les hôtes et réseaux listés ici sont exclus de l'accueil du HotSpot, ils "
448 #~ "ne seront jamais autorisés."
449
450 #~ msgid "Edit Splash text"
451 #~ msgstr "Modifier le texte de la page d'accueil"
452
453 #~ msgid ""
454 #~ "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
455 #~ "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, "
456 #~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to "
457 #~ "<a href='/luci/splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
458 #~ msgstr ""
459 #~ "Vous pouvez changer ici le texte qui sera présenté aux clients.<br /> Il "
460 #~ "est possible d'y inclure les marqueurs suivants : ###COMMUNITY###, "
461 #~ "###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### et ###ACCEPT###.<br />Cliquez ici <a "
462 #~ "href=\\'/luci/splash/\\'>tester la page d'accueil</a> une fois celle-ci "
463 #~ "sauvegardée."