541808f4a6235d5af1e88d2a560b5c8fc18d24a1
[project/luci.git] / applications / luci-app-splash / po / it / splash.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-02-10 18:43+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-01-11 18:22+0000\n"
7 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationssplash/it/>\n"
10 "Language: it\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
16
17 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
18 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
19 msgid "Accept"
20 msgstr "Accetta"
21
22 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
23 msgid ""
24 "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
25 "activists of this project share their private internet connections. These "
26 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
27 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
28 msgstr ""
29 "L'accesso a Internet potrebbe essere possibile, perché alcuni attivisti di "
30 "questo progetto condividono le loro connessioni internet private​​. Queste "
31 "poche connessioni sono condivise tra tutti gli utenti. Ciò significa che la "
32 "larghezza di banda a disposizione è limitato e per questo vi chiediamo di "
33 "non fare una delle seguenti operazioni:"
34
35 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
36 msgid ""
37 "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
38 "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
39 "for certain users."
40 msgstr ""
41
42 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
43 msgid "Active Clients"
44 msgstr "Attiva Clienti"
45
46 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
47 msgid "Allowed hosts/subnets"
48 msgstr "Hosts/Sottoreti Consentite"
49
50 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
51 msgid ""
52 "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
53 "include some custom text in the default splash page by entering it here."
54 msgstr ""
55
56 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
57 msgid ""
58 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
59 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
60 "Whitelisted clients are not limited."
61 msgstr ""
62 "Il limite della larghezza di banda per i clienti viene attivato solo quando "
63 "entrambi i limiti di upload e download sono impostati. Utilizzare un valore "
64 "pari a 0 qui per disattivare completamente questa limitazione. I client "
65 "inseriti nell'elenco dei consentiti non sono limitati."
66
67 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
68 msgid ""
69 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
70 msgstr ""
71 "Diventare un membro attivo di questa comunità e aiutaci nell'utilizzo del "
72 "proprio nodo"
73
74 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
75 msgid "Blacklist"
76 msgstr "Lista di Blocco"
77
78 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
79 msgid "Blocked"
80 msgstr "Bloccato"
81
82 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
83 msgid ""
84 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
85 "time you need to accept these rules again."
86 msgstr ""
87
88 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
89 msgid "Clearance time"
90 msgstr "Spazio tempo"
91
92 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
93 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
94 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
95 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
96 msgid "Client-Splash"
97 msgstr "Client-Splash"
98
99 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
100 msgid ""
101 "Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
102 msgstr ""
103 "Client-Splash è un sistema di autenticazione hotspot per le reti mesh "
104 "wireless."
105
106 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
107 msgid ""
108 "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
109 "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
110 msgstr ""
111
112 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
113 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
114 msgstr "La velocità di download dei clienti è limitata a tale valore (kbyte/s)"
115
116 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
117 msgid ""
118 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
119 "that many hours."
120 msgstr ""
121 "I clienti che hanno accettato lo splash sono autorizzati ad utilizzare la "
122 "rete anche per molte ore."
123
124 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
125 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
126 msgstr "La velocità di upload dei clienti è limitata a questo valore (kbyte/s)"
127
128 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
129 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
130 msgid "Contact"
131 msgstr "Contatto"
132
133 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
134 msgid "Decline"
135 msgstr "Rifiuta"
136
137 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
138 msgid ""
139 "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
140 "are always allowed."
141 msgstr ""
142
143 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
144 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
145 msgstr ""
146 "Effettua una donazione per aiutare a mantenere in attività questo progetto."
147
148 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
149 msgid "Download limit"
150 msgstr "Limite di download"
151
152 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
153 msgid "Edit the complete splash text"
154 msgstr ""
155
156 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
157 msgid "Fair Use Policy"
158 msgstr ""
159
160 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
161 msgid "Firewall zone"
162 msgstr "Zona Firewall"
163
164 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
165 msgid "General"
166 msgstr "Generale"
167
168 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
169 msgid "Get in %s with the operator of this access point."
170 msgstr ""
171
172 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
173 msgid "Hostname"
174 msgstr "Nome Host"
175
176 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
177 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
178 msgid "IP Address"
179 msgstr "Indirizzo IP"
180
181 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
182 msgid ""
183 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
184 msgstr ""
185 "Se si utilizza una propria apparecchiatura wifi utilizzare canali differenti "
186 "dalle nostre."
187
188 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
189 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
190 msgstr ""
191 "Se si utilizza questa rete su base regolare vi chiediamo il vostro sostegno:"
192
193 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
194 msgid "Include your own text in the default splash"
195 msgstr ""
196
197 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
198 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
199 msgstr "Intercettare il traffico cliente su questa interfaccia"
200
201 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
202 msgid "Interfaces"
203 msgstr "Interfacce"
204
205 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
206 msgid "Interfaces that are used for Splash."
207 msgstr "Interfacce usate per lo Splash."
208
209 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
210 msgid ""
211 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
212 "contributing to this project."
213 msgstr ""
214 "KB/s (Download/Upload). Si può essere in grado di rimuovere questo limite, "
215 "contribuendo attivamente a questo progetto."
216
217 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
218 msgid "Legally Prohibited Activities"
219 msgstr ""
220
221 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
222 msgid "Legally Prohibited content"
223 msgstr ""
224
225 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
226 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
227 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
228 msgid "MAC Address"
229 msgstr "Indirizzo MAC"
230
231 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
232 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
233 msgstr "gli indirizzi MAC in questo elenco sono bloccati."
234
235 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
236 msgid ""
237 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
238 "and are not bandwidth limited."
239 msgstr ""
240 "Gli indirizzi MAC dei clienti dell'elenco consentito. Questi non hanno "
241 "bisogno di accettare lo splash e non hanno la larghezza di banda limitata."
242
243 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
244 msgid "Netmask"
245 msgstr "Maschera Rete"
246
247 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
248 msgid "Network"
249 msgstr "Rete"
250
251 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
252 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
253 msgid "No clients connected"
254 msgstr "Nessun cliente connesso"
255
256 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
257 msgid ""
258 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
259 "community network."
260 msgstr ""
261 "Si prega di notare che non siamo un provider di servizi internet, ma una "
262 "rete di comunità sperimentale."
263
264 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
265 msgid "Policy"
266 msgstr "Politica"
267
268 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
269 msgid "Redirect target"
270 msgstr ""
271
272 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
273 msgid "Safety"
274 msgstr ""
275
276 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
277 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
278 msgid "Save"
279 msgstr "Salva"
280
281 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
282 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
283 msgstr "Le regole Splash sono integrate in questa zona firewall"
284
285 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
286 msgid "Splashtext"
287 msgstr "Splashtext"
288
289 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
290 msgid ""
291 "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
292 "responsible for the safety of their own connections and devices."
293 msgstr ""
294
295 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
296 msgid ""
297 "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
298 "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
299 "their own expense."
300 msgstr ""
301
302 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
303 msgid ""
304 "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
305 "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
306 "use of the network."
307 msgstr ""
308
309 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
310 msgid ""
311 "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
312 "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
313 msgstr ""
314
315 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
316 msgid ""
317 "The participant agrees to not transfer content over the network which "
318 "violates the law."
319 msgstr ""
320
321 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
322 msgid ""
323 "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
324 "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
325 msgstr ""
326
327 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
328 msgid ""
329 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
330 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
331 msgstr ""
332
333 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
334 msgid "Time remaining"
335 msgstr "Tempo restante"
336
337 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
338 msgid ""
339 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
340 "can try to contact the owner of this access point:"
341 msgstr ""
342 "Per richiedere il motivo per cui sono state bloccate o chiedere l'accesso di "
343 "nuovo si può provare a contattare il proprietario di questo punto di accesso:"
344
345 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
346 msgid "Traffic in/out"
347 msgstr "Traffico ingresso/uscita"
348
349 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
350 msgid "Upload limit"
351 msgstr "Limite di upload"
352
353 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
354 msgid "Usage Agreement"
355 msgstr ""
356
357 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
358 msgid "Welcome"
359 msgstr "Benvenuti"
360
361 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
362 msgid "Whitelist"
363 msgstr "Lista bianca"
364
365 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
366 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
367 msgstr "Ora si è connessi alla rete mesh wireless gratuita"
368
369 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
370 msgid ""
371 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
372 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
373 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
374 msgstr ""
375 "È possibile inserire il proprio testo che viene visualizzato ai clienti qui "
376 "<br/> È possibile utilizzare i seguenti marcatori.: ###COMMUNITY###, "
377 "###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and "
378 "###ACCEPT###."
379
380 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
381 msgid ""
382 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
383 "something that our rules explicitly forbid."
384 msgstr ""
385 "L'accesso a questa rete è stata bloccata, molto probabilmente perché hai "
386 "fatto qualcosa che le nostre regole vietano espressamente."
387
388 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
389 msgid "Your bandwidth is limited to"
390 msgstr "La tua larghezza di banda è limitata a"
391
392 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
393 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
394 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
395 msgid "blacklisted"
396 msgstr "Lista Nera"
397
398 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
399 msgid "expired"
400 msgstr "scaduto"
401
402 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
403 msgid "optional when using host addresses"
404 msgstr "opzionale quando si utilizza indirizzi host"
405
406 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
407 msgid "perform any kind of illegal activities"
408 msgstr "eseguire qualsiasi tipo di attività illegali"
409
410 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
411 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
412 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
413 msgid "splashed"
414 msgstr "splashed"
415
416 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
417 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
418 msgid "temporarily blocked"
419 msgstr "temporaneamente bloccato"
420
421 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
422 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
423 msgid "unknown"
424 msgstr "sconosciuto"
425
426 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
427 msgid "use filesharing applications on this network"
428 msgstr "utilizzare le applicazioni di filesharing su questa rete"
429
430 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
431 msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
432 msgstr "sprecate banda con download o flussi inutili"
433
434 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
435 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
436 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
437 msgid "whitelisted"
438 msgstr "Elenco contensiti"
439
440 #~ msgid ""
441 #~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
442 #~ "they are always allowed."
443 #~ msgstr ""
444 #~ "Le reti e gli host che sono elencate qui sono esclusi dallo splashing, "
445 #~ "cio* sono sempre ammessi."
446
447 #~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
448 #~ msgstr "Accettando queste regole è possibile utilizzare questa rete per"
449
450 #~ msgid "Edit Splash text"
451 #~ msgstr "Modifica il testo Splash"
452
453 #~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
454 #~ msgstr ""
455 #~ "ora(e). Trascorso questo tempo è necessario accettare queste regole di "
456 #~ "nuovo."
457
458 #~ msgid "the owner of this access point."
459 #~ msgstr "il proprietario di questo punto di accesso."