3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2012-08-24 06:17+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-01-14 15:22+0000\n"
7 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationssplash/pl/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
18 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
19 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
23 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
25 "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
26 "activists of this project share their private internet connections. These "
27 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
28 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
30 "Dostęp do internetu może być mimo wszystko możliwy, ponieważ niektórzy "
31 "aktywiści tego projektu dzielą się swoimi prywatnymi łączami. Te kilka łącz "
32 "jest rozdzielanych między wszystkich użytkowników. Oznacza to, że transfer "
33 "jest ograniczony. Z tego powodu prosimy, abyś nie:"
35 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
37 "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
38 "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
41 "Dostęp do sieci nie jest gwarantowany. Może być przerwany w każdej chwili i "
42 "bez podawania jakiegokolwiek powodu, dla niektórych urządzeń i/lub "
43 "niektórych użytkowników."
45 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
46 msgid "Active Clients"
47 msgstr "Aktywni klienci"
49 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
50 msgid "Allowed hosts/subnets"
51 msgstr "Dozwolone hosty/podsieci"
53 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
55 "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
56 "include some custom text in the default splash page by entering it here."
58 "Jako alternatywę do edycji pełnego tekstu powitalnego możesz po prostu "
59 "zawrzeć własny tekst wpisując go tutaj."
61 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
63 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
64 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
65 "Whitelisted clients are not limited."
67 "Limit transferu dla klientów jest aktywny tylko jeśli aktywne są oba limity "
68 "- pobierania i wysyłania. Ustaw 0, aby całkowicie wyłączyć to ograniczenie. "
69 "Nie dotyczy ono klientów z białej listy."
71 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
73 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
75 "Zostań aktywnym użytkownikiem tej społeczności i pomóż, zakładając własny "
78 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
82 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
86 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
88 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
89 "time you need to accept these rules again."
91 "Akceptując te zasady można korzystać z tej sieci na %s godzin(y). Po tym "
92 "czasie należy zaakceptować te zasady ponownie."
94 # z niemieckiego tłumaczenia
95 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
96 msgid "Clearance time"
97 msgstr "Czas wyzwalacza"
99 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
100 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
101 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
102 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
103 msgid "Client-Splash"
104 msgstr "Splash kliencki"
106 # nie ma słowa "autentykacja" - to brzydka kalka z angielskiego.
107 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
109 "Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
111 "Klient Splash - sposób uwierzytelniania użytkowników dla sieci WiFi oparty o "
112 "wyświetlanie komunikatów."
114 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
116 "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
117 "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
119 "Klienci są przekierowywani do tej strony po tym, jak zaakceptują splash. "
120 "Jeśli to miejsce jest puste zostaną przekierowani do strony którą wybrali."
122 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
123 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
124 msgstr "Prędkość pobierania dla klienta jest ograniczona do wartości (kb/s)"
126 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
128 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
131 "Klienci, którzy zaakceptowali Splash, mogą korzystać z sieci przez wiele "
134 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
135 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
136 msgstr "Prędkość pobierania dla klienta jest ograniczona do wartości (kb/s)"
138 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
139 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
143 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
147 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
149 "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
150 "are always allowed."
152 "Hosty i sieci docelowe, które są wykluczone z powitania, tzn. są zawsze "
155 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
156 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
157 msgstr "Możesz zasposorować ten projekt aby utrzymać go przy życiu."
159 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
160 msgid "Download limit"
161 msgstr "Limit ściągania"
163 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
164 msgid "Edit the complete splash text"
165 msgstr "Edycja kompletnego tekstu splash"
167 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
168 msgid "Fair Use Policy"
169 msgstr "Zasady dozwolonego użytku"
171 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
172 msgid "Firewall zone"
173 msgstr "Strefa zapory sieciowej"
175 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
179 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
180 msgid "Get in %s with the operator of this access point."
181 msgstr "Uzyskaj %s z operatorem tego punktu dostępu."
183 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
187 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
188 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
192 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
194 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
196 "Jeśli używasz własnych urządzeń WiFi korzystaj z innych kanałów niż nasze."
198 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
199 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
200 msgstr "Jeśli korzystasz z tej sieci regularnie prosimy cię o wsparcie:"
202 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
203 msgid "Include your own text in the default splash"
204 msgstr "Zamieść własny tekst w miejscu domyślnego powitania"
206 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
207 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
208 msgstr "Przechwytuj ruchu klienta w tym interfejsie"
210 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
214 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
215 msgid "Interfaces that are used for Splash."
216 msgstr "Interfejsy wykorzystywane przez komunikat Splash."
218 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
220 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
221 "contributing to this project."
223 "KB/s (Download/Upload). Będziesz w stanie usunąć ten limit jeśli aktywnie "
224 "przyłączysz się do tego projektu."
226 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
227 msgid "Legally Prohibited Activities"
228 msgstr "Działania zabronione prawnie"
230 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
231 msgid "Legally Prohibited content"
232 msgstr "Treści zabronione prawnie"
234 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
235 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
236 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
240 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
241 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
242 msgstr "Adresy MAC z tej listy są zablokowane."
244 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
246 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
247 "and are not bandwidth limited."
249 "Biała lista adresów MAC, wszyscy z tej listy nie muszą akceptować komunikatu "
250 "(Splash) i nie mają ograniczanego połączenia."
252 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
256 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
260 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
261 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
262 msgid "No clients connected"
263 msgstr "Nie ma podłączonych klientów"
265 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
267 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
270 "Zwróć uwagę na to że nie jesteśmy providerem internetowym ale "
271 "eksperymentalną siecią."
273 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
277 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
278 msgid "Redirect target"
279 msgstr "przekieruj cel"
281 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
283 msgstr "Bezpieczeństwo"
285 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
286 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
290 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
291 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
293 "Reguły komunikatu (Splash) są integrowane z ustawieniami firewalla tej strefy"
295 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
297 msgstr "Tekst komunikatu (Splash)"
299 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
301 "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
302 "responsible for the safety of their own connections and devices."
304 "Sieci, takie jak Internet, są otwarte i nieszyfrowane. Każdy uczestnik jest "
305 "odpowiedzialny za bezpieczeństwo swoich połączeń i urządzeń."
307 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
309 "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
310 "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
313 "Otwarta i bezpłatna sieć bezprzewodowa wolontariuszy (\"Operatorów\") "
314 "zapewnia niezbędny sprzęt i łącza internetowe (\"Infrastruktura\") na własny "
317 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
319 "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
320 "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
321 "use of the network."
323 "Właściciel sieci nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych, "
324 "nieautoryzowanego dostępu / uszkodzenia urządzeń lub strat finansowych, "
325 "które uczestnicy mogą ponieść podczas korzystania z sieci."
327 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
329 "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
330 "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
332 "Uczestnik zobowiązuje się nie wykonywać żadnych działań, i powstrzymać się "
333 "od działań, które naruszają prawo lub naruszające prawa osób trzecich."
335 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
337 "The participant agrees to not transfer content over the network which "
340 "Uczestnik zobowiązuje się do nie przesyłania w sieci treści, które naruszają "
343 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
345 "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
346 "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
348 "Uczestnik zobowiązuje się nie korzystać z sieci w sposób, który zagraża "
349 "infrastrukturze, samej sieci, jej podmiotom lub innym uczestnikom."
351 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
353 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
354 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
356 "Niniejszy Regulamin reguluje wykorzystanie komputera w sieci przez swoich "
357 "uczestników, PDA, lub podobnego urządzenia (\"Urządzeń\") w ramach sieci."
359 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
360 msgid "Time remaining"
361 msgstr "Pozostały czas"
363 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
365 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
366 "can try to contact the owner of this access point:"
368 "Aby poznać z jakiego powodu zostałeś zablokowany lub prosić o ponowne "
369 "odblokowanie możesz spróbować skontaktować się z właścicielem tego Access "
372 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
373 msgid "Traffic in/out"
376 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
378 msgstr "Limit wysyłania"
380 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
381 msgid "Usage Agreement"
382 msgstr "Umowa użytkowania"
384 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
388 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
392 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
393 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
394 msgstr "Jesteś teraz podłączony do darmowej sieci"
396 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
398 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
399 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
400 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
402 "Możesz umieścić tutaj własny tekst wyświetlany dla klientów.<br /> "
403 "Dopuszczalne jest używanie następujących znaków: ###COMMUNITY###, "
404 "###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and "
407 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
409 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
410 "something that our rules explicitly forbid."
412 "Twój dostęp do sieci został zablokowany, najprawdopodobniej dlatego że "
413 "wykonałeś jedną z akcji zabronionych przez nasze reguły."
415 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
416 msgid "Your bandwidth is limited to"
417 msgstr "Twój transfer jest ograniczony do"
419 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
420 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
421 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
423 msgstr "czarna lista"
425 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
429 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
430 msgid "optional when using host addresses"
431 msgstr "opcjonalne w przypadku używania adresów hostów"
433 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
434 msgid "perform any kind of illegal activities"
435 msgstr "wykonywał którąkolwiek z zakazanych akcji"
437 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
438 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
439 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
443 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
444 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
445 msgid "temporarily blocked"
446 msgstr "tymczasowo zablokowane"
448 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
449 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
453 # Zgaduję, że to jest wyświetlane tuż po komunikacie nr 2, więc tak powinno pasować.
454 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
455 msgid "use filesharing applications on this network"
456 msgstr "używał programów do dzielenia się plikami w tej sieci"
459 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
460 msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
461 msgstr "marnował transfer na niepotrzebne pobieranie plików i strumieni"
463 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
464 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
465 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
470 #~ "Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
471 #~ "they are always allowed."
473 #~ "Hosty i sieci wylistowane tutaj są wyłączone z konieczności klikania "
474 #~ "komunikatu, zawsze mogą połączyć się do sieci."
476 #~ msgid "By accepting these rules you can use this network for"
477 #~ msgstr "Akceptując te reguły możesz używać sieci do:"
479 #~ msgid "Edit Splash text"
480 #~ msgstr "Edytuj tekst Komunikatu (Splash)"
482 #~ msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again."
483 #~ msgstr "Czas po jakim musisz zaakceptować te reguły (w godzinach)"
485 #~ msgid "the owner of this access point."
486 #~ msgstr "Właściciel tego Access Point'a"