Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
[project/luci.git] / applications / luci-app-splash / po / ru / splash.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI: splash\n"
4 "POT-Creation-Date: 2013-11-13 18:52+0200\n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-04-19 00:53+0000\n"
6 "Last-Translator: Artem <KovalevArtem.ru@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationssplash/ru/>\n"
9 "Language: ru\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
14 "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n"
16 "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
17 "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
18
19 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:53
20 msgid "%s with the operator of this access point."
21 msgstr ""
22
23 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:65
24 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:13
25 msgid "Accept"
26 msgstr "Принять"
27
28 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:79
29 msgid ""
30 "Access to the internet might be possible nevertheless, because some "
31 "activists of this project share their private internet connections. These "
32 "few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
33 "is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
34 msgstr ""
35 "Доступ к Интернету возможен благодаря некоторым активистам данного проекта, "
36 "которые делают общедоступным своё личное подключение к Интернету. Эти "
37 "немногие подключения разделяются среди всех пользователей. Это означает, что "
38 "доступная пропускная способность ограничена и поэтому мы просим вас не "
39 "делать следующего:"
40
41 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
42 msgid ""
43 "Access to the network is not guaranteed. It can be interrupted at any time "
44 "without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
45 "for certain users."
46 msgstr ""
47 "Доступ к сети не гарантируется. Он может быть прерван в любое время без "
48 "предварительного уведомления по любой причине, для определенных устройств, и/"
49 "или может быть заблокирован для определенных пользователей."
50
51 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
52 msgid "Active Clients"
53 msgstr "Активные клиенты"
54
55 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
56 msgid "Allowed hosts/subnets"
57 msgstr "Разрешенные хосты/подсети"
58
59 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
60 msgid ""
61 "As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
62 "include some custom text in the default splash page by entering it here."
63 msgstr ""
64 "В качестве альтернативы редактированию полного текста заставки, можно также "
65 "просто включить некоторый пользовательский текст на странице заставки по "
66 "умолчанию, введя его здесь."
67
68 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
69 msgid ""
70 "Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
71 "limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
72 "Whitelisted clients are not limited."
73 msgstr ""
74 "Ограничение полосы для клиентов активируется только при указанных лимитах "
75 "загрузки и скачивания.<br />Значение '0' полностью отключает ограничение. "
76 "Клиенты из Белого списка не имеют ограничений."
77
78 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
79 msgid ""
80 "Become an active member of this community and help by operating your own node"
81 msgstr ""
82 "Станьте активным участником данного сообщества и окажите содействие, "
83 "запустив свой узел сети"
84
85 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
86 msgid "Blacklist"
87 msgstr "Чёрный список"
88
89 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
90 msgid "Blocked"
91 msgstr "Заблокирован"
92
93 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
94 msgid ""
95 "By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
96 "time you need to accept these rules again."
97 msgstr ""
98 "Приняв эти правила, вы можете использовать эту сеть для %s час (ы). По "
99 "истечении этого времени вам необходимо снова принять эти правила."
100
101 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
102 msgid "Clearance time"
103 msgstr "Разрешённое время"
104
105 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
106 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
107 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
108 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
109 msgid "Client-Splash"
110 msgstr "Splash-Клиент"
111
112 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
113 msgid ""
114 "Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
115 msgstr ""
116 "Splash-Клиент - это система аутентификации точек доступа для беспроводных "
117 "Mesh сетей."
118
119 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
120 msgid ""
121 "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
122 "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
123 msgstr ""
124 "Клиенты перенаправляются на эту страницу после того, как они вступили в "
125 "Splash.<br />Если эта страница пуста, они перенаправляются на запрашиваемую "
126 "страницу."
127
128 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
129 msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
130 msgstr "Скорость скачивания для клиентов ограничена этим значением (КБ/c)"
131
132 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
133 msgid ""
134 "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
135 "that many hours."
136 msgstr ""
137 "Клиенты, принявшие приглашение Splash-экрана, могут использовать сеть данное "
138 "количество часов."
139
140 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
141 msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
142 msgstr "Скорость загрузки для клиентов ограничена этим значением (КБ/c)"
143
144 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
145 msgid "Contact the owner"
146 msgstr ""
147
148 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
149 msgid "Decline"
150 msgstr "Отклонить"
151
152 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
153 msgid ""
154 "Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
155 "are always allowed."
156 msgstr ""
157 "Назначенные хосты и сети, которые исключены из Splash, т.е. они всегда "
158 "разрешены."
159
160 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
161 msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
162 msgstr "Пожертвовать деньги на поддержку этого проекта."
163
164 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
165 msgid "Download limit"
166 msgstr "Лимит скачивания"
167
168 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
169 msgid "Edit the complete splash text"
170 msgstr "Изменение полного текста заставки"
171
172 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
173 msgid "Fair Use Policy"
174 msgstr "Политика добровольного использования"
175
176 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
177 msgid "Firewall zone"
178 msgstr "Зона межсетевого экрана"
179
180 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
181 msgid "General"
182 msgstr "Главный"
183
184 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
185 msgid "Get in contact"
186 msgstr ""
187
188 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
189 msgid "Hostname"
190 msgstr "Имя хоста"
191
192 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:76
193 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:206
194 msgid "IP Address"
195 msgstr "IP адрес"
196
197 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:98
198 msgid ""
199 "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
200 msgstr ""
201 "Если вы используете собственное оборудование Wi-Fi, используйте каналы, "
202 "отличающиеся от наших."
203
204 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
205 msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
206 msgstr "Если вы используете эту сеть регулярно, мы просим вашей поддержки:"
207
208 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
209 msgid "Include your own text in the default splash"
210 msgstr "Включить собственный текст в заставку по умолчанию"
211
212 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
213 msgid "Intercept client traffic on this Interface"
214 msgstr "Перехватывать клиентский трафик на этом интерфейсе"
215
216 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
217 msgid "Interfaces"
218 msgstr "Интерфейсы"
219
220 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
221 msgid "Interfaces that are used for Splash."
222 msgstr "Интерфейсы, используемые для Splash."
223
224 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
225 msgid ""
226 "KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
227 "contributing to this project."
228 msgstr ""
229 "КБ/с (скачать/загрузить). Данное ограничение может быть снято при активном "
230 "участии в этом проекте."
231
232 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
233 msgid "Legally Prohibited Activities"
234 msgstr "Запрещенные законом виды деятельности"
235
236 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
237 msgid "Legally Prohibited content"
238 msgstr "Юридически запрещенный контент"
239
240 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
241 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
242 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:207
243 msgid "MAC Address"
244 msgstr "MAC адрес"
245
246 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
247 msgid "MAC addresses in this list are blocked."
248 msgstr "MAC-адреса из этого списка заблокированы."
249
250 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
251 msgid ""
252 "MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
253 "and are not bandwidth limited."
254 msgstr ""
255 "MAC-адреса клиентов из Белого списка. Данных клиентов не нужно принимать в "
256 "Splash и они не имеют ограничений по пропускной способности."
257
258 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
259 msgid "Netmask"
260 msgstr "Маска сети"
261
262 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:37
263 msgid "Network"
264 msgstr "Сеть"
265
266 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
267 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
268 msgid "No clients connected"
269 msgstr "Клиенты не подключены"
270
271 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
272 msgid ""
273 "Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
274 "community network."
275 msgstr ""
276 "Обратите внимание, что мы не Интернет провайдер, а сообщество "
277 "экспериментальной сети ."
278
279 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
280 msgid "Policy"
281 msgstr "Политика"
282
283 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
284 msgid "Redirect target"
285 msgstr "Назначение перенаправления"
286
287 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
288 msgid "Safety"
289 msgstr "Безопасный"
290
291 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
292 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
293 msgid "Save"
294 msgstr "Сохранить"
295
296 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
297 msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
298 msgstr "Правила Splash интегрированы в зону этого межсетевого экрана"
299
300 #: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
301 msgid "Splashtext"
302 msgstr "Текст Splash-экрана"
303
304 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
305 msgid ""
306 "The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
307 "responsible for the safety of their own connections and devices."
308 msgstr ""
309 "Сеть, как и Интернет, не зашифрована и открыта. Каждый участник несет "
310 "ответственность за безопасность своих собственных подключений и устройств."
311
312 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
313 msgid ""
314 "The open and free wireless network of volunteers (\"Operators\") provides "
315 "the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
316 "their own expense."
317 msgstr ""
318 "Открытая и бесплатная беспроводная сеть волонтеров 'операторы' обеспечивает "
319 "необходимое оборудование и подключение к Интернету 'инфраструктура' за свой "
320 "счет."
321
322 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
323 msgid ""
324 "The operator claims no liability for loss of data, unauthorized access/"
325 "damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
326 "use of the network."
327 msgstr ""
328 "Оператор не несет ответственности за потерю данных, несанкционированного "
329 "доступа/повреждения устройств или финансовых потерь, которые участники могут "
330 "пострадать от использования сети."
331
332 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
333 msgid ""
334 "The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
335 "may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
336 msgstr ""
337 "Участник соглашается не предпринимать никаких действий и воздерживаться от "
338 "действий, которые могут нарушать закон или нарушать права третьих лиц."
339
340 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
341 msgid ""
342 "The participant agrees to not transfer content over the network which "
343 "violates the law."
344 msgstr "Участник соглашается не передавать контент по сети, нарушающей закон."
345
346 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
347 msgid ""
348 "The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
349 "infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
350 msgstr ""
351 "Участник соглашается не использовать сеть любым способом, который нанесет "
352 "ущерб инфраструктуре, самой сети, ее операторам или другим участникам."
353
354 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
355 msgid ""
356 "These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
357 "computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
358 msgstr ""
359 "Настоящие условия использования регулируют использование сети компьютером "
360 "участников, КПК, смартфоном или аналогичным устройством 'устройствами' в "
361 "сети."
362
363 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
364 msgid "Time remaining"
365 msgstr "Оставшееся время"
366
367 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
368 msgid ""
369 "To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
370 "can try to contact the owner of this access point:"
371 msgstr ""
372 "Чтобы узнать причину, по которой вас заблокировали, или снова получить "
373 "доступ, свяжитесь с владельцем данной точки доступа:"
374
375 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
376 msgid "Traffic in/out"
377 msgstr "Трафик вх/исх"
378
379 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
380 msgid "Upload limit"
381 msgstr "Предел загрузки"
382
383 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
384 msgid "Usage Agreement"
385 msgstr "Соглашение об использовании"
386
387 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
388 msgid "Welcome"
389 msgstr "Добро пожаловать"
390
391 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
392 msgid "Whitelist"
393 msgstr "Белый список"
394
395 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
396 msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
397 msgstr "Теперь вы подключены к свободной беспроводной Mesh сети"
398
399 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
400 msgid ""
401 "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
402 "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
403 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
404 msgstr ""
405 "Здесь можно ввести собственный текст, отображаемый для клиентов.<br />Можно "
406 "использовать следующие маркеры: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
407 "###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### и ###ACCEPT###."
408
409 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
410 msgid ""
411 "Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
412 "something that our rules explicitly forbid."
413 msgstr ""
414 "Доступ к этой сети был заблокирован, скорее всего, потому, что вы сделали "
415 "что-то, что наши правила явно запрещают."
416
417 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
418 msgid "Your bandwidth is limited to"
419 msgstr "Ваша полоса пропускания ограничена значением"
420
421 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
422 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
423 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
424 msgid "blacklisted"
425 msgstr "в Черном списке"
426
427 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
428 msgid "expired"
429 msgstr "истекло"
430
431 #: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
432 msgid "optional when using host addresses"
433 msgstr "необязательно при использовании адресов хостов"
434
435 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
436 msgid "perform any kind of illegal activities"
437 msgstr "выполнять любые незаконные действия"
438
439 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
440 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
441 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
442 msgid "splashed"
443 msgstr "вы в Splash"
444
445 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
446 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
447 msgid "temporarily blocked"
448 msgstr "временно заблокирован"
449
450 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
451 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
452 msgid "unknown"
453 msgstr "неизвестный"
454
455 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
456 msgid "use filesharing applications on this network"
457 msgstr "использование файлообменных приложений в этой сети"
458
459 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
460 msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
461 msgstr "тратить пропускную способность на ненужные загрузки или потоки"
462
463 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
464 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
465 #: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
466 msgid "whitelisted"
467 msgstr "в Белом списке"
468
469 #~ msgid "Contact"
470 #~ msgstr "Контакты для связи"
471
472 #~ msgid "Get in %s with the operator of this access point."
473 #~ msgstr "Получить в% s с оператором этой точки доступа."