8e9d3100fcf23b10dfe997984481e832aa8e3683
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / ca / statistics.po
1 # statistics.pot
2 # generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2019-10-21 07:49+0000\n"
9 "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
10 "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
11 "luciapplicationsstatistics/ca/>\n"
12 "Language: ca\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
18
19 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7
20 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
21 msgid "APC UPS"
22 msgstr ""
23
24 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
25 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
26 msgstr ""
27
28 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:15
29 msgid "Absolute values"
30 msgstr ""
31
32 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
33 msgid "Action (target)"
34 msgstr "Acció (objectiu)"
35
36 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
37 msgid "Add command for reading values"
38 msgstr "Afegeix ordre per llegir valors"
39
40 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
41 msgid "Add matching rule"
42 msgstr "Afegeix regla coincident"
43
44 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
45 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
46 msgid "Add multiple hosts separated by space."
47 msgstr "Afegeix múltiples hosts separats per espai."
48
49 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
50 msgid "Add notification command"
51 msgstr "Afegeix ordre de notificació"
52
53 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
54 msgid "Address family"
55 msgstr "Família d’adreces"
56
57 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
58 msgid "Aggregate number of connected users"
59 msgstr "Nombre totalitzat d’usuaris connectats"
60
61 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
62 msgid "Base Directory"
63 msgstr "Directori base"
64
65 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
66 msgid "Basic monitoring"
67 msgstr "Monitoratge bàsic"
68
69 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:18
70 msgid "By setting this, CPU is not aggregate of all processors on the system"
71 msgstr ""
72 "En definir això, la CPU no serà una agregació de tots els processadors del "
73 "sistema"
74
75 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
76 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
77 msgstr "Configuració de connectors dels commutadors de context de CPU"
78
79 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpufreq.lua:7
80 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:9
81 msgid "CPU Frequency"
82 msgstr "Freqüència de la CPU"
83
84 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
85 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
86 msgstr "Configuració del connector de freqüència de CPU"
87
88 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
89 msgid "CPU Plugin Configuration"
90 msgstr "Configuració del connector de CPU"
91
92 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/csv.lua:7
93 msgid "CSV Output"
94 msgstr "Sortida CSV"
95
96 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
97 msgid "CSV Plugin Configuration"
98 msgstr "Configuració del connector CSV"
99
100 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
101 msgid "Cache collected data for"
102 msgstr "Emmagatzema en memòria cau les dades recollides de"
103
104 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
105 msgid "Cache flush interval"
106 msgstr "Interval de neteja de memòria cau"
107
108 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
109 msgid "Chain"
110 msgstr "Cadena"
111
112 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
113 msgid "CollectLinks"
114 msgstr ""
115
116 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
117 msgid "CollectRoutes"
118 msgstr ""
119
120 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
121 msgid "CollectTopology"
122 msgstr ""
123
124 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
125 msgid "Collectd Settings"
126 msgstr "Configuració Collectd"
127
128 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:9
129 msgid ""
130 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
131 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
132 "collectd daemon."
133 msgstr ""
134 "Collectd és un petit dimoni per recollir dades de diverses fonts a través "
135 "dels connectors. En aquesta pàgina podeu canviar la configuració general del "
136 "dimoni Collectd."
137
138 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/conntrack.lua:7
139 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
140 msgid "Conntrack"
141 msgstr "Conntrack"
142
143 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
144 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
145 msgstr "Configuració del connector Conntrack"
146
147 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/contextswitch.lua:7
148 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
149 msgid "Context Switches"
150 msgstr ""
151
152 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
153 msgid "DF Plugin Configuration"
154 msgstr "Configuració del connector DF"
155
156 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/dns.lua:7
157 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7
158 msgid "DNS"
159 msgstr "DNS"
160
161 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
162 msgid "DNS Plugin Configuration"
163 msgstr "Configuració del connector DNS"
164
165 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
166 msgid "Data collection interval"
167 msgstr "Interval de recol·lecció de dades"
168
169 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
170 msgid "Datasets definition file"
171 msgstr "Fitxer de definició de dades"
172
173 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
174 msgid "Destination ip range"
175 msgstr "Interval d’IP de destinació"
176
177 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
178 msgid "Directory for collectd plugins"
179 msgstr "Directori per als connectors del connectd"
180
181 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
182 msgid "Directory for sub-configurations"
183 msgstr "Directori per a les subconfiguracions"
184
185 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
186 msgid "Disk Plugin Configuration"
187 msgstr "Configuració del connector de disc"
188
189 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/df.lua:7
190 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
191 msgid "Disk Space Usage"
192 msgstr "Ús d'espai en disc"
193
194 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/disk.lua:7
195 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
196 msgid "Disk Usage"
197 msgstr "Ús de disc"
198
199 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
200 msgid "Display Host »"
201 msgstr "Mostra el host »"
202
203 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
204 msgid "Display timespan »"
205 msgstr "Mostra l'hora"
206
207 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
208 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
209 msgstr "Configuració del connector d'adreça electrònica"
210
211 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/email.lua:7
212 msgid "Email"
213 msgstr "Adreça electrònica"
214
215 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
216 msgid "Empty value = monitor all"
217 msgstr ""
218
219 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
220 msgid "Enable"
221 msgstr "Activa"
222
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
232 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
233 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
234 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
236 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
237 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
238 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
239 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
240 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
241 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
242 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
243 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
244 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
245 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
246 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
247 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
248 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
249 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
250 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
251 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
252 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
253 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
254 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
255 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
256 msgid "Enable this plugin"
257 msgstr "Activa aquest connector"
258
259 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
260 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
261 msgid "Entropy"
262 msgstr ""
263
264 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
265 msgid "Entropy Plugin Configuration"
266 msgstr ""
267
268 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
269 msgid "Exec"
270 msgstr "Exec"
271
272 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
273 msgid "Exec Plugin Configuration"
274 msgstr "Configuració del connector exec"
275
276 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
277 msgid "Extra items"
278 msgstr ""
279
280 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
281 msgid "Filter class monitoring"
282 msgstr "Monitoreig de classe filter"
283
284 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iptables.lua:2
285 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
286 msgid "Firewall"
287 msgstr "Tallafocs"
288
289 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
290 msgid "Flush cache after"
291 msgstr "Neteja la memòria cau després de"
292
293 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
294 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
295 msgstr "Readreçant entre adreces que reben connexions i adreces de servidors"
296
297 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
298 msgid "Gather compression statistics"
299 msgstr ""
300
301 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
302 msgid "General plugins"
303 msgstr "Connectors generals"
304
305 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
306 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
307 msgstr ""
308
309 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
310 msgid "Graphs"
311 msgstr "Gràfics"
312
313 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
314 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
315 msgid "Group"
316 msgstr "Grup"
317
318 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:23
319 msgid ""
320 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
321 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
322 msgstr ""
323 "Ací pots definir ordres externes que s'iniciaran pel collectd per llegir "
324 "certs valors. Els valors es llegiran des del stdout"
325
326 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:51
327 msgid ""
328 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
329 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
330 "will be fed to the the called programs stdin."
331 msgstr ""
332 "Ací pots definir ordres externes que s'iniciaran pel collectd quan s'aribi a "
333 "uns certs valors llindars. Els valors que condueixin a la invocació, "
334 "alimentaran als programes stdin"
335
336 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:35
337 msgid ""
338 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
339 "are selected."
340 msgstr ""
341 "Ací pots definir diversos criteris pels que es seleccionaran les regles "
342 "iptables monitoritzades ."
343
344 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
345 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
346 msgstr ""
347
348 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
349 msgid "Host"
350 msgstr "Amfitrió"
351
352 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
353 msgid "Hostname"
354 msgstr "Nom de l’amfitrió"
355
356 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
357 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
358 msgstr ""
359
360 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
361 msgid "IRQ Plugin Configuration"
362 msgstr "Configuració de connector IRQ"
363
364 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
365 msgid "Ignore source addresses"
366 msgstr "Ignora adreces origen"
367
368 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
369 msgid "Incoming interface"
370 msgstr "Interfície entrant"
371
372 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
373 msgid "Interface Plugin Configuration"
374 msgstr "Configuració de connector d'interfície"
375
376 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/interface.lua:7
377 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
378 msgid "Interfaces"
379 msgstr "Interfícies"
380
381 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/irq.lua:7
382 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7
383 msgid "Interrupts"
384 msgstr "Interrupcions"
385
386 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
387 msgid "Interval for pings"
388 msgstr ""
389
390 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
391 msgid "Iptables Plugin Configuration"
392 msgstr "Configuració del connector iptables"
393
394 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
395 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
396 msgstr ""
397
398 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
399 msgid "Listen host"
400 msgstr "Màquina que rep connexions"
401
402 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
403 msgid "Listen port"
404 msgstr "Port que rep connexions"
405
406 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
407 msgid "Listener interfaces"
408 msgstr "Interfícies que reben connexions"
409
410 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
411 msgid "Load Plugin Configuration"
412 msgstr "Configuració de connector de càrrega"
413
414 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
415 msgid ""
416 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
417 "average RRAs'"
418 msgstr ""
419
420 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
421 msgid "Maximum allowed connections"
422 msgstr "Connexions màximes permeses"
423
424 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/memory.lua:7
425 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:7
426 msgid "Memory"
427 msgstr "Memòria"
428
429 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
430 msgid "Memory Plugin Configuration"
431 msgstr "Configuració del connector de memòria"
432
433 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
434 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
435 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
436 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
437 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
438 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
439 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
440 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
441 msgid "Monitor all except specified"
442 msgstr ""
443
444 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
445 msgid "Monitor all local listen ports"
446 msgstr "Monitoritza tots els ports locals que reben connexions"
447
448 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
449 msgid "Monitor all sensors"
450 msgstr ""
451
452 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
453 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
454 msgstr ""
455
456 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
457 msgid "Monitor devices"
458 msgstr "Monitoritza dispositius"
459
460 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
461 msgid "Monitor disks and partitions"
462 msgstr "Monitoritza els discs i les particions"
463
464 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
465 msgid "Monitor filesystem types"
466 msgstr "Monitoritza els tipus de sistema de fitxers"
467
468 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
469 msgid "Monitor host"
470 msgstr ""
471
472 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
473 msgid "Monitor hosts"
474 msgstr "Monitoritza màquines"
475
476 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
477 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
478 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
479 msgid "Monitor interfaces"
480 msgstr "Monitoritza hosts"
481
482 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
483 msgid "Monitor interrupts"
484 msgstr "Monitoritza interrupcions"
485
486 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
487 msgid "Monitor local ports"
488 msgstr "Monitoritza els ports locals"
489
490 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
491 msgid "Monitor mount points"
492 msgstr "Monitoritza punts de muntatge"
493
494 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
495 msgid "Monitor processes"
496 msgstr "Monitoritza processos"
497
498 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
499 msgid "Monitor remote ports"
500 msgstr "Monitoritza els ports remots"
501
502 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
503 msgid "More details about frequency usage and transitions"
504 msgstr ""
505
506 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
507 msgid "Name"
508 msgstr "Nom"
509
510 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
511 msgid "Name of the rule"
512 msgstr "Nom de la regla"
513
514 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/netlink.lua:7
515 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7
516 msgid "Netlink"
517 msgstr "Enllaç de xarxa"
518
519 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
520 msgid "Netlink Plugin Configuration"
521 msgstr "Configuració del connector d'enllaç de xarxa"
522
523 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/network.lua:2
524 msgid "Network"
525 msgstr "Xarxa"
526
527 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
528 msgid "Network Plugin Configuration"
529 msgstr "Configuració del connector de xarxa"
530
531 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
532 msgid "Network plugins"
533 msgstr "Connectors de xarxa"
534
535 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
536 msgid "Network protocol"
537 msgstr "Protocol de xarxa"
538
539 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
540 msgid ""
541 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
542 "directory and all its parent directories need to be world readable."
543 msgstr ""
544
545 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
546 msgid "Number of threads for data collection"
547 msgstr "Número de fils de recol·lecció de dades"
548
549 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/olsrd.lua:7
550 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
551 msgid "OLSRd"
552 msgstr "OLSRd"
553
554 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
555 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
556 msgstr "Configuració del connector OLSRd"
557
558 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
559 msgid "Only create average RRAs"
560 msgstr "Crea només RRAs mitjans"
561
562 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/openvpn.lua:7
563 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
564 msgid "OpenVPN"
565 msgstr ""
566
567 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
568 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
569 msgstr ""
570
571 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
572 msgid "OpenVPN status files"
573 msgstr ""
574
575 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
576 msgid "Options"
577 msgstr "Opcions"
578
579 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
580 msgid "Outgoing interface"
581 msgstr "Interfície sortint"
582
583 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
584 msgid "Output plugins"
585 msgstr "Connectors de sortida"
586
587 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:23
588 msgid "Percent values"
589 msgstr ""
590
591 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/ping.lua:7
592 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
593 msgid "Ping"
594 msgstr "Ping"
595
596 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
597 msgid "Ping Plugin Configuration"
598 msgstr "Configuració del connector ping"
599
600 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
601 msgid "Port"
602 msgstr "Port"
603
604 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
605 msgid "Port for apcupsd communication"
606 msgstr ""
607
608 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/processes.lua:7
609 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
610 msgid "Processes"
611 msgstr "Processos"
612
613 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
614 msgid "Processes Plugin Configuration"
615 msgstr "Configuració del connector de processos"
616
617 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
618 msgid "Processes to monitor separated by space"
619 msgstr ""
620
621 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpu.lua:7
622 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:10
623 msgid "Processor"
624 msgstr "Processador"
625
626 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
627 msgid "Qdisc monitoring"
628 msgstr "Monitoreig Qdisc"
629
630 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
631 msgid "RRD XFiles Factor"
632 msgstr "Factor RRD XFiles"
633
634 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
635 msgid "RRD heart beat interval"
636 msgstr "Interval de batec de cor RRD"
637
638 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
639 msgid "RRD step interval"
640 msgstr "Interval de pas RRD"
641
642 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/rrdtool.lua:7
643 msgid "RRDTool"
644 msgstr "RRDTool"
645
646 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
647 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
648 msgstr "Configuració del connector RRDTool"
649
650 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:17
651 msgid "Report by CPU"
652 msgstr ""
653
654 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:24
655 msgid "Report by state"
656 msgstr ""
657
658 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:31
659 msgid "Report in percent"
660 msgstr ""
661
662 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
663 msgid "Rows per RRA"
664 msgstr "Files per RRA"
665
666 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
667 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
668 msgid "Script"
669 msgstr ""
670
671 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
672 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
673 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
674 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
675 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
676 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
677 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
678 msgid "Seconds"
679 msgstr "Segons"
680
681 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
682 msgid "Sensor list"
683 msgstr "Llista de sensors"
684
685 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7
686 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
687 msgid "Sensors"
688 msgstr "Sensors"
689
690 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
691 msgid "Sensors Plugin Configuration"
692 msgstr "Configuració del connector Sensors"
693
694 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
695 msgid "Server host"
696 msgstr "Amfitrió del servidor"
697
698 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
699 msgid "Server port"
700 msgstr "Port del servidor"
701
702 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
703 msgid "Setup"
704 msgstr ""
705
706 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
707 msgid "Shaping class monitoring"
708 msgstr "Monitoreig de classe shaping"
709
710 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
711 msgid "Show max values instead of averages"
712 msgstr ""
713
714 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
715 msgid "Socket file"
716 msgstr "Fitxer d'endoll"
717
718 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
719 msgid "Socket group"
720 msgstr "Grup d'endoll"
721
722 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
723 msgid "Socket permissions"
724 msgstr "Permisos d'endoll"
725
726 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
727 msgid "Source ip range"
728 msgstr "Rang d'IP origen"
729
730 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
731 msgid "Specifies what information to collect about links."
732 msgstr "Especifica què informació es recull sobre enllaços."
733
734 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
735 msgid "Specifies what information to collect about routes."
736 msgstr "Especifica què informació es recull sobre rutes."
737
738 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
739 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
740 msgstr "Especifica què informació es recull sobre la topologia global."
741
742 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/splash_leases.lua:7
743 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
744 msgid "Splash Leases"
745 msgstr ""
746
747 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
748 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
749 msgstr ""
750
751 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
752 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
753 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
754 msgid "Statistics"
755 msgstr "Estadístiques"
756
757 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
758 msgid "Storage directory"
759 msgstr "Directori d'emmagatzematge"
760
761 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
762 msgid "Storage directory for the csv files"
763 msgstr "Directori d'emmagatzematge dels fitxers CSV"
764
765 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
766 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
767 msgstr ""
768 "Emmagatzema els valors de dades com a relacions en comptes de com a valors "
769 "absoluts"
770
771 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
772 msgid "Stored timespans"
773 msgstr "Marques de temps emmagatzemades"
774
775 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/load.lua:7
776 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7
777 msgid "System Load"
778 msgstr "Càrrega de sistema"
779
780 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/tcpconns.lua:7
781 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7
782 msgid "TCP Connections"
783 msgstr "Connexions TCP"
784
785 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
786 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
787 msgstr "Configuració de connector TCPConns"
788
789 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
790 msgid "TTL for network packets"
791 msgstr "TTL pels paquets de xarxa"
792
793 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:32
794 msgid "TTL for ping packets"
795 msgstr "TTL per paquets ping"
796
797 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
798 msgid "Table"
799 msgstr "Taula"
800
801 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:6
802 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
803 msgstr ""
804
805 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
806 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
807 msgstr ""
808
809 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
810 msgid ""
811 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
812 "plugin of OLSRd."
813 msgstr ""
814
815 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
816 msgid ""
817 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
818 "status."
819 msgstr ""
820
821 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
822 msgid ""
823 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
824 "connections."
825 msgstr ""
826
827 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
828 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
829 msgstr ""
830 "El connector de cpu recull estadístiques bàsiques sobre l'ús del processador."
831
832 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:6
833 msgid ""
834 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
835 "processing by external programs."
836 msgstr ""
837 "El connector CSV desa les dades recollides en format CSV per ser processades "
838 "posteriorment per programes externs."
839
840 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:6
841 msgid ""
842 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
843 "devices, mount points or filesystem types."
844 msgstr ""
845 "El connector DF recull dades sobre l'ús d'espai en disc de diferents "
846 "dispositius, punts de muntatge i tipus de sistema de fitxers."
847
848 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:6
849 msgid ""
850 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
851 "or whole disks."
852 msgstr ""
853 "El connector de disc recull estadístiques d'ús detallades per les particions "
854 "seleccionades o per tot el disc."
855
856 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:9
857 msgid ""
858 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
859 "selected interfaces."
860 msgstr ""
861 "El connector DNS recull estadístiques detallades sobre el tràfic DNS a les "
862 "interfícies seleccionades."
863
864 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:6
865 msgid ""
866 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
867 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
868 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
869 "be used in other ways as well."
870 msgstr ""
871 "El connector d'adreça electrònica crea un socket unix que es pot utilitzar "
872 "per transmetre estadístiques d'email a un dimoni collectd. Aquest connector "
873 "es fa servir en conjunció amb Mail::SpamAssassin::Plugin. Plugin::Collectd "
874 "també es pot utilitzar d'altres maneres."
875
876 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
877 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
878 msgstr ""
879
880 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:6
881 msgid ""
882 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
883 "external processes when certain threshold values have been reached."
884 msgstr ""
885 "El connector exec inicia ordres externes per llegir valors des de o a "
886 "processos externs quan s'arriba a certs valors de llindar."
887
888 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:9
889 msgid ""
890 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
891 msgstr ""
892 "El connector d'interfície recull estadístiques de tràfic a les interfícies "
893 "seleccionades."
894
895 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:19
896 msgid ""
897 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
898 "information about processed bytes and packets per rule."
899 msgstr ""
900 "El connector iptables monitoritzarà les regles de tallafocs seleccionades i "
901 "recollirà informacions sobre els bytes i paquests processats per regla."
902
903 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:6
904 msgid ""
905 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
906 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
907 msgstr ""
908 "El connector IRQ monitoritzarà la taxa de qüestions per segon per cada "
909 "interrupció seleccionada. Si no se selecciona cap interrupció, es "
910 "monitoritzen totes les interrupcions."
911
912 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
913 msgid ""
914 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
915 "and quality."
916 msgstr ""
917 "El connector iwinfo recull estadístiques sobre la força de senyal, soroll i "
918 "qualitat sense fil."
919
920 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:6
921 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
922 msgstr ""
923 "El connector de càrrega recull estadístiques sobre la càrrega de sistema "
924 "general."
925
926 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
927 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
928 msgstr "El connector de memòria recull estadístiques sobre l'ús de memòria."
929
930 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:11
931 msgid ""
932 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
933 "filter-statistics for selected interfaces."
934 msgstr ""
935 "El connector d'enllaç de xarxa recull informació extensa com estadístiques "
936 "de qdisc-, class- i filter- per les interfícies seleccionades."
937
938 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:6
939 msgid ""
940 "The network plugin provides network based communication between different "
941 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
942 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
943 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
944 msgstr ""
945 "El connector de xarxa proporciona comunicacions basades en xarxa entre "
946 "diferents instàncies de collectd. El collectd pot operar tan en mode "
947 "servidor com client. En el client mode les dades recollides localment es "
948 "transferiran a la instància del servidor de collectd, en el mode servidor la "
949 "instància rep dades de les altres màquines."
950
951 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:6
952 msgid ""
953 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
954 "the roundtrip time for each host."
955 msgstr ""
956 "El connector de ping enviarà ICMP Echo Replies a les màquines seleccionades "
957 "i mesurarà el temps d'anada i tornada en cada màquina."
958
959 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:6
960 msgid ""
961 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
962 "memory usage of selected processes."
963 msgstr ""
964 "El connector de processor recollirà informacions com el temps de cpu, errors "
965 "de pàgina i ús de memòria dels processos seleccionats."
966
967 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:6
968 msgid ""
969 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
970 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
971 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
972 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
973 msgstr ""
974 "El connector RRDTool desa les dades recollides als fitxers de base de dades "
975 "RRD, la base dels diagrames.<br /><br /><strong>Alerta: Establir els valors "
976 "incorrectes comportarà un consum molt alt de memòria al directori temporal. "
977 "Això pot inutilitzar el dispositiu!</strong>"
978
979 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
980 msgid ""
981 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
982 "statistics."
983 msgstr ""
984
985 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
986 msgid ""
987 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
988 "leases."
989 msgstr ""
990
991 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
992 msgid ""
993 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
994 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
995 "render diagram images."
996 msgstr ""
997
998 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:6
999 msgid ""
1000 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
1001 "selected ports."
1002 msgstr ""
1003 "El connector TCPConns recull informació sobre les connexions TCP obertes en "
1004 "els ports seleccionats."
1005
1006 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
1007 msgid ""
1008 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
1009 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
1010 "read, e.g. thermal_zone1 )"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:6
1014 msgid ""
1015 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
1016 "collected data from a running collectd instance."
1017 msgstr ""
1018 "El connector unixsock crea un socket Unix que es pot fer servir per llegir "
1019 "dades recollides d'una instància collectd."
1020
1021 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
1022 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
1026 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
1027 msgid "Thermal"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
1031 msgid "Thermal Plugin Configuration"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
1035 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
1039 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:25
1043 msgid ""
1044 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1045 "connections."
1046 msgstr ""
1047 "Aquesta secció defineix en quines interfícies el collectd rebrà connexions "
1048 "entrants."
1049
1050 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:46
1051 msgid ""
1052 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1053 msgstr ""
1054 "Aquesta secció defineix a quins servidors s'enviaran les dades recollides "
1055 "localment."
1056
1057 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1058 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1059 msgstr "Intenta resoldre el nom de màquina (fqdn)"
1060
1061 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1062 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/nut.lua:7
1063 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
1064 msgid "UPS"
1065 msgstr "UPS"
1066
1067 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1068 msgid "UPS Plugin Configuration"
1069 msgstr "Configuració del connector UPS"
1070
1071 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1072 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1073 msgstr "Nom UPS en format NUT ups@host"
1074
1075 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1076 msgid "URL"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/unixsock.lua:7
1080 msgid "UnixSock"
1081 msgstr "Sock Unix"
1082
1083 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1084 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1085 msgstr "Configuració de connector Unixsock"
1086
1087 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/uptime.lua:7
1088 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
1089 msgid "Uptime"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
1093 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
1097 msgid "Use improved naming schema"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1101 msgid "Used PID file"
1102 msgstr "Fitxer PID usat"
1103
1104 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1105 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1106 msgid "User"
1107 msgstr "Usuari"
1108
1109 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1110 msgid "Verbose monitoring"
1111 msgstr "Monitoreig detallat"
1112
1113 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:25
1114 msgid "When set to true, reports per-state metric (system, user, idle)"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:16
1118 msgid "When set to true, we request absolute values"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:32
1122 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:24
1123 msgid "When set to true, we request percentage values"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iwinfo.lua:7
1127 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
1128 msgid "Wireless"
1129 msgstr "Wireless"
1130
1131 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1132 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1136 msgid ""
1137 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
1141 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
1142 msgid "cUrl"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1146 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
1150 msgid "e.g. br-ff"
1151 msgstr "p.e. br-ff"
1152
1153 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
1154 msgid "e.g. br-lan"
1155 msgstr "p.e. br-lan"
1156
1157 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
1158 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1159 msgstr "p.e. reject-with tcp-reset"
1160
1161 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
1162 msgid "max. 16 chars"
1163 msgstr "màx. 16 caràcters"
1164
1165 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1166 msgid "reduces rrd size"
1167 msgstr "redueix mida RRD"
1168
1169 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1170 msgid "seconds; multiple separated by space"
1171 msgstr "segons; múltiples separats per espais"
1172
1173 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1174 msgid "server interfaces"
1175 msgstr "interfícies de servidor"