i18n: sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / es / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-08-01 23:05-0300\n"
7 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
8 "Language: es\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
14 "Language-Team: \n"
15
16 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7
17 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
18 msgid "APC UPS"
19 msgstr "APC UPS"
20
21 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
22 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
23 msgstr "Configuración del complemento APCUPS"
24
25 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
26 msgid "Action (target)"
27 msgstr "Acción (objetivo)"
28
29 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
30 msgid "Add command for reading values"
31 msgstr "Añadir comando para leer valores"
32
33 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
34 msgid "Add matching rule"
35 msgstr "Añadir regla de coincidencia"
36
37 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
38 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
39 msgid "Add multiple hosts separated by space."
40 msgstr "Añadir múltiples hosts separados por espacio."
41
42 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
43 msgid "Add notification command"
44 msgstr "Añadir comando de notificación"
45
46 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
47 msgid "Address family"
48 msgstr "Dirección familiar"
49
50 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
51 msgid "Aggregate number of connected users"
52 msgstr "Agregar número de usuarios conectados"
53
54 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
55 msgid "Base Directory"
56 msgstr "Directorio Base"
57
58 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
59 msgid "Basic monitoring"
60 msgstr "Monitorización básica"
61
62 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
63 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
64 msgstr "Configuración del complemento de conmutadores de contexto de CPU"
65
66 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpufreq.lua:7
67 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:9
68 msgid "CPU Frequency"
69 msgstr "Frecuencia de CPU"
70
71 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
72 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
73 msgstr "Configuración del complemento de frecuencia de la CPU"
74
75 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
76 msgid "CPU Plugin Configuration"
77 msgstr "Configuración del plugin de CPU"
78
79 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/csv.lua:7
80 msgid "CSV Output"
81 msgstr "Salida CSV"
82
83 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
84 msgid "CSV Plugin Configuration"
85 msgstr "Configuración del plugin de CSV"
86
87 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
88 msgid "Cache collected data for"
89 msgstr "Almacenar datos recogidos para"
90
91 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
92 msgid "Cache flush interval"
93 msgstr "Intervalo de limpieza del caché"
94
95 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
96 msgid "Chain"
97 msgstr "Cadena"
98
99 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
100 msgid "CollectLinks"
101 msgstr "Enlaces"
102
103 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
104 msgid "CollectRoutes"
105 msgstr "Rutas"
106
107 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
108 msgid "CollectTopology"
109 msgstr "CollectTopology"
110
111 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
112 msgid "Collectd Settings"
113 msgstr "Configuración de Collectd"
114
115 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:9
116 msgid ""
117 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
118 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
119 "collectd daemon."
120 msgstr ""
121 "Collectd es un demonio para la recolección de datos desde varias fuentes a "
122 "través de la utilización de diferentes plugins. Aquí puede cambiar la "
123 "configuración general del demonio que maneja collectd."
124
125 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/conntrack.lua:7
126 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
127 msgid "Conntrack"
128 msgstr "Seguimiento"
129
130 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
131 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
132 msgstr "Configuración del seguimiento"
133
134 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/contextswitch.lua:7
135 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
136 msgid "Context Switches"
137 msgstr "Conmutadores de contexto"
138
139 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
140 msgid "DF Plugin Configuration"
141 msgstr "Configuración del plugin DF"
142
143 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/dns.lua:7
144 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7
145 msgid "DNS"
146 msgstr "DNS"
147
148 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
149 msgid "DNS Plugin Configuration"
150 msgstr "Configuración del plugin DNS"
151
152 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
153 msgid "Data collection interval"
154 msgstr "Intervalo de recolección de datos"
155
156 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
157 msgid "Datasets definition file"
158 msgstr "Archivo de definición de conjunto de datos"
159
160 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
161 msgid "Destination ip range"
162 msgstr "Rango IP de destino"
163
164 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
165 msgid "Directory for collectd plugins"
166 msgstr "Directorio para los plugins de collectd"
167
168 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
169 msgid "Directory for sub-configurations"
170 msgstr "Directorio para las sub-configuraciones"
171
172 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
173 msgid "Disk Plugin Configuration"
174 msgstr "Configuración del plugin Disco"
175
176 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/df.lua:7
177 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
178 msgid "Disk Space Usage"
179 msgstr "Espacio en disco ocupado"
180
181 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/disk.lua:7
182 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
183 msgid "Disk Usage"
184 msgstr "Disco ocupado"
185
186 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
187 msgid "Display Host »"
188 msgstr "Mostrar Host »"
189
190 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
191 msgid "Display timespan »"
192 msgstr "Mostrar lapso de tiempo »"
193
194 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
195 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
196 msgstr "Configuración del plugin email"
197
198 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/email.lua:7
199 msgid "Email"
200 msgstr "Correo electrónico"
201
202 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
203 msgid "Empty value = monitor all"
204 msgstr "Valor vacío = monitorear todo"
205
206 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
207 msgid "Enable"
208 msgstr "Habilitar"
209
210 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
211 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
212 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
213 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
214 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
215 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
216 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
217 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
218 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
219 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
220 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
221 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
222 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
232 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
233 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
234 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
236 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
237 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
238 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
239 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
240 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
241 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
242 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
243 msgid "Enable this plugin"
244 msgstr "Habilitar este plugin"
245
246 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
247 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
248 msgid "Entropy"
249 msgstr "Entropy"
250
251 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
252 msgid "Entropy Plugin Configuration"
253 msgstr "Configuración del complemento de Entropy"
254
255 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
256 msgid "Exec"
257 msgstr "Exec"
258
259 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
260 msgid "Exec Plugin Configuration"
261 msgstr "Configuración del plugin Exec"
262
263 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
264 msgid "Extra items"
265 msgstr ""
266
267 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
268 msgid "Filter class monitoring"
269 msgstr "Monitorización del filtro de clases"
270
271 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iptables.lua:2
272 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
273 msgid "Firewall"
274 msgstr "Firewall"
275
276 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
277 msgid "Flush cache after"
278 msgstr "Vaciar caché tras"
279
280 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
281 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
282 msgstr "Reenviar entre las direcciones de escucha y servidor"
283
284 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
285 msgid "Gather compression statistics"
286 msgstr "Recopilar estadísticas de compresión"
287
288 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
289 msgid "General plugins"
290 msgstr "Complementos generales"
291
292 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
293 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
294 msgstr "Genera un gráfico separado para cada usuario registrado"
295
296 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
297 msgid "Graphs"
298 msgstr "Gráficas"
299
300 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
301 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
302 msgid "Group"
303 msgstr "Grupo"
304
305 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:23
306 msgid ""
307 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
308 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
309 msgstr ""
310 "Aquí puede definir los comandos externos que iniciará collectd para leer "
311 "ciertos valores. Los valores se leen desde la salida estándar (stdout)."
312
313 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:51
314 msgid ""
315 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
316 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
317 "will be fed to the the called programs stdin."
318 msgstr ""
319 "Aquí puede definir los comandos externos que iniciará collectd cuando se "
320 "alcancen ciertos valores umbral."
321
322 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:35
323 msgid ""
324 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
325 "are selected."
326 msgstr ""
327 "Aquí puede definir varios criterios de selección de reglas de iptables "
328 "monitorizadas."
329
330 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
331 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
332 msgstr ""
333 "Mantenga presionada la tecla Ctrl para seleccionar varios elementos o para "
334 "deseleccionar entradas."
335
336 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
337 msgid "Host"
338 msgstr "Host"
339
340 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
341 msgid "Hostname"
342 msgstr "Nombre de máquina"
343
344 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
345 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
346 msgstr "IP o nombre de máquina desde la que obtener la salida de txtinfo"
347
348 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
349 msgid "IRQ Plugin Configuration"
350 msgstr "Configuración del plugin IRQ"
351
352 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
353 msgid "Ignore source addresses"
354 msgstr "Ignorar direcciones de origen"
355
356 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
357 msgid "Incoming interface"
358 msgstr "Interfaz de entrada"
359
360 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
361 msgid "Interface Plugin Configuration"
362 msgstr "Configuración del interfaz de plugins"
363
364 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/interface.lua:7
365 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
366 msgid "Interfaces"
367 msgstr "Interfaces"
368
369 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/irq.lua:7
370 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7
371 msgid "Interrupts"
372 msgstr "Interrupciones"
373
374 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
375 msgid "Interval for pings"
376 msgstr "Intervalo entre pings"
377
378 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
379 msgid "Iptables Plugin Configuration"
380 msgstr "Configuración del plugin Iptables"
381
382 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
383 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
384 msgstr "No marcar para determinar automáticamente que interfaces monitorizar."
385
386 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
387 msgid "Listen host"
388 msgstr "Máquina de escucha"
389
390 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
391 msgid "Listen port"
392 msgstr "Puerto de escucha"
393
394 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
395 msgid "Listener interfaces"
396 msgstr "Interfaces para escuchar"
397
398 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
399 msgid "Load Plugin Configuration"
400 msgstr "Configuración del plugin de carga"
401
402 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
403 msgid ""
404 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
405 "average RRAs'"
406 msgstr ""
407 "Los valores máximos para un período se pueden usar en lugar de los promedios "
408 "cuando no se usa 'only average RRAs'"
409
410 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
411 msgid "Maximum allowed connections"
412 msgstr "Máximo número de conexiones"
413
414 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/memory.lua:7
415 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:15
416 msgid "Memory"
417 msgstr "Memoria"
418
419 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
420 msgid "Memory Plugin Configuration"
421 msgstr "Configuración del plugin Memoria"
422
423 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
424 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
425 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
426 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
427 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
428 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
429 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
430 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
431 msgid "Monitor all except specified"
432 msgstr "Monitorizar todos menos los especificados"
433
434 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
435 msgid "Monitor all local listen ports"
436 msgstr "Monitorizar todos los puertos de escucha locales"
437
438 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
439 msgid "Monitor all sensors"
440 msgstr "Monitorear todos los sensores"
441
442 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
443 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
444 msgstr "Dispositivo(s) de monitoreo / zona(s) térmica(es)"
445
446 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
447 msgid "Monitor devices"
448 msgstr "Dispositivos a monitonizar"
449
450 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
451 msgid "Monitor disks and partitions"
452 msgstr "Monitorizar discos y particiones"
453
454 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
455 msgid "Monitor filesystem types"
456 msgstr "Monitorizar tipos de sistema de archivos"
457
458 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
459 msgid "Monitor host"
460 msgstr "Monitor de host"
461
462 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
463 msgid "Monitor hosts"
464 msgstr "Monitorizar máquinas"
465
466 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
467 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
468 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
469 msgid "Monitor interfaces"
470 msgstr "Monitorizar interfaces"
471
472 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
473 msgid "Monitor interrupts"
474 msgstr "Monitorizar interrupciones"
475
476 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
477 msgid "Monitor local ports"
478 msgstr "Monitorizar puertos locales"
479
480 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
481 msgid "Monitor mount points"
482 msgstr "Monitorizar puntos de montaje"
483
484 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
485 msgid "Monitor processes"
486 msgstr "Monitorizar procesos"
487
488 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
489 msgid "Monitor remote ports"
490 msgstr "Monitorizar puertos remotos"
491
492 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
493 msgid "More details about frequency usage and transitions"
494 msgstr ""
495
496 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
497 msgid "Name"
498 msgstr "Nombre"
499
500 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
501 msgid "Name of the rule"
502 msgstr "Nombre de la regla"
503
504 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/netlink.lua:7
505 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7
506 msgid "Netlink"
507 msgstr "Enlace de red"
508
509 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
510 msgid "Netlink Plugin Configuration"
511 msgstr "Configuración del plugin \"enlace de red\""
512
513 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/network.lua:2
514 msgid "Network"
515 msgstr "Red"
516
517 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
518 msgid "Network Plugin Configuration"
519 msgstr "Configuración del plugin \"Red\""
520
521 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
522 msgid "Network plugins"
523 msgstr "Plugins de red"
524
525 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
526 msgid "Network protocol"
527 msgstr "Protocolo de red"
528
529 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
530 msgid ""
531 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
532 "directory and all its parent directories need to be world readable."
533 msgstr ""
534 "Nota: como las páginas son representadas por el usuario 'nobody', los "
535 "archivos *.rrd, el directorio de almacenamiento y todos sus directorios "
536 "principales deben ser legibles en todo el mundo."
537
538 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
539 msgid "Number of threads for data collection"
540 msgstr "Número de hilos para recolección de datos"
541
542 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/olsrd.lua:7
543 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
544 msgid "OLSRd"
545 msgstr "OLSRd"
546
547 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
548 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
549 msgstr "Configuración del plugin \"OLSRd\""
550
551 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
552 msgid "Only create average RRAs"
553 msgstr "Crear sólo RRAs medias"
554
555 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/openvpn.lua:7
556 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
557 msgid "OpenVPN"
558 msgstr "OpenVPN"
559
560 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
561 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
562 msgstr "Configuración del complemento \"OpenVPN\""
563
564 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
565 msgid "OpenVPN status files"
566 msgstr "Archivos de estado de OpenVPN"
567
568 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
569 msgid "Options"
570 msgstr "Opciones"
571
572 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
573 msgid "Outgoing interface"
574 msgstr "Interfaz de salida"
575
576 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
577 msgid "Output plugins"
578 msgstr "Plugins de salida"
579
580 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/ping.lua:7
581 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
582 msgid "Ping"
583 msgstr "Ping"
584
585 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
586 msgid "Ping Plugin Configuration"
587 msgstr "Configuración del plugin \"Ping\""
588
589 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
590 msgid "Port"
591 msgstr "Puerto"
592
593 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
594 msgid "Port for apcupsd communication"
595 msgstr "Puerto para comunicación apcupsd."
596
597 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/processes.lua:7
598 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
599 msgid "Processes"
600 msgstr "Procesos"
601
602 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
603 msgid "Processes Plugin Configuration"
604 msgstr "Configuración del plugin \"Procesos\""
605
606 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
607 msgid "Processes to monitor separated by space"
608 msgstr "Procesos a monitorizar (separados por espacios)"
609
610 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpu.lua:7
611 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:7
612 msgid "Processor"
613 msgstr "Procesador"
614
615 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
616 msgid "Qdisc monitoring"
617 msgstr "Monitorización Qdisc"
618
619 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
620 msgid "RRD XFiles Factor"
621 msgstr "Factor XFiles RRD"
622
623 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
624 msgid "RRD heart beat interval"
625 msgstr "Intervalo de pulso RRD"
626
627 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
628 msgid "RRD step interval"
629 msgstr "Intervalo de paso RRD"
630
631 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/rrdtool.lua:7
632 msgid "RRDTool"
633 msgstr "Herramienta RRD"
634
635 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
636 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
637 msgstr "Configuración del plugin \"Herramienta RRD\""
638
639 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
640 msgid "Rows per RRA"
641 msgstr "Filas por RRA"
642
643 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
644 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
645 msgid "Script"
646 msgstr "Script"
647
648 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
649 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
650 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
651 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
652 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
653 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
654 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
655 msgid "Seconds"
656 msgstr "Segundos"
657
658 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
659 msgid "Sensor list"
660 msgstr "Lista de sensores"
661
662 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7
663 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
664 msgid "Sensors"
665 msgstr "Sensors"
666
667 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
668 msgid "Sensors Plugin Configuration"
669 msgstr "Configuración del plugin \"Sensors\""
670
671 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
672 msgid "Server host"
673 msgstr "Host servidor"
674
675 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
676 msgid "Server port"
677 msgstr "Puerto servidor"
678
679 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
680 msgid "Setup"
681 msgstr "Configuración"
682
683 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
684 msgid "Shaping class monitoring"
685 msgstr "Monitorización de la clase shaping"
686
687 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
688 msgid "Show max values instead of averages"
689 msgstr "Mostrar valores máximos en lugar de promedios"
690
691 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
692 msgid "Socket file"
693 msgstr "Fichero de sockets"
694
695 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
696 msgid "Socket group"
697 msgstr "Grupo socket"
698
699 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
700 msgid "Socket permissions"
701 msgstr "Permisos para socket"
702
703 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
704 msgid "Source ip range"
705 msgstr "Rango de direcciones IP origen"
706
707 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
708 msgid "Specifies what information to collect about links."
709 msgstr "Especifica qué información recolectar sobre enlaces."
710
711 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
712 msgid "Specifies what information to collect about routes."
713 msgstr "Especifica qué información recolectar sobre rutas."
714
715 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
716 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
717 msgstr "Especifica qué información recolectar sobre la topología global."
718
719 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/splash_leases.lua:7
720 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
721 msgid "Splash Leases"
722 msgstr "Splash Leases"
723
724 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
725 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
726 msgstr "Configuración del complemento \"Splash Leases\""
727
728 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
729 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
730 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
731 msgid "Statistics"
732 msgstr "Estadísticas"
733
734 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
735 msgid "Storage directory"
736 msgstr "Directorio de guardado"
737
738 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
739 msgid "Storage directory for the csv files"
740 msgstr "Directorio para guardar archivos csv"
741
742 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
743 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
744 msgstr "Guardar datos como ratios en vez de valores absolutos"
745
746 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
747 msgid "Stored timespans"
748 msgstr "Intervalos almacenados"
749
750 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/load.lua:7
751 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7
752 msgid "System Load"
753 msgstr "Carga del sistema"
754
755 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/tcpconns.lua:7
756 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7
757 msgid "TCP Connections"
758 msgstr "Conexiones TCP"
759
760 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
761 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
762 msgstr "Configuración del plugin \"Conexiones TCP\""
763
764 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
765 msgid "TTL for network packets"
766 msgstr "TTL para paquetes de red"
767
768 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:32
769 msgid "TTL for ping packets"
770 msgstr "TTL para paquetes de ping"
771
772 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
773 msgid "Table"
774 msgstr "Tabla"
775
776 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:6
777 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
778 msgstr "El complemento APCUPS recopila estadísticas sobre el APC UPS."
779
780 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
781 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
782 msgstr ""
783 "El plugin NUT obtiene información sobre Sistemas de Alimentación "
784 "Ininterrumpida."
785
786 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
787 msgid ""
788 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
789 "plugin of OLSRd."
790 msgstr ""
791 "El plugin OLSRd lee información sobre redes distribuidas desde el plugin "
792 "txtinfo de OLSRd."
793
794 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
795 msgid ""
796 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
797 "status."
798 msgstr ""
799 "El complemento OpenVPN recopila información sobre el estado actual de la "
800 "conexión vpn."
801
802 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
803 msgid ""
804 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
805 "connections."
806 msgstr ""
807 "El plugin \"Seguimiento\" recoge estadísticas sobre el número de conexiones "
808 "analizadas."
809
810 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
811 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
812 msgstr ""
813 "El plugin \"CPU\" recolecta estadísticas básicas acerca del uso del "
814 "procesador."
815
816 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:6
817 msgid ""
818 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
819 "processing by external programs."
820 msgstr ""
821 "El plugin \"CSV\" almacena los datos recolectados en un archivo con formato "
822 "csv para su procesado posterior con programas de terceros."
823
824 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:6
825 msgid ""
826 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
827 "devices, mount points or filesystem types."
828 msgstr ""
829 "El plugin \"DF\" recolecta estadísticas acerca del uso del espacio en disco "
830 "en diferentes dispositivos, puntos de montaje y tipos de sistema de archivos."
831
832 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:6
833 msgid ""
834 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
835 "or whole disks."
836 msgstr ""
837 "El plugin \"Disco\" recolecta estadísticas detallada acerca de su "
838 "utilización para las particiones seleccionadas o bien el disco completo."
839
840 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:9
841 msgid ""
842 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
843 "selected interfaces."
844 msgstr ""
845 "El plugin \"DNS\" recolecta estadísticas detalladas acerca del trafico DNS "
846 "en las interfaces seleccionadas."
847
848 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:6
849 msgid ""
850 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
851 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
852 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
853 "be used in other ways as well."
854 msgstr ""
855 "El plugin \"eMail\" crea un socket de unix (unix-socket) que puede "
856 "utilizarse para transmitir estadísticas de email a un demonio collectd en "
857 "ejecución. Este plugin fue desarrollado, en primer instancia, para ser "
858 "utilizado en conjunto con Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd pero puede "
859 "utilizarse de diferentes formas."
860
861 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
862 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
863 msgstr ""
864 "El plugin \"Entropy\" recopila estadísticas sobre la entropía disponible."
865
866 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:6
867 msgid ""
868 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
869 "external processes when certain threshold values have been reached."
870 msgstr ""
871 "El plugin \"Exec\" inicia comandos externos para leer valores o notificar a "
872 "procesos externos cuando determinados valores se alcanzan."
873
874 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:9
875 msgid ""
876 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
877 msgstr ""
878 "El plugin \"Interface\" recoge estadísticas de tráfico en las interfaces "
879 "seleccionadas."
880
881 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:19
882 msgid ""
883 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
884 "information about processed bytes and packets per rule."
885 msgstr ""
886 "El plugin \"iptables\" monitoriza las reglas seleccionadas del Firewall y "
887 "recoge información de bytes y paquetes procesados por cada regla."
888
889 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:6
890 msgid ""
891 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
892 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
893 msgstr ""
894 "El plugin \"IRQ\" monitorizará las activaciones por segundo de cada "
895 "interrupción elegida. Si no se selecciona ninguna se monitorizarán todas."
896
897 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
898 msgid ""
899 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
900 "and quality."
901 msgstr ""
902 "El plugin \"iwinfo\" recolecta estadísticas sobre la potencia de la señal "
903 "inalámbrica, ruido y calidad."
904
905 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:6
906 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
907 msgstr ""
908 "El plugin \"carga\" recoge estadísticas sobre la carga general del sistema."
909
910 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
911 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
912 msgstr "El plugin \"memoria\" recoge estadísticas sobre el uso de memoria."
913
914 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:11
915 msgid ""
916 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
917 "filter-statistics for selected interfaces."
918 msgstr ""
919 "El plugin \"netlink\" recoge informaciones extendidas como estadísticas "
920 "qdisc-, clase- y filtro- para las interfaces seleccionadas."
921
922 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:6
923 msgid ""
924 "The network plugin provides network based communication between different "
925 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
926 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
927 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
928 msgstr ""
929 "El plugin \"red\" proporciona comunicación entre diferentes instancias de "
930 "collectd. Collectd puede operar tanto en modo cliente como en modo servidor. "
931 "En modo cliente la información recogida se envía a una instancia que se "
932 "encuentre en modo servidor. En modo servidor la instancia recibe datos de "
933 "otras máquinas."
934
935 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:6
936 msgid ""
937 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
938 "the roundtrip time for each host."
939 msgstr ""
940 "El plugin \"ping\" enviará ecos ICMP a las máquinas elegifas para medir el "
941 "tiempo de viaje para cada host."
942
943 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:6
944 msgid ""
945 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
946 "memory usage of selected processes."
947 msgstr ""
948 "El plugin \"procesos\" recoge información como tiempo de CPU, fallos de "
949 "página y uso de memoria de los procesos elegidos."
950
951 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:6
952 msgid ""
953 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
954 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
955 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
956 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
957 msgstr ""
958 "El plugin \"rrdtool\" almacena datos en ficheros de bb.dd. RRD que son la "
959 "base para los diagramas.<br /><br /><strong>¡Ojo: Configurar valores "
960 "incorrectos puede hacer que se use mucho espacio en el directorio temporal y "
961 "puede hacer que el dispositivo funcione mal!</strong>"
962
963 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
964 msgid ""
965 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
966 "statistics."
967 msgstr ""
968 "El plugin \"sensors\" usa el marco de trabajo de sensores de Linux para "
969 "recopilar estadísticas ambientales."
970
971 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
972 msgid ""
973 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
974 "leases."
975 msgstr ""
976 "El plugin \"splash leases\" usa libuci para recopilar estadísticas sobre los "
977 "arrendamientos de salpicaduras."
978
979 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
980 msgid ""
981 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
982 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
983 "render diagram images."
984 msgstr ""
985 "El paquete de estadísticas utiliza <a href=\"https://collectd.org/"
986 "\">Collectd</a> para recopilar datos y <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
987 "rrdtool/\">RRDtool</a> para renderizar imágenes de diagramas."
988
989 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:6
990 msgid ""
991 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
992 "selected ports."
993 msgstr ""
994 "El plugin \"tcpconns\" recoge información de conexiones TCP abiertas en los "
995 "puertos seleccionados."
996
997 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
998 msgid ""
999 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
1000 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
1001 "read, e.g. thermal_zone1 )"
1002 msgstr ""
1003 "El plugin \"thermal\" controlará la temperatura del sistema. Los datos se "
1004 "leen normalmente desde /sys/class/thermal/*/temp ('*' indica el dispositivo "
1005 "térmico que se va a leer, por ejemplo, thermal_zone1)"
1006
1007 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:6
1008 msgid ""
1009 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
1010 "collected data from a running collectd instance."
1011 msgstr ""
1012 "El plugin \"unixsock\" crea un socket UNIX que se puede usar para leer los "
1013 "datos recogidos por una instancia collectd."
1014
1015 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
1016 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
1017 msgstr ""
1018 "El plugin \"uptime\" recopila estadísticas sobre el tiempo de actividad del "
1019 "sistema."
1020
1021 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
1022 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
1023 msgid "Thermal"
1024 msgstr "Thermal"
1025
1026 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
1027 msgid "Thermal Plugin Configuration"
1028 msgstr "Configuración del plugin Thermal"
1029
1030 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
1031 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
1032 msgstr ""
1033 "Este plugin recopila estadísticas sobre los cambios de contexto del "
1034 "procesador."
1035
1036 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
1037 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
1038 msgstr ""
1039 "Este plugin recopila estadísticas sobre la escala de frecuencia del "
1040 "procesador."
1041
1042 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:25
1043 msgid ""
1044 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1045 "connections."
1046 msgstr ""
1047 "Esta sección define sobre qué interfaces collectd esperará conexiones "
1048 "entrantes."
1049
1050 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:46
1051 msgid ""
1052 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1053 msgstr ""
1054 "Esta sección define a qué servidores se envían los datos recolectados "
1055 "localmente."
1056
1057 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1058 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1059 msgstr "Intenta resolver el nombre de máquina cualificado"
1060
1061 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1062 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/nut.lua:7
1063 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
1064 msgid "UPS"
1065 msgstr "SAI"
1066
1067 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1068 msgid "UPS Plugin Configuration"
1069 msgstr "Configuración del plugin SAI"
1070
1071 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1072 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1073 msgstr "Nombre del SAI en el formato de NUT sai@máquina"
1074
1075 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1076 msgid "URL"
1077 msgstr "URL"
1078
1079 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/unixsock.lua:7
1080 msgid "UnixSock"
1081 msgstr "Socket UNIX"
1082
1083 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1084 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1085 msgstr "Configuración del plugin \"UnixSock\""
1086
1087 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/uptime.lua:7
1088 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
1089 msgid "Uptime"
1090 msgstr "Tiempo activo"
1091
1092 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
1093 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1094 msgstr "Configuración del plugin Uptime"
1095
1096 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
1097 msgid "Use improved naming schema"
1098 msgstr "Usar un esquema de nombres mejorado"
1099
1100 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1101 msgid "Used PID file"
1102 msgstr "Archivo PID utilizado"
1103
1104 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1105 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1106 msgid "User"
1107 msgstr "Usuario"
1108
1109 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1110 msgid "Verbose monitoring"
1111 msgstr "Monitorización detallada"
1112
1113 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iwinfo.lua:7
1114 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
1115 msgid "Wireless"
1116 msgstr "WiFi"
1117
1118 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1119 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1120 msgstr "Configuración plugin \"Wireless iwinfo\""
1121
1122 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1123 msgid ""
1124 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1125 msgstr ""
1126 "Puede instalar plugins collectd-mod-* adicionales para habilitar más "
1127 "estadísticas."
1128
1129 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
1130 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
1131 msgid "cUrl"
1132 msgstr "cUrl"
1133
1134 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1135 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1136 msgstr "Configuración de plugin de cUrl"
1137
1138 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
1139 msgid "e.g. br-ff"
1140 msgstr "p.e. br-ff"
1141
1142 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
1143 msgid "e.g. br-lan"
1144 msgstr "p.e. br-lan"
1145
1146 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
1147 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1148 msgstr "p.e. reject-with tcp-reset"
1149
1150 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
1151 msgid "max. 16 chars"
1152 msgstr "16 caracteres máximo"
1153
1154 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1155 msgid "reduces rrd size"
1156 msgstr "reduce el tamaño RRD"
1157
1158 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1159 msgid "seconds; multiple separated by space"
1160 msgstr "segundos (varios separados por espacio)"
1161
1162 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1163 msgid "server interfaces"
1164 msgstr "interfaces de servidores"