treewide: resync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / es / statistics.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2019-10-25 17:54+0000\n"
7 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsstatistics/es/>\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
16
17 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7
18 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
19 msgid "APC UPS"
20 msgstr "APC UPS"
21
22 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
23 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
24 msgstr "Configuración del complemento APCUPS"
25
26 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:15
27 msgid "Absolute values"
28 msgstr "Valores absolutos"
29
30 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
31 msgid "Action (target)"
32 msgstr "Acción (objetivo)"
33
34 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
35 msgid "Add command for reading values"
36 msgstr "Añadir orden para leer valores"
37
38 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
39 msgid "Add matching rule"
40 msgstr "Añadir regla de coincidencia"
41
42 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
43 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
44 msgid "Add multiple hosts separated by space."
45 msgstr "Añadir múltiples hosts separados por espacio."
46
47 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
48 msgid "Add notification command"
49 msgstr "Añadir orden de notificación"
50
51 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
52 msgid "Address family"
53 msgstr "Familia de direcciones"
54
55 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
56 msgid "Aggregate number of connected users"
57 msgstr "Agregar número de usuarios conectados"
58
59 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
60 msgid "Base Directory"
61 msgstr "Directorio de base"
62
63 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
64 msgid "Basic monitoring"
65 msgstr "Monitorización básica"
66
67 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:18
68 msgid "By setting this, CPU is not aggregate of all processors on the system"
69 msgstr ""
70 "Al configurar esto, la CPU no es un agregado de todos los procesadores en el "
71 "sistema"
72
73 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
74 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
75 msgstr "Configuración del complemento de conmutadores de contexto de CPU"
76
77 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpufreq.lua:7
78 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:9
79 msgid "CPU Frequency"
80 msgstr "Frecuencia de CPU"
81
82 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
83 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
84 msgstr "Configuración del complemento de frecuencia de la CPU"
85
86 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
87 msgid "CPU Plugin Configuration"
88 msgstr "Configuración del complemento de CPU"
89
90 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/csv.lua:7
91 msgid "CSV Output"
92 msgstr "Salida en CSV"
93
94 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
95 msgid "CSV Plugin Configuration"
96 msgstr "Configuración del complemento de CSV"
97
98 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
99 msgid "Cache collected data for"
100 msgstr "Almacenar datos recopilados por"
101
102 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
103 msgid "Cache flush interval"
104 msgstr "Intervalo de limpieza de antememoria"
105
106 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
107 msgid "Chain"
108 msgstr "Cadena"
109
110 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
111 msgid "CollectLinks"
112 msgstr "Enlaces"
113
114 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
115 msgid "CollectRoutes"
116 msgstr "Rutas"
117
118 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
119 msgid "CollectTopology"
120 msgstr "CollectTopology"
121
122 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
123 msgid "Collectd Settings"
124 msgstr "Configuración de Collectd"
125
126 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:9
127 msgid ""
128 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
129 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
130 "collectd daemon."
131 msgstr ""
132 "Collectd es un demonio para la recolección de datos desde varias fuentes a "
133 "través de la utilización de diferentes plugins. Aquí puede cambiar la "
134 "configuración general del demonio que maneja collectd."
135
136 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/conntrack.lua:7
137 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
138 msgid "Conntrack"
139 msgstr "Seguimiento"
140
141 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
142 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
143 msgstr "Configuración del seguimiento"
144
145 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/contextswitch.lua:7
146 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
147 msgid "Context Switches"
148 msgstr "Conmutadores de contexto"
149
150 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
151 msgid "DF Plugin Configuration"
152 msgstr "Configuración del complemento DF"
153
154 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/dns.lua:7
155 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7
156 msgid "DNS"
157 msgstr "DNS"
158
159 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
160 msgid "DNS Plugin Configuration"
161 msgstr "Configuración del complemento DNS"
162
163 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
164 msgid "Data collection interval"
165 msgstr "Intervalo de recolección de datos"
166
167 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
168 msgid "Datasets definition file"
169 msgstr "Archivo de definición de conjunto de datos"
170
171 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
172 msgid "Destination ip range"
173 msgstr "Intervalo de IP de destino"
174
175 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
176 msgid "Directory for collectd plugins"
177 msgstr "Directorio para los complementos de connectd"
178
179 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
180 msgid "Directory for sub-configurations"
181 msgstr "Directorio para las subconfiguraciones"
182
183 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
184 msgid "Disk Plugin Configuration"
185 msgstr "Configuración del complemento Disco"
186
187 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/df.lua:7
188 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
189 msgid "Disk Space Usage"
190 msgstr "Uso de espacio en disco"
191
192 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/disk.lua:7
193 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
194 msgid "Disk Usage"
195 msgstr "Uso de disco"
196
197 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
198 msgid "Display Host »"
199 msgstr "Mostrar Host »"
200
201 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
202 msgid "Display timespan »"
203 msgstr "Mostrar lapso de tiempo »"
204
205 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
206 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
207 msgstr "Configuración del complemento Correo electrónico"
208
209 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/email.lua:7
210 msgid "Email"
211 msgstr "Correo electrónico"
212
213 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
214 msgid "Empty value = monitor all"
215 msgstr "Valor vacío = monitorizar todo"
216
217 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
218 msgid "Enable"
219 msgstr "Activar"
220
221 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
222 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
232 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
233 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
234 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
236 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
237 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
238 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
239 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
240 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
241 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
242 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
243 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
244 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
245 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
246 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
247 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
248 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
249 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
250 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
251 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
252 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
253 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
254 msgid "Enable this plugin"
255 msgstr "Activar este complemento"
256
257 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
258 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
259 msgid "Entropy"
260 msgstr "Entropía"
261
262 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
263 msgid "Entropy Plugin Configuration"
264 msgstr "Configuración del complemento Entropía"
265
266 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
267 msgid "Exec"
268 msgstr "Exec"
269
270 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
271 msgid "Exec Plugin Configuration"
272 msgstr "Configuración del plugin Exec"
273
274 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
275 msgid "Extra items"
276 msgstr "Ítems extra"
277
278 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
279 msgid "Filter class monitoring"
280 msgstr "Monitorización del filtro de clases"
281
282 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iptables.lua:2
283 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
284 msgid "Firewall"
285 msgstr "Firewall"
286
287 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
288 msgid "Flush cache after"
289 msgstr "Vaciar caché tras"
290
291 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
292 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
293 msgstr "Reenviar entre las direcciones de escucha y servidor"
294
295 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
296 msgid "Gather compression statistics"
297 msgstr "Recopilar estadísticas de compresión"
298
299 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
300 msgid "General plugins"
301 msgstr "Complementos generales"
302
303 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
304 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
305 msgstr "Genera un gráfico separado para cada usuario registrado"
306
307 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
308 msgid "Graphs"
309 msgstr "Gráficas"
310
311 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
312 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
313 msgid "Group"
314 msgstr "Grupo"
315
316 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:23
317 msgid ""
318 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
319 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
320 msgstr ""
321 "Aquí puede definir los comandos externos que iniciará collectd para leer "
322 "ciertos valores. Los valores se leen desde la salida estándar (stdout)."
323
324 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:51
325 msgid ""
326 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
327 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
328 "will be fed to the the called programs stdin."
329 msgstr ""
330 "Aquí puede definir los comandos externos que iniciará collectd cuando se "
331 "alcancen ciertos valores umbral."
332
333 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:35
334 msgid ""
335 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
336 "are selected."
337 msgstr ""
338 "Aquí puede definir varios criterios de selección de reglas de iptables "
339 "monitorizadas."
340
341 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
342 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
343 msgstr ""
344 "Mantenga presionada la tecla Ctrl para seleccionar varios elementos o para "
345 "deseleccionar entradas."
346
347 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
348 msgid "Host"
349 msgstr "Host"
350
351 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
352 msgid "Hostname"
353 msgstr "Nombre de host"
354
355 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
356 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
357 msgstr "IP o nombre de máquina desde la que obtener la salida de txtinfo"
358
359 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
360 msgid "IRQ Plugin Configuration"
361 msgstr "Configuración del plugin IRQ"
362
363 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
364 msgid "Ignore source addresses"
365 msgstr "Ignorar direcciones de origen"
366
367 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
368 msgid "Incoming interface"
369 msgstr "Interfaz de entrada"
370
371 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
372 msgid "Interface Plugin Configuration"
373 msgstr "Configuración del interfaz de plugins"
374
375 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/interface.lua:7
376 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
377 msgid "Interfaces"
378 msgstr "Interfaces"
379
380 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/irq.lua:7
381 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7
382 msgid "Interrupts"
383 msgstr "Interrupciones"
384
385 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
386 msgid "Interval for pings"
387 msgstr "Intervalo entre pings"
388
389 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
390 msgid "Iptables Plugin Configuration"
391 msgstr "Configuración del plugin Iptables"
392
393 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
394 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
395 msgstr "No marcar para determinar automáticamente que interfaces monitorizar."
396
397 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
398 msgid "Listen host"
399 msgstr "Máquina de escucha"
400
401 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
402 msgid "Listen port"
403 msgstr "Puerto de escucha"
404
405 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
406 msgid "Listener interfaces"
407 msgstr "Interfaces para escuchar"
408
409 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
410 msgid "Load Plugin Configuration"
411 msgstr "Configuración del plugin de carga"
412
413 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
414 msgid ""
415 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
416 "average RRAs'"
417 msgstr ""
418 "Los valores máximos para un período se pueden usar en lugar de los promedios "
419 "cuando no se usa 'only average RRAs'"
420
421 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
422 msgid "Maximum allowed connections"
423 msgstr "Máximo número de conexiones"
424
425 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/memory.lua:7
426 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:7
427 msgid "Memory"
428 msgstr "Memoria"
429
430 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
431 msgid "Memory Plugin Configuration"
432 msgstr "Configuración del plugin Memoria"
433
434 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
435 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
436 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
437 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
438 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
439 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
440 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
441 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
442 msgid "Monitor all except specified"
443 msgstr "Monitorizar todos menos los especificados"
444
445 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
446 msgid "Monitor all local listen ports"
447 msgstr "Monitorizar todos los puertos de escucha locales"
448
449 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
450 msgid "Monitor all sensors"
451 msgstr "Monitorear todos los sensores"
452
453 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
454 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
455 msgstr "Dispositivo(s) de monitoreo / zona(s) térmica(es)"
456
457 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
458 msgid "Monitor devices"
459 msgstr "Dispositivos a monitonizar"
460
461 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
462 msgid "Monitor disks and partitions"
463 msgstr "Monitorizar discos y particiones"
464
465 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
466 msgid "Monitor filesystem types"
467 msgstr "Monitorizar tipos de sistema de archivos"
468
469 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
470 msgid "Monitor host"
471 msgstr "Monitor de host"
472
473 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
474 msgid "Monitor hosts"
475 msgstr "Monitorizar máquinas"
476
477 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
478 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
479 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
480 msgid "Monitor interfaces"
481 msgstr "Monitorizar interfaces"
482
483 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
484 msgid "Monitor interrupts"
485 msgstr "Monitorizar interrupciones"
486
487 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
488 msgid "Monitor local ports"
489 msgstr "Monitorizar puertos locales"
490
491 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
492 msgid "Monitor mount points"
493 msgstr "Monitorizar puntos de montaje"
494
495 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
496 msgid "Monitor processes"
497 msgstr "Monitorizar procesos"
498
499 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
500 msgid "Monitor remote ports"
501 msgstr "Monitorizar puertos remotos"
502
503 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
504 msgid "More details about frequency usage and transitions"
505 msgstr "Más detalles sobre el uso de frecuencia y las transiciones"
506
507 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
508 msgid "Name"
509 msgstr "Nombre"
510
511 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
512 msgid "Name of the rule"
513 msgstr "Nombre de la regla"
514
515 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/netlink.lua:7
516 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7
517 msgid "Netlink"
518 msgstr "Enlace de red"
519
520 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
521 msgid "Netlink Plugin Configuration"
522 msgstr "Configuración del plugin \"enlace de red\""
523
524 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/network.lua:2
525 msgid "Network"
526 msgstr "Red"
527
528 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
529 msgid "Network Plugin Configuration"
530 msgstr "Configuración del plugin \"Red\""
531
532 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
533 msgid "Network plugins"
534 msgstr "Plugins de red"
535
536 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
537 msgid "Network protocol"
538 msgstr "Protocolo de red"
539
540 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
541 msgid ""
542 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
543 "directory and all its parent directories need to be world readable."
544 msgstr ""
545 "Nota: como las páginas son representadas por el usuario 'nobody', los "
546 "archivos *.rrd, el directorio de almacenamiento y todos sus directorios "
547 "principales deben ser legibles en todo el mundo."
548
549 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
550 msgid "Number of threads for data collection"
551 msgstr "Número de hilos para recolección de datos"
552
553 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/olsrd.lua:7
554 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
555 msgid "OLSRd"
556 msgstr "OLSRd"
557
558 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
559 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
560 msgstr "Configuración del plugin \"OLSRd\""
561
562 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
563 msgid "Only create average RRAs"
564 msgstr "Crear sólo RRAs medias"
565
566 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/openvpn.lua:7
567 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
568 msgid "OpenVPN"
569 msgstr "OpenVPN"
570
571 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
572 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
573 msgstr "Configuración del complemento \"OpenVPN\""
574
575 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
576 msgid "OpenVPN status files"
577 msgstr "Archivos de estado de OpenVPN"
578
579 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
580 msgid "Options"
581 msgstr "Opciones"
582
583 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
584 msgid "Outgoing interface"
585 msgstr "Interfaz de salida"
586
587 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
588 msgid "Output plugins"
589 msgstr "Plugins de salida"
590
591 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:23
592 msgid "Percent values"
593 msgstr "Valores porcentuales"
594
595 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/ping.lua:7
596 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
597 msgid "Ping"
598 msgstr "Ping"
599
600 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
601 msgid "Ping Plugin Configuration"
602 msgstr "Configuración del plugin \"Ping\""
603
604 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
605 msgid "Port"
606 msgstr "Puerto"
607
608 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
609 msgid "Port for apcupsd communication"
610 msgstr "Puerto para comunicación apcupsd"
611
612 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/processes.lua:7
613 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
614 msgid "Processes"
615 msgstr "Procesos"
616
617 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
618 msgid "Processes Plugin Configuration"
619 msgstr "Configuración del plugin \"Procesos\""
620
621 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
622 msgid "Processes to monitor separated by space"
623 msgstr "Procesos a monitorizar (separados por espacios)"
624
625 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpu.lua:7
626 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:10
627 msgid "Processor"
628 msgstr "Procesador"
629
630 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
631 msgid "Qdisc monitoring"
632 msgstr "Monitorización Qdisc"
633
634 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
635 msgid "RRD XFiles Factor"
636 msgstr "Factor XFiles RRD"
637
638 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
639 msgid "RRD heart beat interval"
640 msgstr "Intervalo de pulso RRD"
641
642 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
643 msgid "RRD step interval"
644 msgstr "Intervalo de paso RRD"
645
646 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/rrdtool.lua:7
647 msgid "RRDTool"
648 msgstr "Herramienta RRD"
649
650 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
651 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
652 msgstr "Configuración del plugin \"Herramienta RRD\""
653
654 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:17
655 msgid "Report by CPU"
656 msgstr "Informe por CPU"
657
658 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:24
659 msgid "Report by state"
660 msgstr "Informe por estado"
661
662 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:31
663 msgid "Report in percent"
664 msgstr "Informe en porcentaje"
665
666 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
667 msgid "Rows per RRA"
668 msgstr "Filas por RRA"
669
670 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
671 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
672 msgid "Script"
673 msgstr "Script"
674
675 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
676 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
677 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
678 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
679 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
680 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
681 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
682 msgid "Seconds"
683 msgstr "Segundos"
684
685 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
686 msgid "Sensor list"
687 msgstr "Lista de sensores"
688
689 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7
690 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
691 msgid "Sensors"
692 msgstr "Sensors"
693
694 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
695 msgid "Sensors Plugin Configuration"
696 msgstr "Configuración del plugin \"Sensors\""
697
698 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
699 msgid "Server host"
700 msgstr "Host servidor"
701
702 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
703 msgid "Server port"
704 msgstr "Puerto servidor"
705
706 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
707 msgid "Setup"
708 msgstr "Configuración"
709
710 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
711 msgid "Shaping class monitoring"
712 msgstr "Monitorización de la clase shaping"
713
714 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
715 msgid "Show max values instead of averages"
716 msgstr "Mostrar valores máximos en lugar de promedios"
717
718 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
719 msgid "Socket file"
720 msgstr "Fichero de sockets"
721
722 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
723 msgid "Socket group"
724 msgstr "Grupo socket"
725
726 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
727 msgid "Socket permissions"
728 msgstr "Permisos para socket"
729
730 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
731 msgid "Source ip range"
732 msgstr "Rango de direcciones IP origen"
733
734 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
735 msgid "Specifies what information to collect about links."
736 msgstr "Especifica qué información recolectar sobre enlaces."
737
738 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
739 msgid "Specifies what information to collect about routes."
740 msgstr "Especifica qué información recolectar sobre rutas."
741
742 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
743 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
744 msgstr "Especifica qué información recolectar sobre la topología global."
745
746 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/splash_leases.lua:7
747 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
748 msgid "Splash Leases"
749 msgstr "Splash Leases"
750
751 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
752 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
753 msgstr "Configuración del complemento \"Splash Leases\""
754
755 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
756 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
757 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
758 msgid "Statistics"
759 msgstr "Estadísticas"
760
761 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
762 msgid "Storage directory"
763 msgstr "Directorio de guardado"
764
765 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
766 msgid "Storage directory for the csv files"
767 msgstr "Directorio para guardar archivos csv"
768
769 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
770 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
771 msgstr "Guardar datos como ratios en vez de valores absolutos"
772
773 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
774 msgid "Stored timespans"
775 msgstr "Intervalos almacenados"
776
777 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/load.lua:7
778 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7
779 msgid "System Load"
780 msgstr "Carga del sistema"
781
782 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/tcpconns.lua:7
783 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7
784 msgid "TCP Connections"
785 msgstr "Conexiones TCP"
786
787 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
788 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
789 msgstr "Configuración del plugin \"Conexiones TCP\""
790
791 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
792 msgid "TTL for network packets"
793 msgstr "TTL para paquetes de red"
794
795 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:32
796 msgid "TTL for ping packets"
797 msgstr "TTL para paquetes de ping"
798
799 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
800 msgid "Table"
801 msgstr "Tabla"
802
803 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:6
804 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
805 msgstr "El complemento APCUPS recopila estadísticas sobre el APC UPS."
806
807 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
808 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
809 msgstr ""
810 "El plugin NUT obtiene información sobre Sistemas de Alimentación "
811 "Ininterrumpida."
812
813 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
814 msgid ""
815 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
816 "plugin of OLSRd."
817 msgstr ""
818 "El plugin OLSRd lee información sobre redes distribuidas desde el plugin "
819 "txtinfo de OLSRd."
820
821 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
822 msgid ""
823 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
824 "status."
825 msgstr ""
826 "El complemento OpenVPN recopila información sobre el estado actual de la "
827 "conexión vpn."
828
829 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
830 msgid ""
831 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
832 "connections."
833 msgstr ""
834 "El plugin \"Seguimiento\" recoge estadísticas sobre el número de conexiones "
835 "analizadas."
836
837 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
838 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
839 msgstr ""
840 "El plugin \"CPU\" recolecta estadísticas básicas acerca del uso del "
841 "procesador."
842
843 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:6
844 msgid ""
845 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
846 "processing by external programs."
847 msgstr ""
848 "El plugin \"CSV\" almacena los datos recolectados en un archivo con formato "
849 "csv para su procesado posterior con programas de terceros."
850
851 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:6
852 msgid ""
853 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
854 "devices, mount points or filesystem types."
855 msgstr ""
856 "El plugin \"DF\" recolecta estadísticas acerca del uso del espacio en disco "
857 "en diferentes dispositivos, puntos de montaje y tipos de sistema de archivos."
858
859 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:6
860 msgid ""
861 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
862 "or whole disks."
863 msgstr ""
864 "El plugin \"Disco\" recolecta estadísticas detallada acerca de su "
865 "utilización para las particiones seleccionadas o bien el disco completo."
866
867 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:9
868 msgid ""
869 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
870 "selected interfaces."
871 msgstr ""
872 "El plugin \"DNS\" recolecta estadísticas detalladas acerca del trafico DNS "
873 "en las interfaces seleccionadas."
874
875 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:6
876 msgid ""
877 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
878 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
879 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
880 "be used in other ways as well."
881 msgstr ""
882 "El plugin \"eMail\" crea un socket de unix (unix-socket) que puede "
883 "utilizarse para transmitir estadísticas de email a un demonio collectd en "
884 "ejecución. Este plugin fue desarrollado, en primer instancia, para ser "
885 "utilizado en conjunto con Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd pero puede "
886 "utilizarse de diferentes formas."
887
888 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
889 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
890 msgstr ""
891 "El plugin \"Entropy\" recopila estadísticas sobre la entropía disponible."
892
893 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:6
894 msgid ""
895 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
896 "external processes when certain threshold values have been reached."
897 msgstr ""
898 "El complemento exec inicia órdenes externas para leer valores o notificar a "
899 "procesos externos cuando determinados valores de umbral se alcanzan."
900
901 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:9
902 msgid ""
903 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
904 msgstr ""
905 "El complemento de interfaz recoge estadísticas de tráfico en las interfaces "
906 "seleccionadas."
907
908 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:19
909 msgid ""
910 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
911 "information about processed bytes and packets per rule."
912 msgstr ""
913 "El plugin \"iptables\" monitoriza las reglas seleccionadas del Firewall y "
914 "recoge información de bytes y paquetes procesados por cada regla."
915
916 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:6
917 msgid ""
918 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
919 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
920 msgstr ""
921 "El plugin \"IRQ\" monitorizará las activaciones por segundo de cada "
922 "interrupción elegida. Si no se selecciona ninguna se monitorizarán todas."
923
924 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
925 msgid ""
926 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
927 "and quality."
928 msgstr ""
929 "El plugin \"iwinfo\" recolecta estadísticas sobre la potencia de la señal "
930 "inalámbrica, ruido y calidad."
931
932 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:6
933 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
934 msgstr ""
935 "El plugin \"carga\" recoge estadísticas sobre la carga general del sistema."
936
937 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
938 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
939 msgstr "El plugin \"memoria\" recoge estadísticas sobre el uso de memoria."
940
941 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:11
942 msgid ""
943 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
944 "filter-statistics for selected interfaces."
945 msgstr ""
946 "El plugin \"netlink\" recoge informaciones extendidas como estadísticas "
947 "qdisc-, clase- y filtro- para las interfaces seleccionadas."
948
949 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:6
950 msgid ""
951 "The network plugin provides network based communication between different "
952 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
953 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
954 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
955 msgstr ""
956 "El plugin \"red\" proporciona comunicación entre diferentes instancias de "
957 "collectd. Collectd puede operar tanto en modo cliente como en modo servidor. "
958 "En modo cliente la información recogida se envía a una instancia que se "
959 "encuentre en modo servidor. En modo servidor la instancia recibe datos de "
960 "otras máquinas."
961
962 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:6
963 msgid ""
964 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
965 "the roundtrip time for each host."
966 msgstr ""
967 "El plugin \"ping\" enviará ecos ICMP a las máquinas elegifas para medir el "
968 "tiempo de viaje para cada host."
969
970 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:6
971 msgid ""
972 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
973 "memory usage of selected processes."
974 msgstr ""
975 "El plugin \"procesos\" recoge información como tiempo de CPU, fallos de "
976 "página y uso de memoria de los procesos elegidos."
977
978 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:6
979 msgid ""
980 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
981 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
982 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
983 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
984 msgstr ""
985 "El plugin \"rrdtool\" almacena datos en ficheros de bb.dd. RRD que son la "
986 "base para los diagramas.<br /><br /><strong>¡Ojo: Configurar valores "
987 "incorrectos puede hacer que se use mucho espacio en el directorio temporal y "
988 "puede hacer que el dispositivo funcione mal!</strong>"
989
990 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
991 msgid ""
992 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
993 "statistics."
994 msgstr ""
995 "El plugin \"sensors\" usa el marco de trabajo de sensores de Linux para "
996 "recopilar estadísticas ambientales."
997
998 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
999 msgid ""
1000 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
1001 "leases."
1002 msgstr ""
1003 "El plugin \"splash leases\" usa libuci para recopilar estadísticas sobre los "
1004 "arrendamientos de salpicaduras."
1005
1006 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
1007 msgid ""
1008 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
1009 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
1010 "render diagram images."
1011 msgstr ""
1012 "El paquete de estadísticas utiliza <a href=\"https://collectd.org/"
1013 "\">Collectd</a> para recopilar datos y <a href=\"http://oss.oetiker.ch/"
1014 "rrdtool/\">RRDtool</a> para renderizar imágenes de diagramas."
1015
1016 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:6
1017 msgid ""
1018 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
1019 "selected ports."
1020 msgstr ""
1021 "El plugin \"tcpconns\" recoge información de conexiones TCP abiertas en los "
1022 "puertos seleccionados."
1023
1024 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
1025 msgid ""
1026 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
1027 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
1028 "read, e.g. thermal_zone1 )"
1029 msgstr ""
1030 "El plugin \"thermal\" controlará la temperatura del sistema. Los datos se "
1031 "leen normalmente desde /sys/class/thermal/*/temp ('*' indica el dispositivo "
1032 "térmico que se va a leer, por ejemplo, thermal_zone1)"
1033
1034 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:6
1035 msgid ""
1036 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
1037 "collected data from a running collectd instance."
1038 msgstr ""
1039 "El plugin \"unixsock\" crea un socket UNIX que se puede usar para leer los "
1040 "datos recogidos por una instancia collectd."
1041
1042 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
1043 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
1044 msgstr ""
1045 "El plugin \"uptime\" recopila estadísticas sobre el tiempo de actividad del "
1046 "sistema."
1047
1048 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
1049 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
1050 msgid "Thermal"
1051 msgstr "Thermal"
1052
1053 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
1054 msgid "Thermal Plugin Configuration"
1055 msgstr "Configuración del plugin Thermal"
1056
1057 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
1058 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
1059 msgstr ""
1060 "Este plugin recopila estadísticas sobre los cambios de contexto del "
1061 "procesador."
1062
1063 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
1064 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
1065 msgstr ""
1066 "Este plugin recopila estadísticas sobre la escala de frecuencia del "
1067 "procesador."
1068
1069 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:25
1070 msgid ""
1071 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1072 "connections."
1073 msgstr ""
1074 "Esta sección define sobre qué interfaces collectd esperará conexiones "
1075 "entrantes."
1076
1077 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:46
1078 msgid ""
1079 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1080 msgstr ""
1081 "Esta sección define a qué servidores se envían los datos recolectados "
1082 "localmente."
1083
1084 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1085 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1086 msgstr "Intenta resolver el nombre de máquina cualificado"
1087
1088 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1089 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/nut.lua:7
1090 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
1091 msgid "UPS"
1092 msgstr "SAI"
1093
1094 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1095 msgid "UPS Plugin Configuration"
1096 msgstr "Configuración del plugin SAI"
1097
1098 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1099 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1100 msgstr "Nombre del SAI en el formato de NUT sai@máquina"
1101
1102 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1103 msgid "URL"
1104 msgstr "URL"
1105
1106 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/unixsock.lua:7
1107 msgid "UnixSock"
1108 msgstr "Socket UNIX"
1109
1110 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1111 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1112 msgstr "Configuración del plugin \"UnixSock\""
1113
1114 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/uptime.lua:7
1115 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
1116 msgid "Uptime"
1117 msgstr "Tiempo activo"
1118
1119 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
1120 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1121 msgstr "Configuración del plugin Uptime"
1122
1123 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
1124 msgid "Use improved naming schema"
1125 msgstr "Usar un esquema de nombres mejorado"
1126
1127 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1128 msgid "Used PID file"
1129 msgstr "Archivo PID utilizado"
1130
1131 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1132 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1133 msgid "User"
1134 msgstr "Usuario"
1135
1136 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1137 msgid "Verbose monitoring"
1138 msgstr "Monitorización detallada"
1139
1140 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:25
1141 msgid "When set to true, reports per-state metric (system, user, idle)"
1142 msgstr ""
1143 "Cuando se establece en verdadero, informa métrica por estado (sistema, "
1144 "usuario, inactivo)"
1145
1146 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:16
1147 msgid "When set to true, we request absolute values"
1148 msgstr "Cuando se establece en verdadero, se solicita valores absolutos"
1149
1150 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:32
1151 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:24
1152 msgid "When set to true, we request percentage values"
1153 msgstr "Cuando se establece en verdadero, se solicita valores de porcentaje"
1154
1155 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iwinfo.lua:7
1156 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
1157 msgid "Wireless"
1158 msgstr "WiFi"
1159
1160 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1161 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1162 msgstr "Configuración plugin \"Wireless iwinfo\""
1163
1164 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1165 msgid ""
1166 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1167 msgstr ""
1168 "Puede instalar plugins collectd-mod-* adicionales para habilitar más "
1169 "estadísticas."
1170
1171 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
1172 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
1173 msgid "cUrl"
1174 msgstr "cUrl"
1175
1176 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1177 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1178 msgstr "Configuración de plugin de cUrl"
1179
1180 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
1181 msgid "e.g. br-ff"
1182 msgstr "p.e. br-ff"
1183
1184 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
1185 msgid "e.g. br-lan"
1186 msgstr "p.e. br-lan"
1187
1188 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
1189 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1190 msgstr "p.e. reject-with tcp-reset"
1191
1192 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
1193 msgid "max. 16 chars"
1194 msgstr "16 caracteres máximo"
1195
1196 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1197 msgid "reduces rrd size"
1198 msgstr "reduce el tamaño RRD"
1199
1200 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1201 msgid "seconds; multiple separated by space"
1202 msgstr "segundos (varios separados por espacio)"
1203
1204 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1205 msgid "server interfaces"
1206 msgstr "interfaces de servidores"