treewide: i18n - sync translations
[project/luci.git] / applications / luci-app-statistics / po / pl / statistics.po
1 # statistics.pot
2 # generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-01-16 19:12+0000\n"
7 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
9 "luciapplicationsstatistics/pl/>\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 3.10.2-dev\n"
17
18 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/apcups.lua:7
19 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/apcups.lua:7
20 msgid "APC UPS"
21 msgstr "APC UPS"
22
23 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:5
24 msgid "APCUPS Plugin Configuration"
25 msgstr "Konfiguracja wtyczki APCUPS"
26
27 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:15
28 msgid "Absolute values"
29 msgstr "Wartości bezwzględne"
30
31 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:70
32 msgid "Action (target)"
33 msgstr "Akcja (cel)"
34
35 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:22
36 msgid "Add command for reading values"
37 msgstr "Dodaj polecenie do odczytywania wartości"
38
39 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:34
40 msgid "Add matching rule"
41 msgstr "Dodaj pasującą regułę"
42
43 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
44 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
45 msgid "Add multiple hosts separated by space."
46 msgstr "Dodaj wiele hostów rozdzielonych spacjami."
47
48 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:50
49 msgid "Add notification command"
50 msgstr "Dodaj komendę powiadamiającą"
51
52 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:24
53 msgid "Address family"
54 msgstr "Rodzina adresów"
55
56 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:23
57 msgid "Aggregate number of connected users"
58 msgstr "Łączna liczba podłączonych użytkowników"
59
60 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:24
61 msgid "Base Directory"
62 msgstr "Główny katalog"
63
64 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:24
65 msgid "Basic monitoring"
66 msgstr "Podstawowy monitoring"
67
68 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:18
69 msgid "By setting this, CPU is not aggregate of all processors on the system"
70 msgstr ""
71 "Ustawiając to, procesor nie jest połączony ze wszystkimi procesami w systemie"
72
73 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:4
74 msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
75 msgstr "Kontekst cpu przełącza konfigurację wtyczek"
76
77 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpufreq.lua:7
78 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpufreq.lua:9
79 msgid "CPU Frequency"
80 msgstr "Częstotliwość procesora"
81
82 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:4
83 msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
84 msgstr "Konfiguracja wtyczki częstotliwości procesora"
85
86 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:5
87 msgid "CPU Plugin Configuration"
88 msgstr "Konfiguracja wtyczki procesora"
89
90 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/csv.lua:7
91 msgid "CSV Output"
92 msgstr "Wyjście CSV"
93
94 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:5
95 msgid "CSV Plugin Configuration"
96 msgstr "Konfiguracja wtyczki CSV"
97
98 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
99 msgid "Cache collected data for"
100 msgstr "W pamięci podręcznej gromadzone są dane dla"
101
102 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
103 msgid "Cache flush interval"
104 msgstr "Interwał opróżniania pamięci podręcznej"
105
106 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:59
107 msgid "Chain"
108 msgstr "Łańcuch"
109
110 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:24
111 msgid "CollectLinks"
112 msgstr "CollectLinks"
113
114 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:31
115 msgid "CollectRoutes"
116 msgstr "CollectRoutes"
117
118 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:38
119 msgid "CollectTopology"
120 msgstr "CollectTopology"
121
122 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:8
123 msgid "Collectd Settings"
124 msgstr "Ustawienia Collectd"
125
126 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:10
127 msgid ""
128 "Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
129 "different plugins. On this page you can change general settings for the "
130 "collectd daemon."
131 msgstr ""
132 "Collectd jest małym demonem do zbieranie danych z różnych źródeł za pomocą "
133 "różnych wtyczek. Na tej stronie można zmienić ogólne ustawienia demona "
134 "collectd."
135
136 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/conntrack.lua:7
137 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/conntrack.lua:7
138 msgid "Conntrack"
139 msgstr "Conntrack"
140
141 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:5
142 msgid "Conntrack Plugin Configuration"
143 msgstr "Konfiguracja wtyczki conntrack"
144
145 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/contextswitch.lua:7
146 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/contextswitch.lua:6
147 msgid "Context Switches"
148 msgstr "Przełączniki kontekstu"
149
150 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:5
151 msgid "DF Plugin Configuration"
152 msgstr "Konfiguracja wtyczki DF"
153
154 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/dns.lua:7
155 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/dns.lua:7
156 msgid "DNS"
157 msgstr "DNS"
158
159 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:8
160 msgid "DNS Plugin Configuration"
161 msgstr "Konfiguracja wtyczki DNS"
162
163 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
164 msgid "Data collection interval"
165 msgstr "Odstępy zbierania danych"
166
167 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:40
168 msgid "Datasets definition file"
169 msgstr "Zdefiniowany plik ustawień"
170
171 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:96
172 msgid "Destination ip range"
173 msgstr "Zakres docelowych adresów IP"
174
175 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:32
176 msgid "Directory for collectd plugins"
177 msgstr "Katalog wtyczek collectd"
178
179 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:28
180 msgid "Directory for sub-configurations"
181 msgstr "Katalog podkonfiguracji"
182
183 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:5
184 msgid "Disk Plugin Configuration"
185 msgstr "Konfiguracja wtyczki dysku"
186
187 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/df.lua:7
188 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/df.lua:7
189 msgid "Disk Space Usage"
190 msgstr "Zużycie przestrzeni dyskowej"
191
192 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/disk.lua:7
193 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/disk.lua:7
194 msgid "Disk Usage"
195 msgstr "Użycie dysku"
196
197 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:17
198 msgid "Display Host »"
199 msgstr "Wyświetl Host >"
200
201 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:23
202 msgid "Display timespan »"
203 msgstr "Przedział czasu wyświetlania »"
204
205 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:5
206 msgid "E-Mail Plugin Configuration"
207 msgstr "Konfiguracja wtyczki email"
208
209 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/email.lua:7
210 msgid "Email"
211 msgstr "Email"
212
213 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:19
214 msgid "Empty value = monitor all"
215 msgstr "Pusta wartość = monitoruj wszystko"
216
217 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:17
218 msgid "Enable"
219 msgstr "Włącz"
220
221 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:14
222 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:10
223 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:11
224 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:12
225 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:11
226 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:15
227 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:8
228 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:15
229 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:15
230 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:18
231 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:18
232 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:10
233 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:16
234 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:18
235 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:28
236 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:16
237 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:12
238 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:14
239 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:10
240 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:20
241 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:18
242 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:9
243 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:10
244 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:13
245 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:15
246 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:15
247 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:18
248 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:70
249 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:10
250 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:15
251 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:14
252 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:15
253 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:10
254 msgid "Enable this plugin"
255 msgstr "Włącz tę wtyczkę"
256
257 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/entropy.lua:7
258 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/entropy.lua:7
259 msgid "Entropy"
260 msgstr "Entropia"
261
262 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:5
263 msgid "Entropy Plugin Configuration"
264 msgstr "Konfiguracja wtyczki entropii"
265
266 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/exec.lua:2
267 msgid "Exec"
268 msgstr "Exec"
269
270 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:5
271 msgid "Exec Plugin Configuration"
272 msgstr "Konfiguracja wtyczki Exec"
273
274 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
275 msgid "Extra items"
276 msgstr "Pozycje dodatkowe"
277
278 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:68
279 msgid "Filter class monitoring"
280 msgstr "Monitorowanie filtra klas"
281
282 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iptables.lua:2
283 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iptables.lua:7
284 msgid "Firewall"
285 msgstr "Zapora sieciowa"
286
287 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
288 msgid "Flush cache after"
289 msgstr "Opróżnienie pamięci podręcznej po"
290
291 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:71
292 msgid "Forwarding between listen and server addresses"
293 msgstr "Przekazywanie przez słuchacza na adres serwera"
294
295 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:29
296 msgid "Gather compression statistics"
297 msgstr "Zbieranie statystyk kompresji"
298
299 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:23
300 msgid "General plugins"
301 msgstr "Wtyczki ogólne"
302
303 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:17
304 msgid "Generate a separate graph for each logged user"
305 msgstr "Generowanie oddzielnego wykresu dla każdego zalogowanego użytkownika"
306
307 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:73
308 msgid "Graphs"
309 msgstr "Wykresy"
310
311 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:42
312 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:71
313 msgid "Group"
314 msgstr "Grupa"
315
316 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:24
317 msgid ""
318 "Here you can define external commands which will be started by collectd in "
319 "order to read certain values. The values will be read from stdout."
320 msgstr ""
321 "Tutaj można zdefiniować zewnętrzne komendy, które będą włączane przez "
322 "collectd, by odczytać konkretne wartości. Będą one odczytywane z stdout."
323
324 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:52
325 msgid ""
326 "Here you can define external commands which will be started by collectd when "
327 "certain threshold values have been reached. The values leading to invocation "
328 "will be fed to the the called programs stdin."
329 msgstr ""
330 "Tutaj można zdefiniować zewnętrzne komendy, które będą włączane przez "
331 "collectd, kiedy zostaną osiągnięte konkretne wartości progowe. Wartości "
332 "powodujące włączenie będą wysyłane do programów przez stdin."
333
334 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:36
335 msgid ""
336 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
337 "are selected."
338 msgstr ""
339 "Tutaj można zdefiniować różne kryteria według których wybierane są "
340 "monitorowane reguły iptables."
341
342 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
343 msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
344 msgstr ""
345 "Przytrzymaj klawisz Ctrl, aby wybrać wiele elementów lub odznaczyć pozycje."
346
347 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
348 msgid "Host"
349 msgstr "Host"
350
351 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:19
352 msgid "Hostname"
353 msgstr "Nazwa hosta"
354
355 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:13
356 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
357 msgstr "Numer IP lub nazwa hosta jako wyjście txtinfo"
358
359 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:5
360 msgid "IRQ Plugin Configuration"
361 msgstr "Konfiguracja wtyczki IRQ"
362
363 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:32
364 msgid "Ignore source addresses"
365 msgstr "Ignoruj adresy źródłowe"
366
367 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
368 msgid "Incoming interface"
369 msgstr "Interfejs przychodzący"
370
371 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:8
372 msgid "Interface Plugin Configuration"
373 msgstr "Konfiguracja wtyczki interfejsu"
374
375 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/interface.lua:7
376 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/interface.lua:7
377 msgid "Interfaces"
378 msgstr "Interfejsy"
379
380 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/irq.lua:7
381 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/irq.lua:7
382 msgid "Interrupts"
383 msgstr "Przerwania"
384
385 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
386 msgid "Interval for pings"
387 msgstr "Odstępy dla pingów"
388
389 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:18
390 msgid "Iptables Plugin Configuration"
391 msgstr "Konfiguracja wtyczki iptables"
392
393 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:16
394 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
395 msgstr ""
396 "Pozostaw niezaznaczone do automatycznego określenia interfejsu do "
397 "monitorowania."
398
399 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:33
400 msgid "Listen host"
401 msgstr "Nasłuchuj host"
402
403 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:37
404 msgid "Listen port"
405 msgstr "Nasłuchiwany port"
406
407 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:24
408 msgid "Listener interfaces"
409 msgstr "Interfejsy nasłuchującego"
410
411 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:5
412 msgid "Load Plugin Configuration"
413 msgstr "Konfiguracja wtyczki obciążenie"
414
415 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:60
416 msgid ""
417 "Max values for a period can be used instead of averages when not using 'only "
418 "average RRAs'"
419 msgstr ""
420 "Wartości maksymalne dla okresu mogą być używane zamiast średnich, gdy nie "
421 "jest używana \"tylko średnia usługa RRAs\""
422
423 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:41
424 msgid "Maximum allowed connections"
425 msgstr "Maksymalne dozwolone połączenia"
426
427 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/memory.lua:7
428 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/memory.lua:7
429 msgid "Memory"
430 msgstr "Pamięć"
431
432 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:5
433 msgid "Memory Plugin Configuration"
434 msgstr "Konfiguracja wtyczki pamięci"
435
436 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:37
437 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:25
438 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:31
439 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:25
440 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:22
441 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:79
442 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:118
443 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:24
444 msgid "Monitor all except specified"
445 msgstr "Monitoruj wszystko oprócz podanych"
446
447 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:19
448 msgid "Monitor all local listen ports"
449 msgstr "Monitoruj wszystkie lokalne otwarte porty"
450
451 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:74
452 msgid "Monitor all sensors"
453 msgstr "Monitorowanie wszystkich czujników"
454
455 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:18
456 msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
457 msgstr "Urządzenie(-a) monitorujące / strefa(-y) cieplna(-e)"
458
459 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:19
460 msgid "Monitor devices"
461 msgstr "Monitoruj urządzenia"
462
463 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:19
464 msgid "Monitor disks and partitions"
465 msgstr "Monitoruj dyski i partycje"
466
467 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:31
468 msgid "Monitor filesystem types"
469 msgstr "Monitoruj system plików"
470
471 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:18
472 msgid "Monitor host"
473 msgstr "Monitoruj hosta"
474
475 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:19
476 msgid "Monitor hosts"
477 msgstr "Monitoruj hosty"
478
479 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:22
480 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:22
481 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:15
482 msgid "Monitor interfaces"
483 msgstr "Monitoruj interfejsy"
484
485 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:20
486 msgid "Monitor interrupts"
487 msgstr "Monitoruj przerwania"
488
489 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:24
490 msgid "Monitor local ports"
491 msgstr "Monitoruj porty lokalne"
492
493 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:25
494 msgid "Monitor mount points"
495 msgstr "Monitoruj punkty zamontowania"
496
497 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:19
498 msgid "Monitor processes"
499 msgstr "Monitoruj procesy"
500
501 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:29
502 msgid "Monitor remote ports"
503 msgstr "Monitoruj porty zdalne"
504
505 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:15
506 msgid "More details about frequency usage and transitions"
507 msgstr "Więcej szczegółów na temat wykorzystania częstotliwości i przejść"
508
509 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:20
510 msgid "Name"
511 msgstr "Nazwa"
512
513 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
514 msgid "Name of the rule"
515 msgstr "Nazwa tej reguły"
516
517 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/netlink.lua:7
518 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/netlink.lua:7
519 msgid "Netlink"
520 msgstr "Netlink"
521
522 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:10
523 msgid "Netlink Plugin Configuration"
524 msgstr "Konfiguracja wtyczki Netlink"
525
526 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/network.lua:2
527 msgid "Network"
528 msgstr "Sieć"
529
530 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:5
531 msgid "Network Plugin Configuration"
532 msgstr "Konfiguracja wtyczki sieć"
533
534 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:24
535 msgid "Network plugins"
536 msgstr "Wtyczki sieciowe"
537
538 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:81
539 msgid "Network protocol"
540 msgstr "Protokoły sieciowe"
541
542 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:24
543 msgid ""
544 "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the storage "
545 "directory and all its parent directories need to be world readable."
546 msgstr ""
547 "Uwaga: ponieważ strony są renderowane przez użytkownika \"nikt\", pliki *. "
548 "RRD, katalog przechowywania i wszystkie jego katalogi nadrzędne muszą być "
549 "czytelne dla świata."
550
551 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:49
552 msgid "Number of threads for data collection"
553 msgstr "Liczba wątków do zbierania danych"
554
555 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/olsrd.lua:7
556 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/olsrd.lua:7
557 msgid "OLSRd"
558 msgstr "OLSRd"
559
560 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:5
561 msgid "OLSRd Plugin Configuration"
562 msgstr "Konfiguracja wtyczki OLSRd"
563
564 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
565 msgid "Only create average RRAs"
566 msgstr "Twórz tylko średnie archiwa RRA"
567
568 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/openvpn.lua:7
569 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/openvpn.lua:7
570 msgid "OpenVPN"
571 msgstr "OpenVPN"
572
573 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:7
574 msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
575 msgstr "Konfiguracja wtyczki OpenVPN"
576
577 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:41
578 msgid "OpenVPN status files"
579 msgstr "Pliki statusu OpenVPN"
580
581 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
582 msgid "Options"
583 msgstr "Opcje"
584
585 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
586 msgid "Outgoing interface"
587 msgstr "Interfejs wychodzący"
588
589 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:22
590 msgid "Output plugins"
591 msgstr "Pluginy wyjścia"
592
593 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:23
594 msgid "Percent values"
595 msgstr "Wartości procentowe"
596
597 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/ping.lua:7
598 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/ping.lua:7
599 msgid "Ping"
600 msgstr "Ping"
601
602 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:5
603 msgid "Ping Plugin Configuration"
604 msgstr "Konfiguracja wtyczki Ping"
605
606 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:18
607 msgid "Port"
608 msgstr "Port"
609
610 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:23
611 msgid "Port for apcupsd communication"
612 msgstr "Port komunikacji z apcupsd"
613
614 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/processes.lua:7
615 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/processes.lua:7
616 msgid "Processes"
617 msgstr "Procesy systemowe"
618
619 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:5
620 msgid "Processes Plugin Configuration"
621 msgstr "Konfiguracja wtyczki procesów systemowych"
622
623 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:20
624 msgid "Processes to monitor separated by space"
625 msgstr "Monitorowane procesy oddzielone spacją"
626
627 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/cpu.lua:7
628 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/cpu.lua:10
629 msgid "Processor"
630 msgstr "Procesor"
631
632 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:46
633 msgid "Qdisc monitoring"
634 msgstr "Monitorowanie Qdisc"
635
636 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:82
637 msgid "RRD XFiles Factor"
638 msgstr "RRD XFiles Factor"
639
640 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
641 msgid "RRD heart beat interval"
642 msgstr "Częstotliwość interwału RRD"
643
644 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
645 msgid "RRD step interval"
646 msgstr "Częstotliwość zmian RRD"
647
648 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/rrdtool.lua:7
649 msgid "RRDTool"
650 msgstr "RRDTool"
651
652 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:5
653 msgid "RRDTool Plugin Configuration"
654 msgstr "Konfiguracja wtyczki RRDTool"
655
656 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:17
657 msgid "Report by CPU"
658 msgstr "Raport procesora"
659
660 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:24
661 msgid "Report by state"
662 msgstr "Raport według stanu"
663
664 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:31
665 msgid "Report in percent"
666 msgstr "Raport w procentach"
667
668 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:74
669 msgid "Rows per RRA"
670 msgstr "Wierszy w archiwum RRA"
671
672 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:32
673 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:61
674 msgid "Script"
675 msgstr "Skrypt"
676
677 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:44
678 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:78
679 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:38
680 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:35
681 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:44
682 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:91
683 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:100
684 msgid "Seconds"
685 msgstr "Sekundy"
686
687 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:86
688 msgid "Sensor list"
689 msgstr "Lista czujników"
690
691 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/sensors.lua:7
692 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/sensors.lua:7
693 msgid "Sensors"
694 msgstr "Czujniki"
695
696 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:64
697 msgid "Sensors Plugin Configuration"
698 msgstr "Konfiguracja wtyczek czujników"
699
700 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:54
701 msgid "Server host"
702 msgstr "Host serwera"
703
704 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:58
705 msgid "Server port"
706 msgstr "Port serwera"
707
708 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:48
709 msgid "Setup"
710 msgstr "Konfiguracja"
711
712 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:57
713 msgid "Shaping class monitoring"
714 msgstr "Shaping Klasa Monitoring"
715
716 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:59
717 msgid "Show max values instead of averages"
718 msgstr "Pokaż wartości maksymalne zamiast średnich"
719
720 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:22
721 msgid "Socket file"
722 msgstr "Plik Gniazdo"
723
724 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:27
725 msgid "Socket group"
726 msgstr "Gniazdo Grupy"
727
728 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:34
729 msgid "Socket permissions"
730 msgstr "Uprawnienia Gniazda"
731
732 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:90
733 msgid "Source ip range"
734 msgstr "Zakres źródłowych adresów ip"
735
736 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:25
737 msgid "Specifies what information to collect about links."
738 msgstr "Określa jakie informacje zbierać o linkach."
739
740 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:32
741 msgid "Specifies what information to collect about routes."
742 msgstr "Określa jakie informacje zbierać o trasach."
743
744 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:39
745 msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
746 msgstr "Określa jakie informacje zbierać o globalnej topologii."
747
748 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/splash_leases.lua:7
749 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/splash_leases.lua:7
750 msgid "Splash Leases"
751 msgstr "Dzierżawy Splash"
752
753 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:5
754 msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
755 msgstr "Konfiguracja wtyczki dzierżaw Splash"
756
757 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/controller/luci_statistics/luci_statistics.lua:45
758 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:9
759 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/public_statistics/graph.htm:9
760 msgid "Statistics"
761 msgstr "Statystyki"
762
763 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:23
764 msgid "Storage directory"
765 msgstr "Katalog przechowywania"
766
767 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:19
768 msgid "Storage directory for the csv files"
769 msgstr "Katalog przechowywania plików csv"
770
771 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:24
772 msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
773 msgstr ""
774 "Przechowuj wartości danych jako wskaźniki zamiast wartości bezwzględnych"
775
776 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
777 msgid "Stored timespans"
778 msgstr "Przechowywane okresy czasu"
779
780 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/load.lua:7
781 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/load.lua:7
782 msgid "System Load"
783 msgstr "Obciążenie systemu"
784
785 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/tcpconns.lua:7
786 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/tcpconns.lua:7
787 msgid "TCP Connections"
788 msgstr "Połączenia TCP"
789
790 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:5
791 msgid "TCPConns Plugin Configuration"
792 msgstr "Konfiguracja wtyczki TCPConns"
793
794 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:64
795 msgid "TTL for network packets"
796 msgstr "TTL dla pakietów sieciowych"
797
798 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:32
799 msgid "TTL for ping packets"
800 msgstr "TTL dla pakietów ping"
801
802 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:48
803 msgid "Table"
804 msgstr "Tablica"
805
806 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/apcups.lua:7
807 msgid "The APCUPS plugin collects statistics about the APC UPS."
808 msgstr "Wtyczka apcups zbiera statystyki dotyczące zasilacza apc ups."
809
810 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:5
811 msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
812 msgstr "Wtyczka nut odczytuje informacje o zasilaczach bezprzerwowych."
813
814 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/olsrd.lua:6
815 msgid ""
816 "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
817 "plugin of OLSRd."
818 msgstr ""
819 "Wtyczka olsrd odczytuje informacje o sieciach mesh z wtyczki txtinfo dla "
820 "olsrd."
821
822 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:8
823 msgid ""
824 "The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
825 "status."
826 msgstr "Wtyczka openvpn gromadzi informacje o aktualnym stanie połączenia vpn."
827
828 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/conntrack.lua:6
829 msgid ""
830 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
831 "connections."
832 msgstr ""
833 "Wtyczka conntrack zbiera statystyki dotyczące liczby śledzonych połączeń."
834
835 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:6
836 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
837 msgstr ""
838 "Wtyczka cpu zbiera podstawowe statystyki dotyczące wykorzystania procesora."
839
840 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/csv.lua:7
841 msgid ""
842 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
843 "processing by external programs."
844 msgstr ""
845 "Wtyczka csv przechowuje zebrane dane w formacie pliku csv do dalszego "
846 "przetwarzania przez zewnętrzne programy."
847
848 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/df.lua:7
849 msgid ""
850 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "
851 "devices, mount points or filesystem types."
852 msgstr ""
853 "Wtyczka df zbiera statystyki dotyczące wykorzystania miejsca na dysku na "
854 "różnych urządzeniach, punktach montowania lub typach plików."
855
856 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/disk.lua:7
857 msgid ""
858 "The disk plugin collects detailed usage statistics for selected partitions "
859 "or whole disks."
860 msgstr ""
861 "Wtyczka dysku zbiera szczegółowe statystyki użytkowania dla wybranych "
862 "partycji lub całych dysków."
863
864 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/dns.lua:10
865 msgid ""
866 "The dns plugin collects detailed statistics about dns related traffic on "
867 "selected interfaces."
868 msgstr ""
869 "Wtyczka dns zbiera szczegółowe statystyki dotyczące ruchu związanego z dns "
870 "na wybranych interfejsach."
871
872 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/email.lua:7
873 msgid ""
874 "The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-"
875 "statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended "
876 "to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can "
877 "be used in other ways as well."
878 msgstr ""
879 "Wtyczka email tworzy gniazdo w unix do transmisji statystyki-poczty do "
880 "demona collectd. This plugin is primarily intended to be used in conjunction "
881 "with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as "
882 "well."
883
884 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/entropy.lua:6
885 msgid "The entropy plugin collects statistics about the available entropy."
886 msgstr "Wtyczka entropii gromadzi statystyki dotyczące dostępnej entropii."
887
888 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:7
889 msgid ""
890 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify "
891 "external processes when certain threshold values have been reached."
892 msgstr ""
893 "Wtyczka wykonawcza uruchamia zewnętrzne polecenia odczytu wartości z "
894 "procesów zewnętrznych lub powiadomienia o osiągnięciu określonych wartości "
895 "progowych."
896
897 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/interface.lua:10
898 msgid ""
899 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces."
900 msgstr ""
901 "Wtyczka interfejsu gromadzi statystyki ruchu na wybranych interfejsach."
902
903 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:20
904 msgid ""
905 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect "
906 "information about processed bytes and packets per rule."
907 msgstr ""
908 "Wtyczka iptables będzie monitorować wybrane reguły zapory sieciowej i "
909 "zbierać informacje o przetworzonych bajtach i pakietach dla każdej reguły."
910
911 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/irq.lua:7
912 msgid ""
913 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
914 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
915 msgstr ""
916 "Wtyczka irq monitoruje częstotliwość występowania problemów na sekundę dla "
917 "każdego wybranego przerwania. Jeśli nie wybrano żadnego przerwania, "
918 "wszystkie przerwy są monitorowane."
919
920 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:8
921 msgid ""
922 "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
923 "and quality."
924 msgstr ""
925 "Wtyczka iwinfo zbiera statystyki dotyczące siły sygnału bezprzewodowego, "
926 "szumów i jakości."
927
928 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/load.lua:7
929 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
930 msgstr ""
931 "Wtyczka obciążenia gromadzi statystyki dotyczące ogólnego obciążenia systemu."
932
933 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:6
934 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
935 msgstr "Wtyczka pamięci zbiera statystyki dotyczące wykorzystania pamięci."
936
937 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:12
938 msgid ""
939 "The netlink plugin collects extended information like qdisc-, class- and "
940 "filter-statistics for selected interfaces."
941 msgstr ""
942 "Wtyczki netlink zbiera rozszerzone informacje statystyk z qdisc-, klasa- i "
943 "filter- dla wybranych interfejsów."
944
945 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:7
946 msgid ""
947 "The network plugin provides network based communication between different "
948 "collectd instances. Collectd can operate both in client and server mode. In "
949 "client mode locally collected data is transferred to a collectd server "
950 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts."
951 msgstr ""
952 "Wtyczka zapewnia podstawową komunikacje między różnymi instancjami collectd. "
953 "Collectd może pracować zarówno w trybie klienta i serwera. W trybie klienta "
954 "lokalnie zebrane dane przenosi się do instancji serwera collectd, w trybie "
955 "serwera lokalnego instancja odbiera dane z innych komputerów."
956
957 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/ping.lua:7
958 msgid ""
959 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure "
960 "the roundtrip time for each host."
961 msgstr ""
962 "Wtyczka ping wysyła odpowiedzi icmp echo do wybranych hostów i mierzy czas "
963 "podróży w obie strony dla każdego z nich."
964
965 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/processes.lua:7
966 msgid ""
967 "The processes plugin collects information like cpu time, page faults and "
968 "memory usage of selected processes."
969 msgstr ""
970 "Wtyczka procesy zbiera informacje o czasie procesora, błędach strony i "
971 "pamięci wybranych procesów."
972
973 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:7
974 msgid ""
975 "The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
976 "foundation of the diagrams.<br /><br /><strong>Warning: Setting the wrong "
977 "values will result in a very high memory consumption in the temporary "
978 "directory. This can render the device unusable!</strong>"
979 msgstr ""
980 "Wtyczki rrdtool przechowuje zebrane dane w plikach RRD, które są "
981 "wykorzystywane do tworzenia diagramów. <br /> <br /> <strong> Ostrzeżenie:. "
982 "Ustawianie błędnej wartości może spowodować bardzo wysokie zużycie pamięci w "
983 "katalogu tymczasowym. Może to sprawić, że urządzenie nie będzie nadawało się "
984 "do użytku! </strong>"
985
986 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/sensors.lua:65
987 msgid ""
988 "The sensors plugin uses the Linux Sensors framework to gather environmental "
989 "statistics."
990 msgstr ""
991 "Wtyczka czujników wykorzystuje strukturę Linux Sensors do zbierania "
992 "statystyk środowiskowych."
993
994 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/splash_leases.lua:6
995 msgid ""
996 "The splash leases plugin uses libuci to collect statistics about splash "
997 "leases."
998 msgstr ""
999 "Wtyczka dzierżaw Splash używa libuci do zbierania statystyk o dzierżawach "
1000 "Splash."
1001
1002 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:11
1003 msgid ""
1004 "The statistics package uses <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> "
1005 "to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
1006 "render diagram images."
1007 msgstr ""
1008 "Pakiet statystyk używa <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> do "
1009 "zbierania danych i <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> do "
1010 "renderowania obrazów diagramu."
1011
1012 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/tcpconns.lua:7
1013 msgid ""
1014 "The tcpconns plugin collects information about open tcp connections on "
1015 "selected ports."
1016 msgstr ""
1017 "Wtyczka tcpconns zbiera informacje o otwartych połączeniach TCP na wybranych "
1018 "portach."
1019
1020 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:5
1021 msgid ""
1022 "The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
1023 "read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
1024 "read, e.g. thermal_zone1 )"
1025 msgstr ""
1026 "Wtyczka termiczna monitoruje temperaturę systemu. Dane są zwykle odczytywane "
1027 "z /sys/class/thermal/*/temp ( '*' oznacza urządzenie termiczne, które ma być "
1028 "odczytywane, np. thermal_zone1 )"
1029
1030 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:7
1031 msgid ""
1032 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
1033 "collected data from a running collectd instance."
1034 msgstr ""
1035 "Wtyczka unixsock tworzy socket unix, który może być używany do odczytu "
1036 "danych zebranych z bieżącej instancji collectd."
1037
1038 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:6
1039 msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
1040 msgstr "Wtyczka uptime zbiera statystyki dotyczące czasu pracy systemu."
1041
1042 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/thermal.lua:7
1043 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/thermal.lua:6
1044 msgid "Thermal"
1045 msgstr "Termika"
1046
1047 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/thermal.lua:4
1048 msgid "Thermal Plugin Configuration"
1049 msgstr "Konfiguracja wtyczki termicznej"
1050
1051 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/contextswitch.lua:5
1052 msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
1053 msgstr ""
1054 "Wtyczka ta gromadzi statystyki dotyczące przełączników kontekstowych "
1055 "procesora."
1056
1057 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpufreq.lua:5
1058 msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
1059 msgstr ""
1060 "Ten plugin gromadzi statystyki dotyczące skalowania częstotliwości procesora."
1061
1062 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:26
1063 msgid ""
1064 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
1065 "connections."
1066 msgstr ""
1067 "Sekcja ta definiuje interfejsy na którym collectd będzie czekać na "
1068 "połączenia przychodzące."
1069
1070 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:47
1071 msgid ""
1072 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to."
1073 msgstr "Ta sekcja określa do jakich serwerów zebrane dane zostaną wysłane."
1074
1075 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:54
1076 msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
1077 msgstr "Spróbuj znaleźć pełną nazwę hosta"
1078
1079 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1080 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/nut.lua:7
1081 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/nut.lua:6
1082 msgid "UPS"
1083 msgstr "UPS"
1084
1085 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:4
1086 msgid "UPS Plugin Configuration"
1087 msgstr "Konfiguracja wtyczek UPS"
1088
1089 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/nut.lua:12
1090 msgid "UPS name in NUT ups@host format"
1091 msgstr "Format nazwa UPS w NUT ups@host"
1092
1093 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:22
1094 msgid "URL"
1095 msgstr "URL"
1096
1097 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/unixsock.lua:7
1098 msgid "UnixSock"
1099 msgstr "UnixSock"
1100
1101 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/unixsock.lua:5
1102 msgid "Unixsock Plugin Configuration"
1103 msgstr "Konfiguracja wtyczki UnixSock"
1104
1105 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/uptime.lua:7
1106 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/uptime.lua:15
1107 msgid "Uptime"
1108 msgstr "Czas pracy"
1109
1110 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/uptime.lua:5
1111 msgid "Uptime Plugin Configuration"
1112 msgstr "Konfiguracja wtyczki czasu pracy"
1113
1114 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/openvpn.lua:35
1115 msgid "Use improved naming schema"
1116 msgstr "Użyj ulepszonego schematu nazewnictwa"
1117
1118 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/collectd.lua:36
1119 msgid "Used PID file"
1120 msgstr "Używany plik PID"
1121
1122 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:36
1123 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/exec.lua:65
1124 msgid "User"
1125 msgstr "Użytkownik"
1126
1127 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/netlink.lua:35
1128 msgid "Verbose monitoring"
1129 msgstr "Pełny monitoring"
1130
1131 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:25
1132 msgid "When set to true, reports per-state metric (system, user, idle)"
1133 msgstr ""
1134 "Po ustawieniu wartości true raportuje dane dotyczące stanu (system, "
1135 "użytkownik, stan bezczynności)"
1136
1137 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:16
1138 msgid "When set to true, we request absolute values"
1139 msgstr "Po ustawieniu true, żądamy wartości bezwzględnych"
1140
1141 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/cpu.lua:32
1142 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/memory.lua:24
1143 msgid "When set to true, we request percentage values"
1144 msgstr "Po ustawieniu true, żądamy wartości procentowych"
1145
1146 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/iwinfo.lua:7
1147 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/iwinfo.lua:7
1148 msgid "Wireless"
1149 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
1150
1151 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iwinfo.lua:7
1152 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
1153 msgstr "Konfiguracja bezprzewodowego pluginu iwinfo"
1154
1155 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/view/admin_statistics/index.htm:15
1156 msgid ""
1157 "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
1158 msgstr ""
1159 "Możesz zainstalować dodatkowe wtyczki collectd-mod-*, aby włączyć więcej "
1160 "statystyk."
1161
1162 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/plugins/curl.lua:2
1163 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/statistics/rrdtool/definitions/curl.lua:7
1164 msgid "cUrl"
1165 msgstr "Curl"
1166
1167 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/curl.lua:5
1168 msgid "cUrl Plugin Configuration"
1169 msgstr "Konfiguracja wtyczki Curl"
1170
1171 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:109
1172 msgid "e.g. br-ff"
1173 msgstr "np. br-ff"
1174
1175 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:103
1176 msgid "e.g. br-lan"
1177 msgstr "np. br-lan"
1178
1179 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:115
1180 msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
1181 msgstr "np. reject-with tcp-reset"
1182
1183 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/iptables.lua:45
1184 msgid "max. 16 chars"
1185 msgstr "max. 16 znaków"
1186
1187 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:53
1188 msgid "reduces rrd size"
1189 msgstr "zmniejsza rozmiar RRD"
1190
1191 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/rrdtool.lua:67
1192 msgid "seconds; multiple separated by space"
1193 msgstr "sekundy; wielokrotnie oddzielone spacją"
1194
1195 #: applications/luci-app-statistics/luasrc/model/cbi/luci_statistics/network.lua:45
1196 msgid "server interfaces"
1197 msgstr "Interfejsy serwera"