ebbfaf051e0a8668e3b2f8bf8fea30e97867094c
[project/luci.git] / applications / luci-app-tinyproxy / po / pt-br / tinyproxy.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-09-16 02:38+0200\n"
7 "Last-Translator: Julio Cezar <jsilvestree@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: pt_BR\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
15
16 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:219
17 msgid ""
18 "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
19 "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
20 "target"
21 msgstr ""
22 "<em>Via proxy</em> encaminha as requisições para um dado destino através do "
23 "proxy superior especificado, <em>Rejeitar acesso</em> desabilita qualquer "
24 "proxy superior para o alvo"
25
26 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:108
27 msgid ""
28 "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
29 "requests"
30 msgstr ""
31 "Adiciona no cabeçalho do HTTP o campo \"X-Tinyproxy\" com o endereço IP do "
32 "cliente para encaminhar a requisição"
33
34 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:126
35 msgid "Allowed clients"
36 msgstr "Clientes permitidos"
37
38 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:133
39 msgid "Allowed connect ports"
40 msgstr "Portas de conexão permitidas"
41
42 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:47
43 msgid "Bind address"
44 msgstr "Endereço de saída"
45
46 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:149
47 msgid ""
48 "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
49 "activate extended regular expressions"
50 msgstr ""
51 "Por padrão, os filtros usam expressões POSIX básicas. Habilite esta opção "
52 "para usar expressões regulares extendidas"
53
54 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:153
55 msgid ""
56 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
57 "make the matching case-sensitive"
58 msgstr ""
59 "Por padrão, as regras são tratadas como insensíveis a caixa. Habilite esta "
60 "opção para diferenciar maiúsculas e minúsculas"
61
62 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:145
63 msgid ""
64 "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
65 "against URLs instead"
66 msgstr ""
67 "Por padrão, a filtragem é feita baseada nos domínios. Habilite esta opção "
68 "para, ao invés disto, casar com URLs"
69
70 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:157
71 msgid ""
72 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
73 "allow matched URLs or domain names"
74 msgstr ""
75 "Por padrão, as regras de filtragem atuam como uma lista negra. Habilite esta "
76 "opção para somente permitir URLs ou domínios que casem"
77
78 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:226
79 msgid ""
80 "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
81 "without domain"
82 msgstr ""
83 "Pode ser tanto um como uma faixa de endereços IP, um nome de dompínio ou \"."
84 "\" para qualquer computador sem domínio"
85
86 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:14
87 msgid "Configuration"
88 msgstr "Configuração"
89
90 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:164
91 msgid "Connection timeout"
92 msgstr "Tempo limite de conexão"
93
94 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:156
95 msgid "Default deny"
96 msgstr "Nege por padrão"
97
98 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:17
99 msgid "Enable Tinyproxy server"
100 msgstr "Habilitar o servidor Tinyproxy"
101
102 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:55
103 msgid "Error page"
104 msgstr "Página de erro"
105
106 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:36
107 msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
108 msgstr "Falhou ao tentar obter estatísticas da URL:"
109
110 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:148
111 msgid "Filter by RegExp"
112 msgstr "Filtrar por Expressão Regular"
113
114 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:144
115 msgid "Filter by URLs"
116 msgstr "Filtrar por URLs"
117
118 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:152
119 msgid "Filter case-sensitive"
120 msgstr "Diferenciar maiúsculo/minúsculo no filtro"
121
122 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:140
123 msgid "Filter file"
124 msgstr "Arquivo de filtro"
125
126 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:13
127 msgid "Filtering and ACLs"
128 msgstr "Filtragem e ACLs"
129
130 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:11
131 msgid "General settings"
132 msgstr "Configurações gerais"
133
134 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:97
135 msgid "Group"
136 msgstr "Grupo"
137
138 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:63
139 msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
140 msgstr ""
141 "Modelo de arquivo HTML para servir para requisições de estado do computador"
142
143 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:56
144 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
145 msgstr "Modelo de arquivo HTML para servir quando ocorrer error HTTP"
146
147 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:118
148 msgid "Header whitelist"
149 msgstr "Lista branca do cabeçalho"
150
151 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:127
152 msgid ""
153 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
154 msgstr ""
155 "Lista ou faixa de endereços IP a quem é permitido o uso do servidor proxy"
156
157 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:134
158 msgid ""
159 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
160 "all ports"
161 msgstr ""
162 "List as portas que podem utilizar o método CONNECT. Um valor \"0\" único "
163 "permitirá todas as portas"
164
165 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:39
166 msgid "Listen address"
167 msgstr "Endereço de escuta"
168
169 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:31
170 msgid "Listen port"
171 msgstr "Porta de escuta"
172
173 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:73
174 msgid "Log file"
175 msgstr "Arquivo de registro"
176
177 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:74
178 msgid "Log file to use for dumping messages"
179 msgstr "Arquivo de registro usado para despejar as mensagens"
180
181 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:80
182 msgid "Log level"
183 msgstr "Nível do registro"
184
185 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:81
186 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
187 msgstr "Detalhamento dos registors do Tinyproxy"
188
189 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:172
190 msgid "Max. clients"
191 msgstr "Número máximo de clientes"
192
193 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:200
194 msgid "Max. requests per server"
195 msgstr "Numero máximo de requisições por servidor"
196
197 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:186
198 msgid "Max. spare servers"
199 msgstr "Max. servidores sobressalentes"
200
201 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:173
202 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
203 msgstr "Numero máximo permitido de cliente conectados concorrentemente"
204
205 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:201
206 msgid ""
207 "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
208 "process is restarted. Zero means unlimited."
209 msgstr ""
210 "Numero máximo de requisições permitidas por processo. Se este limite é "
211 "excedido, o processo é redisparado. Zero significa ilimitado."
212
213 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:187
214 msgid "Maximum number of prepared idle processes"
215 msgstr "Número máximo de processos em espera preparados"
216
217 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:165
218 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
219 msgstr "Número máximo de segundos que uma conexão inativa é mantida aberta"
220
221 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:179
222 msgid "Min. spare servers"
223 msgstr "Número mínimo de servidores sobressalentes"
224
225 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:180
226 msgid "Minimum number of prepared idle processes"
227 msgstr "Número mínimo de processos em espera preparados"
228
229 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:194
230 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
231 msgstr "Número de processos em espera iniciado quando o Tinyproxy é disparado"
232
233 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:141
234 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
235 msgstr ""
236 "Arquivo de texto simples com as URLs ou os domínios para filtrar. Uma "
237 "entrada por linha"
238
239 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:218
240 msgid "Policy"
241 msgstr "Política"
242
243 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:12
244 msgid "Privacy settings"
245 msgstr "Configurações de privacidade"
246
247 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:222
248 msgid "Reject access"
249 msgstr "Rejeitar acesso"
250
251 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:8
252 msgid "Server Settings"
253 msgstr "Configurações do Servidor"
254
255 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:14
256 msgid "Server limits"
257 msgstr "Limites do servidor"
258
259 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:119
260 msgid ""
261 "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
262 "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
263 msgstr ""
264 "Especifica os nomes dos cabeçalhos HTTP que serão permitidos. Todos os "
265 "demais serão descartados. Deixe em branco para desabilitar a filtragem de "
266 "cabeçalho"
267
268 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:32
269 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
270 msgstr "Especifica a porta na qual o Tinyproxy escutará pelas requisições"
271
272 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:112
273 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
274 msgstr ""
275 "Especifica o nome do computador que o Tinyproxy usará no cabeçalho HTTP"
276
277 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:48
278 msgid ""
279 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
280 msgstr ""
281 "Especifica o endereço que o Tinyproxy utilizará para encaminhar as "
282 "requisições"
283
284 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:40
285 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
286 msgstr "Especifica o endereço no qual o Tinyproxy escutará pelas requisições"
287
288 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:98
289 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
290 msgstr "Especifica o nome do grupo com o qual o processo do Tinyproxy rodará"
291
292 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:234
293 msgid ""
294 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
295 "<code>address:port</code>"
296 msgstr ""
297 "Especifica o proxy superior para usar quando acessar o alvo. Formato é "
298 "<code>address:port</code>"
299
300 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:92
301 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
302 msgstr "Especifica o nome do usuário com o qual o processo do Tinyproxy rodará"
303
304 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:193
305 msgid "Start spare servers"
306 msgstr "Dispare servidores de espera"
307
308 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:62
309 msgid "Statistics page"
310 msgstr "Página de estatística"
311
312 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:13
313 msgid "Status"
314 msgstr "Estado"
315
316 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:225
317 msgid "Target host"
318 msgstr "Host de destino"
319
320 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:12
321 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:5
322 msgid "Tinyproxy"
323 msgstr "Tinyproxy"
324
325 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:51
326 msgid "Tinyproxy Status"
327 msgstr "Estado do Tinyproxy"
328
329 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:6
330 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
331 msgstr "Tinyproxy é um pequeno e rápido Proxy-HTTP(S) sem suporte a cache"
332
333 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:211
334 msgid "Upstream Proxies"
335 msgstr "Proxies superiores"
336
337 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:212
338 msgid ""
339 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
340 "addresses or domains."
341 msgstr ""
342 "As regras do proxy superior define os servidores de proxy para uso quando "
343 "certos endereços IP ou domínios forem acessados."
344
345 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:69
346 msgid "Use syslog"
347 msgstr "Use o syslog"
348
349 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:91
350 msgid "User"
351 msgstr "Usuário"
352
353 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:111
354 msgid "Via hostname"
355 msgstr "Via nome do computador"
356
357 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:221
358 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:233
359 msgid "Via proxy"
360 msgstr "Via proxy"
361
362 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:70
363 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
364 msgstr ""
365 "Escreve as mensagens de registros para o syslog ao invéz do arquivo de "
366 "registro"
367
368 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
369 msgid "X-Tinyproxy header"
370 msgstr "Cabeçalho do X-Tinyproxy"
371
372 #~ msgid "Allow access from"
373 #~ msgstr "Permitir acesso de"
374
375 #~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
376 #~ msgstr "Cabeçalhos permitidos para proxy anônimo"
377
378 #~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
379 #~ msgstr "Associar o tráfego de saída ao endereço"
380
381 #~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
382 #~ msgstr "Portas permitidas para o método CONNECT "
383
384 #~ msgid "0 = disabled, empty = all"
385 #~ msgstr "0 = desativado, vazio = todas"
386
387 #~ msgid "Error document"
388 #~ msgstr "Documento de erro"
389
390 #~ msgid "Filter list"
391 #~ msgstr "Lista de filtros"
392
393 #~ msgid "Case sensitive filters"
394 #~ msgstr "Filtros \"case sensitive\""
395
396 #~ msgid "Filter list is a whitelist"
397 #~ msgstr "A lista de filtros é uma lista branca"
398
399 #~ msgid "Extended regular expression filters"
400 #~ msgstr "Filtros com suporte à expressões regulares"
401
402 #~ msgid "Filter URLs instead of domains"
403 #~ msgstr "Filtrar URLs em vez de domínios"
404
405 #~ msgid "Listen on address"
406 #~ msgstr "Escutar no endereço"
407
408 #~ msgid "Logfile"
409 #~ msgstr "Arquivo de log"
410
411 #~ msgid "Maximum number of clients"
412 #~ msgstr "Número máximo de clientes"
413
414 #~ msgid "Maximum requests per thread"
415 #~ msgstr "Máximo de solicitações por thread"
416
417 #~ msgid "Spare servers to start with"
418 #~ msgstr "Servidores sobressalentes iniciar com"
419
420 #~ msgid "Statistic document"
421 #~ msgstr "Documento de estatísticas"
422
423 #~ msgid "Write to syslog"
424 #~ msgstr "Escrever para syslog"
425
426 #~ msgid "Connection Timeout"
427 #~ msgstr "Timeout de conexão"
428
429 #~ msgid "Value of Via-Header"
430 #~ msgstr "Valor do cabeçalho \"Via-Header\""
431
432 #~ msgid "Include client IP"
433 #~ msgstr "Incluir o IP do cliente"
434
435 #~ msgid "Upstream Control"
436 #~ msgstr "Controle de Upstream"
437
438 #~ msgid "Type"
439 #~ msgstr "Tipo"
440
441 #~ msgid "Upstream Proxy"
442 #~ msgstr "Proxy para Upstream"