3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-09-16 02:38+0200\n"
7 "Last-Translator: Julio Cezar <jsilvestree@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
16 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:219
18 "<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
19 "upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
22 "<em>Via proxy</em> encaminha as requisições para um dado destino através do "
23 "proxy superior especificado, <em>Rejeitar acesso</em> desabilita qualquer "
24 "proxy superior para o alvo"
26 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:108
28 "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
31 "Adiciona no cabeçalho do HTTP o campo \"X-Tinyproxy\" com o endereço IP do "
32 "cliente para encaminhar a requisição"
34 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:126
35 msgid "Allowed clients"
36 msgstr "Clientes permitidos"
38 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:133
39 msgid "Allowed connect ports"
40 msgstr "Portas de conexão permitidas"
42 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:47
44 msgstr "Endereço de saída"
46 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:149
48 "By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
49 "activate extended regular expressions"
51 "Por padrão, os filtros usam expressões POSIX básicas. Habilite esta opção "
52 "para usar expressões regulares extendidas"
54 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:153
56 "By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
57 "make the matching case-sensitive"
59 "Por padrão, as regras são tratadas como insensíveis a caixa. Habilite esta "
60 "opção para diferenciar maiúsculas e minúsculas"
62 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:145
64 "By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
65 "against URLs instead"
67 "Por padrão, a filtragem é feita baseada nos domínios. Habilite esta opção "
68 "para, ao invés disto, casar com URLs"
70 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:157
72 "By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
73 "allow matched URLs or domain names"
75 "Por padrão, as regras de filtragem atuam como uma lista negra. Habilite esta "
76 "opção para somente permitir URLs ou domínios que casem"
78 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:226
80 "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
83 "Pode ser tanto um como uma faixa de endereços IP, um nome de dompínio ou \"."
84 "\" para qualquer computador sem domínio"
86 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:14
90 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:164
91 msgid "Connection timeout"
92 msgstr "Tempo limite de conexão"
94 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:156
96 msgstr "Nege por padrão"
98 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:17
99 msgid "Enable Tinyproxy server"
100 msgstr "Habilitar o servidor Tinyproxy"
102 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:55
104 msgstr "Página de erro"
106 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:36
107 msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
108 msgstr "Falhou ao tentar obter estatísticas da URL:"
110 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:148
111 msgid "Filter by RegExp"
112 msgstr "Filtrar por Expressão Regular"
114 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:144
115 msgid "Filter by URLs"
116 msgstr "Filtrar por URLs"
118 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:152
119 msgid "Filter case-sensitive"
120 msgstr "Diferenciar maiúsculo/minúsculo no filtro"
122 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:140
124 msgstr "Arquivo de filtro"
126 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:13
127 msgid "Filtering and ACLs"
128 msgstr "Filtragem e ACLs"
130 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:11
131 msgid "General settings"
132 msgstr "Configurações gerais"
134 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:97
138 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:63
139 msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
141 "Modelo de arquivo HTML para servir para requisições de estado do computador"
143 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:56
144 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
145 msgstr "Modelo de arquivo HTML para servir quando ocorrer error HTTP"
147 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:118
148 msgid "Header whitelist"
149 msgstr "Lista branca do cabeçalho"
151 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:127
153 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
155 "Lista ou faixa de endereços IP a quem é permitido o uso do servidor proxy"
157 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:134
159 "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
162 "List as portas que podem utilizar o método CONNECT. Um valor \"0\" único "
163 "permitirá todas as portas"
165 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:39
166 msgid "Listen address"
167 msgstr "Endereço de escuta"
169 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:31
171 msgstr "Porta de escuta"
173 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:73
175 msgstr "Arquivo de registro"
177 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:74
178 msgid "Log file to use for dumping messages"
179 msgstr "Arquivo de registro usado para despejar as mensagens"
181 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:80
183 msgstr "Nível do registro"
185 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:81
186 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
187 msgstr "Detalhamento dos registors do Tinyproxy"
189 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:172
191 msgstr "Número máximo de clientes"
193 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:200
194 msgid "Max. requests per server"
195 msgstr "Numero máximo de requisições por servidor"
197 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:186
198 msgid "Max. spare servers"
199 msgstr "Max. servidores sobressalentes"
201 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:173
202 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
203 msgstr "Numero máximo permitido de cliente conectados concorrentemente"
205 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:201
207 "Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
208 "process is restarted. Zero means unlimited."
210 "Numero máximo de requisições permitidas por processo. Se este limite é "
211 "excedido, o processo é redisparado. Zero significa ilimitado."
213 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:187
214 msgid "Maximum number of prepared idle processes"
215 msgstr "Número máximo de processos em espera preparados"
217 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:165
218 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
219 msgstr "Número máximo de segundos que uma conexão inativa é mantida aberta"
221 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:179
222 msgid "Min. spare servers"
223 msgstr "Número mínimo de servidores sobressalentes"
225 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:180
226 msgid "Minimum number of prepared idle processes"
227 msgstr "Número mínimo de processos em espera preparados"
229 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:194
230 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
231 msgstr "Número de processos em espera iniciado quando o Tinyproxy é disparado"
233 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:141
234 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
236 "Arquivo de texto simples com as URLs ou os domínios para filtrar. Uma "
239 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:218
243 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:12
244 msgid "Privacy settings"
245 msgstr "Configurações de privacidade"
247 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:222
248 msgid "Reject access"
249 msgstr "Rejeitar acesso"
251 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:8
252 msgid "Server Settings"
253 msgstr "Configurações do Servidor"
255 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:14
256 msgid "Server limits"
257 msgstr "Limites do servidor"
259 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:119
261 "Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
262 "are discarded. Leave empty to disable header filtering"
264 "Especifica os nomes dos cabeçalhos HTTP que serão permitidos. Todos os "
265 "demais serão descartados. Deixe em branco para desabilitar a filtragem de "
268 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:32
269 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
270 msgstr "Especifica a porta na qual o Tinyproxy escutará pelas requisições"
272 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:112
273 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
275 "Especifica o nome do computador que o Tinyproxy usará no cabeçalho HTTP"
277 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:48
279 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
281 "Especifica o endereço que o Tinyproxy utilizará para encaminhar as "
284 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:40
285 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
286 msgstr "Especifica o endereço no qual o Tinyproxy escutará pelas requisições"
288 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:98
289 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
290 msgstr "Especifica o nome do grupo com o qual o processo do Tinyproxy rodará"
292 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:234
294 "Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
295 "<code>address:port</code>"
297 "Especifica o proxy superior para usar quando acessar o alvo. Formato é "
298 "<code>address:port</code>"
300 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:92
301 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
302 msgstr "Especifica o nome do usuário com o qual o processo do Tinyproxy rodará"
304 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:193
305 msgid "Start spare servers"
306 msgstr "Dispare servidores de espera"
308 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:62
309 msgid "Statistics page"
310 msgstr "Página de estatística"
312 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:13
316 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:225
318 msgstr "Host de destino"
320 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/controller/tinyproxy.lua:12
321 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:5
325 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:51
326 msgid "Tinyproxy Status"
327 msgstr "Estado do Tinyproxy"
329 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:6
330 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
331 msgstr "Tinyproxy é um pequeno e rápido Proxy-HTTP(S) sem suporte a cache"
333 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:211
334 msgid "Upstream Proxies"
335 msgstr "Proxies superiores"
337 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:212
339 "Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
340 "addresses or domains."
342 "As regras do proxy superior define os servidores de proxy para uso quando "
343 "certos endereços IP ou domínios forem acessados."
345 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:69
347 msgstr "Use o syslog"
349 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:91
353 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:111
355 msgstr "Via nome do computador"
357 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:221
358 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:233
362 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:70
363 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
365 "Escreve as mensagens de registros para o syslog ao invéz do arquivo de "
368 #: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
369 msgid "X-Tinyproxy header"
370 msgstr "Cabeçalho do X-Tinyproxy"
372 #~ msgid "Allow access from"
373 #~ msgstr "Permitir acesso de"
375 #~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
376 #~ msgstr "Cabeçalhos permitidos para proxy anônimo"
378 #~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
379 #~ msgstr "Associar o tráfego de saída ao endereço"
381 #~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
382 #~ msgstr "Portas permitidas para o método CONNECT "
384 #~ msgid "0 = disabled, empty = all"
385 #~ msgstr "0 = desativado, vazio = todas"
387 #~ msgid "Error document"
388 #~ msgstr "Documento de erro"
390 #~ msgid "Filter list"
391 #~ msgstr "Lista de filtros"
393 #~ msgid "Case sensitive filters"
394 #~ msgstr "Filtros \"case sensitive\""
396 #~ msgid "Filter list is a whitelist"
397 #~ msgstr "A lista de filtros é uma lista branca"
399 #~ msgid "Extended regular expression filters"
400 #~ msgstr "Filtros com suporte à expressões regulares"
402 #~ msgid "Filter URLs instead of domains"
403 #~ msgstr "Filtrar URLs em vez de domínios"
405 #~ msgid "Listen on address"
406 #~ msgstr "Escutar no endereço"
409 #~ msgstr "Arquivo de log"
411 #~ msgid "Maximum number of clients"
412 #~ msgstr "Número máximo de clientes"
414 #~ msgid "Maximum requests per thread"
415 #~ msgstr "Máximo de solicitações por thread"
417 #~ msgid "Spare servers to start with"
418 #~ msgstr "Servidores sobressalentes iniciar com"
420 #~ msgid "Statistic document"
421 #~ msgstr "Documento de estatísticas"
423 #~ msgid "Write to syslog"
424 #~ msgstr "Escrever para syslog"
426 #~ msgid "Connection Timeout"
427 #~ msgstr "Timeout de conexão"
429 #~ msgid "Value of Via-Header"
430 #~ msgstr "Valor do cabeçalho \"Via-Header\""
432 #~ msgid "Include client IP"
433 #~ msgstr "Incluir o IP do cliente"
435 #~ msgid "Upstream Control"
436 #~ msgstr "Controle de Upstream"
441 #~ msgid "Upstream Proxy"
442 #~ msgstr "Proxy para Upstream"