Translated using Weblate (French)
[project/luci.git] / applications / luci-app-travelmate / po / pl / travelmate.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2021-08-22 19:59+0000\n"
4 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationstravelmate/pl/>\n"
7 "Language: pl\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
11 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
13
14 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:76
15 msgid "-- AP Selection --"
16 msgstr "-- Wybór AP --"
17
18 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:270
19 msgid "AP QR-Codes..."
20 msgstr "Kody QR AP..."
21
22 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:962
23 msgid "Add Uplink %q"
24 msgstr "Dodaj Uplink %q"
25
26 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:819
27 msgid "Add Uplink..."
28 msgstr "Dodaj Uplink..."
29
30 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:296
31 msgid "Additional Settings"
32 msgstr "Dodatkowe ustawienia"
33
34 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:345
35 msgid ""
36 "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
37 msgstr ""
38 "Dodatkowe opóźnienie wyzwalacza w sekundach zanim travelmate zacznie "
39 "przetwarzać."
40
41 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:402
42 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:926
43 msgid "Authentication"
44 msgstr "Uwierzytelnienie"
45
46 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:495
47 msgid "Auto Added Open Uplink"
48 msgstr "Automatycznie dodane otwarte łącza uplink"
49
50 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:574
51 msgid "Auto Login Script"
52 msgstr "Automatyczny skrypt logowania"
53
54 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:332
55 msgid "AutoAdd Open Uplinks"
56 msgstr "Automatycznie dodawaj otwarte łącza uplink"
57
58 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:557
59 msgid ""
60 "Automatically (re-)enable the uplink after <em>n</em> minutes, e.g. after "
61 "failed login attempts.<br /> The default of '0' disables this feature."
62 msgstr ""
63 "Automatyczne (ponowne) włączenie uplink po <em>n</em> minutach, np. po "
64 "nieudanych próbach logowania.<br /> Domyślna wartość '0' wyłącza tę funkcję."
65
66 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:332
67 msgid ""
68 "Automatically add open uplinks like hotel captive portals to your wireless "
69 "config."
70 msgstr ""
71 "Automatycznie dodawaj otwarte łącza zwrotne takie jak strony logowania w "
72 "sieci w hotelu do swojej bezprzewodowej konfiguracji."
73
74 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:539
75 msgid ""
76 "Automatically disable the uplink after <em>n</em> minutes, e.g. for timed "
77 "connections.<br /> The default of '0' disables this feature."
78 msgstr ""
79 "Automatycznie wyłącza łącze uplink po <em>n</em> minutach, np. dla połączeń "
80 "czasowych.<br /> Domyślna wartość '0' wyłącza tę funkcję."
81
82 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:634
83 msgid ""
84 "Automatically handle VPN connections.<br /> Please note: This feature "
85 "requires the additional configuration of <em>Wireguard</em> or <em>OpenVPN</"
86 "em>."
87 msgstr ""
88 "Automatycznie obsługuj połączenia VPN.<br /> Uwaga: ta funkcja wymaga "
89 "dodatkowej konfiguracji <em>Wireguard</em> lub <em>OpenVPN</em>."
90
91 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:294
92 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:462
93 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:714
94 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:882
95 msgid "BSSID"
96 msgstr "BSSID"
97
98 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:404
99 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:929
100 msgid "CHAP"
101 msgstr "CHAP"
102
103 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:315
104 msgid "Captive Portal Detection"
105 msgstr "Wykrywanie logowania w sieci"
106
107 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:375
108 msgid "Captive Portal URL"
109 msgstr "Adres URL portalu przechwytującego"
110
111 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:712
112 msgid "Channel"
113 msgstr "Kanał"
114
115 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:315
116 msgid ""
117 "Check the internet availability, handle captive portal redirections and keep "
118 "the uplink connection 'alive'."
119 msgstr ""
120 "Sprawdź dostępność internetu, obsługuj przekierowania do portalu "
121 "przechwytującego i utrzymuj połączenie uplink 'aktywne'."
122
123 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:149
124 msgid ""
125 "Configuration of the travelmate package to enable travel router "
126 "functionality. For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/"
127 "packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" target=\"_blank\" rel="
128 "\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</a>. <br /> "
129 "<em>Please note:</em> On first start please call the 'Interface Wizard' "
130 "once, to make the necessary network- and firewall settings."
131 msgstr ""
132 "Konfiguracja pakietu travelmate w celu włączenia funkcji routera podróżnego. "
133 "Aby uzyskać więcej informacji, <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/"
134 "blob/master/net/travelmate/files/README.md\" target=\"_blank\" rel="
135 "\"noreferrer noopener\" >zapoznaj się z dokumentacją online</a>. <br /> "
136 "<em>Uwaga: </em> przy pierwszym uruchomieniu wywołaj raz 'Kreatora "
137 "interfejsu', aby dokonać niezbędnych ustawień sieci i zapory."
138
139 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:484
140 msgid "Connection End"
141 msgstr "Koniec połączenia"
142
143 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:556
144 msgid "Connection End Expiry"
145 msgstr "Wygaśnięcie zakończenia połączenia"
146
147 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:350
148 msgid "Connection Limit"
149 msgstr "Limit połączenia"
150
151 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:473
152 msgid "Connection Start"
153 msgstr "Rozpoczęcie połączenia"
154
155 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:538
156 msgid "Connection Start Expiry"
157 msgstr "Wygaśnięcie zakończenia połączenia"
158
159 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:287
160 msgid "Device"
161 msgstr "Urządzenie"
162
163 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:855
164 msgid "Device Name"
165 msgstr "Nazwa urządzenia"
166
167 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:46
168 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:132
169 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:727
170 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:968
171 msgid "Dismiss"
172 msgstr "Odrzuć"
173
174 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:252
175 msgid "Drag to reorder"
176 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
177
178 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:405
179 msgid "E-Mail Hook"
180 msgstr "E-Mail Hook"
181
182 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:423
183 msgid "E-Mail Profile"
184 msgstr "Profil e-mail"
185
186 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:408
187 msgid "E-Mail Receiver Address"
188 msgstr "Adres e-mail odbiorcy"
189
190 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:413
191 msgid "E-Mail Sender Address"
192 msgstr "Adres e-mail nadawcy"
193
194 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:297
195 msgid "E-Mail Settings"
196 msgstr "Ustawienia e-mail"
197
198 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:418
199 msgid "E-Mail Topic"
200 msgstr "Temat e-mail"
201
202 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:407
203 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:932
204 msgid "EAP-GTC"
205 msgstr "EAP-GTC"
206
207 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:408
208 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:933
209 msgid "EAP-MD5"
210 msgstr "EAP-MD5"
211
212 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:409
213 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:934
214 msgid "EAP-MSCHAPV2"
215 msgstr "EAP-MSCHAPV2"
216
217 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:393
218 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:918
219 msgid "EAP-Method"
220 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
221
222 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:410
223 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:935
224 msgid "EAP-TLS"
225 msgstr "EAP-TLS"
226
227 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:260
228 msgid "Edit"
229 msgstr "Edytuj"
230
231 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:258
232 msgid "Edit this network"
233 msgstr "Edytuj tę sieć"
234
235 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:302
236 msgid "Enable the travelmate service."
237 msgstr "Włącz usługę Travelmate."
238
239 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:305
240 msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
241 msgstr ""
242 "Włącz rejestrowanie debugowania w przypadku wystąpienia błędów w "
243 "przetwarzaniu."
244
245 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:263
246 msgid "Enable/Disable this network"
247 msgstr "Włącz/wyłącz tę sieć"
248
249 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:302
250 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:275
251 msgid "Enabled"
252 msgstr "Włączone"
253
254 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:298
255 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:715
256 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:888
257 msgid "Encryption"
258 msgstr "Szyfrowanie"
259
260 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:251
261 msgid "Ext. Hooks"
262 msgstr "Zewnętrzne Hooks'y"
263
264 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:575
265 msgid ""
266 "External script reference which will be called for automated captive portal "
267 "logins."
268 msgstr ""
269 "Nawiązanie do zewnętrznego skryptu który będzie użyty do automatycznego "
270 "logowania w sieci."
271
272 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:397
273 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:923
274 msgid "FAST"
275 msgstr "FAST"
276
277 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:295
278 msgid "General Settings"
279 msgstr "Ustawienia główne"
280
281 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:328
282 msgid "Generate a random unicast MAC address for each uplink connection."
283 msgstr "Wygeneruj losowy adres MAC unicast dla każdego połączenia uplink."
284
285 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-travelmate.json:3
286 msgid "Grant access to LuCI app travelmate"
287 msgstr "Przyznaj dostęp LuCI do aplikacji Travelmate"
288
289 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:360
290 msgid ""
291 "How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
292 msgstr ""
293 "Jak długo travelmate powinien czekać na udane połączenie bezprzewodowe."
294
295 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:417
296 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:940
297 msgid "Identify"
298 msgstr "Identyfikuj"
299
300 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:874
301 msgid "Ignore BSSID"
302 msgstr "Ignoruj BSSID"
303
304 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:225
305 msgid "Information"
306 msgstr "Informacje"
307
308 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:859
309 msgid "Interface Name"
310 msgstr "Nazwa interfejsu"
311
312 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:360
313 msgid "Interface Timeout"
314 msgstr "Limit czasu interfejsu"
315
316 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:23
317 msgid "Interface Wizard"
318 msgstr "Kreator interfejsu"
319
320 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:284
321 msgid "Interface Wizard..."
322 msgstr "Kreator interfejsu..."
323
324 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:255
325 msgid "Last Run"
326 msgstr "Ostatnie uruchomienie"
327
328 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:336
329 msgid "Limit AutoAdd"
330 msgstr "Ogranicz automatyczne dodawanie"
331
332 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:336
333 msgid ""
334 "Limit the maximum number of automatically added open uplinks. To disable "
335 "this limitation set it to '0'."
336 msgstr ""
337 "Ogranicz maksymalną liczbę automatycznie dodawanych otwartych łączy uplink. "
338 "Aby wyłączyć to ograniczenie, ustaw je na '0'."
339
340 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:370
341 msgid "Limit the nearby scan results to process only the strongest uplinks."
342 msgstr ""
343 "Ogranicz wyniki skanowania w pobliżu, aby przetwarzać tylko najsilniejsze "
344 "łącza uplink."
345
346 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:35
347 msgid "Log View"
348 msgstr "Widok dziennika"
349
350 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:512
351 msgid "MAC Address"
352 msgstr "Adres MAC"
353
354 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:405
355 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:930
356 msgid "MSCHAP"
357 msgstr "MSCHAP"
358
359 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:406
360 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:931
361 msgid "MSCHAPV2"
362 msgstr "MSCHAPV2"
363
364 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:355
365 msgid ""
366 "Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
367 "connections."
368 msgstr ""
369 "Minimalny próg jakości sygnału jako wartość procentowa dla warunkowych "
370 "(ujemnych) połączeń."
371
372 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:319
373 msgid "Net Error Check"
374 msgstr "Kontrola błędów sieci"
375
376 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/logread.js:22
377 msgid "No travelmate related logs yet!"
378 msgstr "Brak powiązanych dzienników travelmate!"
379
380 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:317
381 msgid "OWE"
382 msgstr "OWE"
383
384 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:265
385 msgid "On/Off"
386 msgstr "Wł./Wył."
387
388 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:365
389 msgid "Overall Timeout"
390 msgstr "Ogólny limit czasu"
391
392 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:365
393 msgid "Overall retry timeout in seconds."
394 msgstr "Ogólny limit czasu powtarzania w sekundach."
395
396 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:19
397 msgid "Overview"
398 msgstr "Przegląd"
399
400 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:235
401 msgid ""
402 "Overview of all configured uplinks for travelmate. You can edit, remove or "
403 "prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new ones.<br /> "
404 "The currently used uplink connection is emphasized in <span style=\"color:"
405 "rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\">blue</span>, an encrypted VPN uplink "
406 "connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
407 "bold\">green</span>."
408 msgstr ""
409 "Przegląd wszystkich skonfigurowanych łączy uplink dla travelmate. Możesz "
410 "edytować, usuwać lub ustalać priorytety istniejących łączy uplink, "
411 "przeciągając i upuszczając oraz skanując w poszukiwaniu nowych.<br /> "
412 "Aktualnie używane łącze uplink jest podkreślone na <span style=\"color:rgb("
413 "51, 119, 204);font-weight:bold\">niebiesko</span>, szyfrowane łącze VPN "
414 "uplink jest podkreślone na <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
415 "bold\">zielono</span>."
416
417 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:403
418 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:928
419 msgid "PAP"
420 msgstr "PAP"
421
422 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:396
423 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:922
424 msgid "PEAP"
425 msgstr "PEAP"
426
427 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:385
428 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:911
429 msgid "Password"
430 msgstr "Hasło"
431
432 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:436
433 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:955
434 msgid "Password of Private Key"
435 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
436
437 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:421
438 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:943
439 msgid "Path to CA-Certificate"
440 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
441
442 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:426
443 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:947
444 msgid "Path to Client-Certificate"
445 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
446
447 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:431
448 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:951
449 msgid "Path to Private Key"
450 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
451
452 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:267
453 msgid "Please install the separate 'qrencode' package."
454 msgstr "Zainstaluj osobny pakiet „qrencode”."
455
456 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:297
457 msgid ""
458 "Please note: E-Mail notifications require the separate setup of the "
459 "<em>mstmp</em> package.<br /><p>&#xa0;</p>"
460 msgstr ""
461 "Uwaga: Powiadomienia e-mail wymagają oddzielnej konfiguracji <em>mstmp</em> "
462 "pakietu. <br /> <p> &#xa0; </p>"
463
464 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:324
465 msgid "ProActive Uplink Switch"
466 msgstr "Przełącznik połączenia ProActive"
467
468 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:324
469 msgid ""
470 "Proactively scan and switch to a higher prioritized uplink, despite of an "
471 "already existing connection."
472 msgstr ""
473 "Aktywnie skanuj i przełączaj na łącze o wyższym priorytecie, pomimo już "
474 "istniejącego połączenia."
475
476 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:423
477 msgid "Profile used by 'msmtp' for travelmate notification E-Mails."
478 msgstr "Profil używany przez \"msmtp\" do powiadomień travelmate e-mail."
479
480 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:117
481 msgid "QR-Code Overview"
482 msgstr "Przegląd kodów QR"
483
484 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:308
485 msgid "Radio Selection"
486 msgstr "Wybór radia"
487
488 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:328
489 msgid "Randomize MAC Addresses"
490 msgstr "Losowe adresy MAC"
491
492 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:408
493 msgid "Receiver address for travelmate notification E-Mails."
494 msgstr "Adres odbiorcy wiadomości e-mail z powiadomieniem o travelmate."
495
496 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:270
497 msgid "Remove"
498 msgstr "Usuń"
499
500 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:268
501 msgid "Remove this network"
502 msgstr "Usuń tę sieć"
503
504 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:118
505 msgid ""
506 "Render the QR-Code of the selected Access Point to comfortably transfer the "
507 "WLAN credentials to your mobile devices."
508 msgstr ""
509 "Renderuj kod QR wybranego punktu dostępowego, aby w wygodny sposób przesłać "
510 "dane uwierzytelniające WLAN do urządzeń mobilnych."
511
512 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:732
513 msgid "Repeat Scan"
514 msgstr "Powtórz skanowanie"
515
516 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:277
517 msgid "Restart Interface"
518 msgstr "Uruchom ponownie interfejs"
519
520 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:308
521 msgid ""
522 "Restrict travelmate to a single radio or change the overall scanning order."
523 msgstr ""
524 "Ogranicz travelmate do jednego radia lub zmień ogólną kolejność skanowania."
525
526 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:350
527 msgid "Retry limit to connect to an uplink."
528 msgstr "Limit powtórzeń do połączenia."
529
530 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:247
531 msgid "Run Flags"
532 msgstr "Uruchomione flagi"
533
534 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:290
535 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:451
536 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:713
537 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:868
538 msgid "SSID"
539 msgstr "SSID"
540
541 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:864
542 msgid "SSID (hidden)"
543 msgstr "SSID (ukryty)"
544
545 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:64
546 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:973
547 msgid "Save"
548 msgstr "Zapisz"
549
550 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:370
551 msgid "Scan Limit"
552 msgstr "Ograniczenie skanowania"
553
554 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:697
555 msgid "Scan on"
556 msgstr "Skanowanie włączone"
557
558 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:613
559 msgid "Script Arguments"
560 msgstr "Argumenty skryptu"
561
562 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:413
563 msgid "Sender address for travelmate notification E-Mails."
564 msgstr "Adres nadawcy dla powiadomień e-mail dla travelmate."
565
566 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:405
567 msgid "Sends notification E-Mails after every succesful uplink connect."
568 msgstr ""
569 "Wysyła powiadomienie e-mail po każdym udanym połączeniu przez sieć uplink."
570
571 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:393
572 msgid "Service Priority"
573 msgstr "Priorytet usługi"
574
575 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:293
576 msgid "Settings"
577 msgstr "Ustawienia"
578
579 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:355
580 msgid "Signal Quality Threshold"
581 msgstr "Próg jakości sygnału"
582
583 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:614
584 msgid ""
585 "Space separated list of additional arguments passed to the Auto Login "
586 "Script, i.e. username and password"
587 msgstr ""
588 "Rozdzielona spacjami lista dodatkowych argumentów przekazanych do skryptu "
589 "automatycznego logowania, np. nazwa użytkownika i hasło"
590
591 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:719
592 msgid "Starting wireless scan on '"
593 msgstr "Rozpoczynanie skanowania"
594
595 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:231
596 msgid "Station ID"
597 msgstr "Identyfikator stacji"
598
599 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:239
600 msgid "Station Interface"
601 msgstr "Interfejs stacji"
602
603 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:235
604 msgid "Station MAC"
605 msgstr "Stacja MAC"
606
607 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:227
608 msgid "Status / Version"
609 msgstr "Status / Wersja"
610
611 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:711
612 msgid "Strength"
613 msgstr "Siła"
614
615 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:394
616 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:920
617 msgid "TLS"
618 msgstr "TLS"
619
620 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:395
621 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:921
622 msgid "TTLS"
623 msgstr "TTLS"
624
625 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:108
626 msgid "The QR-Code could not be generated!"
627 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR!"
628
629 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:34
630 msgid "The firewall zone name"
631 msgstr "Nazwa strefy zapory"
632
633 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:39
634 msgid "The interface metric"
635 msgstr "Metryka interfejsu"
636
637 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:666
638 msgid "The logical vpn network interface, e.g. 'wg0' or 'tun0'."
639 msgstr "Logiczny interfejs sieci VPN, np. „wg0” lub „tun0”."
640
641 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:375
642 msgid ""
643 "The selected URL will be used for connectivity- and captive portal checks."
644 msgstr ""
645 "Wybrany adres URL będzie używany do sprawdzania łączności i portalu "
646 "dostępowego."
647
648 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:393
649 msgid "The selected priority will be used for travelmate processes."
650 msgstr "Wybrany priorytet będzie używany w procesach travelmate."
651
652 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:384
653 msgid ""
654 "The selected user agent will be used for connectivity- and captive portal "
655 "checks."
656 msgstr ""
657 "Wybrany agent użytkownika będzie używany do sprawdzania łączności i portalu "
658 "dostępowego."
659
660 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/logread.js:29
661 msgid "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
662 msgstr ""
663 "Wyjście dziennika systemowego, wstępnie filtrowane aby zawierało tylko "
664 "informacje związane z travelmate."
665
666 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:59
667 msgid "The uplink interface has been updated."
668 msgstr "Interfejs uplink został zaktualizowany."
669
670 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:29
671 msgid "The uplink interface name"
672 msgstr "Nazwa interfejsu uplink"
673
674 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:496
675 msgid ""
676 "This option is selected by default if this uplink was added automatically "
677 "and counts as 'Open Uplink'."
678 msgstr ""
679 "Ta opcja jest domyślnie wybrana, jeśli to łącze uplink zostało dodane "
680 "automatycznie i liczy się jako 'otwarte łącze uplink'."
681
682 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:24
683 msgid ""
684 "To use Travelmate, you have to set up an uplink interface once. This wizard "
685 "creates an IPv4- and an IPv6 alias network interface with all required "
686 "network- and firewall settings."
687 msgstr ""
688 "Aby korzystać z Travelmate, należy raz skonfigurować interfejs uplink. "
689 "Kreator ten tworzy interfejs sieciowy IPv4- i IPv6 alias z wszystkimi "
690 "wymaganymi ustawieniami sieci i zapory sieciowej."
691
692 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:418
693 msgid "Topic for travelmate notification E-Mails."
694 msgstr "Temat powiadomień e-mail travelmate."
695
696 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:3
697 msgid "Travelmate"
698 msgstr "Travelmate"
699
700 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:245
701 msgid "Travelmate Settings"
702 msgstr "Ustawienia Travelmate"
703
704 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:319
705 msgid "Treat missing internet availability as an error."
706 msgstr "Traktuj brak dostępu do internetu jako błąd."
707
708 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:345
709 msgid "Trigger Delay"
710 msgstr "Opóźnienie wyzwalacza"
711
712 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:513
713 msgid "Use the specified MAC address for this uplink."
714 msgstr "Użyj określonego adresu MAC dla tego łącza uplink."
715
716 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:384
717 msgid "User Agent"
718 msgstr "Agent użytkownika"
719
720 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:634
721 msgid "VPN Hook"
722 msgstr "VPN Hook"
723
724 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:666
725 msgid "VPN Interface"
726 msgstr "Interfejs VPN"
727
728 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:651
729 msgid "VPN Service"
730 msgstr "Usługa VPN"
731
732 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:246
733 msgid "VPN Settings"
734 msgstr "Ustawienia VPN"
735
736 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:305
737 msgid "Verbose Debug Logging"
738 msgstr "Pełne rejestrowanie debugowania"
739
740 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:313
741 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:903
742 msgid "WPA Ent. (CCMP)"
743 msgstr "WPA Ent. (CCMP)"
744
745 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:314
746 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:904
747 msgid "WPA Ent. (TKIP)"
748 msgstr "WPA Ent. (TKIP)"
749
750 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:243
751 msgid "WPA Flags"
752 msgstr "Flagi WPA"
753
754 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:304
755 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:894
756 msgid "WPA Pers."
757 msgstr "WPA Pers."
758
759 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:305
760 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:895
761 msgid "WPA Pers. (CCMP)"
762 msgstr "WPA Pers. (CCMP)"
763
764 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:306
765 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:896
766 msgid "WPA Pers. (TKIP)"
767 msgstr "WPA Pers. (TKIP)"
768
769 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:315
770 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:905
771 msgid "WPA/WPA2 Ent. (CCMP)"
772 msgstr "WPA/WPA2 Ent. (CCMP)"
773
774 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:316
775 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:906
776 msgid "WPA/WPA2 Ent. (TKIP)"
777 msgstr "WPA/WPA2 Ent. (TKIP)"
778
779 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:307
780 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:897
781 msgid "WPA/WPA2 Pers. (CCMP)"
782 msgstr "WPA/WPA2 Pers. (CCMP)"
783
784 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:308
785 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:898
786 msgid "WPA/WPA2 Pers. (TKIP)"
787 msgstr "WPA/WPA2 Pers. (TKIP)"
788
789 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:311
790 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:901
791 msgid "WPA2 Ent. (CCMP)"
792 msgstr "WPA2 Ent. (CCMP)"
793
794 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:312
795 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:902
796 msgid "WPA2 Ent. (TKIP)"
797 msgstr "WPA2 Ent. (TKIP)"
798
799 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:301
800 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:891
801 msgid "WPA2 Pers."
802 msgstr "WPA2 Pers."
803
804 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:302
805 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:892
806 msgid "WPA2 Pers. (CCMP)"
807 msgstr "WPA2 Pers. (CCMP)"
808
809 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:303
810 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:893
811 msgid "WPA2 Pers. (TKIP)"
812 msgstr "WPA2 Pers. (TKIP)"
813
814 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:900
815 msgid "WPA2/WPA3 Ent."
816 msgstr "WPA2/WPA3 Ent."
817
818 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:310
819 msgid "WPA2/WPA3 Ent. (CCMP)"
820 msgstr "WPA2/WPA3 Ent. (CCMP)"
821
822 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:300
823 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:890
824 msgid "WPA2/WPA3 Pers. (CCMP)"
825 msgstr "WPA2/WPA3 Pers. (CCMP)"
826
827 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:899
828 msgid "WPA3 Ent."
829 msgstr "WPA3 Ent."
830
831 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:309
832 msgid "WPA3 Ent. (CCMP)"
833 msgstr "WPA3 Ent. (CCMP)"
834
835 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:907
836 msgid "WPA3 OWE (CCMP)"
837 msgstr "WPA3 OWE (CCMP)"
838
839 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:299
840 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:889
841 msgid "WPA3 Pers. (SAE)"
842 msgstr "WPA3 Pers. (SAE)"
843
844 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:721
845 msgid "Wireless Scan"
846 msgstr "Bezprzewodowe skanowanie"
847
848 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:244
849 msgid "Wireless Settings"
850 msgstr "Ustawienia sieci bezprzewodowej"
851
852 #: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:27
853 msgid "Wireless Stations"
854 msgstr "Stacje bezprzewodowe"
855
856 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:412
857 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:937
858 msgid "auth=MSCHAPV2"
859 msgstr "auth=MSCHAPV2"
860
861 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:411
862 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:936
863 msgid "auth=PAP"
864 msgstr "auth=PAP"
865
866 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:318
867 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:908
868 msgid "none"
869 msgstr "brak"
870
871 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:311
872 msgid "use both radios, normal sort order (radio0 radio1)"
873 msgstr "używaj obu radiów, normalna kolejność sortowania (radio0 radio1)"
874
875 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:312
876 msgid "use both radios, reverse sort order (radio1 radio0)"
877 msgstr "używaj obu radiów, odwrotna kolejność sortowania (radio1 radio0)"
878
879 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:309
880 msgid "use the first radio only (radio0)"
881 msgstr "używaj tylko pierwszego radia (radio0)"
882
883 #: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:310
884 msgid "use the second radio only (radio1)"
885 msgstr "używaj tylko drugiego radia (radio1)"
886
887 #~ msgid ""
888 #~ "Overview of all configured uplinks for travelmate.<br /> You can edit, "
889 #~ "remove or prioritize existing uplinks by drag &#38; drop and scan for new "
890 #~ "ones. The currently used uplink is emphasized in blue."
891 #~ msgstr ""
892 #~ "Przegląd wszystkich skonfigurowanych łączy nadrzędnych dla travelmate. "
893 #~ "<br /> Możesz edytować, usuwać lub ustalać priorytety istniejących łączy "
894 #~ "nadrzędnych, przeciągając &#38; upuszczanie i skanowanie w poszukiwaniu "
895 #~ "nowych. Aktualnie używane uplink jest podkreślone na niebiesko."
896
897 #~ msgid "Buffer size in bytes to prepare nearby scan results."
898 #~ msgstr ""
899 #~ "Rozmiar bufora w bajtach do przygotowania rezultatu skanowania okolicy."
900
901 #~ msgid "Scan Buffer Size"
902 #~ msgstr "Rozmiar bufora skanowania"
903
904 #~ msgid "Automatically handle VPN (re-) connections."
905 #~ msgstr "Automatyczna obsługa połączeń VPN."
906
907 #~ msgid "Del"
908 #~ msgstr "Usuń"
909
910 #~ msgid "Delete this network"
911 #~ msgstr "Usuń tą sieć"
912
913 #~ msgid "LAN Device"
914 #~ msgstr "Urządzenie LAN"
915
916 #~ msgid ""
917 #~ "Please note: VPN connections require the separate setup of the "
918 #~ "<em>Wireguard</em> or <em>OpenVPN</em> package.<br /><p>&#xa0;</p>"
919 #~ msgstr ""
920 #~ "Uwaga: połączenia VPN wymagają oddzielnej konfiguracji pakietu "
921 #~ "<em>Wireguard</em> lub <em>OpenVPN</em>. <br /> <p> &#xa0; </p>"
922
923 #~ msgid ""
924 #~ "Restrict travelmate to a single radio or change the overall scanning "
925 #~ "order (e.g. 'radio1 radio0')."
926 #~ msgstr ""
927 #~ "Ogranicz travelmate do jednego radia lub zmień ogólną kolejność "
928 #~ "skanowania (np. 'radio1 radio0')."
929
930 #~ msgid "The lan network device, e.g. 'br-lan'."
931 #~ msgstr "Urządzenie sieci lan, np. 'br-lan'."
932
933 #~ msgid ""
934 #~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
935 #~ "functionality. For further information <a href=\"https://github.com/"
936 #~ "openwrt/packages/blob/master/net/travelmate/files/README.md\" target="
937 #~ "\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online documentation</"
938 #~ "a>. <br /> <em>Please note:</em> On first start please call the "
939 #~ "'Interface Wizard' once, to make the necessary network- and firewall "
940 #~ "settings."
941 #~ msgstr ""
942 #~ "Konfiguracja pakietu \"travelmate\" do obsługi urządzenia Travel Router. "
943 #~ "Więcej informacji <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
944 #~ "master/net/travelmate/files/README.md\" target=\"_blank\" rel="
945 #~ "\"noreferrer noopener\" > można znaleźć w dokumentacji internetowej</a>. "
946 #~ "<br /> <em>Uwaga:</em> Przy pierwszym uruchomieniu należy jednorazowo "
947 #~ "przejść do \"Kreatora interfejsu\", aby wprowadzić niezbędne ustawienia "
948 #~ "sieci i zapory."
949
950 #~ msgid "AP on"
951 #~ msgstr "AP włączony"
952
953 #~ msgid "Action"
954 #~ msgstr "Akcja"
955
956 #~ msgid "Add Open Uplinks"
957 #~ msgstr "Dodaj otwierające łącza zwrotne"
958
959 #~ msgid "Add Uplink"
960 #~ msgstr "Dodaj łącze w górę"
961
962 #~ msgid "Add Wireless Uplink Configuration"
963 #~ msgstr "Dodaj bezprzewodową konfigurację łącza"
964
965 #~ msgid "Advanced"
966 #~ msgstr "Zaawansowane"
967
968 #~ msgid "Automatic"
969 #~ msgstr "Automatyczne"
970
971 #~ msgid ""
972 #~ "Automatically resets the 'Faulty Stations' list after n minutes. Default "
973 #~ "is '0' which means no expiry."
974 #~ msgstr ""
975 #~ "Automatycznie restartuje listę \"Wadliwych stacji\" po n minut. Domyślnie "
976 #~ "wynosi \"0\" co oznacza że nigdy nie wygaśnie."
977
978 #~ msgid "Back to overview"
979 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
980
981 #~ msgid ""
982 #~ "Check the internet availability, log captive portal redirections and keep "
983 #~ "the uplink connection 'alive'."
984 #~ msgstr ""
985 #~ "Sprawdź dostępność internetu, zaloguj się w sieci i utrzymuj połączenie."
986
987 #~ msgid "Cipher"
988 #~ msgstr "Szyfr"
989
990 #~ msgid ""
991 #~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
992 #~ "functionality."
993 #~ msgstr ""
994 #~ "Konfiguracja pakietu travelmate do włączenia funkcji turystycznego "
995 #~ "routera."
996
997 #~ msgid "Create Uplink interface"
998 #~ msgstr "Utwórz interfejs połączenia"
999
1000 #~ msgid ""
1001 #~ "Create a new wireless wan uplink interface, configure it to use dhcp and"
1002 #~ msgstr ""
1003 #~ "Utwórz nowy bezprzewodowy interfejs połączenia sieci rozległej, "
1004 #~ "skonfiguruj go do używania protokołu dynamicznego konfigurowania hostów "
1005 #~ "(DHCP) i"
1006
1007 #~ msgid "Down"
1008 #~ msgstr "Dół"
1009
1010 #~ msgid "Edit Firewall Configuration"
1011 #~ msgstr "Edycja konfiguracji zapory sieciowej"
1012
1013 #~ msgid "Edit Network Configuration"
1014 #~ msgstr "Edycja konfiguracji sieci"
1015
1016 #~ msgid "Edit Travelmate Configuration"
1017 #~ msgstr "Edycja konfiguracji Travelmate"
1018
1019 #~ msgid "Edit Wireless Configuration"
1020 #~ msgstr "Edycja konfiguracji sieci bezprzewodowej"
1021
1022 #~ msgid "Edit Wireless Uplink Configuration"
1023 #~ msgstr "Edytuj konfigurację bezprzewodowego połączenia"
1024
1025 #~ msgid "Edit this Uplink"
1026 #~ msgstr "Edytuj to połączenie"
1027
1028 #~ msgid "Enable Travelmate"
1029 #~ msgstr "Włącz Travelmate'a"
1030
1031 #~ msgid "Enable Verbose Debug Logging"
1032 #~ msgstr "Włącz pełne rejestrowanie debugowania"
1033
1034 #~ msgid "Extra Options"
1035 #~ msgstr "Opcje dodatkowe"
1036
1037 #~ msgid "Faulty Stations"
1038 #~ msgstr "Wadliwe stacje"
1039
1040 #~ msgid "Find and join network on"
1041 #~ msgstr "Znajdź i połącz się z siecią"
1042
1043 #~ msgid "For QR-Code support please install package 'qrencode'!"
1044 #~ msgstr "Dla wsparcia kodów QR proszę zainstalować pakiet 'qrencode'!"
1045
1046 #~ msgid ""
1047 #~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
1048 #~ "documentation</a>"
1049 #~ msgstr ""
1050 #~ "Aby uzyskać więcej informacji<a href=\"%s\" target=\"_blank\">zobacz "
1051 #~ "dokumentację online</a>"
1052
1053 #~ msgid "Force CCMP (AES)"
1054 #~ msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
1055
1056 #~ msgid "Force TKIP"
1057 #~ msgstr "Wymuś TKIP"
1058
1059 #~ msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1060 #~ msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
1061
1062 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-travelmate"
1063 #~ msgstr "Udziel dostępu UCI do luci-app-travelmate"
1064
1065 #~ msgid "Identity"
1066 #~ msgstr "Tożsamość"
1067
1068 #~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
1069 #~ msgstr ""
1070 #~ "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfigurację."
1071
1072 #~ msgid "List Auto Expiry"
1073 #~ msgstr "Lista automatycznego wygaśnięcia"
1074
1075 #~ msgid "Loading"
1076 #~ msgstr "Ładowanie"
1077
1078 #~ msgid "Move down"
1079 #~ msgstr "Przesuń w dół"
1080
1081 #~ msgid "Move up"
1082 #~ msgstr "Przesuń w górę"
1083
1084 #~ msgid "Name of the used uplink interface."
1085 #~ msgstr "Nazwa używanego interfejsu połączenia."
1086
1087 #~ msgid "Optional Arguments"
1088 #~ msgstr "Argumenty opcjonalne"
1089
1090 #~ msgid ""
1091 #~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
1092 #~ "you."
1093 #~ msgstr ""
1094 #~ "Opcje dalszych zmian w przypadku, gdy ustawienia domyślne nie są dla "
1095 #~ "ciebie wystarczające."
1096
1097 #~ msgid "Passphrase"
1098 #~ msgstr "Hasło"
1099
1100 #~ msgid ""
1101 #~ "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate "
1102 #~ "interface (%s). You can edit, remove or re-order/prioritize existing "
1103 #~ "uplinks or scan for new ones. The currently used uplink is emphasized in "
1104 #~ "blue, faulty stations in red."
1105 #~ msgstr ""
1106 #~ "Zawiera przegląd wszystkich skonfigurowanych połączeń dla interfejsu "
1107 #~ "travelmate (%s). Możesz edytować, usuwać lub zmieniać kolejność/priorytet "
1108 #~ "istniejących połączeń lub skanować w poszukiwaniu nowych. Aktualnie "
1109 #~ "używane połączenie jest podkreślone na niebiesko, uszkodzone na czerwono."
1110
1111 #~ msgid "Radio Selection / Order"
1112 #~ msgstr "Wybór radia/kolejność"
1113
1114 #~ msgid "Remove this Uplink"
1115 #~ msgstr "Usuń to połączenie"
1116
1117 #~ msgid "Repeat scan"
1118 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
1119
1120 #~ msgid "Restart"
1121 #~ msgstr "Restart"
1122
1123 #~ msgid "Restart Travelmate"
1124 #~ msgstr "Restartuj Travelmate'a"
1125
1126 #~ msgid ""
1127 #~ "Restrict travelmate to a single radio (e.g. 'radio1') or change the "
1128 #~ "overall scanning order (e.g. 'radio1 radio2 radio0')."
1129 #~ msgstr ""
1130 #~ "Ogranicz travelmate do pojedynczego radia (np. „radio1”) lub zmień ogólną "
1131 #~ "kolejność skanowania (np. „radio1 radio2 radio0”)."
1132
1133 #~ msgid "Runtime Information"
1134 #~ msgstr "Informacja o środowisku uruchomieniowym"
1135
1136 #~ msgid "Scan"
1137 #~ msgstr "Skanuj"
1138
1139 #~ msgid "Show/Hide QR-Codes"
1140 #~ msgstr "Pokaż/Ukryj kody QR"
1141
1142 #~ msgid "Signal strength"
1143 #~ msgstr "Siła sygnału"
1144
1145 #~ msgid "Station ID (RADIO/SSID/BSSID)"
1146 #~ msgstr "ID stacji (RADIO/SSID/BSSID)"
1147
1148 #~ msgid ""
1149 #~ "The BSSID information '%s' is optional and only required for hidden "
1150 #~ "networks"
1151 #~ msgstr ""
1152 #~ "Informacje o BSSID '%s' jest opcjonalna i wymagana tylko dla ukrytych "
1153 #~ "sieci"
1154
1155 #~ msgid ""
1156 #~ "This form allows you to modify the content of the main firewall "
1157 #~ "configuration file (/etc/config/firewall)."
1158 #~ msgstr ""
1159 #~ "Ten formularz zezwala na modyfikację zawartości głównego pliku "
1160 #~ "konfiguracji zapory (etc/config/firewall)."
1161
1162 #~ msgid ""
1163 #~ "This form allows you to modify the content of the main network "
1164 #~ "configuration file (/etc/config/network)."
1165 #~ msgstr ""
1166 #~ "Ten formularz umożliwia modyfikację zawartości pliku konfiguracji głównej "
1167 #~ "sieci (/etc/config/network)."
1168
1169 #~ msgid ""
1170 #~ "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
1171 #~ "configuration file (/etc/config/travelmate)."
1172 #~ msgstr ""
1173 #~ "Ten formularz umożliwia modyfikację zawartości głównego pliku "
1174 #~ "konfiguracji travelmate (/etc/config/travelmate)."
1175
1176 #~ msgid ""
1177 #~ "This form allows you to modify the content of the main wireless "
1178 #~ "configuration file (/etc/config/wireless)."
1179 #~ msgstr ""
1180 #~ "Ten formularz umożliwia modyfikację zawartości głównego pliku "
1181 #~ "konfiguracji bezprzewodowej (/etc/config/wireless)."
1182
1183 #~ msgid "This step has only to be done once."
1184 #~ msgstr "Ten krok należy wykonać tylko raz."
1185
1186 #~ msgid "Travelmate Status (Quality)"
1187 #~ msgstr "Status Travelmate (Jakość)"
1188
1189 #~ msgid "Travelmate Version"
1190 #~ msgstr "Wersja Travelmate"
1191
1192 #~ msgid "Up"
1193 #~ msgstr "Góra"
1194
1195 #~ msgid "Uplink / Trigger interface"
1196 #~ msgstr "Interfejs Wysyłania/Wyzwalania"
1197
1198 #~ msgid "Uplink BSSID"
1199 #~ msgstr "BSSID połączenia"
1200
1201 #~ msgid "Uplink SSID"
1202 #~ msgstr "BSSID połączenia"
1203
1204 #~ msgid "View AP QR-Codes"
1205 #~ msgstr "Wyświetl kody QR punktów dostępu"
1206
1207 #~ msgid "View Logfile"
1208 #~ msgstr "Wyświetl plik dziennika"
1209
1210 #~ msgid "WEP-Passphrase"
1211 #~ msgstr "Hasło WEP"
1212
1213 #~ msgid "WPA Capabilities"
1214 #~ msgstr "Możliwości WPA"
1215
1216 #~ msgid "WPA-Passphrase"
1217 #~ msgstr "Hasło WPA"
1218
1219 #~ msgid "add it to the wan zone of the firewall."
1220 #~ msgstr "dodaj to do strefy WAN zapory sieciowej."
1221
1222 #~ msgid "hidden"
1223 #~ msgstr "ukryty"
1224
1225 #~ msgid "with SSID"
1226 #~ msgstr "z SSID"