9030737d15781b055f7f4b62fae621c7f3b8377f
[project/luci.git] / applications / luci-app-uhttpd / po / zh-cn / uhttpd.po
1 #
2 # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7 "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-08-17 17:20+0800\n"
12 "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
13
14 msgid ""
15 "(/old/path=/new/path) or (just /old/path which becomes /cgi-prefix/old/path)"
16 msgstr ""
17 "(/old/path=/new/path)或(只写 /old/path,将变成 /cgi-prefix/old/path)"
18
19 msgid "404 Error"
20 msgstr "404 错误"
21
22 msgid "A lightweight single-threaded HTTP(S) server"
23 msgstr "轻量级单线程 HTTP(S) 服务器"
24
25 msgid "Advanced Settings"
26 msgstr "高级设置"
27
28 msgid "Aliases"
29 msgstr "别名"
30
31 msgid "Base directory for files to be served"
32 msgstr "基本文件提供目录"
33
34 msgid "Bind to specific interface:port (by specifying interface address"
35 msgstr "绑定到特定接口:端口(通过指定接口地址"
36
37 msgid "CGI filetype handler"
38 msgstr "CGI 文件类型处理程序"
39
40 msgid "CGI is disabled if not present."
41 msgstr "如果不存在,CGI 将被禁用。"
42
43 msgid "Config file (e.g. for credentials for Basic Auth)"
44 msgstr "配置文件(例如,基本身份验证的凭据)"
45
46 msgid "Connection reuse"
47 msgstr "连接重用"
48
49 msgid "Country"
50 msgstr "国家"
51
52 msgid "Disable JSON-RPC authorization via ubus session API"
53 msgstr "通过 ubus 会话 API 禁用 JSON-RPC 授权"
54
55 msgid "Do not follow symlinks outside document root"
56 msgstr "不要跟随符号链接到文档根目录之外"
57
58 msgid "Do not generate directory listings."
59 msgstr "不要生成目录列表。"
60
61 msgid "Document root"
62 msgstr "文档根"
63
64 msgid "E.g specify with index.html and index.php when using PHP"
65 msgstr "例如,使用 PHP 时可指定为 index.html 和 index.php"
66
67 msgid "Embedded Lua interpreter is disabled if not present."
68 msgstr "如果不存在,嵌入式 Lua 解释器将被禁用。"
69
70 msgid "Enable JSON-RPC Cross-Origin Resource Support"
71 msgstr "启用 JSON-RPC 跨域资源支持"
72
73 msgid "For settings primarily geared to serving more than the web UI"
74 msgstr "适用于主要服务于 Web UI 的设置"
75
76 msgid "Full Web Server Settings"
77 msgstr "完整的 Web 服务器设置"
78
79 msgid "Full real path to handler for Lua scripts"
80 msgstr "Lua 脚本处理程序的完整真实路径"
81
82 msgid "General Settings"
83 msgstr "常规设置"
84
85 msgid "HTTP listeners (address:port)"
86 msgstr "HTTP 监听(地址:端口)"
87
88 msgid "HTTPS Certificate (DER Encoded)"
89 msgstr "HTTPS 证书(DER 编码)"
90
91 msgid "HTTPS Private Key (DER Encoded)"
92 msgstr "HTTPS 私钥(DER 编码)"
93
94 msgid "HTTPS listener (address:port)"
95 msgstr "HTTPS 监听(地址:端口)"
96
97 msgid "Ignore private IPs on public interface"
98 msgstr "忽略公共接口上的私有 IP"
99
100 msgid "Index page(s)"
101 msgstr "索引页面"
102
103 msgid ""
104 "Interpreter to associate with file endings ('suffix=handler', e.g. '.php=/"
105 "usr/bin/php-cgi')"
106 msgstr "文件结尾关联的解释器(“后缀=处理程序”,例如“.php=/usr/bin/php-cgi”)"
107
108 msgid "Length of key in bits"
109 msgstr "密钥长度"
110
111 msgid "Location"
112 msgstr "位置"
113
114 msgid "Maximum number of connections"
115 msgstr "最大连接数"
116
117 msgid "Maximum number of script requests"
118 msgstr "最大脚本请求数"
119
120 msgid "Maximum wait time for Lua, CGI, or ubus execution"
121 msgstr "Lua、CGI 或 ubus 执行的最长等待时间"
122
123 msgid "Maximum wait time for network activity"
124 msgstr "网络活动的最长等待时间"
125
126 msgid "Override path for ubus socket"
127 msgstr "覆盖 ubus 套接字路径"
128
129 msgid "Path prefix for CGI scripts"
130 msgstr "CGI 脚本的路径前缀"
131
132 msgid ""
133 "Prevent access from private (RFC1918) IPs on an interface if it has an "
134 "public IP address"
135 msgstr "如果接口上具有公有 IP 地址,则阻止从接口上的私有(RFC1918)IP 地址访问"
136
137 msgid "Realm for Basic Auth"
138 msgstr "基本身份验证领域"
139
140 msgid "Redirect all HTTP to HTTPS"
141 msgstr "将所有 HTTP 重定向到 HTTPS"
142
143 msgid "Remove configuration for certificate and key"
144 msgstr "删除证书和密钥的配置"
145
146 msgid "Remove old certificate and key"
147 msgstr "删除旧证书和密钥"
148
149 msgid "Server Hostname"
150 msgstr "服务器主机名"
151
152 msgid ""
153 "Settings which are either rarely needed or which affect serving the WebUI"
154 msgstr "很少需要或影响 WebUI 服务的设置"
155
156 msgid "State"
157 msgstr "州"
158
159 msgid "TCP Keepalive"
160 msgstr "TCP Keepalive"
161
162 msgid "This permanently deletes the cert, key, and configuration to use same."
163 msgstr "这将永久删除证书、密钥及使用它的配置。"
164
165 msgid "Valid for # of Days"
166 msgstr "有效天数"
167
168 msgid ""
169 "Virtual URL or CGI script to display on status '404 Not Found'. Must begin "
170 "with '/'"
171 msgstr "要在状态“404 Not Found”上显示的虚拟 URL 或 CGI 脚本。必须以“/”开头"
172
173 msgid "Virtual path prefix for Lua scripts"
174 msgstr "Lua 脚本的虚拟路径前缀"
175
176 msgid "Virtual path prefix for ubus via JSON-RPC integration"
177 msgstr "ubus 通过 JSON-RPC 集成的虚拟路径前缀"
178
179 msgid "Will not use HTTP authentication if not present"
180 msgstr "如果不存在,将不使用 HTTP 身份验证"
181
182 msgid "a.k.a CommonName"
183 msgstr "又名 CommonName"
184
185 msgid "uHTTPd"
186 msgstr "uHTTPd"
187
188 msgid "uHTTPd Self-signed Certificate Parameters"
189 msgstr "uHTTPd 自签名证书参数"
190
191 msgid ""
192 "uHTTPd will generate a new self-signed certificate using the configuration "
193 "shown below."
194 msgstr "uHTTPd 将使用下面显示的配置生成新的自签名证书。"
195
196 msgid "ubus integration is disabled if not present"
197 msgstr "如果不存在,则禁用 ubus 集成"