3 "PO-Revision-Date: 2022-12-28 11:28+0000\n"
4 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsunbound/pl/>\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
11 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
14 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:160
15 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:53
19 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:96
23 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:202
24 msgid ", and <var>%s</var> entries"
25 msgstr ", i <var>%s</var> wpisy"
27 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:172
28 msgid ", and try <var>%s</var>"
29 msgstr ", i spróbuj <var>%s</var>"
31 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:78
35 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:68
36 msgid "Accept queries only from local subnets"
37 msgstr "Akceptuj zapytania tylko z lokalnych podsieci"
39 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:216
40 msgid "Adblock domain list is too large to display in LuCI."
42 "Lista domen Adblock jest zbyt duża, aby można było ją wyświetlić w LuCI."
44 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:47
48 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:262
52 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:34
53 msgid "Allow open recursion when record not in zone"
54 msgstr "Zezwól na otwartą rekurencję, gdy zapis nie znajduje się w strefie"
56 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:38
57 msgid "Authoritative (zone file)"
58 msgstr "Autorytatywny (plik strefy)"
60 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:42
64 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:267
65 msgid "Break down query components for limited added privacy"
66 msgstr "Podział elementów zapytania dla ograniczonej prywatności"
68 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:78
69 msgid "Break the loop where DNSSEC needs NTP and NTP needs DNS"
70 msgstr "Przerwij pętlę, w której DNSSEC potrzebuje NTP, a NTP potrzebuje DNS"
72 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:52
73 msgid "Check for local program to allow forward to localhost"
74 msgstr "Sprawdź, czy lokalny program pozwala na przekazywanie do localhost"
76 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:84
77 msgid "Choose Unbounds listening port"
78 msgstr "Wybierz port nasłuchiwania bez ograniczeń"
80 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:238
81 msgid "Chose the IP versions used upstream and downstream"
82 msgstr "Wybór wersji IP używanych do wysyłania i pobierania"
84 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:64
85 msgid "Connect to servers using TLS"
86 msgstr "Połącz się z serwerami za pomocą TLS"
88 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:48
92 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:158
96 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:166
97 msgid "DHCPv4 to SLAAC"
98 msgstr "DHCPv4 do SLAAC"
100 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:57
102 msgstr "Pamięć podręczna DNS"
104 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:51
108 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:63
110 msgstr "DNS przez TLS"
112 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:107
114 msgstr "Prefiks DNS64"
116 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:77
117 msgid "DNSSEC NTP Fix"
118 msgstr "Poprawka DNSSEC NTP"
120 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:239
121 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:250
122 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:260
126 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:181
127 msgid "Denied (nxdomain)"
128 msgstr "Odmowa (nxdomain)"
130 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:22
131 msgid "Directed Zone"
132 msgstr "Strefa kierowana"
134 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:85
135 msgid "Directory only part of URL"
136 msgstr "Katalog tylko części adresu URL"
138 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:115
139 msgid "Domain Insecure"
140 msgstr "Domena niezabezpieczona"
142 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:80
143 msgid "Domain name to verify TLS certificate"
144 msgstr "Nazwa domeny do weryfikacji certyfikatu TLS"
146 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:173
147 msgid "Domain suffix for this router and DHCP clients"
148 msgstr "Sufiks domeny dla tego routera i klientów DHCP"
150 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:279
152 msgstr "Rozmiar EDNS"
154 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:15
155 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:14
159 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:15
160 msgid "Edit 'server:' clause options for 'include:"
161 msgstr "Edytuj 'server:' opcje klauzuli 'include:"
163 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:23
165 "Edit a forward, stub, or zone-file-cache zone for Unbound to use instead of "
168 "Edytuj strefę forward, stub lub zone-file-cache dla Unbound do użycia "
169 "zamiast rekurencji."
171 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:15
172 msgid "Edit clauses such as 'forward-zone:' for 'include:"
173 msgstr "Edytuj klauzule, takie jak \"forward-Zone:\" które \"obejmują:"
175 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:86
176 msgid "Edit: Extended"
177 msgstr "Edytuj: Rozszerzone"
179 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:83
181 msgstr "Edytuj: Serwer"
183 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:71
187 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:78
188 msgid "Edit: Unbound"
189 msgstr "Edytuj: Unbound"
191 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:39
195 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:102
199 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:72
200 msgid "Enable DNSSEC"
201 msgstr "Włącz DNSSEC"
203 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:54
204 msgid "Enable Unbound"
205 msgstr "Włącz Unbound"
207 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:228
208 msgid "Enable access for unbound-control"
209 msgstr "Włącz dostęp dla kontroli unbound"
211 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:103
212 msgid "Enable the DNS64 module"
213 msgstr "Włącz moduł DNS64"
215 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:73
216 msgid "Enable the DNSSEC validator module"
217 msgstr "Włącz moduł sprawdzania poprawności DNSSEC"
219 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:55
220 msgid "Enable the initialization scripts for Unbound"
221 msgstr "Włącz skrypty inicjujące dla Unbound"
223 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:30
224 msgid "Enable this directed zone"
225 msgstr "Włącz tą strefę skierowaną"
227 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:29
231 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:297
232 msgid "Extended Statistics"
233 msgstr "Rozszerzone statystyki"
235 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:298
236 msgid "Extended statistics are printed from unbound-control"
237 msgstr "Rozszerzone statystyki są drukowane z kontroli unbound"
239 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:213
241 msgstr "Dodatkowy DNS"
243 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:33
247 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:36
251 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:66
255 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:99
256 msgid "Filter Entire Subnet"
257 msgstr "Filtruj całą podsieć"
259 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:90
260 msgid "Filter Localhost Rebind"
261 msgstr "Przypisz lokalny filtr"
263 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:98
264 msgid "Filter Private Address"
265 msgstr "Filtruj prywatny adres"
267 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:95
268 msgid "Filter Private Rebind"
269 msgstr "Przypisz prywatny filtr"
271 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:71
273 msgstr "Ruch przekazujący"
275 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:40
276 msgid "Forward (simple handoff)"
277 msgstr "Przekazuj (proste przekazanie)"
279 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:68
281 msgstr "Przekazuj TLS"
283 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:60
284 msgid "Forward to upstream nameservers (ISP)"
285 msgstr "Przekazuj do nadrzędnych serwerów nazw (ISP)"
287 #: applications/luci-app-unbound/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-unbound.json:3
288 msgid "Grant UCI access for luci-app-unbound"
289 msgstr "Udziel dostępu UCI do luci-app-unbound"
291 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:195
292 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:207
293 msgid "Host FQDN, All Addresses"
294 msgstr "Host FQDN, wszystkie adresy"
296 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:217
298 msgstr "Rekordy hostów"
300 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:218
301 msgid "Host/MX/SRV RR"
302 msgstr "Host/MX/SRV RR"
304 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:219
305 msgid "Host/MX/SRV/CNAME RR"
306 msgstr "Host/MX/SRV/CNAME RR"
308 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:194
309 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:206
310 msgid "Hostname, All Addresses"
311 msgstr "Nazwa hosta, wszystkie adresy"
313 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:193
314 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:205
315 msgid "Hostname, Primary Address"
316 msgstr "Nazwa hosta, adres podstawowy"
318 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:190
319 msgid "How to enter the LAN or local network router in DNS"
320 msgstr "Jak wejść do sieci LAN lub routera sieci lokalnej w DNS"
322 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:179
323 msgid "How to treat queries of this local domain"
324 msgstr "Jak postępować z zapytaniami z tej lokalnej domeny"
326 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:241
327 msgid "IP4 All and IP6 Local"
328 msgstr "Wszystkie IP4 i Lokalne IP6"
330 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:240
334 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:244
338 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:242
342 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:243
343 msgid "IP6 Preferred"
344 msgstr "Preferowany IP6"
346 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:216
350 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:196
351 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:208
352 msgid "Interface FQDN, All Addresses"
353 msgstr "Interfejs FQDN, wszystkie adresy"
355 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:189
359 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:130
363 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:254
367 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:121
368 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:304
369 msgid "Limit days between RFC5011 copies to reduce flash writes"
371 "Ogranicz liczbę dni między kopiami RFC5011, aby zmniejszyć liczbę zapisów "
374 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:280
375 msgid "Limit extended DNS packet size"
376 msgstr "Ogranicz rozszerzony rozmiar pakietu DNS"
378 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:159
379 msgid "Link to supported programs to load DHCP into DNS"
380 msgstr "Link do obsługiwanych programów, aby załadować DHCP do DNS"
382 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:116
383 msgid "List domains to bypass checks of DNSSEC"
384 msgstr "Lista domen do obejścia kontroli DNSSEC"
386 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:83
387 msgid "Listening Port"
388 msgstr "Port nasłuchiwania"
390 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:51
392 msgstr "Dane lokalne"
394 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:172
396 msgstr "Domena lokalna"
398 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:178
399 msgid "Local Domain Type"
400 msgstr "Typ domeny lokalnej"
402 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:232
403 msgid "Local Host, Encrypted"
404 msgstr "Host lokalny, zaszyfrowany"
406 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:231
407 msgid "Local Host, No Encryption"
408 msgstr "Host lokalny, bez szyfrowania"
410 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:67
411 msgid "Local Service"
412 msgstr "Usługi lokalne"
414 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:233
415 msgid "Local Subnet, Encrypted"
416 msgstr "Lokalna podsieć, zaszyfrowana"
418 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:234
419 msgid "Local Subnet, Static Encryption"
420 msgstr "Lokalna podsieć, szyfrowanie statyczne"
422 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:54
424 msgstr "Strefy lokalne"
426 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:42
430 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:58
434 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:253
438 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:248
439 msgid "Memory Resource"
440 msgstr "Zasoby pamięci"
442 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:149
443 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:314
444 msgid "Networks that may trigger Unbound to reload (avoid wan6)"
446 "Sieci, które mogą wyzwolić Unbound do ponownego załadowania (unikaj wan6)"
448 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:131
449 msgid "Networks to consider LAN (served) beyond those served by DHCP"
451 "Sieci do rozważenia sieci LAN (obsługiwane) poza tymi obsługiwanymi przez "
454 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:140
455 msgid "Networks to consider WAN (unserved)"
456 msgstr "Sieci do rozważenia WAN (nieobserwowane)"
458 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:192
462 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:97
466 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:230
467 msgid "No Remote Control"
468 msgstr "Brak zdalnego sterowania"
470 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:45
472 "Note: SSL/TLS library is missing an API. Please review syslog. >> logread ..."
474 "Uwaga: W bibliotece SSL/TLS brakuje API. Proszę przejrzeć dziennik "
475 "systemowy. >> logread ..."
477 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:36
479 "Note: local DNS is configured to look at odhpcd, but odhpcd UCI lease "
480 "trigger is incorrectly set:"
482 "Uwaga: lokalny DNS jest skonfigurowany tak, aby patrzeć na odhpcd, ale "
483 "triger dzierżawy UCI odhpcd jest nieprawidłowo ustawiony:"
485 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:16
487 "Organize directed forward, stub, and authoritative zones <a href=\"%s\" "
488 "target=\"_blank\">(help)</a>."
490 "Zorganizuj strefy skierowane do forward, stub i strefy autorytatywne <a href="
491 "\"%s\" target=\"_blank\">(Pomoc)</a>."
493 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:202
494 msgid "Override the WAN side router entry in DNS"
495 msgstr "Zastąp wejście routera po stronie WAN w DNS"
497 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:261
501 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:68
502 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:74
503 msgid "Port servers will receive queries on"
504 msgstr "Serwery portów będą otrzymywać zapytania dotyczące"
506 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:108
507 msgid "Prefix for generated DNS64 addresses"
508 msgstr "Prefiks dla generowanych adresów DNS64"
510 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:292
511 msgid "Prevent client query overload; zero is off"
512 msgstr "Zapobiegaj przeciążeniu zapytaniami klienta; zero to wyłączone"
514 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:286
515 msgid "Prevent excessively short cache periods"
516 msgstr "Zapobiegaj zbyt krótkim okresom buforowania"
518 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:91
519 msgid "Protect against upstream response of 127.0.0.0/8"
520 msgstr "Ochrona przed odpowiedzią upstream w 127.0.0.0/8"
522 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:96
523 msgid "Protect against upstream responses within local subnets"
524 msgstr "Ochrona przed reakcjami upstream w obrębie lokalnych podsieci"
526 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:266
527 msgid "Query Minimize"
528 msgstr "Minimalizuj zapytania"
530 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:291
531 msgid "Query Rate Limit"
532 msgstr "Limit szybkości zapytań"
534 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:75
538 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:237
539 msgid "Recursion Protocol"
540 msgstr "Protokół powrotny"
542 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:258
543 msgid "Recursion Strength"
544 msgstr "Siła rekurencji"
546 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:259
547 msgid "Recursion activity affects memory growth and CPU load"
548 msgstr "Aktywność rekurencyjna wpływa na wzrost pamięci i obciążenie procesora"
550 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:21
551 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:25
552 msgid "Recursive DNS"
553 msgstr "Rekursywne DNS"
555 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:182
559 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:49
563 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:120
564 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:303
565 msgid "Root DSKEY Age"
566 msgstr "Wiek root DSKEY"
568 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:11
569 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:11
570 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:11
571 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:11
575 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:67
577 msgstr "Port serwera"
579 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:73
580 msgid "Server TLS Port"
581 msgstr "Port TLS serwera"
583 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:47
584 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:33
588 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:48
589 msgid "Servers for this zone; see README.md for optional form"
590 msgstr "Serwery dla tej strefy; zobacz README.md dla formularza opcjonalnego"
592 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:97
593 msgid "Show: Adblock"
594 msgstr "Pokaż: Adblock"
596 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:91
600 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:74
601 msgid "Show: Unbound"
602 msgstr "Pokaż: Unbound"
604 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:59
605 msgid "Skip UCI and use /etc/unbound/unbound.conf"
606 msgstr "Pomiń UCI i użyj /etc/unbound/unbound.conf"
608 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:252
612 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:183
613 msgid "Static (local only)"
614 msgstr "Statyczny (tylko lokalny)"
616 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:48
617 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:60
621 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:39
625 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:273
626 msgid "Strict Minimize"
627 msgstr "Ścisła Minimalizacja"
629 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:274
630 msgid "Strict version of 'query minimize' but it can break DNS"
631 msgstr "Ścisła wersja 'Minimalizuj zapytania', ale może złamać DNS"
633 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:39
634 msgid "Stub (forced recursion)"
635 msgstr "Stub (wymuszona rekursja)"
637 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:79
638 msgid "TLS Name Index"
639 msgstr "Indeks nazwy TLS"
641 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:285
643 msgstr "Minimalna wartość TTL"
645 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:105
646 msgid "This could display more statistics with the unbound-control package."
648 "Dzięki temu można wyświetlać więcej statystyk przy użyciu pakietu kontroli "
651 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:188
652 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:199
653 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:224
657 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:175
659 "This shows 'ubound-control dump_cache' for auditing records including DNSSEC."
661 "Pokazuje to 'ubound-control dump_cache' dla audytowania rekordów włącznie z "
664 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:139
666 "This shows Unbound 'local-data:' entries from default, .conf, or control."
668 "To pokazuje Unbound \"local-data:\" wpisy z default,. conf, lub kontroli."
670 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:151
672 "This shows Unbound 'local-zone:' entries from default, .conf, or control."
674 "To pokazuje Unbound \"local-zone:\" wpisy z default,. conf lub kontroli."
676 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:127
677 msgid "This shows Unbound self reported performance statistics."
678 msgstr "Pokazuje statystyki Unbound dotyczące własnej wydajności."
680 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:115
681 msgid "This shows syslog filtered for events involving Unbound."
682 msgstr "Pokazuje dziennik systemowy filtrowany dla zdarzeń z udziałem Unbound."
684 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:251
688 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:184
689 msgid "Transparent (local/global)"
690 msgstr "Transparentny (lokalny/globalny)"
692 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:148
693 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:313
694 msgid "Trigger Networks"
695 msgstr "Wyzwalacz Sieci"
697 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:27
701 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:27
705 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:26
707 "Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> is a validating, "
708 "recursive, and caching DNS resolver <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(help)</"
711 "Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> jest walidacyjnym, "
712 "rekurencyjnym i buforowym rozdzielnikiem DNS. <a href=\"%s\" target=\"_blank"
715 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:227
716 msgid "Unbound Control App"
717 msgstr "Aplikacja do kontroli Unbound"
719 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:168
720 msgid "Unbound cache is too large to display in LuCI."
722 "Pamięć podręczna Unbound jest za duża, by można ją było wyświetlić w LuCI."
724 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:81
726 msgstr "Nieokreślony"
728 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:59
729 msgid "Use 'resolv.conf.auto'"
730 msgstr "Użyj 'resolv.conf.auto'"
732 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:167
733 msgid "Use DHCPv4 MAC to discover IP6 hosts SLAAC (EUI64)"
734 msgstr "Użyj DHCPv4 MAC do wykrycia hostów IP6 SLAAC (EUI64)"
736 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:204
738 msgstr "Użyj Upstream"
740 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:214
741 msgid "Use extra DNS entries found in /etc/config/dhcp"
742 msgstr "Użyj dodatkowych wpisów DNS znajdujących się w /etc/config/dhcp"
744 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:249
745 msgid "Use menu System/Processes to observe any memory growth"
746 msgstr "Użyj menu Status/Procesy systemowe, aby obserwować przyrost pamięci"
748 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:201
752 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:139
756 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:44
757 msgid "Zone (Domain) names included in this zone combination"
758 msgstr "Nazwy stref (Domeny) zawarte w tej kombinacji stref"
760 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:84
761 msgid "Zone Download URL"
762 msgstr "Adres URL pobierania strefy"
764 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:43
768 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:37
772 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:33
773 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:30
777 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:112
778 msgid "accept upstream results for"
779 msgstr "Akceptowanie wyników upstream dla"
781 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:124
782 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:307
786 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:175
787 msgid "download from <var>%s</var>"
788 msgstr "pobierz z <var>%s</var>"
790 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:127
791 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:310
795 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:118
796 msgid "prefetch zone files for"
797 msgstr "pliki strefy Prefetch dla"
799 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:115
800 msgid "select recursion for"
801 msgstr "wybrać powtarzalność dla"
803 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:121
804 msgid "unknown action for"
805 msgstr "nieznana akcja dla"
807 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:206
808 msgid "use <var>%s</var> nameservers"
809 msgstr "użyj <var>%s</var> serwerów nazw"
811 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:156
812 msgid "use nameservers"
813 msgstr "użyj serwerów nazw"
815 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:165
816 msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
817 msgstr "z domyślnym certyfikatem dla <var>%s</var>"
820 #~ msgstr "Brak łącza"