Translated using Weblate (Spanish)
[project/luci.git] / applications / luci-app-unbound / po / pl / unbound.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2022-12-28 11:28+0000\n"
4 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsunbound/pl/>\n"
7 "Language: pl\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
11 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
13
14 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:160
15 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:53
16 msgid "(none)"
17 msgstr "(brak)"
18
19 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:96
20 msgid "(root)"
21 msgstr "(root)"
22
23 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:202
24 msgid ", and <var>%s</var> entries"
25 msgstr ", i <var>%s</var> wpisy"
26
27 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:172
28 msgid ", and try <var>%s</var>"
29 msgstr ", i spróbuj <var>%s</var>"
30
31 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:78
32 msgid "AXFR"
33 msgstr "AXFR"
34
35 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:68
36 msgid "Accept queries only from local subnets"
37 msgstr "Akceptuj zapytania tylko z lokalnych podsieci"
38
39 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:216
40 msgid "Adblock domain list is too large to display in LuCI."
41 msgstr ""
42 "Lista domen Adblock jest zbyt duża, aby można było ją wyświetlić w LuCI."
43
44 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:47
45 msgid "Advanced"
46 msgstr "Zaawansowane"
47
48 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:262
49 msgid "Aggressive"
50 msgstr "Agresywny"
51
52 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:34
53 msgid "Allow open recursion when record not in zone"
54 msgstr "Zezwól na otwartą rekurencję, gdy zapis nie znajduje się w strefie"
55
56 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:38
57 msgid "Authoritative (zone file)"
58 msgstr "Autorytatywny (plik strefy)"
59
60 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:42
61 msgid "Basic"
62 msgstr "Podstawowe"
63
64 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:267
65 msgid "Break down query components for limited added privacy"
66 msgstr "Podział elementów zapytania dla ograniczonej prywatności"
67
68 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:78
69 msgid "Break the loop where DNSSEC needs NTP and NTP needs DNS"
70 msgstr "Przerwij pętlę, w której DNSSEC potrzebuje NTP, a NTP potrzebuje DNS"
71
72 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:52
73 msgid "Check for local program to allow forward to localhost"
74 msgstr "Sprawdź, czy lokalny program pozwala na przekazywanie do localhost"
75
76 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:84
77 msgid "Choose Unbounds listening port"
78 msgstr "Wybierz port nasłuchiwania bez ograniczeń"
79
80 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:238
81 msgid "Chose the IP versions used upstream and downstream"
82 msgstr "Wybór wersji IP używanych do wysyłania i pobierania"
83
84 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:64
85 msgid "Connect to servers using TLS"
86 msgstr "Połącz się z serwerami za pomocą TLS"
87
88 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:48
89 msgid "DHCP"
90 msgstr "DHCP"
91
92 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:158
93 msgid "DHCP Link"
94 msgstr "Łącze DHCP"
95
96 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:166
97 msgid "DHCPv4 to SLAAC"
98 msgstr "DHCPv4 do SLAAC"
99
100 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:57
101 msgid "DNS Cache"
102 msgstr "Pamięć podręczna DNS"
103
104 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:51
105 msgid "DNS Plugin"
106 msgstr "Wtyczka DNS"
107
108 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:63
109 msgid "DNS over TLS"
110 msgstr "DNS przez TLS"
111
112 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:107
113 msgid "DNS64 Prefix"
114 msgstr "Prefiks DNS64"
115
116 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:77
117 msgid "DNSSEC NTP Fix"
118 msgstr "Poprawka DNSSEC NTP"
119
120 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:239
121 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:250
122 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:260
123 msgid "Default"
124 msgstr "Domyślny"
125
126 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:181
127 msgid "Denied (nxdomain)"
128 msgstr "Odmowa (nxdomain)"
129
130 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:22
131 msgid "Directed Zone"
132 msgstr "Strefa kierowana"
133
134 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:85
135 msgid "Directory only part of URL"
136 msgstr "Katalog tylko części adresu URL"
137
138 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:115
139 msgid "Domain Insecure"
140 msgstr "Domena niezabezpieczona"
141
142 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:80
143 msgid "Domain name to verify TLS certificate"
144 msgstr "Nazwa domeny do weryfikacji certyfikatu TLS"
145
146 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:173
147 msgid "Domain suffix for this router and DHCP clients"
148 msgstr "Sufiks domeny dla tego routera i klientów DHCP"
149
150 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:279
151 msgid "EDNS Size"
152 msgstr "Rozmiar EDNS"
153
154 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:15
155 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:14
156 msgid "Edit '"
157 msgstr "Edytuj"
158
159 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:15
160 msgid "Edit 'server:' clause options for 'include:"
161 msgstr "Edytuj 'server:' opcje klauzuli 'include:"
162
163 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:23
164 msgid ""
165 "Edit a forward, stub, or zone-file-cache zone for Unbound to use instead of "
166 "recursion."
167 msgstr ""
168 "Edytuj strefę forward, stub lub zone-file-cache dla Unbound do użycia "
169 "zamiast rekurencji."
170
171 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:15
172 msgid "Edit clauses such as 'forward-zone:' for 'include:"
173 msgstr "Edytuj klauzule, takie jak \"forward-Zone:\" które \"obejmują:"
174
175 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:86
176 msgid "Edit: Extended"
177 msgstr "Edytuj: Rozszerzone"
178
179 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:83
180 msgid "Edit: Server"
181 msgstr "Edytuj: Serwer"
182
183 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:71
184 msgid "Edit: UCI"
185 msgstr "Edytuj: UCI"
186
187 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:78
188 msgid "Edit: Unbound"
189 msgstr "Edytuj: Unbound"
190
191 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:39
192 msgid "Enable"
193 msgstr "Włącz"
194
195 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:102
196 msgid "Enable DNS64"
197 msgstr "Włącz DNS64"
198
199 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:72
200 msgid "Enable DNSSEC"
201 msgstr "Włącz DNSSEC"
202
203 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:54
204 msgid "Enable Unbound"
205 msgstr "Włącz Unbound"
206
207 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:228
208 msgid "Enable access for unbound-control"
209 msgstr "Włącz dostęp dla kontroli unbound"
210
211 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:103
212 msgid "Enable the DNS64 module"
213 msgstr "Włącz moduł DNS64"
214
215 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:73
216 msgid "Enable the DNSSEC validator module"
217 msgstr "Włącz moduł sprawdzania poprawności DNSSEC"
218
219 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:55
220 msgid "Enable the initialization scripts for Unbound"
221 msgstr "Włącz skrypty inicjujące dla Unbound"
222
223 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:30
224 msgid "Enable this directed zone"
225 msgstr "Włącz tą strefę skierowaną"
226
227 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:29
228 msgid "Enabled"
229 msgstr "Włączone"
230
231 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:297
232 msgid "Extended Statistics"
233 msgstr "Rozszerzone statystyki"
234
235 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:298
236 msgid "Extended statistics are printed from unbound-control"
237 msgstr "Rozszerzone statystyki są drukowane z kontroli unbound"
238
239 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:213
240 msgid "Extra DNS"
241 msgstr "Dodatkowy DNS"
242
243 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:33
244 msgid "Fall Back"
245 msgstr "Wycofaj się"
246
247 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:36
248 msgid "Fallback"
249 msgstr "Wycofaj"
250
251 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:66
252 msgid "Files"
253 msgstr "Pliki"
254
255 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:99
256 msgid "Filter Entire Subnet"
257 msgstr "Filtruj całą podsieć"
258
259 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:90
260 msgid "Filter Localhost Rebind"
261 msgstr "Przypisz lokalny filtr"
262
263 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:98
264 msgid "Filter Private Address"
265 msgstr "Filtruj prywatny adres"
266
267 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:95
268 msgid "Filter Private Rebind"
269 msgstr "Przypisz prywatny filtr"
270
271 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:71
272 msgid "Forward"
273 msgstr "Ruch przekazujący"
274
275 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:40
276 msgid "Forward (simple handoff)"
277 msgstr "Przekazuj (proste przekazanie)"
278
279 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:68
280 msgid "Forward TLS"
281 msgstr "Przekazuj TLS"
282
283 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:60
284 msgid "Forward to upstream nameservers (ISP)"
285 msgstr "Przekazuj do nadrzędnych serwerów nazw (ISP)"
286
287 #: applications/luci-app-unbound/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-unbound.json:3
288 msgid "Grant UCI access for luci-app-unbound"
289 msgstr "Udziel dostępu UCI do luci-app-unbound"
290
291 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:195
292 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:207
293 msgid "Host FQDN, All Addresses"
294 msgstr "Host FQDN, wszystkie adresy"
295
296 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:217
297 msgid "Host Records"
298 msgstr "Rekordy hostów"
299
300 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:218
301 msgid "Host/MX/SRV RR"
302 msgstr "Host/MX/SRV RR"
303
304 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:219
305 msgid "Host/MX/SRV/CNAME RR"
306 msgstr "Host/MX/SRV/CNAME RR"
307
308 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:194
309 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:206
310 msgid "Hostname, All Addresses"
311 msgstr "Nazwa hosta, wszystkie adresy"
312
313 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:193
314 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:205
315 msgid "Hostname, Primary Address"
316 msgstr "Nazwa hosta, adres podstawowy"
317
318 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:190
319 msgid "How to enter the LAN or local network router in DNS"
320 msgstr "Jak wejść do sieci LAN lub routera sieci lokalnej w DNS"
321
322 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:179
323 msgid "How to treat queries of this local domain"
324 msgstr "Jak postępować z zapytaniami z tej lokalnej domeny"
325
326 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:241
327 msgid "IP4 All and IP6 Local"
328 msgstr "Wszystkie IP4 i Lokalne IP6"
329
330 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:240
331 msgid "IP4 Only"
332 msgstr "Tylko IP4"
333
334 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:244
335 msgid "IP4 and IP6"
336 msgstr "IP4 i IP6"
337
338 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:242
339 msgid "IP6 Only*"
340 msgstr "Tylko IP6 *"
341
342 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:243
343 msgid "IP6 Preferred"
344 msgstr "Preferowany IP6"
345
346 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:216
347 msgid "Ignore"
348 msgstr "Ignoruj"
349
350 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:196
351 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:208
352 msgid "Interface FQDN, All Addresses"
353 msgstr "Interfejs FQDN, wszystkie adresy"
354
355 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:189
356 msgid "LAN DNS"
357 msgstr "LAN DNS"
358
359 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:130
360 msgid "LAN Networks"
361 msgstr "Sieci LAN"
362
363 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:254
364 msgid "Large"
365 msgstr "Duże"
366
367 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:121
368 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:304
369 msgid "Limit days between RFC5011 copies to reduce flash writes"
370 msgstr ""
371 "Ogranicz liczbę dni między kopiami RFC5011, aby zmniejszyć liczbę zapisów "
372 "flash"
373
374 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:280
375 msgid "Limit extended DNS packet size"
376 msgstr "Ogranicz rozszerzony rozmiar pakietu DNS"
377
378 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:159
379 msgid "Link to supported programs to load DHCP into DNS"
380 msgstr "Link do obsługiwanych programów, aby załadować DHCP do DNS"
381
382 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:116
383 msgid "List domains to bypass checks of DNSSEC"
384 msgstr "Lista domen do obejścia kontroli DNSSEC"
385
386 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:83
387 msgid "Listening Port"
388 msgstr "Port nasłuchiwania"
389
390 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:51
391 msgid "Local Data"
392 msgstr "Dane lokalne"
393
394 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:172
395 msgid "Local Domain"
396 msgstr "Domena lokalna"
397
398 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:178
399 msgid "Local Domain Type"
400 msgstr "Typ domeny lokalnej"
401
402 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:232
403 msgid "Local Host, Encrypted"
404 msgstr "Host lokalny, zaszyfrowany"
405
406 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:231
407 msgid "Local Host, No Encryption"
408 msgstr "Host lokalny, bez szyfrowania"
409
410 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:67
411 msgid "Local Service"
412 msgstr "Usługi lokalne"
413
414 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:233
415 msgid "Local Subnet, Encrypted"
416 msgstr "Lokalna podsieć, zaszyfrowana"
417
418 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:234
419 msgid "Local Subnet, Static Encryption"
420 msgstr "Lokalna podsieć, szyfrowanie statyczne"
421
422 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:54
423 msgid "Local Zones"
424 msgstr "Strefy lokalne"
425
426 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:42
427 msgid "Log"
428 msgstr "Dziennik"
429
430 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:58
431 msgid "Manual Conf"
432 msgstr "Ręczny conf"
433
434 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:253
435 msgid "Medium"
436 msgstr "Średnia"
437
438 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:248
439 msgid "Memory Resource"
440 msgstr "Zasoby pamięci"
441
442 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:149
443 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:314
444 msgid "Networks that may trigger Unbound to reload (avoid wan6)"
445 msgstr ""
446 "Sieci, które mogą wyzwolić Unbound do ponownego załadowania (unikaj wan6)"
447
448 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:131
449 msgid "Networks to consider LAN (served) beyond those served by DHCP"
450 msgstr ""
451 "Sieci do rozważenia sieci LAN (obsługiwane) poza tymi obsługiwanymi przez "
452 "DHCP"
453
454 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:140
455 msgid "Networks to consider WAN (unserved)"
456 msgstr "Sieci do rozważenia WAN (nieobserwowane)"
457
458 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:192
459 msgid "No Entry"
460 msgstr "Brak wpisu"
461
462 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:97
463 msgid "No Filter"
464 msgstr "Brak filtra"
465
466 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:230
467 msgid "No Remote Control"
468 msgstr "Brak zdalnego sterowania"
469
470 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:45
471 msgid ""
472 "Note: SSL/TLS library is missing an API. Please review syslog. >> logread ..."
473 msgstr ""
474 "Uwaga: W bibliotece SSL/TLS brakuje API. Proszę przejrzeć dziennik "
475 "systemowy. >> logread ..."
476
477 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:36
478 msgid ""
479 "Note: local DNS is configured to look at odhpcd, but odhpcd UCI lease "
480 "trigger is incorrectly set:"
481 msgstr ""
482 "Uwaga: lokalny DNS jest skonfigurowany tak, aby patrzeć na odhpcd, ale "
483 "triger dzierżawy UCI odhpcd jest nieprawidłowo ustawiony:"
484
485 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:16
486 msgid ""
487 "Organize directed forward, stub, and authoritative zones <a href=\"%s\" "
488 "target=\"_blank\">(help)</a>."
489 msgstr ""
490 "Zorganizuj strefy skierowane do forward, stub i strefy autorytatywne <a href="
491 "\"%s\" target=\"_blank\">(Pomoc)</a>."
492
493 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:202
494 msgid "Override the WAN side router entry in DNS"
495 msgstr "Zastąp wejście routera po stronie WAN w DNS"
496
497 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:261
498 msgid "Passive"
499 msgstr "Pasywne"
500
501 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:68
502 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:74
503 msgid "Port servers will receive queries on"
504 msgstr "Serwery portów będą otrzymywać zapytania dotyczące"
505
506 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:108
507 msgid "Prefix for generated DNS64 addresses"
508 msgstr "Prefiks dla generowanych adresów DNS64"
509
510 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:292
511 msgid "Prevent client query overload; zero is off"
512 msgstr "Zapobiegaj przeciążeniu zapytaniami klienta; zero to wyłączone"
513
514 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:286
515 msgid "Prevent excessively short cache periods"
516 msgstr "Zapobiegaj zbyt krótkim okresom buforowania"
517
518 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:91
519 msgid "Protect against upstream response of 127.0.0.0/8"
520 msgstr "Ochrona przed odpowiedzią upstream w 127.0.0.0/8"
521
522 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:96
523 msgid "Protect against upstream responses within local subnets"
524 msgstr "Ochrona przed reakcjami upstream w obrębie lokalnych podsieci"
525
526 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:266
527 msgid "Query Minimize"
528 msgstr "Minimalizuj zapytania"
529
530 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:291
531 msgid "Query Rate Limit"
532 msgstr "Limit szybkości zapytań"
533
534 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:75
535 msgid "Recurse"
536 msgstr "Powtórz"
537
538 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:237
539 msgid "Recursion Protocol"
540 msgstr "Protokół powrotny"
541
542 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:258
543 msgid "Recursion Strength"
544 msgstr "Siła rekurencji"
545
546 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:259
547 msgid "Recursion activity affects memory growth and CPU load"
548 msgstr "Aktywność rekurencyjna wpływa na wzrost pamięci i obciążenie procesora"
549
550 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:21
551 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:25
552 msgid "Recursive DNS"
553 msgstr "Rekursywne DNS"
554
555 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:182
556 msgid "Refused"
557 msgstr "Odmówiono"
558
559 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:49
560 msgid "Resource"
561 msgstr "Zasoby"
562
563 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:120
564 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:303
565 msgid "Root DSKEY Age"
566 msgstr "Wiek root DSKEY"
567
568 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:11
569 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:11
570 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:11
571 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:11
572 msgid "Save"
573 msgstr "Zapisz"
574
575 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:67
576 msgid "Server Port"
577 msgstr "Port serwera"
578
579 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:73
580 msgid "Server TLS Port"
581 msgstr "Port TLS serwera"
582
583 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:47
584 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:33
585 msgid "Servers"
586 msgstr "Serwery"
587
588 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:48
589 msgid "Servers for this zone; see README.md for optional form"
590 msgstr "Serwery dla tej strefy; zobacz README.md dla formularza opcjonalnego"
591
592 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:97
593 msgid "Show: Adblock"
594 msgstr "Pokaż: Adblock"
595
596 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:91
597 msgid "Show: DHCP"
598 msgstr "Pokaż: DHCP"
599
600 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:74
601 msgid "Show: Unbound"
602 msgstr "Pokaż: Unbound"
603
604 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:59
605 msgid "Skip UCI and use /etc/unbound/unbound.conf"
606 msgstr "Pomiń UCI i użyj /etc/unbound/unbound.conf"
607
608 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:252
609 msgid "Small"
610 msgstr "Mały"
611
612 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:183
613 msgid "Static (local only)"
614 msgstr "Statyczny (tylko lokalny)"
615
616 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:48
617 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:60
618 msgid "Statistics"
619 msgstr "Statystyki"
620
621 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:39
622 msgid "Status"
623 msgstr "Status"
624
625 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:273
626 msgid "Strict Minimize"
627 msgstr "Ścisła Minimalizacja"
628
629 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:274
630 msgid "Strict version of 'query minimize' but it can break DNS"
631 msgstr "Ścisła wersja 'Minimalizuj zapytania', ale może złamać DNS"
632
633 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:39
634 msgid "Stub (forced recursion)"
635 msgstr "Stub (wymuszona rekursja)"
636
637 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:79
638 msgid "TLS Name Index"
639 msgstr "Indeks nazwy TLS"
640
641 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:285
642 msgid "TTL Minimum"
643 msgstr "Minimalna wartość TTL"
644
645 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:105
646 msgid "This could display more statistics with the unbound-control package."
647 msgstr ""
648 "Dzięki temu można wyświetlać więcej statystyk przy użyciu pakietu kontroli "
649 "unbound."
650
651 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:188
652 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:199
653 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:224
654 msgid "This shows '"
655 msgstr "To pokazuje"
656
657 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:175
658 msgid ""
659 "This shows 'ubound-control dump_cache' for auditing records including DNSSEC."
660 msgstr ""
661 "Pokazuje to 'ubound-control dump_cache' dla audytowania rekordów włącznie z "
662 "DNSSEC."
663
664 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:139
665 msgid ""
666 "This shows Unbound 'local-data:' entries from default, .conf, or control."
667 msgstr ""
668 "To pokazuje Unbound \"local-data:\" wpisy z default,. conf, lub kontroli."
669
670 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:151
671 msgid ""
672 "This shows Unbound 'local-zone:' entries from default, .conf, or control."
673 msgstr ""
674 "To pokazuje Unbound \"local-zone:\" wpisy z default,. conf lub kontroli."
675
676 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:127
677 msgid "This shows Unbound self reported performance statistics."
678 msgstr "Pokazuje statystyki Unbound dotyczące własnej wydajności."
679
680 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:115
681 msgid "This shows syslog filtered for events involving Unbound."
682 msgstr "Pokazuje dziennik systemowy filtrowany dla zdarzeń z udziałem Unbound."
683
684 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:251
685 msgid "Tiny"
686 msgstr "Małe"
687
688 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:184
689 msgid "Transparent (local/global)"
690 msgstr "Transparentny (lokalny/globalny)"
691
692 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:148
693 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:313
694 msgid "Trigger Networks"
695 msgstr "Wyzwalacz Sieci"
696
697 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:27
698 msgid "Type"
699 msgstr "Typ"
700
701 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:27
702 msgid "Unbound"
703 msgstr "Unbound"
704
705 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:26
706 msgid ""
707 "Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> is a validating, "
708 "recursive, and caching DNS resolver <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(help)</"
709 "a>."
710 msgstr ""
711 "Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> jest walidacyjnym, "
712 "rekurencyjnym i buforowym rozdzielnikiem DNS. <a href=\"%s\" target=\"_blank"
713 "\">(help)</a>."
714
715 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:227
716 msgid "Unbound Control App"
717 msgstr "Aplikacja do kontroli Unbound"
718
719 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:168
720 msgid "Unbound cache is too large to display in LuCI."
721 msgstr ""
722 "Pamięć podręczna Unbound jest za duża, by można ją było wyświetlić w LuCI."
723
724 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:81
725 msgid "Undefined"
726 msgstr "Nieokreślony"
727
728 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:59
729 msgid "Use 'resolv.conf.auto'"
730 msgstr "Użyj 'resolv.conf.auto'"
731
732 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:167
733 msgid "Use DHCPv4 MAC to discover IP6 hosts SLAAC (EUI64)"
734 msgstr "Użyj DHCPv4 MAC do wykrycia hostów IP6 SLAAC (EUI64)"
735
736 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:204
737 msgid "Use Upstream"
738 msgstr "Użyj Upstream"
739
740 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:214
741 msgid "Use extra DNS entries found in /etc/config/dhcp"
742 msgstr "Użyj dodatkowych wpisów DNS znajdujących się w /etc/config/dhcp"
743
744 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:249
745 msgid "Use menu System/Processes to observe any memory growth"
746 msgstr "Użyj menu Status/Procesy systemowe, aby obserwować przyrost pamięci"
747
748 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:201
749 msgid "WAN DNS"
750 msgstr "WAN DNS"
751
752 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:139
753 msgid "WAN Networks"
754 msgstr "Sieci WAN"
755
756 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:44
757 msgid "Zone (Domain) names included in this zone combination"
758 msgstr "Nazwy stref (Domeny) zawarte w tej kombinacji stref"
759
760 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:84
761 msgid "Zone Download URL"
762 msgstr "Adres URL pobierania strefy"
763
764 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:43
765 msgid "Zone Names"
766 msgstr "Nazwy stref"
767
768 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:37
769 msgid "Zone Type"
770 msgstr "Typ strefy"
771
772 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:33
773 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:30
774 msgid "Zones"
775 msgstr "Strefy"
776
777 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:112
778 msgid "accept upstream results for"
779 msgstr "Akceptowanie wyników upstream dla"
780
781 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:124
782 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:307
783 msgid "default"
784 msgstr "domyślna"
785
786 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:175
787 msgid "download from <var>%s</var>"
788 msgstr "pobierz z <var>%s</var>"
789
790 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:127
791 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:310
792 msgid "never"
793 msgstr "Nigdy"
794
795 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:118
796 msgid "prefetch zone files for"
797 msgstr "pliki strefy Prefetch dla"
798
799 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:115
800 msgid "select recursion for"
801 msgstr "wybrać powtarzalność dla"
802
803 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:121
804 msgid "unknown action for"
805 msgstr "nieznana akcja dla"
806
807 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:206
808 msgid "use <var>%s</var> nameservers"
809 msgstr "użyj <var>%s</var> serwerów nazw"
810
811 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:156
812 msgid "use nameservers"
813 msgstr "użyj serwerów nazw"
814
815 #: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:165
816 msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
817 msgstr "z domyślnym certyfikatem dla <var>%s</var>"
818
819 #~ msgid "No Link"
820 #~ msgstr "Brak łącza"