Translated using Weblate (Polish)
[project/luci.git] / applications / luci-app-watchcat / po / es / watchcat.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2024-03-06 09:48+0000\n"
6 "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
8 "luciapplicationswatchcat/es/>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
15
16 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:104
17 msgid ""
18 "<i>Applies to Ping Reboot, Restart Interface, and Run Script modes</i> <br /"
19 "> Specify the interface to monitor and react if a ping over it fails."
20 msgstr ""
21 "<i>Se aplica a los modos de reinicio de ping, reactivación de interfaz y "
22 "ejecución de secuencias de comandos</i><br /> Identifique la interfaz para "
23 "monitorear y responder si falla un ping."
24
25 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:60
26 msgid "Address family for pinging the host"
27 msgstr "Familia de direcciones para hacer ping al host"
28
29 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:65
30 msgid "Any"
31 msgstr "Cualquiera"
32
33 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:94
34 msgid ""
35 "Applies to Ping Reboot and Periodic Reboot modes</i> <br /> When rebooting "
36 "the router, the service will trigger a soft reboot. Entering a non-zero "
37 "value here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot were to "
38 "fail. Enter the number of seconds to wait for the soft reboot to fail or use "
39 "0 to disable the forced reboot delay."
40 msgstr ""
41 "Se aplica a los modos de Reinicio por Ping y Reinicio periódico</i><br /> Al "
42 "reiniciar el enrutador, el servicio desencadenará un reinicio suave. "
43 "Poniendo un valor distinto de cero aquí, se desencadenará un reinicio "
44 "completo retrasado si falla el reinicio suave. Ponga el número de segundos "
45 "que hay que esperar a que el reinicio suave falle o use 0 para desactivar el "
46 "retraso de reinicio forzado."
47
48 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:111
49 msgid ""
50 "Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> If using "
51 "ModemManager, you can have Watchcat restart your ModemManger interface by "
52 "specifying its name."
53 msgstr ""
54 "Se aplica a los modos Reinicio por Ping y Reiniciar interfaz</i> <br /> Si "
55 "usa ModemManager, puede hacer que Watchcat reinicie su interfaz ModemManger "
56 "especificando su nombre."
57
58 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:84
59 msgid "Big: 248 bytes"
60 msgstr "Grande: 248 bytes"
61
62 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:70
63 msgid "Check Interval"
64 msgstr "Intervalo de comprobación"
65
66 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:93
67 msgid "Force Reboot Delay"
68 msgstr "Forzar Retraso de Reinicio"
69
70 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:19
71 msgid "General Settings"
72 msgstr "Ajustes generales"
73
74 #: applications/luci-app-watchcat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-watchcat.json:3
75 msgid "Grant access to LuCI app watchcat"
76 msgstr "Otorgar acceso a la aplicación LuCI watchcat"
77
78 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:12
79 msgid ""
80 "Here you can set up several checks and actions to take in the event that a "
81 "host becomes unreachable. Click the <b>Add</b> button at the bottom to set "
82 "up more than one action."
83 msgstr ""
84 "Aquí puede configurar varias comprobaciones y acciones para realizar en caso "
85 "de que no se pueda contactar con un host. Haga clic en el botón <b>Agregar</"
86 "b> en la parte inferior para configurar más de una acción."
87
88 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:52
89 msgid "Host To Check"
90 msgstr "Host para comprobar"
91
92 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:71
93 msgid ""
94 "How often to ping the host specified above. <br /><br />The default unit is "
95 "seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for minutes, "
96 "<b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /><br /> Examples:<ul><li>10 "
97 "seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes would be: <b>5m</"
98 "b></li><li>1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week would be: <b>7d</b></"
99 "li><ul>"
100 msgstr ""
101 "Con qué frecuencia hacer ping al host especificado anteriormente. <br /><br /"
102 ">La unidad predeterminada es segundos sin sufijo, pero puede usar el sufijo "
103 "<b>m</b> para minutos, <b>h</b> para horas o <b>d</b >b> representa el "
104 "número de días. <br /><br />Ejemplo: <ul><li>10 segundos es: <b>10</b> o "
105 "<b>10s</b></li><li>5 minutos es:<b >5m</b></li><li>1 hora es: <b>1h</b></"
106 "li><li>1 semana es: <b>7d</b></li><ul >"
107
108 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:85
109 msgid "Huge: 1492 bytes"
110 msgstr "Enorme: 1492 bytes"
111
112 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:52
113 msgid "IP address or hostname to ping."
114 msgstr "Dirección IP o nombre de host para hacer ping."
115
116 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:118
117 msgid ""
118 "If using ModemManager, then before restarting the interface, set the modem "
119 "to be allowed to use any band."
120 msgstr ""
121 "Si usa ModemManager, antes de reiniciar la interfaz, configure el módem para "
122 "que pueda usar cualquier banda."
123
124 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:41
125 msgid ""
126 "In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br /> In Ping "
127 "Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from the "
128 "Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart or Run "
129 "Script mode, it defines the longest period of time without a reply from the "
130 "Host to Check before the interface is restarted or the script is run. <br /"
131 "><br />The default unit is seconds, without a suffix, but you can use the "
132 "suffix <b>m</b> for minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /"
133 "><br />Examples:<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></"
134 "li><li>5 minutes would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></"
135 "li><li>1 week would be: <b>7d</b></li><ul>"
136 msgstr ""
137 "Para el modo de reinicio programado, define con qué frecuencia reiniciar. "
138 "<br />Para el modo de reinicio de Ping, define el tiempo máximo sin recibir "
139 "una respuesta del host para verificar antes de reiniciar. <br />Para "
140 "reiniciar la interfaz o ejecutar el modo de secuencia de comandos, define el "
141 "tiempo máximo sin recibir una respuesta del host para verificar antes de "
142 "reiniciar la interfaz o ejecutar la secuencia de comandos. <br /><br />La "
143 "unidad predeterminada es segundos sin sufijo, pero puede usar el sufijo "
144 "<b>m</b> para minutos, <b>h</b> para horas o <b>d</b > b> significa día. "
145 "<br /><br />Ejemplo: <ul><li>10 segundos es: <b>10</b> o <b>10s</b></"
146 "li><li>5 minutos es:<b >5m</b></li><li>1 hora es: <b>1h</b></li><li>1 semana "
147 "es: <b>7d</b></li><ul >"
148
149 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:102
150 msgid "Interface"
151 msgstr "Interfaz"
152
153 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:103
154 msgid "Interface to monitor and/or restart"
155 msgstr "Interfaz para monitorear y/o reiniciar"
156
157 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:86
158 msgid "Jumbo: 9000 bytes"
159 msgstr "Jumbo: 9000 bytes"
160
161 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:22
162 msgid "Mode"
163 msgstr "Modo"
164
165 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:110
166 msgid "Name of ModemManager Interface"
167 msgstr "Nombre de la interfaz de ModemManager"
168
169 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:40
170 msgid "Period"
171 msgstr "Período"
172
173 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:28
174 msgid "Periodic Reboot"
175 msgstr "Reinicio periódico"
176
177 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:80
178 msgid "Ping Packet Size"
179 msgstr "Tamaño del paquete de ping"
180
181 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:27
182 msgid "Ping Reboot"
183 msgstr "Reinicio del ping"
184
185 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:23
186 msgid ""
187 "Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
188 "specified duration of time. <br /> Periodic Reboot: Reboot this device after "
189 "a specified interval of time. <br /> Restart Interface: Restart a network "
190 "interface if a ping to a specified host fails for a specified duration of "
191 "time. <br /> Run Script: Run a script if a ping to a specified host fails "
192 "for a specified duration of time. <br />"
193 msgstr ""
194 "Reinicio de ping: si el ping al host especificado siempre falla dentro del "
195 "tiempo especificado, el dispositivo se reiniciará. <br />Reinicio "
196 "programado: reinicia el dispositivo después de un intervalo de tiempo "
197 "específico. <br />Reiniciar interfaz: si dentro del tiempo especificado, el "
198 "ping del host especificado siempre falla, reinicie la interfaz de red "
199 "específica. <br />Ejecutar secuencia de comandos: si dentro del tiempo "
200 "especificado, el ping del host especificado siempre falla, ejecute una "
201 "secuencia de comandos específica. <br />"
202
203 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:29
204 msgid "Restart Interface"
205 msgstr "Reiniciar interfaz"
206
207 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:30
208 msgid "Run Script"
209 msgstr "Ejecutar script"
210
211 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:33
212 msgid "Script to run"
213 msgstr "Script a ejecutar"
214
215 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:34
216 msgid ""
217 "Script to run when the host has not responded for the specified duration of "
218 "time. The script is passed the interface name as $1"
219 msgstr ""
220 "Script a ejecutar cuando el host no ha respondido durante el tiempo "
221 "especificado. Al script se le pasa el nombre de la interfaz como $1"
222
223 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:81
224 msgid "Small: 1 byte"
225 msgstr "Pequeño: 1 byte"
226
227 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:83
228 msgid "Standard: 56 bytes"
229 msgstr "Estándar: 56 bytes"
230
231 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:15
232 msgid "These rules will govern how this device reacts to network events."
233 msgstr ""
234 "Estas reglas regirán cómo reacciona este dispositivo a los eventos de la red."
235
236 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:117
237 msgid "Unlock Modem Bands"
238 msgstr "Desbloquear bandas de módem"
239
240 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:11
241 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:15
242 #: applications/luci-app-watchcat/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-watchcat.json:3
243 msgid "Watchcat"
244 msgstr "Watchcat"
245
246 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82
247 msgid "Windows: 32 bytes"
248 msgstr "Windows: 32 bytes"
249
250 #~ msgid ""
251 #~ "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br /> Specify "
252 #~ "the interface to monitor and restart if a ping over it fails."
253 #~ msgstr ""
254 #~ "<i> Se aplica a los modos Reiniciar por Ping y Reiniciar Interfaz </i> "
255 #~ "<br /> Especifique la interfaz a monitorizar y reiniciar si falla un ping "
256 #~ "sobre ella."
257
258 #~ msgid "IPv4 address or hostname to ping."
259 #~ msgstr "Dirección IPv4 o nombre de host para hacer ping."
260
261 #~ msgid ""
262 #~ "In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br /> In Ping "
263 #~ "Reboot mode, it defines the longest period of time without a reply from "
264 #~ "the Host To Check before a reboot is engaged. <br /> In Network Restart "
265 #~ "mode, it defines the longest period of time without a reply from the Host "
266 #~ "to Check before the interface is restarted. <br /><br />The default unit "
267 #~ "is seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for "
268 #~ "minutes, <b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br /><br />Examples:"
269 #~ "<ul><li>10 seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes "
270 #~ "would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week "
271 #~ "would be: <b>7d</b></li><ul>"
272 #~ msgstr ""
273 #~ "En el modo de Reinicio periódico, se define la frecuencia con la que "
274 #~ "reiniciar. <br /> En el modo Reinicio por Ping, se define el período de "
275 #~ "tiempo más largo sin una respuesta desde el Host, que hay que comprobar "
276 #~ "antes de que se inicie un reinicio. <br /> En el modo Reinicio por Red, "
277 #~ "se define el período de tiempo más largo sin una respuesta desde el host, "
278 #~ "que hay que comprobar antes de que se reinicie la interfaz. <br /> <br /> "
279 #~ "La unidad predeterminada es segundos, sin llevar sufijo, pero puede usar "
280 #~ "el sufijo <b>m</b> para minutos, <b>h</b> para horas o <b>d</b> para "
281 #~ "días. <br /> <br /> Ejemplos: <ul> <li>10 segundos sería: <b>10</b> o "
282 #~ "<b>10s</b></li> <li>5 minutos sería: <b>5m</b></li> <li>1 hora sería: "
283 #~ "<b>1h</b></li><li>1 semana sería: <b>7d</b></ li><ul>"
284
285 #~ msgid ""
286 #~ "Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
287 #~ "specified duration of time. <br /> Periodic Reboot: Reboot this device "
288 #~ "after a specified interval of time. <br /> Restart Interface: Restart a "
289 #~ "network interface if a ping to a specified host fails for a specified "
290 #~ "duration of time."
291 #~ msgstr ""
292 #~ "Reinicio por ping: reinicia este dispositivo si falla un ping a un host "
293 #~ "especificado durante un período de tiempo especificado. <br /> Reinicio "
294 #~ "periódico: reinicia este dispositivo después de un intervalo de tiempo "
295 #~ "especificado. <br /> Reiniciar interfaz: reinicia una interfaz de red si "
296 #~ "un ping a un host especificado falla durante un período de tiempo "
297 #~ "especificado."
298
299 #~ msgid ""
300 #~ "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br> Specify "
301 #~ "the interface to monitor and restart if a ping over it fails."
302 #~ msgstr ""
303 #~ "<i>Se aplica a los modos Ping Reboot y Restart Interface</i> "
304 #~ "<br>Especifique la interfaz para monitorear y reiniciar si falla un ping "
305 #~ "sobre ella."
306
307 #~ msgid "Forced reboot delay"
308 #~ msgstr "Espera para forzar reinicio"
309
310 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-watchcat"
311 #~ msgstr "Conceder acceso a UCI para luci-app-watchcat"
312
313 #~ msgid "Host address to ping"
314 #~ msgstr "Dirección de host para hacer ping"
315
316 #~ msgid ""
317 #~ "How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can "
318 #~ "you use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
319 #~ msgstr ""
320 #~ "Cada cuánto comprobar la conexión a internet. Por defecto son segundos, "
321 #~ "pero puede añadir 'm' para minutos, 'h' para horas o 'd' para días"
322
323 #~ msgid ""
324 #~ "In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it "
325 #~ "defines the longest period of time without internet access before a "
326 #~ "reboot is engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for "
327 #~ "minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
328 #~ msgstr ""
329 #~ "En modo periódico, define el período de reinicio. En el modo de Internet, "
330 #~ "define el período de tiempo más largo sin acceso a Internet antes de "
331 #~ "iniciar el reinicio. La unidad predeterminada es de segundos, puede usar "
332 #~ "el sufijo 'm' para los minutos, 'h' para las horas o 'd' para los días"
333
334 #~ msgid "Operating mode"
335 #~ msgstr "Modo de operación"
336
337 #~ msgid "Ping host"
338 #~ msgstr "Host al que hacer ping"
339
340 #~ msgid "Ping period"
341 #~ msgstr "Período de ping"
342
343 #~ msgid ""
344 #~ "Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet "
345 #~ "connection has been lost for a certain period of time."
346 #~ msgstr ""
347 #~ "Watchcat permite configurar un reinicio periódico cuando la conexión a "
348 #~ "Internet se ha perdido durante un cierto período de tiempo."
349
350 #~ msgid ""
351 #~ "When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. "
352 #~ "Entering a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the "
353 #~ "soft reboot fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
354 #~ msgstr ""
355 #~ "Al reiniciar el sistema, el watchcat activará un reinicio suave. Si "
356 #~ "ingresa un valor que no sea cero aquí, se iniciará un reinicio con "
357 #~ "retraso si el reinicio por software falla. Ingrese un número de segundos "
358 #~ "para activar, use 0 para desactivar"