347cb4371cffc843fadfab775a12de7cecc41826
[project/luci.git] / applications / luci-app-watchcat / po / pl / watchcat.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "PO-Revision-Date: 2021-03-06 14:44+0000\n"
5 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
6 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
7 "luciapplicationswatchcat/pl/>\n"
8 "Language: pl\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
13 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
14 "X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
15
16 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:82
17 msgid ""
18 "<i>Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br> Specify the "
19 "interface to monitor and restart if a ping over it fails."
20 msgstr ""
21 "<i>Dotyczy trybów Ping Restart i Restartuj Interfejs</i><br>Określ interfejs "
22 "do monitorowania i ponownego uruchomienia w przypadku niepowodzenia "
23 "polecenia ping."
24
25 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:72
26 msgid ""
27 "Applies to Ping Reboot and Periodic Reboot modes</i> <br> When rebooting the "
28 "router, the service will trigger a soft reboot. Entering a non-zero value "
29 "here will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot were to fail. "
30 "Enter the number of seconds to wait for the soft reboot to fail or use 0 to "
31 "disable the forced reboot delay."
32 msgstr ""
33 "Dotyczy trybów Ping Restart i Okresowy Restart.</i><br>Po ponownym "
34 "uruchomieniu routera usługa wyzwoli miękki restart. Wprowadzenie wartości "
35 "niezerowej w tym miejscu spowoduje opóźniony twardy restart, jeśli miękki "
36 "restart się nie powiedzie. Wprowadź liczbę sekund oczekiwania na "
37 "niepowodzenie miękkiego ponownego uruchomienia lub użyj 0, aby wyłączyć "
38 "wymuszone opóźnienie ponownego uruchomienia."
39
40 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:88
41 msgid ""
42 "Applies to Ping Reboot and Restart Interface modes</i> <br> If using "
43 "ModemManager, you can have Watchcat restart your ModemManger interface by "
44 "specifying its name."
45 msgstr ""
46 "Dotyczy trybów Ping Restart i Restartuj Interfejs</i><br>Jeśli używasz "
47 "ModemManager, możesz uruchomić program Watchcat z interfejsem ModemManger, "
48 "podając jego nazwę."
49
50 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:63
51 msgid "Big: 248 bytes"
52 msgstr "Duży: 248 bajtów"
53
54 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:50
55 msgid "Check Interval"
56 msgstr "Interwał sprawdzania"
57
58 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:71
59 msgid "Force Reboot Delay"
60 msgstr "Wymuś opóźnienie restartu"
61
62 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:19
63 msgid "General Settings"
64 msgstr "Ustawienia główne"
65
66 #: applications/luci-app-watchcat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-watchcat.json:3
67 msgid "Grant access to LuCI app watchcat"
68 msgstr "Udziel dostępu LuCI do aplikacji watchcat"
69
70 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:12
71 msgid ""
72 "Here you can set up several checks and actions to take in the event that a "
73 "host becomes unreachable. Click the <b>Add</b> button at the bottom to set "
74 "up more than one action."
75 msgstr ""
76 "Tutaj możesz skonfigurować kilka kontroli i działań, które należy podjąć w "
77 "przypadku, gdy host staje się nieosiągalny. Kliknij przycisk<b>Dodaj</b>na "
78 "dole, aby skonfigurować więcej niż jedną akcję."
79
80 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:43
81 msgid "Host To Check"
82 msgstr "Host do sprawdzenia"
83
84 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:51
85 msgid ""
86 "How often to ping the host specified above. <br><br>The default unit is "
87 "seconds, without a suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for minutes, "
88 "<b>h</b> for hours or <b>d</b> for days. <br><br> Examples:<ul><li>10 "
89 "seconds would be: <b>10</b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes would be: <b>5m</"
90 "b></li><li>1 hour would be: <b>1h</b></li><li>1 week would be: <b>7d</b></"
91 "li><ul>"
92 msgstr ""
93 "Jak często pingować podany wyżej host.<br><br>Domyślną jednostką są sekundy, "
94 "bez przyrostka, ale można użyć przyrostka<b>m</b>dla minut,<b>h</b>dla "
95 "godzin lub<b>d</b>dla dni.<br><br>Przykłady:<ul><li>10 sekund "
96 "to:<b>10</b>lub<b>10s</b></li><li>5 minut byłoby:<b>5m</b></li><li>1 godzina "
97 "byłaby:<b>1h</b></li><li>1 tydzień wynosiłby:<b>7d</b></li><ul>"
98
99 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:64
100 msgid "Huge: 1492 bytes"
101 msgstr "Ogromny: 1492 bajtów"
102
103 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:95
104 msgid ""
105 "If using ModemManager, then before restarting the interface, set the modem "
106 "to be allowed to use any band."
107 msgstr ""
108 "Jeśli używasz ModemManagera, to przed restartem interfejsu ustaw modem by "
109 "mógł używać dowolnego pasma."
110
111 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:32
112 msgid ""
113 "In Periodic Reboot mode, it defines how often to reboot. <br> In Ping Reboot "
114 "mode, it defines the longest period of time without a reply from the Host To "
115 "Check before a reboot is engaged. <br> In Network Restart mode, it defines "
116 "the longest period of time without a reply from the Host to Check before the "
117 "interface is restarted. <br><br>The default unit is seconds, without a "
118 "suffix, but you can use the suffix <b>m</b> for minutes, <b>h</b> for hours "
119 "or <b>d</b> for days. <br><br>Examples:<ul><li>10 seconds would be: <b>10</"
120 "b> or <b>10s</b></li><li>5 minutes would be: <b>5m</b></li><li> 1 hour would "
121 "be: <b>1h</b></li><li>1 week would be: <b>7d</b></li><ul>"
122 msgstr ""
123 "W trybie okresowego restartu określa, jak często należy ponownie uruchomić "
124 "komputer. <br>W trybie restartu ping definiuje najdłuższy okres czasu bez "
125 "odpowiedzi od hosta, aby sprawdzić przed uruchomieniem komputera. <br>W "
126 "trybie restartu sieci definiuje najdłuższy okres czasu bez odpowiedzi od "
127 "hosta do sprawdzenia przed ponownym uruchomieniem interfejsu. "
128 "<br><br>Wyłączna jednostka to sekundy, bez sufiksu, ale można użyć sufiksu "
129 "<b>m</b> przez minuty, <b>h</b> godzinami lub <b>d</b> przez kilka dni. "
130 "<br><br>Wynik: <ul><li>10 sekund: <b>10</b> lub <b>10s</b></li><li>5 minut: "
131 "<b>5m</b></li><li> 1 godzina będzie: <b>1h</b></li><li>1 tydzień będzie: "
132 "<b>7d</b></li><ul>"
133
134 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:80
135 msgid "Interface"
136 msgstr "Interfejs"
137
138 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:81
139 msgid "Interface to monitor and/or restart"
140 msgstr "Interfejs do monitorowania i/lub restartu"
141
142 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:65
143 msgid "Jumbo: 9000 bytes"
144 msgstr "Jumbo: 9000 bajtów"
145
146 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:22
147 msgid "Mode"
148 msgstr "Tryb"
149
150 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:87
151 msgid "Name of ModemManager Interface"
152 msgstr "Nazwa interfejsu ModemManager"
153
154 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:31
155 msgid "Period"
156 msgstr "Okres"
157
158 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:27
159 msgid "Periodic Reboot"
160 msgstr "Okresowy restart"
161
162 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:59
163 msgid "Ping Packet Size"
164 msgstr "Rozmiar pakietu ping"
165
166 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:26
167 msgid "Ping Reboot"
168 msgstr "Ping Restartu"
169
170 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:23
171 msgid ""
172 "Ping Reboot: Reboot this device if a ping to a specified host fails for a "
173 "specified duration of time. <br> Periodic Reboot: Reboot this device after a "
174 "specified interval of time. <br> Restart Interface: Restart a network "
175 "interface if a ping to a specified host fails for a specified duration of "
176 "time."
177 msgstr ""
178 "Ping Restart: Ponowne uruchomienie urządzenia, jeśli ping do określonego "
179 "hosta nie powiedzie się przez określony czas.<br>Okresowe ponowne "
180 "uruchamianie: Ponowne uruchomienie urządzenia po określonym odstępie "
181 "czasu.<br>Restart interfejsu: Zrestartuj interfejs sieciowy, jeśli ping do "
182 "określonego hosta nie powiedzie się przez określony czas."
183
184 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:28
185 msgid "Restart Interface"
186 msgstr "Zrestartuj interfejs"
187
188 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:60
189 msgid "Small: 1 byte"
190 msgstr "Mały: 1 bajt"
191
192 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:62
193 msgid "Standard: 56 bytes"
194 msgstr "Standard: 56 bajtów"
195
196 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:15
197 msgid "These rules will govern how this device reacts to network events."
198 msgstr ""
199 "Reguły te określają sposób, w jaki urządzenie reaguje na zdarzenia w sieci."
200
201 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:94
202 msgid "Unlock Modem Bands"
203 msgstr "Odblokuj pasma modemu"
204
205 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:11
206 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:15
207 #: applications/luci-app-watchcat/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-watchcat.json:3
208 msgid "Watchcat"
209 msgstr "Watchcat"
210
211 #: applications/luci-app-watchcat/htdocs/luci-static/resources/view/watchcat.js:61
212 msgid "Windows: 32 bytes"
213 msgstr "Windows: 32 bajty"
214
215 #~ msgid "Forced reboot delay"
216 #~ msgstr "Wymuszone opóźnienie restartu"
217
218 #~ msgid "Grant UCI access for luci-app-watchcat"
219 #~ msgstr "Udziel dostępu UCI do luci-app-watchcat"
220
221 #~ msgid "Host address to ping"
222 #~ msgstr "Adres hosta do pingowania"
223
224 #~ msgid ""
225 #~ "How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can "
226 #~ "you use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
227 #~ msgstr ""
228 #~ "Jak często sprawdzać połączenie internetowe. Domyślną jednostką jest "
229 #~ "sekunda, można także użyć 'm' dla minut, 'h' dla godzin lub 'd' dla dni"
230
231 #~ msgid ""
232 #~ "In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it "
233 #~ "defines the longest period of time without internet access before a "
234 #~ "reboot is engaged.Default unit is seconds, you can use the suffix 'm' for "
235 #~ "minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
236 #~ msgstr ""
237 #~ "W trybie okresowym, określa to restart. W trybie internetowym, określa "
238 #~ "najdłuższy okres czasu bez dostępu do internetu przed restartem. Domyślną "
239 #~ "jednostką jest sekunda, można także użyć 'm' dla minut, 'h' dla godzin "
240 #~ "lub 'd' dla dni"
241
242 #~ msgid "Operating mode"
243 #~ msgstr "Tryb pracy"
244
245 #~ msgid "Ping host"
246 #~ msgstr "Host do pingowania"
247
248 #~ msgid "Ping period"
249 #~ msgstr "Czas pomiędzy wysyłaniem pingów"
250
251 #~ msgid ""
252 #~ "Watchcat allows configuring a periodic reboot when the Internet "
253 #~ "connection has been lost for a certain period of time."
254 #~ msgstr ""
255 #~ "Watchcat pozwala na skonfigurowanie okresowych restartów, jeśli "
256 #~ "połączenie internetowe zostanie utracone na określony czas."
257
258 #~ msgid ""
259 #~ "When rebooting the system, the watchcat will trigger a soft reboot. "
260 #~ "Entering a non zero value here will trigger a delayed hard reboot if the "
261 #~ "soft reboot fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
262 #~ msgstr ""
263 #~ "Restart routera Watchcat wykonuje za pomocą tzw. \"miękkiego restartu\". "
264 #~ "Wpisując tutaj wartość niezerową, wymusimy \"twardy restart\", jeśli "
265 #~ "\"miękki restart\" się nie powiedzie. Podaj czas w sekundach lub wpisz 0 "
266 #~ "(zero), aby wyłączyć restarty"