Translated using Weblate (Danish)
[project/luci.git] / applications / luci-app-wireguard / po / fr / wireguard.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2021-11-09 13:52+0000\n"
4 "Last-Translator: Paul Dee <itsascambutmailmeanyway+weblate@gmail.com>\n"
5 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationswireguard/fr/>\n"
7 "Language: fr\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
11 "X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
12
13 #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:110
14 msgid "Allowed IPs"
15 msgstr "IP autorisées"
16
17 #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:116
18 msgid "Data Received"
19 msgstr "Donnée reçue"
20
21 #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:118
22 msgid "Data Transmitted"
23 msgstr "Données transmises"
24
25 #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:108
26 msgid "Endpoint"
27 msgstr "Point d'arrivée"
28
29 #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:99
30 msgid "Firewall Mark"
31 msgstr "Marque du Pare-feu"
32
33 #: applications/luci-app-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-wireguard.json:3
34 msgid "Grant access to LuCI app wireguard"
35 msgstr "Autoriser l'accès à l'application LuCI wireguard"
36
37 #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:114
38 msgid "Latest Handshake"
39 msgstr "Dernière poignée de main"
40
41 #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
42 msgid "Listen Port"
43 msgstr "Port d'écoute"
44
45 #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:15
46 msgid "Never"
47 msgstr "Jamais"
48
49 #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:195
50 msgid "Peers"
51 msgstr "Pairs"
52
53 #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:112
54 msgid "Persistent Keepalive"
55 msgstr "KeepAlive persistant"
56
57 #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:95
58 #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:106
59 msgid "Public Key"
60 msgstr "Clé publique"
61
62 #: applications/luci-app-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-wireguard.json:3
63 msgid "WireGuard"
64 msgstr "WireGuard"
65
66 #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:170
67 msgid "WireGuard Status"
68 msgstr "État de WireGuard"
69
70 #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:25
71 msgid "%dh ago"
72 msgstr "%dh passée"
73
74 #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:23
75 msgid "%dm ago"
76 msgstr "%dm passée"
77
78 #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:27
79 msgid "over a day ago"
80 msgstr "il y a plus d'un jour"
81
82 #: applications/luci-app-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:21
83 msgid "%ds ago"
84 msgstr "%ds passée"
85
86 #~ msgid "Collecting data..."
87 #~ msgstr "Récupération des données…"
88
89 #~ msgid "Configuration"
90 #~ msgstr "Configuration"
91
92 #~ msgid "Interface"
93 #~ msgstr "Interface"
94
95 #~ msgid "Interface does not have a public key!"
96 #~ msgstr "L'interface ne dispose pas d'une clé publique !"
97
98 #~ msgid "Peer"
99 #~ msgstr "Pair"
100
101 #~ msgid "Show/Hide QR-Code"
102 #~ msgstr "Afficher/Masquer le QR-Code"
103
104 #~ msgid ""
105 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
106 #~ "manual page reload and transfers the following information:"
107 #~ msgstr ""
108 #~ "Le QR-Code fonctionne par interface wg, il sera rafraîchi à chaque "
109 #~ "rechargement manuel de page et transfère les informations suivantes :"
110
111 #~ msgid "This section contains no values yet"
112 #~ msgstr "Cette section ne contient pas encore de valeur"
113
114 #~ msgid ""
115 #~ "[Interface] A random, on the fly generated 'PrivateKey', the key will not "
116 #~ "be saved on the router"
117 #~ msgstr ""
118 #~ "[Interface] Une \"clé privée\" générée au hasard, à la volée, la clé ne "
119 #~ "sera pas sauvegardée sur le routeur"
120
121 #~ msgid ""
122 #~ "[Peer] The 'PublicKey' of that wg interface and the 'AllowedIPs' with the "
123 #~ "default of '0.0.0.0/0, ::/0' to allow sending traffic to any IPv4 and "
124 #~ "IPv6 address"
125 #~ msgstr ""
126 #~ "La \"PublicKey\" de cette interface wg et les \"AllowedIPs\" avec la "
127 #~ "valeur par défaut de \"0.0.0.0/0, ::/0\" pour permettre l'envoi de trafic "
128 #~ "vers n'importe quelle adresse IPv4 et IPv6"