aeded797740dcf7596b2b4fa1553b47eb211fc27
[project/luci.git] / applications / luci-app-yggdrasil / po / pl / yggdrasil.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "PO-Revision-Date: 2020-01-11 18:24+0000\n"
4 "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
5 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
6 "luciapplicationsyggdrasil/pl/>\n"
7 "Language: pl\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
11 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
12 "X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
13
14 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/status.js:32
15 msgid "Active peers"
16 msgstr "Aktywne peery"
17
18 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:57
19 msgid "Address to listen for incoming connections"
20 msgstr "Adres do nasłuchiwania połączeń przychodzących"
21
22 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:15
23 msgid "Allow from direct"
24 msgstr ""
25
26 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:17
27 msgid "Allow from remote"
28 msgstr ""
29
30 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:16
31 msgid "Allow network traffic from directly connected peers"
32 msgstr "Zezwalaj na ruch sieciowy z bezpośrednio połączonymi peerami"
33
34 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:18
35 msgid ""
36 "Allow network traffic from remote nodes on the network that you are not "
37 "directly peered with"
38 msgstr ""
39
40 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:20
41 msgid ""
42 "Allow outbound network traffic regardless of AllowFromDirect or "
43 "AllowFromRemote"
44 msgstr ""
45
46 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:13
47 msgid "Allow tunneling non-Yggdrasil traffic over Yggdrasil. This effectively"
48 msgstr ""
49
50 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:20
51 msgid "Always allow outbound"
52 msgstr ""
53
54 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:30
55 msgid "Blacklisted public keys"
56 msgstr "Klucze publiczne na czarnej liście"
57
58 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:22
59 msgid "By default, nodeinfo contains some defaults including the platform,"
60 msgstr ""
61
62 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:21
63 msgid "Enable NodeInfo privacy"
64 msgstr ""
65
66 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:13
67 msgid "Enable session firewall"
68 msgstr "Włącz sesje zapory sieciowej"
69
70 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:36
71 msgid "Enable tap mode"
72 msgstr ""
73
74 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:10
75 #: applications/luci-app-yggdrasil/luasrc/controller/yggdrasil.lua:13
76 msgid "Encryption keys"
77 msgstr "Klucze szyfrujące"
78
79 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:14
80 msgid "Encryption private key"
81 msgstr "Zaszyfruj klucz prywatny"
82
83 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:13
84 msgid "Encryption public key"
85 msgstr "Zaszyfruj klucz publiczny"
86
87 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:10
88 msgid "General settings"
89 msgstr "Ustawienia ogólne"
90
91 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:25
92 msgid "IPv4 local subnet"
93 msgstr ""
94
95 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:18
96 msgid "IPv4 remote subnet"
97 msgstr ""
98
99 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:21
100 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:28
101 msgid "IPv4 subnet"
102 msgstr "Podsieć IPv4"
103
104 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:19
105 msgid "IPv4 subnets belonging to remote nodes, mapped to the node's public"
106 msgstr ""
107
108 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:26
109 msgid "IPv4 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic"
110 msgstr ""
111
112 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:39
113 msgid "IPv6 local subnet"
114 msgstr ""
115
116 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:32
117 msgid "IPv6 remote subnet"
118 msgstr ""
119
120 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:35
121 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:43
122 msgid "IPv6 subnet"
123 msgstr "Podsieć IPv6"
124
125 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:33
126 msgid "IPv6 subnets belonging to remote nodes, mapped to the node's public"
127 msgstr ""
128 "Podsieci IPv6 należące do zdalnych węzłów, zmapowane do publicznych węzłów"
129
130 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:40
131 msgid "IPv6 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic"
132 msgstr "Podsieci IPv6 należące do końca tunelu tego węzła. Tylko ruch"
133
134 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:14
135 msgid ""
136 "If disabled, network traffic from any node will be allowed. If enabled, the "
137 "below rules apply"
138 msgstr ""
139 "Jeśli jest wyłączona, ruch sieciowy z dowolnego węzła będzie dozwolony. "
140 "Jeśli ta opcja jest włączona, obowiązują poniższe zasady"
141
142 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:24
143 msgid "Interface"
144 msgstr "Interfejs"
145
146 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:45
147 msgid "Interface name"
148 msgstr "Nazwa interfejsu"
149
150 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:19
151 msgid "Interface peers"
152 msgstr "Interfejs peera"
153
154 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:15
155 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:18
156 msgid "Keep this private. When compromised, generate a new keypair and IPv6."
157 msgstr ""
158 "Zachowaj to w tajemnicy. W przypadku naruszenia bezpieczeństwa wygeneruj "
159 "nową parę kluczy i IPv6."
160
161 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:20
162 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:34
163 msgid "Key"
164 msgstr "Klucz"
165
166 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:14
167 msgid "Link-local TCP port"
168 msgstr ""
169
170 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:11
171 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:20
172 msgid "List of connection strings for outbound peer connections in URI format,"
173 msgstr ""
174
175 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:50
176 msgid "Listen addresses"
177 msgstr "Nasłuchiwanie adresów"
178
179 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:51
180 msgid "Listen addresses for incoming connections. You will need to add"
181 msgstr "Nasłuchiwanie adresów dla połączeń przychodzących. Trzeba będzie dodać"
182
183 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:37
184 msgid "MTU size for the interface"
185 msgstr "Rozmiar MTU dla interfejsu"
186
187 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:39
188 msgid "Maximum size of all switch queues combined"
189 msgstr "Maksymalny rozmiar wszystkich kolejek przełączników łącznie"
190
191 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:41
192 msgid "Multicast interfaces"
193 msgstr "Interfejsy Multicast"
194
195 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:24
196 msgid ""
197 "Network traffic is always accepted from those peers, regardless of "
198 "AllowFromDirect or AllowFromRemote"
199 msgstr ""
200 "Ruch sieciowy jest zawsze akceptowany od tych peerów, niezależnie od "
201 "AllowFromDirect lub AllowFromRemote"
202
203 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:31
204 msgid ""
205 "Network traffic is always rejected from those peers, regardless of "
206 "AllowFromDirect or AllowFromRemote"
207 msgstr ""
208 "Ruch sieciowy jest zawsze odrzucany od tych peerów, niezależnie od "
209 "AllowFromDirect lub AllowFromRemote"
210
211 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:28
212 msgid "NodeInfo"
213 msgstr "Informacje o węźle"
214
215 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:29
216 msgid "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map"
217 msgstr ""
218 "Opcjonalne informacje o węźle. Musi to być mapa { \"key\": \"value\", ... }"
219
220 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:10
221 #: applications/luci-app-yggdrasil/luasrc/controller/yggdrasil.lua:11
222 msgid "Peers"
223 msgstr "Peers"
224
225 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:20
226 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:34
227 msgid "Public encryption key"
228 msgstr "Publiczny klucz szyfrujący"
229
230 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:25
231 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:32
232 msgid "Public key"
233 msgstr "Klucz publiczny"
234
235 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:42
236 msgid "Regular expressions for which interfaces multicast peer discovery"
237 msgstr "Wyrażenia regularne, dla których interfejs odnajduje peera multicast"
238
239 #: applications/luci-app-yggdrasil/luasrc/controller/yggdrasil.lua:14
240 msgid "Session firewall"
241 msgstr "Sesja zapory sieciowej"
242
243 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:10
244 msgid "Session firewall settings"
245 msgstr "Ustawienia sesji zapory sieciowej"
246
247 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:46
248 msgid "Set .* to multicast on all interfaces"
249 msgstr "Ustaw .* na multicast dla wszystkich interfejsów"
250
251 #: applications/luci-app-yggdrasil/luasrc/controller/yggdrasil.lua:12
252 msgid "Settings"
253 msgstr "Ustawienia"
254
255 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:17
256 msgid "Signing private key"
257 msgstr "Podpisywanie klucza prywatnego"
258
259 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:16
260 msgid "Signing public key"
261 msgstr "Podpisywanie klucza publicznego"
262
263 #: applications/luci-app-yggdrasil/luasrc/controller/yggdrasil.lua:9
264 msgid "Status"
265 msgstr "Status"
266
267 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:21
268 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:28
269 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:35
270 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:43
271 msgid "Subnet"
272 msgstr "Podsieć"
273
274 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:15
275 msgid "The port number to be used for the link-local TCP listeners for the"
276 msgstr "Numer portu, który ma być użyty dla odbiorców Link-local TCP dla"
277
278 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:10
279 msgid "Tunnel Routing"
280 msgstr "Trasowanie tuneli"
281
282 #: applications/luci-app-yggdrasil/luasrc/controller/yggdrasil.lua:15
283 msgid "Tunnel routing"
284 msgstr "Trasa tunelu"
285
286 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:23
287 msgid "Whitelisted public keys"
288 msgstr "Klucze publiczne z białej listy"
289
290 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/status.js:29
291 msgid "Yggdrasil node status"
292 msgstr "Status węzła Yggdrasil"
293
294 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:13
295 msgid "Yggdrasil's network interface name"
296 msgstr "Nazwa interfejsu sieciowego Yggdrasil'a"
297
298 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:58
299 msgid "e.g. tcp://0.0.0.0:0 or tcp://[::]:0"
300 msgstr "np. tcp://0.0.0.0:0 or tcp://[::]:0"