luci-base: rebase i18n
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / es / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-04-11 03:16+0000\n"
7 "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/>"
9 "\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconocido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabla \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1651
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "hace %dh"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "hace %dm"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "hace %ds"
49
50 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
51 msgid ""
52 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
53 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
54 "intermediary nodes."
55 msgstr ""
56
57 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
58 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
59 msgstr "¡%s está desetiquetado en varias VLAN!"
60
61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
62 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
63 msgstr "%s significa \"la dirección del sistema que ejecuta dnsmasq\"."
64
65 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:297
66 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:409
67 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:276
68 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310
69 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328
70 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
71 msgstr "(ventana de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
72
73 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
74 msgid "(Max 1h == 3600)"
75 msgstr "(Máximo 1h == 3600)"
76
77 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
78 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
83 msgid "(empty)"
84 msgstr "(vacío)"
85
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
87 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
89 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
90 msgid "(no interfaces attached)"
91 msgstr "(sin interfaces conectadas)"
92
93 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
94 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
95 msgid "+ %d more"
96 msgstr "+ %d más"
97
98 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
99 msgid "-- Additional Field --"
100 msgstr "-- campo adicional --"
101
102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
109 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
110 msgid "-- Please choose --"
111 msgstr "-- por favor elija --"
112
113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
117 msgid "-- custom --"
118 msgstr "-- personalizado --"
119
120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
122 msgid "-- match by label --"
123 msgstr "-- emparejar por etiqueta --"
124
125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
127 msgid "-- match by uuid --"
128 msgstr "-- emparejar por uuid --"
129
130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
133 msgid "-- please select --"
134 msgstr "-- por favor seleccione --"
135
136 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
137 msgctxt "sstp log level value"
138 msgid "0"
139 msgstr "0"
140
141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
142 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
143 msgstr ""
144 "0 = no usar umbral RSSI, 1 = no cambiar el valor predeterminado del "
145 "controlador"
146
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
148 msgctxt "sstp log level value"
149 msgid "1"
150 msgstr "1"
151
152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
153 msgid "1 Minute Load:"
154 msgstr "Carga a 1 minuto:"
155
156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
157 msgctxt "nft amount of flags"
158 msgid "1 flag"
159 msgid_plural "%d flags"
160 msgstr[0] "1 indicador"
161 msgstr[1] "%d indicadores"
162
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
165 msgid "12h (12 hours - default)"
166 msgstr "12h (12 horas - predeterminado)"
167
168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
169 msgid "15 Minute Load:"
170 msgstr "Carga a 15 minutos:"
171
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
173 msgctxt "sstp log level value"
174 msgid "2"
175 msgstr "2"
176
177 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
178 msgctxt "sstp log level value"
179 msgid "3"
180 msgstr "3"
181
182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
184 msgid "3h (3 hours)"
185 msgstr "3h (3 horas)"
186
187 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
188 msgctxt "sstp log level value"
189 msgid "4"
190 msgstr "4"
191
192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
193 msgid "4-character hexadecimal ID"
194 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
195
196 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
197 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
198 msgid "464XLAT (CLAT)"
199 msgstr "464XLAT (CLAT)"
200
201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
202 msgid "5 Minute Load:"
203 msgstr "Carga a 5 minutos:"
204
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
207 msgid "5m (5 minutes)"
208 msgstr "5m (5 minutos)"
209
210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
211 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
212 msgstr "Identificador de 6 octetos como una cadena hexadecimal, sin dos puntos"
213
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
216 msgid "7d (7 days)"
217 msgstr "7d (7 días)"
218
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
220 msgid "802.11k RRM"
221 msgstr "RRM 802.11k"
222
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
224 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
225 msgstr "802.11k: activa el informe de baliza a través de mediciones de radio."
226
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
228 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
229 msgstr "802.11k: activa el informe de vecinos a través de mediciones de radio."
230
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
232 msgid "802.11r Fast Transition"
233 msgstr "Transición rápida 802.11r"
234
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
236 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
237 msgstr "802.11v: BSS Máx inactivo. Unidades: segundos."
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
240 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
241 msgstr ""
242 "802.11v: gestión de transición del conjunto de servicios básicos (BSS)."
243
244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
245 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
246 msgstr "802.11v: Anuncio de zona horaria local en tramas de gestión."
247
248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
249 msgid ""
250 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
251 msgstr ""
252 "802.11v: Proxy ARP permite que STA que no sea AP permanezca en modo de "
253 "ahorro de energía durante más tiempo."
254
255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
256 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
257 msgstr "802.11v: Anuncio de tiempo en tramas de gestión."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
260 msgid ""
261 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
262 "for stations)."
263 msgstr ""
264 "802.11v: modo de suspensión de gestión de red inalámbrica (WNM) (modo de "
265 "suspensión extendido para estaciones)."
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
268 msgid ""
269 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
270 "reinstallation attacks."
271 msgstr ""
272 "802.11v: correcciones del modo de suspensión de administración de red "
273 "inalámbrica (WNM): evita ataques de reinstalación."
274
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
276 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
277 msgstr "Consulta tiempo de espera máximo de Asociación SA de 802.11w"
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
280 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
281 msgstr "Consulta tiempo de espera de reintento de Asociación SA de 802.11w"
282
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
284 msgid "802.11w Management Frame Protection"
285 msgstr "Protección de marco de gestión de 802.11w"
286
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
288 msgid "802.11w maximum timeout"
289 msgstr "Tiempo de espera máximo de 802.11w"
290
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
292 msgid "802.11w retry timeout"
293 msgstr "Tiempo de espera de reintento de 802.11w"
294
295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
296 msgid "; invalid MAC:"
297 msgstr "; MAC no válida:"
298
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
300 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
301 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
304 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
305 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
308 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
309 msgstr "Máscara de red <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
310
311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
312 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
313 msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LEDs</abbr>"
314
315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
316 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
317 msgstr "Nombre del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
320 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
321 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
324 #, fuzzy
325 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
326 msgstr "Longitud mínima de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
327
328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
329 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
330 msgstr "Indicadores <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
331
332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
333 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
334 msgstr "Límite de saltos <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
335
336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
337 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
338 msgstr "Vida útil del <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
339
340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
341 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
342 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
343
344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
345 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
346 msgstr "Servicio <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
347
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
349 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
350 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> mayor que <strong>%s</strong>"
352
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
354 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
355 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> mayor que o igual a <strong>%s</strong>"
357
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
359 msgctxt "nft set match expression"
360 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> en el conjunto <strong>%s</strong>"
362
363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
364 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
365 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
366 msgstr "<var>%s</var> es <strong>%s</strong>"
367
368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
369 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
370 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
371 msgstr "<var>%s</var> es uno de <strong>%s</strong>"
372
373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
374 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
375 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
376 msgstr "<var>%s</var> menor que <strong>%s</strong>"
377
378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
379 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
380 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
381 msgstr "<var>%s</var> menor que o igual a <strong>%s</strong>"
382
383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
384 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
385 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
386 msgstr "<var>%s</var> no es <strong>%s</strong>"
387
388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
389 msgctxt "nft not in set match expression"
390 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
391 msgstr "<var>%s</var> no en el conjunto de <strong>%s</strong>"
392
393 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
394 msgid ""
395 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
396 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
397 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
398 "entirely (which is the default setting)."
399 msgstr ""
400 "Un nodo batman-adv puede ejecutarse en modo servidor (compartiendo su "
401 "conexión a Internet con la malla) o en modo cliente (buscando la conexión a "
402 "Internet más adecuada en la malla) o con la compatibilidad con la puerta de "
403 "enlace desactivada por completo (que es la configuración predeterminada)."
404
405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
406 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
407 msgstr "Ya existe una configuración para el dispositivo \"%s\""
408
409 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
410 msgid ""
411 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
412 "default."
413 msgstr ""
414 "Un MTU predeterminado de 65535 ha sido establecido por Yggdrasil. Se "
415 "recomienda utilizar el predeterminado."
416
417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
418 msgid "A directory with the same name already exists."
419 msgstr "Ya existe un directorio con el mismo nombre."
420
421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
422 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
423 msgstr ""
424 "Se requiere un nuevo inicio de sesión ya que la sesión de autenticación "
425 "expiró."
426
427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
428 msgid "A43C + J43 + A43"
429 msgstr "A43C + J43 + A43"
430
431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
432 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
433 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
434
435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
436 msgid "ADSL"
437 msgstr "ADSL"
438
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
440 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
441 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo A"
442
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
444 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
445 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo B"
446
447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
448 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
449 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M"
450
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
452 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
453 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M + VDSL2 Anexo A/B/C"
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
456 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
457 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
460 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
461 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B + VDSL2 Anexo A/B/C"
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
464 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
465 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
468 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
469 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J + VDSL2 Anexo A/B/C"
470
471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
472 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
473 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo M"
474
475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
476 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
477 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo A"
478
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
480 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
481 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo B"
482
483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
484 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
485 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo L"
486
487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
488 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
489 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo M"
490
491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
492 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
493 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo A"
494
495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
496 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
497 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo B"
498
499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
500 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
501 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo M"
502
503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
504 msgid "ANSI T1.413"
505 msgstr "ANSI T1.413"
506
507 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
508 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
509 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
510 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
511 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
512 msgid "APN"
513 msgstr "APN"
514
515 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
516 msgid "APN profile index"
517 msgstr "Índice de perfil de APN"
518
519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
520 msgid "ARP"
521 msgstr "ARP"
522
523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
524 msgid "ARP IP Targets"
525 msgstr "Objetivos IP de ARP"
526
527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
528 msgid "ARP Interval"
529 msgstr "Intervalo ARP"
530
531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
532 msgid "ARP Validation"
533 msgstr "Validación ARP"
534
535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
536 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
537 msgstr "Modo ARP para considerar que un esclavo está activo"
538
539 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
540 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
541 msgstr "¡El monitoreo ARP no es compatible con la política seleccionada!"
542
543 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
544 msgid "ARP retry threshold"
545 msgstr "Umbral de reintento ARP"
546
547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
548 msgid "ARP traffic table \"%h\""
549 msgstr "Tabla de tráfico ARP \"%h\""
550
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
552 msgid ""
553 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
554 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
555 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
556 msgstr ""
557 "ARP, IPv4 e IPv6 (incluso 802.1Q) con MAC de destino de multidifusión son de "
558 "unidifusión a la dirección MAC de STA. Nota: Esto no es un servicio de "
559 "multidifusión dirigido (DMS) en 802.11v. Nota: podría romper las "
560 "expectativas de multidifusión STA del receptor."
561
562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
563 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
564 msgstr "ATM (Modo de transferencia asíncrono)"
565
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
567 msgid "ATM Bridges"
568 msgstr "Puente ATM"
569
570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
572 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
573 msgstr "Identificador de canal virtual ATM (VCI)"
574
575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
576 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
577 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
578 msgstr "Identificador de ruta virtual ATM (VPI)"
579
580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
581 msgid ""
582 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
583 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
584 "to dial into the provider network."
585 msgstr ""
586 "Los puentes ATM exponen Ethernet encapsulado en conexiones AAL5 como "
587 "interfaces de red Linux virtuales que se pueden usar junto con DHCP o PPP "
588 "para acceder a la red del proveedor."
589
590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699
591 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
592 msgid "ATM device number"
593 msgstr "Número de dispositivo ATM"
594
595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
598 msgid "Absent Interface"
599 msgstr "Interfaz ausente"
600
601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
602 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
603 msgstr ""
604 "Aceptar consultas de DNS solo de hosts cuya dirección se encuentre en una "
605 "subred local."
606
607 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
608 msgid "Accept from public keys"
609 msgstr "Aceptar desde claves públicas"
610
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
612 msgid "Accept local"
613 msgstr "Aceptar local"
614
615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
616 msgctxt "nft accept action"
617 msgid "Accept packet"
618 msgstr "Aceptar paquete"
619
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
621 msgid "Accept packets with local source addresses"
622 msgstr "Acepte paquetes con direcciones de origen local"
623
624 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
625 msgid "Access Concentrator"
626 msgstr "Concentrador de acceso"
627
628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
631 msgid "Access Point"
632 msgstr "Punto de acceso"
633
634 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
635 msgid "Access Point Isolation"
636 msgstr "Aislamiento de punto de acceso"
637
638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
639 msgid "Access Technologies"
640 msgstr "Tecnologías de acceso"
641
642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
643 msgid "Actions"
644 msgstr "Acciones"
645
646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
647 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
648 msgid "Active"
649 msgstr "Activo"
650
651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
652 msgid "Active Connections"
653 msgstr "Conexiones activas"
654
655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
657 msgid "Active DHCP Leases"
658 msgstr "Asignaciones DHCP activas"
659
660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
662 msgid "Active DHCPv6 Leases"
663 msgstr "Asignaciones DHCPv6 activas"
664
665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
666 msgid "Active IPv4 Routes"
667 msgstr "Rutas IPv4 activas"
668
669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
670 msgid "Active IPv4 Rules"
671 msgstr "Reglas IPv4 activas"
672
673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
674 msgid "Active IPv6 Routes"
675 msgstr "Rutas IPv6 activas"
676
677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
678 msgid "Active IPv6 Rules"
679 msgstr "Reglas IPv6 activas"
680
681 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
682 #, fuzzy
683 msgid "Active peers"
684 msgstr "Pares activos"
685
686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
687 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
688 msgstr "Política de copia de seguridad activa (copia de seguridad activa, 1)"
689
690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
692 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
693 msgid "Ad-Hoc"
694 msgstr "Ad-Hoc"
695
696 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
697 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
698 msgstr "Equilibrio de carga adaptativo (balance-alb, 6)"
699
700 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
701 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
702 msgstr "Equilibrio de carga de transmisión adaptativa (balance-tlb, 5)"
703
704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
709 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
710 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
716 msgid "Add"
717 msgstr "Añadir"
718
719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
720 msgid "Add ATM Bridge"
721 msgstr "Agregar puente ATM"
722
723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
724 msgid "Add IPv4 address…"
725 msgstr "Añadir dirección IPv4…"
726
727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
728 msgid "Add IPv6 address…"
729 msgstr "Añadir dirección IPv6…"
730
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
732 msgid "Add LED action"
733 msgstr "Añadir acción de LED"
734
735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
736 msgid "Add VLAN"
737 msgstr "Añadir VLAN"
738
739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
740 msgid "Add device configuration"
741 msgstr "Agregar configuración de dispositivo"
742
743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
744 msgid "Add device configuration…"
745 msgstr "Agregar configuración de dispositivo…"
746
747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
748 msgid "Add instance"
749 msgstr "Añadir instancia"
750
751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
754 msgid "Add key"
755 msgstr "Añadir clave"
756
757 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
758 msgid ""
759 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
760 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
761 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
762 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
763 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
764 msgstr ""
765 "Agregue oyentes para aceptar intercambios de tráfico entrantes desde nodos "
766 "no locales. El descubrimiento de pares de multidifusión funciona "
767 "independientemente de los oyentes configurados aquí. Formato de URI: "
768 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> o <code>tls://[::]:0</code> para escuchar en "
769 "todas las interfaces. Elija una URI aceptable <code>tls://</code>, "
770 "<code>tcp://</code>, <code>unix://</code> o <code>quic://</code>"
771
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
773 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
774 msgstr ""
775 "Añadir el sufijo de dominio local a los nombres servidos desde el archivo de "
776 "hosts."
777
778 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
779 msgid "Add multicast rule"
780 msgstr "Añadir regla multicast"
781
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
784 msgid "Add new interface..."
785 msgstr "Añadir nueva interfaz..."
786
787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
788 msgid "Add peer"
789 msgstr "Añadir par"
790
791 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
792 msgid "Add peer address"
793 msgstr "Añadir dirección de pares"
794
795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
796 msgctxt "Dnsmasq instance"
797 msgid "Add server instance"
798 msgstr ""
799
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
801 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
802 msgstr "Agrega entradas DNS estáticas directas e inversas para este host."
803
804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
805 msgid "Add to Blacklist"
806 msgstr "Añadir a la lista negra"
807
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
809 msgid "Add to Whitelist"
810 msgstr "Añadir a la lista blanca"
811
812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
813 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
814 msgstr "Agregar una IPv6 a un conjunto IPv4 y viceversa falla silenciosamente."
815
816 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
817 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
818 msgstr ""
819
820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
821 msgid "Additional hosts files"
822 msgstr "Archivos de hosts adicionales"
823
824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
825 msgid "Additional options to send to the below match tags."
826 msgstr ""
827 "Opciones adicionales para enviar a las siguientes etiquetas coincidentes."
828
829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
830 msgid "Additional servers file"
831 msgstr "Archivo de servidores adicionales"
832
833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
843 msgid "Address"
844 msgstr "Dirección"
845
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
847 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
848 msgstr ""
849 "Las familias de direcciones de \"Retransmisión desde\" y \"Retransmisión "
850 "hacia dirección\" deben coincidir."
851
852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
853 msgctxt "nft meta nfproto"
854 msgid "Address family"
855 msgstr "Familia de direcciones"
856
857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
858 msgid "Address setting is invalid"
859 msgstr "La configuración de la dirección no es válida"
860
861 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
862 msgid "Address to access local relay bridge"
863 msgstr "Dirección para acceder al puente de relé local"
864
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
866 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
867 msgid "Addresses"
868 msgstr "Direcciones"
869
870 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
871 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
872 msgid "Administration"
873 msgstr "Administración"
874
875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1690
878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
883 msgid "Advanced Settings"
884 msgstr "Ajustes avanzados"
885
886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
887 msgid "Advanced device options"
888 msgstr "Opciones de dispositivo avanzadas"
889
890 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
891 msgid ""
892 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
893 "manually restarted."
894 msgstr ""
895 "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo externo, la "
896 "red debe reiniciarse manualmente."
897
898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
899 msgid "Ageing time"
900 msgstr "Tiempo de envejecimiento"
901
902 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
903 msgid "Aggregate Originator Messages"
904 msgstr "Mensajes de originador agregados"
905
906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
907 msgid "Aggregation Selection Logic"
908 msgstr "Lógica de selección de agregación"
909
910 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
911 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
912 msgstr "Agregador: todos los esclavos caídos o no tiene esclavos (estable, 0)"
913
914 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
915 msgid ""
916 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
917 "state changes (count, 2)"
918 msgstr ""
919 "Agregador: elegido por el mayor número de puertos + esclavo agregado/"
920 "eliminado o cambios de estado (recuento, 2)"
921
922 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
923 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
924 msgstr ""
925 "Agregador: esclavo agregado/eliminado o cambios de estado (ancho de banda, 1)"
926
927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
928 msgid "Alert"
929 msgstr "Alerta"
930
931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
932 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
934 msgid "Alias Interface"
935 msgstr "Apodo de interfaz"
936
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
938 msgid "Alias of \"%s\""
939 msgstr "Apodo de \"%s\""
940
941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
942 msgid "All servers"
943 msgstr "Todos los servidores"
944
945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
946 msgid ""
947 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
948 "address."
949 msgstr ""
950 "Asigna direcciones IP secuencialmente, comenzando desde la dirección más "
951 "baja disponible."
952
953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
954 msgid "Allocate IPs sequentially"
955 msgstr "Asignar IPs secuencialmente"
956
957 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
958 msgid "Allocate listen addresses"
959 msgstr ""
960
961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
962 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
963 msgstr ""
964 "Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
965 "abbr>"
966
967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
968 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
969 msgstr ""
970 "Permite que el modo AP desconecte los clientes por una condición de ACK bajo"
971
972 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
973 msgid ""
974 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
975 "listen address and random port."
976 msgstr ""
977
978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
979 msgid "Allow all except listed"
980 msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
981
982 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
983 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
984 msgstr "Permitir acceso UCI completo para aplicaciones heredadas"
985
986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
987 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
988 msgstr "Permitir tasas de 802.11b heredadas"
989
990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
991 msgid "Allow listed only"
992 msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"
993
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
995 msgid "Allow localhost"
996 msgstr "Permitir host local"
997
998 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
999 msgid "Allow rebooting the device"
1000 msgstr "Permitir reiniciar el dispositivo"
1001
1002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
1003 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
1004 msgstr ""
1005 "Permitir que los hosts remotos se conecten a los puertos reenviados SSH "
1006 "locales"
1007
1008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1009 msgid "Allow root logins with password"
1010 msgstr "Permitir conexiones a root con contraseña"
1011
1012 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
1013 msgid "Allow system feature probing"
1014 msgstr "Permitir sondeo de funciones del sistema"
1015
1016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1017 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
1018 msgstr "Permitir al usuario <em>root</em> conectar con contraseña"
1019
1020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
1021 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
1022 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
1023 msgid "Allowed IPs"
1024 msgstr "IPs permitidas"
1025
1026 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1027 msgid "Allowed network technology"
1028 msgstr "Tecnología de red permitida"
1029
1030 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1031 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1032 msgstr "La configuración AllowedIPs no válida"
1033
1034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1035 msgid "Always"
1036 msgstr "Siempre"
1037
1038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1039 msgid "Always off (kernel: none)"
1040 msgstr "Siempre apagado (kernel: ninguno)"
1041
1042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1043 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1044 msgstr "Siempre encendido (kernel: predeterminado)"
1045
1046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1047 msgid ""
1048 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1049 msgstr ""
1050 "Envíe siempre las opciones DHCP elegidas. A veces es necesario, con p.e. "
1051 "PXELinux."
1052
1053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1054 msgid ""
1055 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1056 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1057 msgstr ""
1058 "Usará siempre canales de 40MHz incluso si el canal secundario se superpone. "
1059 "¡El uso de esta opción no cumple con IEEE 802.11n-2009!"
1060
1061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1062 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1063 msgstr "Cantidad de sondas de detección de direcciones duplicadas para enviar"
1064
1065 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1066 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1067 msgstr "Cantidad de segundos de espera para que el módem esté listo"
1068
1069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1070 msgid "An error occurred while saving the form:"
1071 msgstr "Se produjo un error al guardar el formulario:"
1072
1073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1074 msgid "An optional, short description for this device"
1075 msgstr "Una breve descripción opcional de este dispositivo"
1076
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
1078 msgid "Annex"
1079 msgstr "Anexo"
1080
1081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1082 msgid ""
1083 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1084 "messages."
1085 msgstr ""
1086 "Anunciar el prefijo NAT64 en mensajes <abbr title=\"Router "
1087 "Advertisement\">RA</abbr>."
1088
1089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1090 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1091 msgstr "Anuncie este dispositivo como servidor DNS IPv6."
1092
1093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1094 msgid ""
1095 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1096 "present."
1097 msgstr ""
1098 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay una ruta "
1099 "predeterminada IPv6 local."
1100
1101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1102 msgid ""
1103 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1104 "regardless of local default route availability."
1105 msgstr ""
1106 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay un prefijo "
1107 "IPv6 público disponible, independientemente de la disponibilidad de la ruta "
1108 "predeterminada local."
1109
1110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1111 msgid ""
1112 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1113 "default route is present."
1114 msgstr ""
1115 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado independientemente de "
1116 "si hay un prefijo o una ruta predeterminada."
1117
1118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1119 msgid "Announced DNS domains"
1120 msgstr "Dominios DNS anunciados"
1121
1122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1123 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1124 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1125
1126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1127 msgid "Anonymous Identity"
1128 msgstr "Identidad anónima"
1129
1130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1131 msgid "Anonymous Mount"
1132 msgstr "Monte anónimo"
1133
1134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1135 msgid "Anonymous Swap"
1136 msgstr "Intercambio anónimo"
1137
1138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1139 msgctxt "nft match any traffic"
1140 msgid "Any packet"
1141 msgstr "Cualquier paquete"
1142
1143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1146 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1147 msgid "Any zone"
1148 msgstr "Cualquier zona"
1149
1150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4749
1151 msgid "Apply and keep settings"
1152 msgstr "Aplicar y mantener la configuración"
1153
1154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1155 msgid "Apply backup?"
1156 msgstr "¿Aplicar respaldo?"
1157
1158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1159 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1160 msgstr "Solicitud de aplicar fallida con estado <code>%h</code>"
1161
1162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4491
1164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4612
1165 msgid "Apply unchecked"
1166 msgstr "Aplicar sin restricción"
1167
1168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4745
1169 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1170 msgstr "Aplicar con revertir después de la pérdida de conectividad"
1171
1172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
1173 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1174 msgstr "Esperando a que se aplique la configuración… %ds"
1175
1176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1177 msgid "Architecture"
1178 msgstr "Arquitectura"
1179
1180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1181 msgid "Arp-scan"
1182 msgstr "Arp-scan"
1183
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1185 msgid ""
1186 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1187 msgstr ""
1188 "Asigna una parte de la longitud dada de cada prefijo IPv6 público a esta "
1189 "interfaz"
1190
1191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1192 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1193 msgstr "Asigne nuevas etiquetas de forma libre a esta entrada."
1194
1195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1196 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1197 msgid ""
1198 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1199 msgstr ""
1200 "Asigna partes de prefijo utilizando este ID de subprefijo hexadecimal para "
1201 "esta interfaz."
1202
1203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2316
1204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1205 msgid "Associated Stations"
1206 msgstr "Dispositivos conectados"
1207
1208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1209 msgid "Associations"
1210 msgstr "Dispositivos"
1211
1212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1214 msgid ""
1215 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1216 "strong>"
1217 msgstr ""
1218 "Al menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de <strong>%h</"
1219 "strong>"
1220
1221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1223 msgid ""
1224 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1225 "strong>"
1226 msgstr ""
1227 "Como máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de "
1228 "<strong>%h</strong>"
1229
1230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1231 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1232 msgstr ""
1233 "Intentar activar los puntos de montaje configurados para los dispositivos "
1234 "conectados"
1235
1236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1238 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1239 msgstr "Atributos para agregar/reemplazar en cada solicitud."
1240
1241 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1242 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1243 msgid "Auth Group"
1244 msgstr "Grupo de autenticaciones"
1245
1246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1247 msgid "Authentication"
1248 msgstr "Autenticación"
1249
1250 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1251 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1252 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1253 msgid "Authentication Type"
1254 msgstr "Tipo de autenticación"
1255
1256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1257 msgid "Authoritative"
1258 msgstr "Autorizado"
1259
1260 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1261 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1262 msgid "Authorization Required"
1263 msgstr "Autorización requerida"
1264
1265 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1266 msgid "Autofill listen addresses"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1270 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1271 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1272 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1273 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1274 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1275 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1279 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1280 msgid "Automatic"
1281 msgstr "Automático"
1282
1283 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1284 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1285 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1286 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1287
1288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1289 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1290 msgstr ""
1291 "Comprobar automáticamente el sistema de archivos para detectar errores antes "
1292 "del montaje"
1293
1294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1295 msgid ""
1296 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1297 "routing."
1298 msgstr ""
1299 "Manejar automáticamente múltiples interfaces de enlace ascendente mediante "
1300 "el enrutamiento de políticas basado en origen."
1301
1302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1303 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1304 msgstr "Montar automáticamente el sistemas de archivos en hotplug"
1305
1306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1307 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1308 msgstr "Montar intercambio automáticamente en hotplug"
1309
1310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1311 msgid "Automount Filesystem"
1312 msgstr "Montar el sistema de archivos automáticamente"
1313
1314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1315 msgid "Automount Swap"
1316 msgstr "Montar intercambio automáticamente"
1317
1318 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1319 msgid "Avahi IPv4LL"
1320 msgstr "Avahi IPv4LL"
1321
1322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1323 msgid "Available"
1324 msgstr "Disponible"
1325
1326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
1329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
1330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
1331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
1332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
1333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
1334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1337 msgid "Average:"
1338 msgstr "Media:"
1339
1340 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1341 msgid "Avoid Bridge Loops"
1342 msgstr "Evitar bucles de puente"
1343
1344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
1345 msgid "B43 + B43C"
1346 msgstr "B43 + B43C"
1347
1348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
1349 msgid "B43 + B43C + V43"
1350 msgstr "B43 + B43C + V43"
1351
1352 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1353 msgid "BR / DMR / AFTR"
1354 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1355
1356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1357 msgid "BSS Transition"
1358 msgstr "Transición BSS"
1359
1360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1365 msgid "BSSID"
1366 msgstr "BSSID"
1367
1368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1369 msgid "Back"
1370 msgstr "Volver"
1371
1372 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1373 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1374 msgid "Back to Overview"
1375 msgstr "Volver al resumen"
1376
1377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1378 msgid "Back to peer configuration"
1379 msgstr "Volver a la configuración de pares"
1380
1381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1382 msgid "Backup"
1383 msgstr "Copia de seguridad"
1384
1385 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1386 msgid "Backup / Flash Firmware"
1387 msgstr "Respaldo / Grabar firmware"
1388
1389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1390 msgid "Backup file list"
1391 msgstr "Copia de seguridad de la lista de archivos"
1392
1393 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1395 msgid "Band"
1396 msgstr "Banda"
1397
1398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:314
1399 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
1400 msgid "Bandwith"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1404 msgid "Base device"
1405 msgstr "Dispositivo base"
1406
1407 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1408 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1409 msgstr "Clave pública codificada en Base64 de esta interfaz para compartir."
1410
1411 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1412 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1413 msgid "Batman Device"
1414 msgstr "Dispositivo Batman"
1415
1416 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1417 msgid "Batman Interface"
1418 msgstr "Interfaz Batman"
1419
1420 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1421 #, fuzzy
1422 msgid ""
1423 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1424 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1425 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1426 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1427 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1428 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1429 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1430 msgstr ""
1431 "Batman-adv tiene una fragmentación de capa 2 integrada para datos de "
1432 "unidifusión que fluyen a través de la malla, lo que permitirá ejecutar "
1433 "batman-adv en interfaces/conexiones que no permiten aumentar la MTU más allá "
1434 "del tamaño de paquete estándar de Ethernet de 1500 bytes. Cuando la "
1435 "fragmentación está activada, batman-adv fragmentará automáticamente los "
1436 "paquetes de gran tamaño y los desfragmentará en el otro extremo. Por "
1437 "defecto, la fragmentación está activada y sin uso si el paquete se ajusta, "
1438 "pero es posible desactivar la fragmentación por completo."
1439
1440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1441 msgid "Beacon Interval"
1442 msgstr "Intervalo de baliza"
1443
1444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1445 msgid "Beacon Report"
1446 msgstr "Informe de baliza"
1447
1448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1449 msgid ""
1450 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1451 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1452 "defined backup patterns."
1453 msgstr ""
1454 "A continuación se muestra la lista determinada de archivos para respaldar. "
1455 "Consiste en archivos de configuración modificados marcados por opkg, "
1456 "archivos base esenciales y los patrones de copia de seguridad definidos por "
1457 "el usuario."
1458
1459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1460 msgid "Bind NTP server"
1461 msgstr "Vincular a servidor NTP"
1462
1463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1464 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1465 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1466 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1467 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1468 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1469 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1470 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1471 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1472 msgid "Bind interface"
1473 msgstr "Interfaz de enlace"
1474
1475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1476 msgid ""
1477 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1478 msgstr ""
1479 "Asociar sólo a direcciones de interfaz configuradas, en lugar de a la "
1480 "direccion comodín."
1481
1482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1483 msgid ""
1484 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1485 msgstr ""
1486 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1487 "ubicación de los servicios."
1488
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1490 msgid ""
1491 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1492 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1493 msgstr ""
1494 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1495 "ubicación de los servicios. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1496
1497 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1498 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1499 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1500 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1501 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1502 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1503 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1504 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1505 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1506 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1507 msgstr "Enlazar el túnel a esta interfaz (opcional)."
1508
1509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1512 msgid "Bitrate"
1513 msgstr "Tasa de bits"
1514
1515 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1516 msgid "Bonding Mode"
1517 msgstr "Modo de vinculación"
1518
1519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1520 msgid "Bonding Policy"
1521 msgstr "Política de vinculación"
1522
1523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1524 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1525 msgstr ""
1526 "Se deben especificar tanto \"Retransmisión desde\" como \"Retransmisión "
1527 "hacia dirección\"."
1528
1529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1530 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1531 msgid "Bridge"
1532 msgstr "Puente"
1533
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1535 msgctxt "MACVLAN mode"
1536 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1537 msgstr "Puente (Soporta comunicación directa entre MAC VLANs)"
1538
1539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1541 msgid "Bridge VLAN filtering"
1542 msgstr "Filtrado de VLAN del puente"
1543
1544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1546 msgid "Bridge device"
1547 msgstr "Dispositivo puente"
1548
1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Bridge port specific options"
1553 msgstr "Opciones específicas del puerto de puente"
1554
1555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1556 msgid "Bridge ports"
1557 msgstr "Puertos del puente"
1558
1559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1562 msgstr "Tabla de tráfico de puente \"%h\""
1563
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Bridge unit number"
1567 msgstr "Número de unidad del puente"
1568
1569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Bring up empty bridge"
1572 msgstr "Levantar el puente vacío"
1573
1574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1575 msgid "Bring up on boot"
1576 msgstr "Iniciar en el arranque"
1577
1578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1579 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1580 msgstr "Activar la interfaz de puente incluso si no hay puertos conectados"
1581
1582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Broadcast"
1585 msgstr "Difusión"
1586
1587 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1588 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1589 msgstr "Política de difusión (transmisión, 3)"
1590
1591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2884
1592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4242
1593 msgid "Browse…"
1594 msgstr "Explorar…"
1595
1596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1597 msgid "Buffered"
1598 msgstr "En búfer"
1599
1600 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1601 msgid ""
1602 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1603 "gateway certificate."
1604 msgstr ""
1605 "Certificado de CA (codificado con PEM; utilícelo en lugar del almacén de "
1606 "todo el sistema para verificar el certificado de la puerta de enlace."
1607
1608 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1609 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1610 msgstr ""
1611 "Certificado de CA; Si está vacío se guardará después de la primera conexión."
1612
1613 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1614 msgid "CHAP"
1615 msgstr "CHAP"
1616
1617 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1618 msgid "CLAT configuration failed"
1619 msgstr "Configuración CLAT fallida"
1620
1621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1622 msgid "CNAME"
1623 msgstr "CNAME"
1624
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1626 msgid "CNAME or fqdn"
1627 msgstr "CNAME o fqdn"
1628
1629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1630 msgid "CPU usage (%)"
1631 msgstr "Uso de CPU (%)"
1632
1633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1634 msgid "Cached"
1635 msgstr "En caché"
1636
1637 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1638 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1639 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1640 msgid "Call failed"
1641 msgstr "Llamada fallida"
1642
1643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1644 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1645 msgstr "Puede ser sugerido añadiendo 4 o 6 al nombre."
1646
1647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1648 msgid ""
1649 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1650 msgstr ""
1651 "Puede ser útil si el ISP tiene servidores de nombres IPv6 pero no "
1652 "proporciona enrutamiento IPv6."
1653
1654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2976
1655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4251
1656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4741
1657 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1658 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2190
1662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1665 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1666 msgid "Cancel"
1667 msgstr "Cancelar"
1668
1669 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1670 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1671 msgstr "No se puede analizar la configuración: %s"
1672
1673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1674 msgctxt "Chain hook: forward"
1675 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1676 msgstr "Captura paquetes entrantes dirigidos a otros hosts"
1677
1678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1679 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1680 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1681 msgstr ""
1682 "Capture los paquetes entrantes antes de cualquier decisión de enrutamiento"
1683
1684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1685 msgctxt "Chain hook: input"
1686 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1687 msgstr "Capturar paquetes entrantes enrutados al sistema local"
1688
1689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1690 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1691 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1692 msgstr ""
1693 "Capture paquetes salientes después de cualquier decisión de enrutamiento"
1694
1695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1696 msgctxt "Chain hook: output"
1697 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1698 msgstr "Capture los paquetes salientes que se originan en el sistema local"
1699
1700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1701 msgctxt "Chain hook: ingress"
1702 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1703 msgstr "Capture paquetes directamente después de que la NIC los haya recibido"
1704
1705 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1706 msgid "Category"
1707 msgstr "Categoría"
1708
1709 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1710 msgid "Cell ID"
1711 msgstr "ID de celda"
1712
1713 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1714 msgid "Cell Location"
1715 msgstr "Ubicación de la celda"
1716
1717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1718 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1719 msgstr "Restricción de certificado (Dominio)"
1720
1721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1722 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1723 msgstr "Restricción de certificado (SAN)"
1724
1725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1726 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1727 msgstr "Restricción de certificado (Asunto)"
1728
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1730 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1731 msgstr "Restricción de certificado (Comodín)"
1732
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1735 msgid ""
1736 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1737 "`logread -f` during handshake for actual values"
1738 msgstr ""
1739 "Subcadena de restricción de certificado, p. Ej. /CN=wifi.mycompany.com<br/"
1740 ">Consulte `logread -f` durante el protocolo de enlace para conocer los "
1741 "valores reales"
1742
1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1745 msgid ""
1746 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1747 "Subject CN (exact match)"
1748 msgstr ""
1749 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1750 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia exacta)"
1751
1752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1754 msgid ""
1755 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1756 "Subject CN (suffix match)"
1757 msgstr ""
1758 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1759 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia de sufijo)"
1760
1761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1763 msgid ""
1764 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1765 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1766 msgstr ""
1767 "Restricción(es) de certificado a través de valores de Nombre alternativo de "
1768 "sujeto<br />(atributos admitidos: EMAIL, DNS, URI) - p. DNS: wifi.miempresa."
1769 "com"
1770
1771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1774 msgid "Chain"
1775 msgstr "Cadena"
1776
1777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1778 #, fuzzy
1779 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1780 msgid "Chain hook \"%h\""
1781 msgstr "Gancho de cadena \"%h\""
1782
1783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1784 msgid "Changes"
1785 msgstr "Cambios"
1786
1787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4811
1788 msgid "Changes have been reverted."
1789 msgstr "Se revirtieron los cambios."
1790
1791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1792 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1793 msgstr "Cambie la contraseña del administrador para acceder al dispositivo"
1794
1795 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1802 msgid "Channel"
1803 msgstr "Canal"
1804
1805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1806 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1807 msgid "Channel Analysis"
1808 msgstr "Análisis de canales"
1809
1810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1811 msgid "Channel Width"
1812 msgstr "Ancho de banda"
1813
1814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1815 msgid "Check filesystems before mount"
1816 msgstr "Comprobar los sistemas de archivos antes de montar"
1817
1818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
1819 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1820 msgstr "Marque esta opción para eliminar las redes existentes de esta radio."
1821
1822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1823 msgid "Checking archive…"
1824 msgstr "Comprobando archivo.…"
1825
1826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1828 msgid "Checking image…"
1829 msgstr "Comprobando imagen…"
1830
1831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1832 msgid "Choose mtdblock"
1833 msgstr "Elegir mtdblock"
1834
1835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
1837 msgid ""
1838 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1839 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1840 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1841 "interface to it."
1842 msgstr ""
1843 "Elija la zona del cortafuegos a la que quiere asignar esta interfaz. "
1844 "Seleccione <em>sin especificar</em> para remover la interfaz de la zona "
1845 "asociada o rellene el campo <em>personalizado</em> para definir una zona "
1846 "nueva a la que asignarla."
1847
1848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1849 msgid ""
1850 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1851 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1852 msgstr ""
1853 "Elija la red o redes a las que quiere unir esta interfaz Wi-Fi o rellene el "
1854 "campo <em>personalizado</em> para definir una red nueva."
1855
1856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1857 msgid "Cipher"
1858 msgstr "Cifrado"
1859
1860 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1861 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1862 msgstr "Encapsulación UDP de Cisco"
1863
1864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1865 msgid ""
1866 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1867 "configuration files."
1868 msgstr ""
1869 "Pulse \"Generar archivo\" para descargar un archivo con extensión .tar con "
1870 "los archivos de configuración actuales."
1871
1872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1873 msgid ""
1874 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1875 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1876 msgstr ""
1877 "Haga clic en \"Guardar mtdblock\" para descargar el archivo mtdblock "
1878 "especificado. (NOTA: ¡ESTA FUNCIÓN ES PARA PROFESIONALES!)"
1879
1880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1883 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1884 msgid "Client"
1885 msgstr "Cliente"
1886
1887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1888 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1889 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1890 msgstr "ID de cliente que se enviará al solicitar DHCP"
1891
1892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4488
1893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1895 msgid "Close"
1896 msgstr "Cerrar"
1897
1898 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1899 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1900 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1901 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1902 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1903 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1904 msgid ""
1905 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1906 "persist connection"
1907 msgstr ""
1908 "Cerrar las conexiones inactivas tras los segundos dados. Use 0 para una "
1909 "conexión permanente"
1910
1911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2314
1914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:394
1915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1917 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1918 msgid "Collecting data..."
1919 msgstr "Recolectando datos..."
1920
1921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1922 msgid "Collisions seen"
1923 msgstr "Colisiones vistas"
1924
1925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1926 msgid "Command"
1927 msgstr "Comando"
1928
1929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1930 msgid "Command OK"
1931 msgstr "Comando OK"
1932
1933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1934 msgid "Command failed"
1935 msgstr "Comando fallido"
1936
1937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1938 msgid "Comment"
1939 msgstr "Comentario"
1940
1941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1942 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1943 msgstr "Nombre común o ID numérico de los %s en los que se encuentra esta ruta"
1944
1945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1946 msgid ""
1947 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1948 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1949 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1950 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1951 msgstr ""
1952 "Complica los ataques de reinstalación de claves en el lado del cliente al "
1953 "desactivar la retransmisión de los marcos de claves EAPOL que se utilizan "
1954 "para instalar claves. Esta solución podría causar problemas de "
1955 "interoperabilidad y reducir la robustez de la negociación de claves, "
1956 "especialmente en entornos con una gran carga de tráfico."
1957
1958 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1959 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1960 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1962 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1963 msgstr "Calcular la suma de verificación saliente (opcional)."
1964
1965 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1966 msgid "Config File"
1967 msgstr "Archivo de configuración"
1968
1969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1971 msgid "Configuration"
1972 msgstr "Configuración"
1973
1974 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1975 msgid "Configuration Export"
1976 msgstr "Exportación de la configuración"
1977
1978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4660
1979 msgid "Configuration changes applied."
1980 msgstr "Se ha aplicado la configuración."
1981
1982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1983 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1984 msgstr "¡La configuración ha sido revertida!"
1985
1986 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1987 msgid "Configuration failed"
1988 msgstr "Configuración fallida"
1989
1990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1991 msgid ""
1992 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1993 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1994 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1995 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1996 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1997 "offered."
1998 msgstr ""
1999 "Configura velocidades de datos según la densidad de la celda de cobertura. "
2000 "Normal configura las velocidades básicas a 6, 12, 24 Mbps si no se utilizan "
2001 "las velocidades heredadas de 802.11b, sino a 5.5, 11 Mbps. Alto configura "
2002 "las velocidades básicas a 12, 24 Mbps si las velocidades de 802.11b "
2003 "heredadas no se utilizan más allá de la velocidad de 11 Mbps. Muy alto "
2004 "configura 24 Mbps como velocidad básica. No se ofrecen tarifas admitidas "
2005 "inferiores a la tarifa básica mínima."
2006
2007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
2008 msgid ""
2009 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
2010 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
2011 msgstr ""
2012 "Configura el anuncio de enrutador predeterminado en los mensajes <abbr "
2013 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
2014
2015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
2016 msgid ""
2017 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
2018 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
2019 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
2020 "than or equal to the requested prefix."
2021 msgstr ""
2022 "Configura la longitud mínima del prefijo delegado asignado a un enrutador "
2023 "descendente solicitante, lo que podría anular la longitud del prefijo "
2024 "solicitado. Si no se especifica, el dispositivo asignará el prefijo más "
2025 "pequeño disponible mayor o igual al prefijo solicitado."
2026
2027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
2028 msgid ""
2029 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
2030 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
2031 msgstr ""
2032 "Configura el modo de operación del servicio <abbr title=\"Router "
2033 "Advertisement\">RA</abbr> en esta interfaz."
2034
2035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2036 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2037 msgstr "Configura el modo de operación del servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2038
2039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2040 msgid ""
2041 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2042 msgstr ""
2043 "Configura el modo de operación del servicio de proxy NDP en esta interfaz."
2044
2045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2046 msgid "Configure…"
2047 msgstr "Configurar…"
2048
2049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2050 msgid "Confirm disconnect"
2051 msgstr "Confirmar desconexión"
2052
2053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2054 msgid "Confirmation"
2055 msgstr "Confirmación"
2056
2057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2062 msgid "Connected"
2063 msgstr "Conectado"
2064
2065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2066 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2067 msgid "Connection attempt failed"
2068 msgstr "Intento de conexión fallido"
2069
2070 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2071 msgid "Connection attempt failed."
2072 msgstr "Intento de conexión fallido."
2073
2074 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2075 msgid "Connection endpoint"
2076 msgstr "Punto final de conexión"
2077
2078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2079 msgid "Connection lost"
2080 msgstr "Conexión perdida"
2081
2082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:322
2083 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2084 msgid "Connections"
2085 msgstr "Conexiones"
2086
2087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4734
2088 msgid "Connectivity change"
2089 msgstr "Cambio de conectividad"
2090
2091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2092 #, fuzzy
2093 msgctxt "nft ct state"
2094 msgid "Conntrack state"
2095 msgstr "Estado de control"
2096
2097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2098 #, fuzzy
2099 msgctxt "nft ct status"
2100 msgid "Conntrack status"
2101 msgstr "Estado de control"
2102
2103 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2104 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2105 msgstr ""
2106 "Tenga en cuenta al esclavo cuando todos los objetivos IP de ARP sean "
2107 "accesibles (todos, 1)"
2108
2109 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2110 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2111 msgstr ""
2112 "Tenga en cuenta que el esclavo está activo cuando se puede alcanzar "
2113 "cualquier objetivo ARP IP (cualquiera, 0)"
2114
2115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2118 msgid "Contents have been saved."
2119 msgstr "Se han guardado los contenidos."
2120
2121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2126 msgid "Continue"
2127 msgstr "Continuar"
2128
2129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2130 msgctxt "nft jump action"
2131 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2132 msgstr "Continuar en <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2133
2134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Continue in calling chain"
2137 msgstr "Continuar en cadena de llamadas"
2138
2139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2140 msgctxt "Chain policy: accept"
2141 msgid "Continue processing unmatched packets"
2142 msgstr "Continuar procesando paquetes no coincidentes"
2143
2144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4634
2145 msgid ""
2146 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2147 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2148 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2149 msgstr ""
2150 "No se pudo recuperar el acceso al dispositivo después de aplicar los cambios "
2151 "de configuración. Es posible que deba volver a conectarse si modificó la "
2152 "configuración relacionada con la red, como la dirección IP o las "
2153 "credenciales de seguridad Wi-Fi."
2154
2155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2156 msgid "Country"
2157 msgstr "País"
2158
2159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2160 msgid "Country Code"
2161 msgstr "Código de país"
2162
2163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2164 msgid "Coverage cell density"
2165 msgstr "Densidad celular de cobertura"
2166
2167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
2169 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2170 msgstr "Crear / Asignar zona de cortafuegos"
2171
2172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2173 msgid "Create interface"
2174 msgstr "Crear interfaz"
2175
2176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2177 msgid "Critical"
2178 msgstr "Crítico"
2179
2180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2181 msgid "Cron Log Level"
2182 msgstr "Nivel de registro de cron"
2183
2184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2185 msgid "Current power"
2186 msgstr "Potencia actual"
2187
2188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2189 msgctxt "nft meta hour"
2190 msgid "Current time"
2191 msgstr "Tiempo actual"
2192
2193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2194 #, fuzzy
2195 msgctxt "nft meta day"
2196 msgid "Current weekday"
2197 msgstr "Día de la semana actual"
2198
2199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2201 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2202 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2203 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2204 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2205 msgid "Custom Interface"
2206 msgstr "Interfaz personalizada"
2207
2208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2209 msgid ""
2210 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2211 "this, perform a factory-reset first."
2212 msgstr ""
2213 "Los archivos personalizados (certificados, scripts) pueden permanecer en el "
2214 "sistema. Para evitar esto, primero realice un restablecimiento de fábrica."
2215
2216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2217 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2218 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2219
2220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2221 msgid ""
2222 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2223 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2224 msgstr ""
2225 "Personaliza el comportamiento de los <abbr title=\"Light Emitting "
2226 "Diode\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible."
2227
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2229 #, fuzzy
2230 msgid "DAD transmits"
2231 msgstr "DAD transmite"
2232
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2234 msgid "DAE-Client"
2235 msgstr "Cliente DAE"
2236
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2238 msgid "DAE-Port"
2239 msgstr "Puerto DAE"
2240
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2242 msgid "DAE-Secret"
2243 msgstr "Secreto DAE"
2244
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2246 msgid "DHCP Options"
2247 msgstr "Opciones DHCP"
2248
2249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2250 msgid "DHCP Server"
2251 msgstr "Servidor DHCP"
2252
2253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2254 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2255 msgid "DHCP and DNS"
2256 msgstr "DHCP y DNS"
2257
2258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2260 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2261 msgid "DHCP client"
2262 msgstr "Cliente DHCP"
2263
2264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2265 msgid "DHCP-Options"
2266 msgstr "Opciones de DHCP"
2267
2268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2269 msgid ""
2270 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2271 "IPv6 prefix."
2272 msgstr ""
2273 "El <code>tiempo de asignación</code> de DHCPv4 se utiliza como límite y vida "
2274 "útil preferida del prefijo IPv6."
2275
2276 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2277 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2278 msgid "DHCPv6 client"
2279 msgstr "Cliente DHCPv6"
2280
2281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2282 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2283 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2284 msgstr "Opción DHCPv6 56. %s."
2285
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2287 msgid "DHCPv6-Service"
2288 msgstr "Servicio DHCPv6"
2289
2290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2295 msgid "DNS"
2296 msgstr "DNS"
2297
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2299 msgid "DNS Forwards"
2300 msgstr "Reenvíos de DNS"
2301
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2303 msgid "DNS Records"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2307 msgid "DNS Servers"
2308 msgstr "Servidores DNS"
2309
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2311 msgid "DNS query port"
2312 msgstr "Puerto de consultas DNS"
2313
2314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2315 msgid "DNS search domains"
2316 msgstr "Dominios de búsqueda de DNS"
2317
2318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2319 msgid "DNS server port"
2320 msgstr "Puerto del servidor DNS"
2321
2322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2323 msgid ""
2324 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2325 "Some wireguard clients require this to be set."
2326 msgstr ""
2327 "Servidores DNS para los clientes remotos que utilizan este túnel hacia su "
2328 "dispositivo OpenWrt. Algunos clientes WireGuard requieren que esto esté "
2329 "configurado."
2330
2331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2332 msgid "DNS setting is invalid"
2333 msgstr "La configuración de DNS no es válida"
2334
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2336 msgid "DNS weight"
2337 msgstr "Peso de DNS"
2338
2339 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2340 msgid "DNS-Label / FQDN"
2341 msgstr "Etiqueta DNS / FQDN"
2342
2343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2345 msgid "DNSSEC"
2346 msgstr "DNSSEC"
2347
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2349 msgid "DNSSEC check unsigned"
2350 msgstr "Comprobación DNSSEC sin firmar"
2351
2352 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2353 msgid "DPD Idle Timeout"
2354 msgstr "Tiempo de espera de inactividad de DPD"
2355
2356 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2357 msgid "DS-Lite AFTR address"
2358 msgstr "Dirección DS-Lite AFTR"
2359
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
2361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2362 msgid "DSL"
2363 msgstr "DSL"
2364
2365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2366 msgid "DSL Status"
2367 msgstr "Estado DSL"
2368
2369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
2370 msgid "DSL line mode"
2371 msgstr "Modo de línea DSL"
2372
2373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2374 msgid "DTIM Interval"
2375 msgstr "Intervalo DTIM"
2376
2377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2380 msgid "DUID"
2381 msgstr "DUID"
2382
2383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2384 msgid "Data Rate"
2385 msgstr "Velocidad de datos"
2386
2387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2388 msgid "Data Received"
2389 msgstr "Datos recibidos"
2390
2391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2392 msgid "Data Transmitted"
2393 msgstr "Datos transmitidos"
2394
2395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2397 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2398 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2399 msgid "Debug"
2400 msgstr "Depurar"
2401
2402 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2403 msgid "Default gateway"
2404 msgstr "Puerta de enlace predeterminada"
2405
2406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2407 msgctxt "Dnsmasq instance"
2408 msgid "Default instance"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2412 msgid "Default router"
2413 msgstr "Enrutador predeterminado"
2414
2415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2416 msgid "Default state"
2417 msgstr "Estado predeterminado"
2418
2419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2420 msgid "Defaults to IPv4+6."
2421 msgstr "Por defecto a IPv4+6."
2422
2423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2424 msgid "Defaults to fw4."
2425 msgstr "Por defecto a fw4."
2426
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2428 msgid ""
2429 "Define additional DHCP options, for example "
2430 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2431 "servers to clients."
2432 msgstr ""
2433 "Define opciones adicionales de DHCP, por ejemplo "
2434 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que publica diferentes servidores "
2435 "DNS a los clientes."
2436
2437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2438 msgid ""
2439 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2440 "but for outgoing frames"
2441 msgstr ""
2442 "Define una asignación de la prioridad de los paquetes internos de Linux a la "
2443 "prioridad del encabezado de la VLAN, pero para las tramas salientes"
2444
2445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2446 msgid ""
2447 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2448 "priority on incoming frames"
2449 msgstr ""
2450 "Define una asignación de la prioridad del encabezado de la VLAN a la "
2451 "prioridad del paquete interno de Linux en las tramas entrantes"
2452
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2454 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2455 msgstr "Defina una MTU específica para esta ruta"
2456
2457 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2458 msgid "Delay"
2459 msgstr "Retraso"
2460
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2462 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2463 msgstr "Delegar prefijos de IPv6"
2464
2465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2945
2470 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2471 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2472 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2473 msgid "Delete"
2474 msgstr "Eliminar"
2475
2476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2478 msgid "Delete key"
2479 msgstr "Eliminar clave"
2480
2481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2843
2482 msgid "Delete request failed: %s"
2483 msgstr "Error al eliminar la solicitud: %s"
2484
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2486 msgid "Delete this network"
2487 msgstr "Eliminar esta red"
2488
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2490 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2491 msgstr "Intervalo de mensaje de indicación de tráfico de entrega"
2492
2493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2495 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2496 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2497 msgid "Description"
2498 msgstr "Descripción"
2499
2500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2937
2501 msgid "Deselect"
2502 msgstr "Deseleccionar"
2503
2504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2505 msgid "Design"
2506 msgstr "Diseño"
2507
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2509 msgid "Designated master"
2510 msgstr "Maestro designado"
2511
2512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:389
2514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2515 msgid "Destination"
2516 msgstr "Destino"
2517
2518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2519 msgctxt "nft ip daddr"
2520 msgid "Destination IP"
2521 msgstr "IP de destino"
2522
2523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2524 msgctxt "nft ip6 daddr"
2525 msgid "Destination IPv6"
2526 msgstr "IPv6 de destino"
2527
2528 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2529 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2530 msgid "Destination port"
2531 msgstr "Puerto de destino"
2532
2533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2534 msgctxt "nft ip dport"
2535 msgid "Destination port"
2536 msgstr "Puerto de destino"
2537
2538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2540 msgid "Destination zone"
2541 msgstr "Zona de destino"
2542
2543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2545 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2559 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2560 msgid "Device"
2561 msgstr "Dispositivo"
2562
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2564 msgid "Device Configuration"
2565 msgstr "Configuración del dispositivo"
2566
2567 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2568 msgid "Device Identifier"
2569 msgstr "Identificador de dispositivo"
2570
2571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2572 msgid "Device is not active"
2573 msgstr "El dispositivo no está activo"
2574
2575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2577 msgid "Device is restarting…"
2578 msgstr "El dispositivo se está reiniciando…"
2579
2580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2581 msgid "Device name"
2582 msgstr "Nombre del dispositivo"
2583
2584 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2585 msgid "Device not managed by ModemManager."
2586 msgstr "Dispositivo no administrado por ModemManager."
2587
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2589 msgid "Device not present"
2590 msgstr "Dispositivo no presente"
2591
2592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2593 msgid "Device type"
2594 msgstr "Tipo de dispositivo"
2595
2596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
2597 msgid "Device unreachable!"
2598 msgstr "Dispositivo inalcanzable!"
2599
2600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2601 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2602 msgstr "¡Dispositivo inalcanzable! Todavía esperando al dispositivo..."
2603
2604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2605 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2606 msgid "Devices"
2607 msgstr "Dispositivos"
2608
2609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2610 msgid "Devices &amp; Ports"
2611 msgstr "Dispositivos &amp; Puertos"
2612
2613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2614 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2615 msgid "Diagnostics"
2616 msgstr "Diagnósticos"
2617
2618 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2619 msgid "Dial number"
2620 msgstr "Marcar el número"
2621
2622 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2623 msgid "Dir"
2624 msgstr "Dir"
2625
2626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2739
2627 msgid "Directory"
2628 msgstr "Directorio"
2629
2630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2634 msgid "Disable"
2635 msgstr "Deshabilitar"
2636
2637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2638 msgid ""
2639 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2640 "this interface."
2641 msgstr ""
2642 "Desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2643 "para esta interfaz."
2644
2645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
2647 msgid "Disable DNS lookups"
2648 msgstr "Desactivar búsquedas de DNS"
2649
2650 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2651 msgid "Disable Encryption"
2652 msgstr "Desactivar encriptación"
2653
2654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2655 msgid "Disable Inactivity Polling"
2656 msgstr "Desactivar sondeo de inactividad"
2657
2658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2659 msgid "Disable this interface"
2660 msgstr "Desactivar esta interfaz"
2661
2662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2663 msgid "Disable this network"
2664 msgstr "Desactivar esta red"
2665
2666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2672 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2673 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2674 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2675 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2676 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2677 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2678 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2679 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2680 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2681 msgid "Disabled"
2682 msgstr "Desactivado"
2683
2684 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2685 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2686 msgid "Disabled"
2687 msgstr "Desactivado"
2688
2689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2690 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2691 msgstr "Desasociarse en un reconocimiento bajo"
2692
2693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2694 #, fuzzy
2695 msgid ""
2696 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2697 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2698 msgstr ""
2699 "Descarta también las respuestas ascendentes que contengan direcciones IPv6 "
2700 "{rfc_4193_link}, de enlace local y privadas asignadas a IPv4 {rfc_4291_link}."
2701
2702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2703 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2704 msgstr ""
2705 "Descarta respuestas ascendentes que contengan direcciones {rfc_1918_link}."
2706
2707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2711 msgid "Disconnect"
2712 msgstr "Desconectar"
2713
2714 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2715 msgid "Disconnection attempt failed"
2716 msgstr "Intento de desconexión fallido"
2717
2718 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2719 msgid "Disconnection attempt failed."
2720 msgstr "Intento de desconexión fallido."
2721
2722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2723 msgid "Disk space"
2724 msgstr "Espacio del disco"
2725
2726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3750
2730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4604
2731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2733 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2735 msgid "Dismiss"
2736 msgstr "Descartar"
2737
2738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2739 msgid "Distance Optimization"
2740 msgstr "Optimización de distancia"
2741
2742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2743 msgid ""
2744 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2745 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2746 msgstr ""
2747 "Distancia al miembro de la red más lejano en metros. Establezca sólo para "
2748 "distancias superiores a un kilómetro; de lo contrario es perjudicial."
2749
2750 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2751 msgid "Distributed ARP Table"
2752 msgstr "Tabla ARP distribuida"
2753
2754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2755 #, fuzzy
2756 msgid ""
2757 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2758 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2759 msgstr ""
2760 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de host DHCP. Si "
2761 "no se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2762
2763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2764 msgid ""
2765 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2766 "section is valid for all dnsmasq instances."
2767 msgstr ""
2768 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de arranque. Si no "
2769 "se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2770
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2772 msgid ""
2773 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2774 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2775 "abbr> forwarder."
2776 msgstr ""
2777 "Dnsmasq es un servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2778 "Protocol\">DHCP</abbr> ligero y un reenviador <abbr title=\"Domain Name "
2779 "System\">DNS</abbr>."
2780
2781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2782 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2783 msgstr ""
2784 "No almacene en caché las respuestas negativas, p. e. para dominios "
2785 "inexistentes."
2786
2787 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2788 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2789 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2790 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2791 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2792 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2793 msgstr "No crear una ruta de host al par (opcional)."
2794
2795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2796 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2797 msgstr "No escuchar en las interfaces especificadas."
2798
2799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2800 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2801 msgstr "No ofrezca el servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2802
2803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2804 msgid ""
2805 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2806 "packets."
2807 msgstr ""
2808 "No haga proxy de ningún paquete <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2809 "Protocol\">NDP</abbr>."
2810
2811 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2812 msgid "Do not send a Release when restarting"
2813 msgstr "No enviar una liberación al reiniciar"
2814
2815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2816 msgid "Do not send a hostname"
2817 msgstr "No enviar un nombre de host"
2818
2819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2820 msgid ""
2821 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2822 "abbr> messages on this interface."
2823 msgstr ""
2824 "No envíe ningún mensaje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2825 "134\">RA</abbr> en esta interfaz."
2826
2827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
2828 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2829 msgstr "¿Realmente quieres eliminar \"%s\" ?"
2830
2831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2832 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2833 msgstr "¿Realmente quiere eliminar la siguiente clave SSH?"
2834
2835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2836 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2837 msgstr "¿Realmente quieres borrar todos las configuraciones?"
2838
2839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2840 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2841 msgstr "¿Realmente desea eliminar recursivamente el directorio \"%s\" ?"
2842
2843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2846 msgid "Domain"
2847 msgstr "Dominio"
2848
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2850 msgid "Domain required"
2851 msgstr "Requerir dominio"
2852
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2854 msgid "Domain whitelist"
2855 msgstr "Lista blanca de dominios"
2856
2857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2858 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2859 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2860 msgid "Don't Fragment"
2861 msgstr "No fragmentar"
2862
2863 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2864 msgid "Down"
2865 msgstr "Abajo"
2866
2867 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2868 msgid "Down Delay"
2869 msgstr "Retraso de bajada"
2870
2871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2941
2872 msgid "Download"
2873 msgstr "Descargar"
2874
2875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2876 msgid "Download backup"
2877 msgstr "Descargar copia de seguridad"
2878
2879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3017
2880 msgid "Download failed: %s"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2884 msgid "Download mtdblock"
2885 msgstr "Descargar mtdblock"
2886
2887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
2888 msgid "Downstream SNR offset"
2889 msgstr "Desplazamiento SNR en sentido descendente"
2890
2891 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2892 msgid ""
2893 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2894 "WireGuard interface."
2895 msgstr ""
2896 "Arrastre o pegue un archivo <em>*.conf</em> válido a continuación para "
2897 "configurar la interfaz local de WireGuard."
2898
2899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2900 msgid "Drag to reorder"
2901 msgstr "Arrastrar para reordenar"
2902
2903 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2904 msgid "Drop Duplicate Frames"
2905 msgstr "Soltar marcos duplicados"
2906
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2908 msgid ""
2909 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2910 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2911 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2912 msgstr ""
2913 "Descarte todas las tramas ARP gratuitas, por ejemplo, si hay un buen proxy "
2914 "ARP conocido en la red y dichas tramas no necesitan usarse o, en el caso de "
2915 "802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2916
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2918 msgid ""
2919 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2920 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2921 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2922 msgstr ""
2923 "Elimine todos los anuncios de vecinos no solicitados, por ejemplo, si hay un "
2924 "buen proxy NA conocido en la red y no es necesario usar dichos marcos o, en "
2925 "el caso de 802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2926
2927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2928 msgid "Drop gratuitous ARP"
2929 msgstr "Descartar ARP gratuito"
2930
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2932 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2933 msgstr ""
2934 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2935 "unidifusión IPv4."
2936
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2938 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2939 msgstr ""
2940 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2941 "unidifusión IPv6."
2942
2943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2944 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2945 msgstr "Descartar la unidifusión de IPv4 anidada"
2946
2947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2948 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2949 msgstr "Descartar unidifusión IPv6 anidada"
2950
2951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2952 msgctxt "nft drop action"
2953 msgid "Drop packet"
2954 msgstr "Descartar paquete"
2955
2956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2957 msgctxt "Chain policy: drop"
2958 msgid "Drop unmatched packets"
2959 msgstr "Descartar paquetes no coincidentes"
2960
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2962 msgid "Drop unsolicited NA"
2963 msgstr "Descartar NA no solicitado"
2964
2965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2966 msgid "Dropbear Instance"
2967 msgstr "Instancia Dropbear"
2968
2969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2970 msgid ""
2971 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2972 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2973 msgstr ""
2974 "Dropbear ofrece acceso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y un servidor "
2975 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
2976
2977 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2978 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2979 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2980 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2981
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2983 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2984 msgstr "Volcar caché en SIGUSR1, incluye IP de la petición."
2985
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2987 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2988 msgstr ""
2989 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinámico"
2990
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2994 msgstr "Cliente de extensión de autorización dinámica."
2995
2996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2999 msgstr "Puerto de extensión de autorización dinámica."
3000
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
3004 msgstr "Secreto de extensión de autorización dinámica."
3005
3006 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3007 msgid "Dynamic tunnel"
3008 msgstr "Túnel dinámico"
3009
3010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
3011 msgid ""
3012 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
3013 "having static leases will be served."
3014 msgstr ""
3015 "Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se desactiva, solo "
3016 "se dará a clientes con asignaciones estáticas."
3017
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
3019 #, fuzzy
3020 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
3021 msgstr "P. e. <code>br-vlan</code> o <code>brvlan</code>."
3022
3023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
3024 msgid "E.g. eth0, eth1"
3025 msgstr "P. e. eth0, eth1"
3026
3027 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
3028 msgid "EA-bits length"
3029 msgstr "Longitud de bits EA"
3030
3031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
3032 msgid "EAP-Method"
3033 msgstr "Método EAP"
3034
3035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
3036 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
3037 msgstr "A cada STA se le asigna su propia interfaz AP_VLAN."
3038
3039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
3040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
3041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
3042 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
3043 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
3044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
3046 msgid "Edit"
3047 msgstr "Editar"
3048
3049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
3050 msgid "Edit IP set"
3051 msgstr "Editar conjunto de IP"
3052
3053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
3054 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
3055 msgstr "Editar host PXE/TFTP/BOOTP"
3056
3057 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
3058 msgid "Edit peer"
3059 msgstr "Editar par"
3060
3061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Edit static lease"
3064 msgstr "Editar asignación estática"
3065
3066 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3067 msgid ""
3068 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3069 "reload the page."
3070 msgstr ""
3071 "Edite los datos de configuración sin procesar anteriores para corregir "
3072 "cualquier error y presione \"Guardar\" para volver a cargar la página."
3073
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3075 msgid "Edit this network"
3076 msgstr "Editar esta red"
3077
3078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3079 msgid "Edit wireless network"
3080 msgstr "Editar red Wi-Fi"
3081
3082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3083 msgctxt "nft rt mtu"
3084 msgid "Effective route MTU"
3085 msgstr "Ruta efectiva MTU"
3086
3087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3088 msgid "Egress QoS mapping"
3089 msgstr "Mapeo de QoS de salida"
3090
3091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3092 msgctxt "nft meta oif"
3093 msgid "Egress device id"
3094 msgstr "ID del dispositivo de salida"
3095
3096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3097 msgctxt "nft meta oifname"
3098 msgid "Egress device name"
3099 msgstr "Nombre del dispositivo de salida"
3100
3101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3102 msgid "Emergency"
3103 msgstr "Emergencia"
3104
3105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3107 msgid "Enable"
3108 msgstr "Activar"
3109
3110 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3111 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3112 msgstr ""
3113 "Activar / Desactivar par. Reinicie la interfaz wireguard para aplicar los "
3114 "cambios."
3115
3116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3117 msgid ""
3118 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3119 "snooping"
3120 msgstr ""
3121 "Activar <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3122 "Snooping"
3123
3124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3125 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3126 msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3127
3128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3129 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3130 msgstr "Activar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3131
3132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:372
3134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
3135 msgid "Enable DNS lookups"
3136 msgstr "Activar búsquedas de DNS"
3137
3138 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Enable Debugmode"
3141 msgstr "Activar Debugmode"
3142
3143 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
3144 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3145 msgstr "Activar mezcla dinámica de flujos"
3146
3147 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3148 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3149 msgstr "Activar actualización dinámica de punto final HE.net"
3150
3151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3152 msgid "Enable IPv6"
3153 msgstr "Activar IPv6"
3154
3155 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3156 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3157 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3158 msgstr "Activar negociación IPv6"
3159
3160 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3161 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3162 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3163 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3164 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3165 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3166 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3167 msgstr "Activar negociación IPv6 en el enlace PPP"
3168
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3170 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3171 msgstr "Activar el enrutamiento de segmentos IPv6"
3172
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3174 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3175 msgstr "Activar paso de tramas jumbo"
3176
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3178 msgid "Enable MAC address learning"
3179 msgstr "Activar el aprendizaje de direcciones MAC"
3180
3181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3182 msgid "Enable NTP client"
3183 msgstr "Activar cliente NTP"
3184
3185 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3186 msgid "Enable Single DES"
3187 msgstr "Activar sólo DES"
3188
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3190 msgid "Enable TFTP server"
3191 msgstr "Activar servidor TFTP"
3192
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3194 msgid "Enable VLAN filtering"
3195 msgstr "Activar el filtrado de VLAN"
3196
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3198 msgid "Enable VLAN functionality"
3199 msgstr "Activar funcionalidad VLAN"
3200
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3202 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3203 msgstr "Activar botón WPS, requiere WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3204
3205 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3206 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3210 msgid ""
3211 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3212 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3213 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3214 msgstr ""
3215 "Activar la redirección automática de peticiones <abbr title=\"Hypertext "
3216 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> al puerto <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3217 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3218
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3220 msgid ""
3221 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3222 msgstr ""
3223 "Activa la delegación descendente de prefijos IPv6 disponibles en esta "
3224 "interfaz"
3225
3226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3227 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3228 msgstr "Activar las medidas correctivas de reinstalación de claves (KRACK)"
3229
3230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3231 msgid "Enable learning and aging"
3232 msgstr "Activar aprendizaje y envejecimiento"
3233
3234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3235 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3236 msgstr "Activar la duplicación de paquetes entrantes"
3237
3238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3239 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3240 msgstr "Activar la duplicación de paquetes salientes"
3241
3242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3243 msgid "Enable multicast fast leave"
3244 msgstr "Activar la salida rápida de multidifusión"
3245
3246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3247 msgid "Enable multicast querier"
3248 msgstr "Activar interrogador de multidifusión"
3249
3250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3251 msgid "Enable multicast support"
3252 msgstr "Activar soporte de multidifusión"
3253
3254 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3255 msgid ""
3256 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3257 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3258 "Yggdrasil version are included."
3259 msgstr ""
3260 "Activa la privacidad de la información del nodo para que solo se envíen de "
3261 "vuelta los elementos especificados en \"Información del nodo\". De lo "
3262 "contrario, se incluyen los valores predeterminados que incluyen la "
3263 "plataforma, la arquitectura y la versión de Yggdrasil."
3264
3265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3266 msgid ""
3267 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3268 msgstr ""
3269 "Activa el direccionamiento de paquetes en todas las CPU. Puede ayudar o "
3270 "dificultar la velocidad de la red."
3271
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3273 msgid "Enable promiscuous mode"
3274 msgstr "Activar modo promiscuo"
3275
3276 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3277 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3278 msgid "Enable rx checksum"
3279 msgstr "Activar suma de verificación rx"
3280
3281 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3282 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3283 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3284 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3285 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3286 msgstr "Activar la compatibilidad con el tráfico de multidifusión (opcional)."
3287
3288 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3289 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3290 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3291 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3292 msgstr ""
3293 "Activar el indicador DF (No fragmentar) de los paquetes de encapsulación."
3294
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3296 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3297 msgstr "Activa el servidor TFTP de instancia única integrado."
3298
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3300 msgid "Enable this network"
3301 msgstr "Activar esta red"
3302
3303 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3304 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3305 msgstr ""
3306 "Activar para minimizar las posibilidades de un cambio de prefijo después de "
3307 "un reinicio"
3308
3309 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3310 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3311 msgid "Enable tx checksum"
3312 msgstr "Activar suma de verificación tx"
3313
3314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3315 msgid "Enable unicast flooding"
3316 msgstr "Activar inundación unidifusión"
3317
3318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3322 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3323 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3324 msgid "Enabled"
3325 msgstr "Activado"
3326
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3328 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3329 msgstr "Activa IGMP Snooping en este puente"
3330
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3332 msgid ""
3333 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3334 "Domain"
3335 msgstr ""
3336 "Activa la itinerancia rápida entre los puntos de acceso que pertenecen al "
3337 "mismo dominio de movilidad"
3338
3339 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3340 msgid ""
3341 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3342 "batman-adv."
3343 msgstr ""
3344 "Activa una infraestructura de reenvío de multidifusión más eficiente y "
3345 "consciente de los grupos en batman-adv."
3346
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3348 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3349 msgstr "Activa el protocolo Spanning Tree en este puente"
3350
3351 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3352 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3353 msgid "Encapsulation limit"
3354 msgstr "Límite de encapsulación"
3355
3356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
3357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695
3358 msgid "Encapsulation mode"
3359 msgstr "Modo de encapsulado"
3360
3361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3366 msgid "Encryption"
3367 msgstr "Encriptación"
3368
3369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3371 msgid "Endpoint"
3372 msgstr "Punto final"
3373
3374 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3375 msgid "Endpoint Host"
3376 msgstr "Punto final de Host"
3377
3378 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3379 msgid "Endpoint Port"
3380 msgstr "Punto final del puerto"
3381
3382 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3383 msgid "Endpoint setting is invalid"
3384 msgstr "La configuración del punto final no es válida"
3385
3386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3387 msgid "Enforce IGMPv1"
3388 msgstr "Hacer cumplir IGMPv1"
3389
3390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3391 msgid "Enforce IGMPv2"
3392 msgstr "Hacer cumplir IGMPv2"
3393
3394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3395 msgid "Enforce IGMPv3"
3396 msgstr "Hacer cumplir IGMPv3"
3397
3398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3399 msgid "Enforce MLD version 1"
3400 msgstr "Hacer cumplir la versión 1 de MLD"
3401
3402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3403 msgid "Enforce MLD version 2"
3404 msgstr "Hacer cumplir la versión 2 de MLD"
3405
3406 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3407 msgid "Enter custom value"
3408 msgstr "Ingrese valor personalizado"
3409
3410 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3411 msgid "Enter custom values"
3412 msgstr "Ingrese valores personalizados"
3413
3414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3415 msgid "Erasing..."
3416 msgstr "Borrando..."
3417
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3424 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3425 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3426 msgid "Error"
3427 msgstr "Error"
3428
3429 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3430 msgid "Error getting PublicKey"
3431 msgstr "Error al obtener PublicKey"
3432
3433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3434 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3435 msgid "Ethernet Adapter"
3436 msgstr "Adaptador ethernet"
3437
3438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3439 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3440 msgid "Ethernet Switch"
3441 msgstr "Conmutador ethernet"
3442
3443 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3444 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3445 msgstr "Cada 30 segundos (lento, 0)"
3446
3447 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3448 msgid "Every second (fast, 1)"
3449 msgstr "Cada segundo (rápido, 1)"
3450
3451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3452 msgid "Exclude interfaces"
3453 msgstr "Excluir interfaces"
3454
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3456 msgid ""
3457 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3458 "resolution to other systems."
3459 msgstr ""
3460 "Ejecución de varios comandos de red para verificar la conexión y resolución "
3461 "de nombres a otros sistemas."
3462
3463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3464 msgid ""
3465 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3466 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3467 msgstr ""
3468 "Exime a {loopback_slash_8_v4} y {localhost_v6} de volver a enlazar "
3469 "comprobaciones, p. e. para servicios RBL."
3470
3471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3472 msgid "Existing device"
3473 msgstr "Dispositivo existente"
3474
3475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3476 msgid "Expand hosts"
3477 msgstr "Expandir hosts"
3478
3479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3480 msgid "Expected port number."
3481 msgstr "Número de puerto esperado."
3482
3483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3484 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3485 msgstr "Esperando una pista de asignación hexadecimal"
3486
3487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3488 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3489 msgstr "Esperando una dirección IPv4 válida"
3490
3491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3492 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3493 msgstr "Esperando una dirección IPv6 válida"
3494
3495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3496 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3497 msgstr "Esperando una dirección MAC válida, opcionalmente incluyendo comodines"
3498
3499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3500 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3501 msgstr "Esperando dos valores de prioridad separados por dos puntos"
3502
3503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3513 msgid "Expecting: %s"
3514 msgstr "Esperando: %s"
3515
3516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3517 msgid "Expecting: non-empty value"
3518 msgstr "Esperando: valor no vacío"
3519
3520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3521 msgid "Expires"
3522 msgstr "Expira"
3523
3524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3525 msgid ""
3526 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3527 msgstr ""
3528 "Tiempo de expiración de las direcciones asignadas, con un mínimo de dos "
3529 "minutos (<code>2m</code>)."
3530
3531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3532 msgid ""
3533 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3534 "with caution."
3535 msgstr ""
3536 "Extienda los valores TTL cortos al valor de segundos proporcionado al "
3537 "almacenarlos en caché. Úselo con precaución."
3538
3539 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3540 msgid "External"
3541 msgstr "Externo"
3542
3543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3544 msgid "External R0 Key Holder List"
3545 msgstr "Lista de soporte de clave externa R0"
3546
3547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3548 msgid "External R1 Key Holder List"
3549 msgstr "Lista de soporte de clave externa R1"
3550
3551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3552 msgid "External system log server"
3553 msgstr "Servidor externo de registro del sistema"
3554
3555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3556 msgid "External system log server port"
3557 msgstr "Puerto del servidor externo de registro del sistema"
3558
3559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3560 msgid "External system log server protocol"
3561 msgstr "Protocolo de servidor de registro de sistema externo"
3562
3563 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3564 msgid "Externally managed interface"
3565 msgstr "Interfaz gestionada externamente"
3566
3567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3568 msgid "Extra DHCP logging"
3569 msgstr "Registro DHCP adicional"
3570
3571 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3572 msgid "Extra SSH command options"
3573 msgstr "Opciones de comando SSH adicionales"
3574
3575 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3576 msgid "Extra config"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3580 msgid "Extra pppd options"
3581 msgstr "Opciones de pppd adicionales"
3582
3583 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3584 msgid "Extra sstpc options"
3585 msgstr "Opciones de sstpc adicionales"
3586
3587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3588 msgid "FQDN"
3589 msgstr "FQDN"
3590
3591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3592 msgid "FT over DS"
3593 msgstr "FT sobre DS"
3594
3595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3596 msgid "FT over the Air"
3597 msgstr "FT sobre The Air"
3598
3599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3600 msgid "FT protocol"
3601 msgstr "Protocolo FT"
3602
3603 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3604 msgid "Failed Reason"
3605 msgstr "Motivo fallido"
3606
3607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3608 msgid "Failed to change the system password."
3609 msgstr "Error al cambiar la contraseña del sistema."
3610
3611 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3612 msgid "Failed to configure modem"
3613 msgstr "No se pudo configurar el módem"
3614
3615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4592
3616 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3617 msgstr ""
3618 "Error al confirmar aplicar dentro de %ds. Esperando a que se reviertan los "
3619 "cambios…"
3620
3621 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3622 msgid "Failed to connect"
3623 msgstr "Error al conectar"
3624
3625 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3626 msgid "Failed to disconnect"
3627 msgstr "No se pudo desconectar"
3628
3629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3630 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3631 msgstr "Error al ejecutar la acción \"/etc/init.d/%s%s\": %s"
3632
3633 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3634 msgid "Failed to get modem information"
3635 msgstr "No se pudo obtener la información del módem"
3636
3637 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3638 msgid "Failed to initialize modem"
3639 msgstr "No se pudo inicializar el módem"
3640
3641 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3642 msgid "Failed to set operating mode"
3643 msgstr "No se pudo establecer el modo de funcionamiento"
3644
3645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2747
3646 msgid "File"
3647 msgstr "Archivo"
3648
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3650 msgid ""
3651 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3652 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3653 msgstr ""
3654 "Archivo que enumera los resolutores ascendentes, opcionalmente específicos "
3655 "del dominio, p. e. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3656
3657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
3658 msgid "File not accessible"
3659 msgstr "Archivo no accesible"
3660
3661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3662 msgid "File to store DHCP lease information."
3663 msgstr "Archivo para almacenar información de asignaciones de DHCP."
3664
3665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3666 msgid "File with upstream resolvers."
3667 msgstr "Archivo con resolutores ascendentes."
3668
3669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2885
3670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3671 msgid "Filename"
3672 msgstr "Nombre de archivo"
3673
3674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3675 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3676 msgstr "Nombre del archivo de la imagen de inicio anunciada a los clientes."
3677
3678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3680 msgid "Filesystem"
3681 msgstr "sistema de archivos"
3682
3683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3684 msgid "Filter"
3685 msgstr "Filtro"
3686
3687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Filter IPv4 A records"
3690 msgstr "Filtrar registros A IPv4"
3691
3692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3693 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3694 msgstr "Filtrar registros AAAA IPv6"
3695
3696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3697 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3698 msgstr "Filtrar el descubrimiento de servicios SRV/SOA"
3699
3700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3701 msgid "Filter private"
3702 msgstr "Filtro privado"
3703
3704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3705 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3706 msgstr "Filtrado para todos los esclavos, sin validación"
3707
3708 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3709 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3710 msgstr ""
3711 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos activos"
3712
3713 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3714 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3715 msgstr ""
3716 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos de respaldo"
3717
3718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3719 #, fuzzy
3720 msgid ""
3721 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3722 msgstr ""
3723 "Filtra el descubrimiento de servicios SRV/SOA para evitar la activación de "
3724 "enlaces de marcación bajo demanda."
3725
3726 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3727 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3728 msgid "Finalizing failed"
3729 msgstr "La finalización falló"
3730
3731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3732 msgid ""
3733 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3734 "with defaults based on what was detected"
3735 msgstr ""
3736 "Encuentre todos los sistemas de archivos actualmente conectados e "
3737 "intercambie y reemplace la configuración con los valores predeterminados "
3738 "según lo que se detectó"
3739
3740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3741 msgid "Find and join network"
3742 msgstr "Encontrar y unirse a red"
3743
3744 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3745 msgid "Finish"
3746 msgstr "Terminar"
3747
3748 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3749 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3750 msgid "Firewall"
3751 msgstr "Cortafuegos"
3752
3753 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3754 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3755 msgid "Firewall Mark"
3756 msgstr "Marca de Cortafuegos"
3757
3758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3759 msgid "Firewall Settings"
3760 msgstr "Configuración del cortafuegos"
3761
3762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3763 msgid "Firewall Status"
3764 msgstr "Estado del Cortafuegos"
3765
3766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Firewall mark"
3769 msgstr "Marca de cortafuegos"
3770
3771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
3772 msgid "Firmware File"
3773 msgstr "Archivo de firmware"
3774
3775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3776 msgid "Firmware Version"
3777 msgstr "Versión del firmware"
3778
3779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3780 msgid "First answer wins."
3781 msgstr "La primera respuesta gana."
3782
3783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3784 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3785 msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes."
3786
3787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3789 msgid "Flash image..."
3790 msgstr "Grabar imagen..."
3791
3792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3793 msgid "Flash image?"
3794 msgstr "¿Grabar imagen en flash?"
3795
3796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3797 msgid "Flash new firmware image"
3798 msgstr "Grabar nueva imagen de firmware"
3799
3800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3801 msgid "Flash operations"
3802 msgstr "Operaciones de instalación"
3803
3804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3806 msgid "Flashing…"
3807 msgstr "Instalando…"
3808
3809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3810 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3811 msgstr "Seguir la vida útil de IPv4"
3812
3813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3815 msgid "Force"
3816 msgstr "Forzar"
3817
3818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3819 msgid "Force 40MHz mode"
3820 msgstr "Forzar modo 40MHz"
3821
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3823 msgid "Force CCMP (AES)"
3824 msgstr "Forzar CCMP (AES)"
3825
3826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3827 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3828 msgstr "Forzar DHCP en esta red incluso si se detecta otro servidor."
3829
3830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3831 msgid "Force IGMP version"
3832 msgstr "Forzar versión IGMP"
3833
3834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3835 msgid "Force MLD version"
3836 msgstr "Forzar versión MLD"
3837
3838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3839 msgid "Force TKIP"
3840 msgstr "Forzar TKIP"
3841
3842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3843 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3844 msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)"
3845
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Force broadcast DHCP response."
3849 msgstr "Forzar la respuesta de la difusión de DHCP"
3850
3851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3852 msgid "Force link"
3853 msgstr "Forzar enlace"
3854
3855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3856 msgid "Force upgrade"
3857 msgstr "Forzar actualización"
3858
3859 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3860 msgid "Force use of NAT-T"
3861 msgstr "Forzar uso de NAT-T"
3862
3863 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3864 msgid "Form token mismatch"
3865 msgstr "No coincide el token del formulario"
3866
3867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3868 msgid "Format:"
3869 msgstr "Formato:"
3870
3871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3872 msgid ""
3873 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3874 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3875 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3876 "designated master interface and downstream interfaces."
3877 msgstr ""
3878 "Reenviar <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3879 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> y mensajes <abbr "
3880 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre la interfaz "
3881 "maestra designada y las interfaces posteriores."
3882
3883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3884 msgid ""
3885 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3886 "messages received on the designated master interface to downstream "
3887 "interfaces."
3888 msgstr ""
3889 "Reenvíe los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3890 "134\">RA</abbr> recibidos en la interfaz maestra designada a las interfaces "
3891 "descendentes."
3892
3893 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3894 msgid "Forward DHCP traffic"
3895 msgstr "Reenviar tráfico DHCP"
3896
3897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3898 msgid ""
3899 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3900 "downstream interfaces."
3901 msgstr ""
3902 "Reenvíe mensajes DHCPv6 entre la interfaz maestra designada y las interfaces "
3903 "descendentes."
3904
3905 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3906 msgid "Forward broadcast traffic"
3907 msgstr "Reenviar tráfico de difusión"
3908
3909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Forward delay"
3912 msgstr "Retraso de reenvío"
3913
3914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3915 msgid "Forward mesh peer traffic"
3916 msgstr "Reenviar tráfico de pares de malla"
3917
3918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3919 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3920 msgstr ""
3921 "Reenviar paquetes de multidifusión como paquetes de unidifusión en este "
3922 "dispositivo."
3923
3924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3925 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3926 msgstr "Redirigir peticiones de dominio específicas a servidores ascendentes."
3927
3928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Forward/reverse DNS"
3931 msgstr "DNS directo/inverso"
3932
3933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1702
3934 msgid "Forwarding mode"
3935 msgstr "Modo de reenvío"
3936
3937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3938 msgid "Forwards"
3939 msgstr "Reenvíos"
3940
3941 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3942 msgid "Fragmentation"
3943 msgstr "Fragmentación"
3944
3945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3946 msgid "Fragmentation Threshold"
3947 msgstr "Umbral de fragmentación"
3948
3949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3950 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3951 msgid "Full port randomization"
3952 msgstr "Aleatorización completa de puertos"
3953
3954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3955 msgid ""
3956 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3957 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3958 msgstr ""
3959 "Para más información sobre las interfaces y pares de WireGuard ingrese a <a "
3960 "href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3961
3962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3965 msgid "GHz"
3966 msgstr "GHz"
3967
3968 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3969 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3970 msgid "GPRS only"
3971 msgstr "Sólo GPRS"
3972
3973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3974 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3975 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3976
3977 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3978 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3979 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3980
3981 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3982 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3983 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3984
3985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3986 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3987 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3988
3989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3992 msgid "Gateway"
3993 msgstr "Puerta de enlace"
3994
3995 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3996 msgid "Gateway Mode"
3997 msgstr "Modo de puerta de enlace"
3998
3999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
4000 msgid "Gateway Ports"
4001 msgstr "Puertos del gateway"
4002
4003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
4004 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
4005 msgid "Gateway address is invalid"
4006 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no es válida"
4007
4008 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
4009 msgid "Gateway metric"
4010 msgstr "Métrica de puerta de enlace"
4011
4012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
4013 msgid "General"
4014 msgstr "General"
4015
4016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
4017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
4018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
4019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
4020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
4021 msgid "General Settings"
4022 msgstr "Ajustes generales"
4023
4024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
4025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
4026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
4027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
4028 msgid "General Setup"
4029 msgstr "Configuración general"
4030
4031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
4032 msgid "General device options"
4033 msgstr "Opciones generales del dispositivo"
4034
4035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
4036 msgid "Generate Config"
4037 msgstr "Generar Config"
4038
4039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
4040 msgid "Generate PMK locally"
4041 msgstr "Generar PMK localmente"
4042
4043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
4044 msgid "Generate archive"
4045 msgstr "Generar archivo"
4046
4047 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
4048 msgid "Generate configuration"
4049 msgstr "Generar configuración"
4050
4051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
4052 msgid "Generate configuration…"
4053 msgstr "Generar configuración…"
4054
4055 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
4056 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
4057 msgid "Generate new key pair"
4058 msgstr "Generar nuevo par de claves"
4059
4060 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
4061 msgid "Generate preshared key"
4062 msgstr "Generar clave precompartida"
4063
4064 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
4067 msgstr "Genera una configuración adecuada para importar en un par de WireGuard"
4068
4069 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
4070 msgid "Generating QR code…"
4071 msgstr "Generando código QR…"
4072
4073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
4074 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
4075 msgstr ""
4076 "La contraseña y la confirmación no coinciden, ¡No se ha cambiado la "
4077 "contraseña!"
4078
4079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4080 msgid "Global Settings"
4081 msgstr "Configuración global"
4082
4083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4084 msgid "Global network options"
4085 msgstr "Opciones globales de red"
4086
4087 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4088 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4089 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4090 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4091 msgid "Go to firmware upgrade..."
4092 msgstr "Ir a actualización de firmware..."
4093
4094 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4095 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4096 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4097 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4098 msgid "Go to password configuration..."
4099 msgstr "Ir a la configuración de la contraseña..."
4100
4101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4103 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4104 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4105 msgid "Go to relevant configuration page"
4106 msgstr "Ir a la página de configuración relevante"
4107
4108 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4109 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4110 msgstr "Conceder acceso a la configuración de DHCP"
4111
4112 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4113 msgid "Grant access to DHCP status display"
4114 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de DHCP"
4115
4116 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4117 msgid "Grant access to DSL status display"
4118 msgstr "Conceder acceso a la pantalla de estado DSL"
4119
4120 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4121 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4122 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos de OpenConnect de LuCI"
4123
4124 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4125 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4126 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos de Wireguard de LuCI"
4127
4128 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4129 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4130 msgstr "Permitir acceso a procedimientos Yggdrasil LuCI"
4131
4132 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4135 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos LuCI openfortivpn"
4136
4137 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4138 msgid "Grant access to SSH configuration"
4139 msgstr "Conceder acceso a la configuración de SSH"
4140
4141 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4142 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4143 msgstr "Permitir acceso a pantalla de estado de Almacenamiento y Montaje"
4144
4145 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4146 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4147 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos básicos de LuCI"
4148
4149 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4150 msgid "Grant access to crontab configuration"
4151 msgstr "Conceder acceso a la configuración de crontab"
4152
4153 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4154 msgid "Grant access to firewall status"
4155 msgstr "Conceder acceso al estado del cortafuegos"
4156
4157 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4158 msgid "Grant access to flash operations"
4159 msgstr "Conceder acceso a operaciones flash"
4160
4161 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4162 msgid "Grant access to main status display"
4163 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado principal"
4164
4165 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4166 msgid "Grant access to mmcli"
4167 msgstr "Conceder acceso a mmcli"
4168
4169 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4170 msgid "Grant access to mount configuration"
4171 msgstr "Conceder acceso a la configuración de montaje"
4172
4173 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4174 msgid "Grant access to network configuration"
4175 msgstr "Conceder acceso a la configuración de red"
4176
4177 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4178 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4179 msgstr "Conceder acceso a las herramientas de diagnóstico de red"
4180
4181 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4182 msgid "Grant access to network status information"
4183 msgstr "Conceder acceso a la información del estado de la red"
4184
4185 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4186 msgid "Grant access to port status display"
4187 msgstr "Conceder acceso a la visualización del estado del puerto"
4188
4189 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4190 msgid "Grant access to process status"
4191 msgstr "Conceder acceso al estado del proceso"
4192
4193 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4194 msgid "Grant access to realtime statistics"
4195 msgstr "Conceder acceso a las estadísticas en tiempo real"
4196
4197 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4198 msgid "Grant access to routing status"
4199 msgstr "Otorgar acceso al estado de enrutamiento"
4200
4201 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4202 msgid "Grant access to startup configuration"
4203 msgstr "Conceder acceso a la configuración de inicio"
4204
4205 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4206 msgid "Grant access to system configuration"
4207 msgstr "Conceder acceso a la configuración del sistema"
4208
4209 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4210 msgid "Grant access to system logs"
4211 msgstr "Conceder acceso a los registros del sistema"
4212
4213 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4214 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4215 msgstr "Otorgar acceso a la configuración de uHTTPd"
4216
4217 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4218 msgid "Grant access to wireless channel status"
4219 msgstr "Otorgar acceso al estado del canal inalámbrico"
4220
4221 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4222 msgid "Grant access to wireless status display"
4223 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de Wi-Fi"
4224
4225 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4226 msgid "Group Password"
4227 msgstr "Grupo de contraseña"
4228
4229 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4230 msgid "Guest"
4231 msgstr "Invitado"
4232
4233 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4234 msgid "HE.net password"
4235 msgstr "Contraseña HE.net"
4236
4237 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4238 msgid "HE.net username"
4239 msgstr "Nombre de usuario HE.net"
4240
4241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4242 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4243 msgid "HTTP(S) Access"
4244 msgstr "Acceso HTTP(S)"
4245
4246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4247 msgid "Hang Up"
4248 msgstr "Suspender"
4249
4250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4251 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4252 msgstr "Intervalo de latidos (kernel: latido)"
4253
4254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4255 msgid "Hello interval"
4256 msgstr "Intervalo de contacto"
4257
4258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4259 msgid ""
4260 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4261 "the timezone."
4262 msgstr ""
4263 "Aquí puede configurar los aspectos básicos de su dispositivo, como el nombre "
4264 "del host o la zona horaria."
4265
4266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4267 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4268 msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4269
4270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4272 msgid "Hide empty chains"
4273 msgstr "Ocultar cadenas vacias"
4274
4275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4276 msgid "High"
4277 msgstr "Alto"
4278
4279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4280 msgid "Honor gratuitous ARP"
4281 msgstr "Honor ARP gratuito"
4282
4283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4284 #, fuzzy
4285 msgctxt "Chain hook description"
4286 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4287 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridad: <strong>%d</strong>"
4288
4289 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4290 msgid "Hop Penalty"
4291 msgstr "Penalización de salto"
4292
4293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2308
4295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4297 msgid "Host"
4298 msgstr "Host"
4299
4300 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4301 msgid "Host expiry timeout"
4302 msgstr "Tiempo de espera de expiración del host"
4303
4304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4307 msgstr "El host solicita este nombre de archivo al servidor de arranque."
4308
4309 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4310 msgid "Host-Uniq tag content"
4311 msgstr "Contenido de la etiqueta Host-Uniq"
4312
4313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4314 msgid ""
4315 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4316 "code>."
4317 msgstr ""
4318 "Tiempo de asignación específico del host, p. e. <code>5m</code>, <code>3h</"
4319 "code>, <code>7d</code>."
4320
4321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4327 msgid "Hostname"
4328 msgstr "Nombre del host"
4329
4330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4331 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4332 msgstr "Nombre del host a enviar cuando se solicite una IP"
4333
4334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4335 msgid "Hostnames"
4336 msgstr "Nombres de host"
4337
4338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4339 msgid ""
4340 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4341 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4342 "useful to rebind an FQDN."
4343 msgstr ""
4344 "Los nombres de host se utilizan para vincular un nombre de dominio a una "
4345 "dirección IP. Esta configuración es redundante para nombres de host que ya "
4346 "están configurados con asignaciones estáticas, pero puede resultar útil para "
4347 "volver a vincular un FQDN."
4348
4349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4350 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4351 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar apagado el LED"
4352
4353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4354 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4355 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar encendido el LED"
4356
4357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4358 msgid "Human-readable counters"
4359 msgstr "Contadores legibles por humanos"
4360
4361 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4362 msgid "Hybrid"
4363 msgstr "Híbrido"
4364
4365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4366 msgctxt "nft icmp code"
4367 msgid "ICMP code"
4368 msgstr "código ICMP"
4369
4370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4371 msgctxt "nft icmp type"
4372 msgid "ICMP type"
4373 msgstr "tipo ICMP"
4374
4375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4376 msgctxt "nft icmpv6 code"
4377 msgid "ICMPv6 code"
4378 msgstr "Código ICMPv6"
4379
4380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4381 msgctxt "nft icmpv6 type"
4382 msgid "ICMPv6 type"
4383 msgstr "Tipo ICMPv6"
4384
4385 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4386 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4387 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4388 msgstr "ID utilizado para identificar de forma exclusiva la VXLAN"
4389
4390 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4391 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4392 msgstr "IEEE 802.3ad Agregación dinámica de enlace (802.3ad, 4)"
4393
4394 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4395 msgid "IKE DH Group"
4396 msgstr "Grupo IKE DH"
4397
4398 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4399 msgid "IMEI"
4400 msgstr "IMEI"
4401
4402 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4403 msgid "IP Address"
4404 msgstr "Dirección IP"
4405
4406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4407 msgid "IP Addresses"
4408 msgstr "Direcciones IP"
4409
4410 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4411 msgid "IP Protocol"
4412 msgstr "Protocolo IP"
4413
4414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4415 msgid "IP Sets"
4416 msgstr "Conjuntos de IP"
4417
4418 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4419 msgid "IP Type"
4420 msgstr "Tipo de IP"
4421
4422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4425 msgid "IP address"
4426 msgstr "Dirección IP"
4427
4428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4429 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4430 msgid "IP address is invalid"
4431 msgstr "La dirección IP no es válida"
4432
4433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4434 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4435 msgid "IP address is missing"
4436 msgstr "Falta la dirección IP"
4437
4438 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4439 msgid ""
4440 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4441 "this setting."
4442 msgstr ""
4443 "Direcciones IP que el par utilizará dentro del túnel. Algunos clientes "
4444 "requieren esta configuración."
4445
4446 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4447 msgid ""
4448 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4449 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4450 "packets with matching destination IP."
4451 msgstr ""
4452 "Direcciones IP que están permitidas dentro del túnel. El par aceptará los "
4453 "paquetes tunelizados con direcciones IP de origen que coincidan con esta "
4454 "lista y enrutará los paquetes con la IP de destino coincidente."
4455
4456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4457 msgctxt "nft ip protocol"
4458 msgid "IP protocol"
4459 msgstr "Protocolo IP"
4460
4461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4462 msgctxt "nft meta l4proto"
4463 msgid "IP protocol"
4464 msgstr "Protocolo IP"
4465
4466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4467 msgid "IP sets"
4468 msgstr "Conjuntos de IP"
4469
4470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4471 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4472 msgstr "IPs a anular con {nxdomain}"
4473
4474 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4475 msgid "IPsec XFRM"
4476 msgstr "IPsec XFRM"
4477
4478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4486 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4487 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4488 msgid "IPv4"
4489 msgstr "IPv4"
4490
4491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4492 msgid "IPv4 Firewall"
4493 msgstr "Cortafuegos IPv4"
4494
4495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4496 msgid "IPv4 Neighbours"
4497 msgstr "Vecinos IPv4"
4498
4499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4500 msgid "IPv4 Routing"
4501 msgstr "Enrutamiento IPv4"
4502
4503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4504 msgid "IPv4 Rules"
4505 msgstr "Reglas de IPv4"
4506
4507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4508 msgid "IPv4 Upstream"
4509 msgstr "Conexión IPv4 ascendente"
4510
4511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4516 msgid "IPv4 address"
4517 msgstr "Dirección IPv4"
4518
4519 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4520 msgid "IPv4 assignment length"
4521 msgstr "Longitud de asignación de IPv4"
4522
4523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4524 msgid "IPv4 broadcast"
4525 msgstr "Difusión IPv4"
4526
4527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4528 msgid "IPv4 gateway"
4529 msgstr "Puerta de enlace IPv4"
4530
4531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4532 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4533 msgid "IPv4 netmask"
4534 msgstr "Máscara de red IPv4"
4535
4536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4537 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4538 msgstr "Red IPv4 en notación de dirección / máscara de red"
4539
4540 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4541 msgid "IPv4 only"
4542 msgstr "Solo IPv4"
4543
4544 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4545 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4546 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4547 msgstr "IPv4 sobre IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4548
4549 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4550 msgid "IPv4 prefix"
4551 msgstr "Prefijo IPv4"
4552
4553 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4554 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4555 msgid "IPv4 prefix length"
4556 msgstr "Longitud de prefijo IPv4"
4557
4558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4559 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4560 msgstr "Tabla de tráfico IPv4 \"%h\""
4561
4562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4563 msgid "IPv4+6"
4564 msgstr "IPv4+6"
4565
4566 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4567 msgid "IPv4+IPv6"
4568 msgstr "IPv4+IPv6"
4569
4570 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4571 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4572 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4573 msgstr "IPv4 en IPv4 (RFC2003)"
4574
4575 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4576 msgid "IPv4/IPv6"
4577 msgstr "IPv4/IPv6"
4578
4579 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4580 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4581 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos: el valor predeterminado es IPv4)"
4582
4583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4584 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4585 msgstr "Tabla de tráfico IPv4/IPv6 \"%h\""
4586
4587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4600 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4601 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4602 msgid "IPv6"
4603 msgstr "IPv6"
4604
4605 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4606 msgid "IPv6 APN"
4607 msgstr "APN IPv6"
4608
4609 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4610 msgid "IPv6 APN profile index"
4611 msgstr "Índice de perfil de APN IPv6"
4612
4613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4614 msgid "IPv6 Firewall"
4615 msgstr "Cortafuegos IPv6"
4616
4617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4618 msgid "IPv6 MTU"
4619 msgstr "MTU IPv6"
4620
4621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4622 msgid "IPv6 Neighbours"
4623 msgstr "Vecinos de IPv6"
4624
4625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4626 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4627 msgstr "Vida útil del prefijo IPv6"
4628
4629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4630 msgid "IPv6 RA Settings"
4631 msgstr "Configuración de RA de IPv6"
4632
4633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4634 msgid "IPv6 Routing"
4635 msgstr "Enrutamiento IPv6"
4636
4637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4638 msgid "IPv6 Rules"
4639 msgstr "Reglas de IPv6"
4640
4641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4642 msgid "IPv6 Settings"
4643 msgstr "Configuraciones IPv6"
4644
4645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4646 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4647 msgstr "Prefijo ULA IPv6"
4648
4649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4650 msgid "IPv6 Upstream"
4651 msgstr "Conexión IPv6 ascendente"
4652
4653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4656 msgid "IPv6 address"
4657 msgstr "Dirección IPv6"
4658
4659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4660 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4661 msgid "IPv6 assignment hint"
4662 msgstr "Sugerencia de asignación de IPv6"
4663
4664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4665 msgid "IPv6 assignment length"
4666 msgstr "Longitud de asignación de IPv6"
4667
4668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4669 msgid "IPv6 gateway"
4670 msgstr "Puerta de enlace IPv6"
4671
4672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4673 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4674 msgstr "Red IPv6 en notación de dirección / máscara de red"
4675
4676 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4677 msgid "IPv6 only"
4678 msgstr "Solo IPv6"
4679
4680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4681 msgid "IPv6 preference"
4682 msgstr "Preferencia de IPv6"
4683
4684 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4685 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4686 msgid "IPv6 prefix"
4687 msgstr "Prefijo IPv6"
4688
4689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4690 msgid "IPv6 prefix filter"
4691 msgstr "Filtro de prefijo IPv6"
4692
4693 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4694 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4695 msgid "IPv6 prefix length"
4696 msgstr "Longitud de prefijo IPv6"
4697
4698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4699 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4700 msgid "IPv6 routed prefix"
4701 msgstr "Prefijo IPv6 enrutado"
4702
4703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4704 #, fuzzy
4705 msgid "IPv6 source routing"
4706 msgstr "Enrutamiento de origen IPv6"
4707
4708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4709 msgid "IPv6 suffix"
4710 msgstr "Sufijo IPv6"
4711
4712 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4713 msgid "IPv6 support"
4714 msgstr "Soporte IPv6"
4715
4716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4717 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4718 msgstr "Tabla de tráfico IPv6 \"%h\""
4719
4720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4721 msgid "IPv6-PD"
4722 msgstr "IPv6-PD"
4723
4724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4725 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4726 msgstr "Sufijo IPv6 (hexadecimal)"
4727
4728 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4729 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4730 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4731 msgstr "IPv6-en-IPv4 (RFC4213)"
4732
4733 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4734 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4735 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4736 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4737
4738 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4739 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4740 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4741 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4742
4743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4744 msgid "Identity"
4745 msgstr "Identidad"
4746
4747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4748 msgid ""
4749 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4750 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4751 msgstr ""
4752 "Si un host coincide con una entrada que no se puede usar porque especifica "
4753 "una dirección en una subred diferente, se establece la etiqueta %s."
4754
4755 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4756 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4757 msgstr "Si está comprobado, 1DES está activado"
4758
4759 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4760 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4761 msgstr "Si está marcado, agrega \"+ipv6\" a las opciones de pppd"
4762
4763 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4764 msgid "If checked, encryption is disabled"
4765 msgstr "Si está marcado, la encriptación estará desactivada"
4766
4767 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4768 msgid ""
4769 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4770 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4771 msgstr ""
4772 "Si está vacío, se permitirán todas las conexiones entrantes "
4773 "(predeterminado). Esto no afecta los emparejamientos salientes ni los pares "
4774 "de enlace local descubiertos mediante multidifusión."
4775
4776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4777 msgid ""
4778 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4779 "classes."
4780 msgstr ""
4781 "Si se establece, las subredes descendentes solo se asignan a partir de las "
4782 "clases de prefijo IPv6 dadas."
4783
4784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4785 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4786 msgstr ""
4787 "Si se establece, el significado de las opciones de coincidencia se invierte"
4788
4789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4791 msgid ""
4792 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4793 msgstr ""
4794 "Montar el dispositivo por su UUID en vez de un nodo fijo de dispositivo si "
4795 "se especifica"
4796
4797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4799 msgid ""
4800 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4801 "device node"
4802 msgstr ""
4803 "Montar el dispositivo por la etiqueta de la partición en vez de por el nodo "
4804 "fijo de dispositivo si se especifica"
4805
4806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4736
4807 msgid ""
4808 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4809 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4810 "otherwise modifications will be reverted."
4811 msgstr ""
4812 "Si la dirección IP utilizada para acceder a LuCI cambia, se requiere una "
4813 "<strong>reconexión manual a la nueva IP</strong> dentro de %d segundos para "
4814 "confirmar la configuración; de lo contrario, se revertirán las "
4815 "modificaciones."
4816
4817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4818 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4819 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4820 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4821 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4822 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4823 msgstr "Si no está marcado, no se configurará ninguna ruta predeterminada"
4824
4825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4826 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4827 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4828 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4829 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4830 msgstr ""
4831 "Si no está marcado, las direcciones anunciadas del servidor DNS se ignoran"
4832
4833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4834 msgid ""
4835 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4836 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4837 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4838 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4839 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4840 msgstr ""
4841 "Si su dispositivo no tiene <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> "
4842 "suficiente, los datos no utilizados pueden ser guardados temporalmente en un "
4843 "dispositivo de intercambio (swap-device) liberando el espacio que ocupan. "
4844 "Tenga en cuenta que el intercambio es un proceso lento porque este método no "
4845 "puede transferir volúmenes de información a alta velocidad tal y como hace "
4846 "la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4847
4848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4849 msgid "Ignore"
4850 msgstr "Ignorar"
4851
4852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4853 msgid "Ignore interface"
4854 msgstr "Desactivar DHCP"
4855
4856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4857 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4858 msgstr "Ignora las solicitudes de máquinas desconocidas usando %s."
4859
4860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4861 msgid "Ignore resolv file"
4862 msgstr "Ignorar el archivo resolve"
4863
4864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4865 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4866 msgstr "Ignorar {etc_hosts}"
4867
4868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4869 msgid "Image"
4870 msgstr "Imagen"
4871
4872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4873 msgid "Image check failed:"
4874 msgstr "Verificación de imagen fallida:"
4875
4876 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4877 msgid "Import as peer"
4878 msgstr "Importar como par"
4879
4880 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4881 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4882 msgid "Import configuration"
4883 msgstr "Importar configuración"
4884
4885 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4886 msgid "Import configuration as peer…"
4887 msgstr "Importar configuración como par…"
4888
4889 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4890 msgid "Import settings"
4891 msgstr "Importar ajustes"
4892
4893 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4894 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4895 msgid "Imported peer configuration"
4896 msgstr "Configuración del par importada"
4897
4898 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4899 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4900 msgstr ""
4901 "Importa la configuración de un archivo de configuración existente de "
4902 "WireGuard"
4903
4904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4905 msgid "In"
4906 msgstr "Entrada"
4907
4908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4909 msgid ""
4910 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4911 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4912 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4913 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4914 msgstr ""
4915 "En DHCPv4, es posible incluir más de una dirección mac. Esto permite asociar "
4916 "una dirección IP con múltiples direcciones mac, y dnsmasq abandona una "
4917 "asignación DHCP a una de las direcciones mac cuando otro solicita una "
4918 "asignación. Solo funciona de manera confiable si solo una de las direcciones "
4919 "mac está activa en cualquier momento."
4920
4921 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4922 #, fuzzy
4923 msgid ""
4924 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4925 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4926 msgstr ""
4927 "En las configuraciones de LAN en puente, es recomendable activar la "
4928 "prevención de bucles de puente para evitar bucles de difusión que pueden "
4929 "paralizar toda la LAN."
4930
4931 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4932 msgid ""
4933 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4934 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4935 msgstr ""
4936 "Para evitar el acceso no autorizado al sistema, su solicitud ha sido "
4937 "bloqueada. Haga clic en \"Continuar »\" a continuación para volver a la "
4938 "página anterior."
4939
4940 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4941 msgid "In seconds"
4942 msgstr "En segundos"
4943
4944 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4945 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4946 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4947 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4948 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4949 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4950 msgid "Inactivity timeout"
4951 msgstr "Espera de inactividad"
4952
4953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4954 msgid "Inbound:"
4955 msgstr "Entrante:"
4956
4957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4958 msgid ""
4959 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4960 "installed_packages.txt"
4961 msgstr ""
4962 "Incluir en la copia de seguridad una lista de los paquetes instalados "
4963 "actualmente en /etc/backup/installed_packages.txt"
4964
4965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4966 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4969 msgid "Incoming checksum"
4970 msgstr "Suma de comprobación entrante"
4971
4972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4973 msgid "Incoming interface"
4974 msgstr "Interfaz entrante"
4975
4976 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4977 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4978 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4979 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4980 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4981 msgid "Incoming key"
4982 msgstr "Clave entrante"
4983
4984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4986 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4987 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4988 msgid "Incoming serialization"
4989 msgstr "Serialización entrante"
4990
4991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4992 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4993 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4994 msgid "Info"
4995 msgstr "Info"
4996
4997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4998 msgid "Information"
4999 msgstr "Información"
5000
5001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
5002 msgid "Ingress QoS mapping"
5003 msgstr "Mapeo de QoS de entrada"
5004
5005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
5006 msgctxt "nft meta iif"
5007 msgid "Ingress device id"
5008 msgstr "ID de dispositivo de entrada"
5009
5010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
5011 msgctxt "nft meta iifname"
5012 msgid "Ingress device name"
5013 msgstr "Nombre del dispositivo de entrada"
5014
5015 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
5016 msgid "Initialization failure"
5017 msgstr "Fallo de inicialización"
5018
5019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
5020 msgid "Initscript"
5021 msgstr "Nombre del script de inicio"
5022
5023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
5024 msgid "Initscripts"
5025 msgstr "Scripts de inicio"
5026
5027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
5028 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
5029 msgstr "Restricción de certificado interno (Dominio)"
5030
5031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
5032 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
5033 msgstr "Restricción de certificado interno (SAN)"
5034
5035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
5036 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
5037 msgstr "Restricción de certificado interno (Asunto)"
5038
5039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
5040 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
5041 msgstr "Restricción de certificado interno (Comodín)"
5042
5043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
5044 msgid "Install protocol extensions..."
5045 msgstr "Instalar extensiones de protocolo..."
5046
5047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
5048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
5049 msgid "Instance"
5050 msgstr "Instancia"
5051
5052 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
5053 #, fuzzy
5054 msgctxt "WireGuard instance heading"
5055 msgid "Instance \"%h\""
5056 msgstr "Instancia"
5057
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5059 msgctxt "Dnsmasq instance"
5060 msgid "Instance \"%q\""
5061 msgstr ""
5062
5063 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Instance Details"
5066 msgstr "Instancia"
5067
5068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5069 msgid ""
5070 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
5071 "BSSID <code>%h</code>."
5072 msgstr ""
5073 "En lugar de conectarse a cualquier red con un SSID coincidente, solo "
5074 "conéctese al BSSID <code>%h</code>."
5075
5076 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
5077 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
5078 msgstr "Permisos insuficientes para leer la configuración de UCI."
5079
5080 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
5081 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
5082 msgstr "Identificador de tarjeta de circuito integrado"
5083
5084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
5085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
5086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
5087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5088 msgid "Interface"
5089 msgstr "Interfaz"
5090
5091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
5092 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
5093 msgstr "La interfaz \"%h\" ya está marcada como maestra designada."
5094
5095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
5096 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
5097 msgstr "La interfaz %q del dispositivo migra automáticamente de %q a %q."
5098
5099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5100 msgid "Interface Configuration"
5101 msgstr "Configuración de la interfaz"
5102
5103 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5104 msgid "Interface ID"
5105 msgstr "ID de interfaz"
5106
5107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5109 msgid "Interface has %d pending changes"
5110 msgstr "La interfaz tiene %d cambio/s pendiente/s"
5111
5112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5113 msgid "Interface is disabled"
5114 msgstr "La interfaz está desactivada"
5115
5116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5117 msgid "Interface is marked for deletion"
5118 msgstr "La interfaz está seleccionada para su eliminación"
5119
5120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5121 msgid "Interface is reconnecting..."
5122 msgstr "Reconectando interfaz..."
5123
5124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5127 msgid "Interface is shutting down..."
5128 msgstr "Deteniendo interfaz..."
5129
5130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5131 msgid "Interface is starting..."
5132 msgstr "La interfaz se está iniciando..."
5133
5134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5135 msgid "Interface is stopping..."
5136 msgstr "La interfaz se está deteniendo..."
5137
5138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5139 msgid "Interface name"
5140 msgstr "Nombre de la interfaz"
5141
5142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5144 msgid "Interface not present or not connected yet."
5145 msgstr "La interfaz no existe o no está aún conectado."
5146
5147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5149 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5150 msgid "Interfaces"
5151 msgstr "Interfaces"
5152
5153 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5154 msgid "Internal"
5155 msgstr "Interno"
5156
5157 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5158 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5159 msgstr "Identidad de equipo de estación móvil internacional"
5160
5161 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5162 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5163 msgstr "Identidad de suscriptor móvil internacional"
5164
5165 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
5166 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5167 msgstr "Intervalo para enviar paquetes de aprendizaje"
5168
5169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5170 msgid ""
5171 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5172 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5173 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5174 msgstr ""
5175 "Intervalo en centisegundos entre consultas generales de multidifusión. Al "
5176 "variar el valor, un administrador puede ajustar el número de mensajes IGMP "
5177 "en la subred; los valores más grandes hacen que las consultas IGMP se envíen "
5178 "con menos frecuencia"
5179
5180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5181 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5182 msgstr "Intervalo en segundos para paquetes de saludo STP"
5183
5184 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5185 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5186 msgid "Invalid"
5187 msgstr "Inválido"
5188
5189 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5190 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5191 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5192 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5193 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5194 msgid "Invalid APN provided"
5195 msgstr "APN proporcionado inválido"
5196
5197 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5198 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5199 msgid "Invalid Base64 key string"
5200 msgstr "Cadena de clave Base64 no válida"
5201
5202 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5203 msgid "Invalid IPv6 address"
5204 msgstr "Dirección IPv6 no válida"
5205
5206 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5207 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5208 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5209 msgstr "Valor de TOS no válido, esperado 00..FF o heredado"
5210
5211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5213 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5214 msgstr "Valor de clase de tráfico no válido, esperado 00..FF o heredado"
5215
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5217 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5218 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs entre %d y %d."
5219
5220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5221 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5222 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs únicos"
5223
5224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5225 msgid "Invalid argument"
5226 msgstr "Argumento inválido"
5227
5228 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5229 msgid ""
5230 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5231 "supports one and only one bearer."
5232 msgstr ""
5233 "Lista de portador no válida. Posiblemente se crearon demasiados portadores. "
5234 "Este protocolo admite un único portador."
5235
5236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5237 msgid "Invalid command"
5238 msgstr "Comando inválido"
5239
5240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5241 msgid "Invalid hexadecimal value"
5242 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5243
5244 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5245 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5246 msgstr "Nombre de host o dirección IPv4 no válidos"
5247
5248 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5249 msgid "Invalid port"
5250 msgstr "Puerto no válido"
5251
5252 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5253 msgid "Invalid private key string %s"
5254 msgstr "Cadena de clave privada %s no válida"
5255
5256 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5257 msgid "Invalid public key string %s"
5258 msgstr "Cadena de clave pública %s no válida"
5259
5260 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5261 msgid "Invalid server URL"
5262 msgstr "URL del servidor no válida"
5263
5264 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5265 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5266 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5267 msgstr "¡Nombre de usuario y/o contraseña no válidos! Por favor reintente."
5268
5269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5270 msgid "Invert blinking"
5271 msgstr "Invertir parpadeo"
5272
5273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5274 msgid "Invert match"
5275 msgstr "Invertir coincidencia"
5276
5277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5278 msgctxt "VLAN port state"
5279 msgid "Is Primary VLAN"
5280 msgstr "Es la VLAN principal"
5281
5282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5283 msgid "Isolate Clients"
5284 msgstr "Aislar clientes"
5285
5286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5287 msgid ""
5288 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5289 "flash memory, please verify the image file!"
5290 msgstr ""
5291 "Parece que está intentando grabar una imagen de firmware mayor que la "
5292 "memoria flash de su equipo. ¡Por favor, verifique el archivo!"
5293
5294 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5295 msgid ""
5296 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5297 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5298 "without requiring firewall or port configuration."
5299 msgstr ""
5300
5301 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5302 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5303 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5304 msgid "JavaScript required!"
5305 msgstr "¡Se necesita JavaScript!"
5306
5307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5308 msgid "Join Network"
5309 msgstr "Conectar"
5310
5311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5312 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5313 msgstr "Conectarse a una red: Búsqueda de redes Wi-Fi"
5314
5315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
5316 msgid "Joining Network: %q"
5317 msgstr "Conectarse a: %q"
5318
5319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5320 msgid "Jump to rule"
5321 msgstr "Saltar a la regla"
5322
5323 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5324 msgid "Jumper"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5328 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5329 msgstr "Mantener los ajustes y conservar la configuración actual"
5330
5331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Keep-Alive"
5334 msgstr "Mantener viva"
5335
5336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5337 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5338 msgid "Kernel Log"
5339 msgstr "Registro del núcleo"
5340
5341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5342 msgid "Kernel Version"
5343 msgstr "Versión del núcleo"
5344
5345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5346 msgid "Key"
5347 msgstr "Clave"
5348
5349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5354 msgid "Key #%d"
5355 msgstr "Clave #%d"
5356
5357 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5358 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5360 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5361 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5362 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5363 msgstr "Clave para paquetes entrantes (opcional)."
5364
5365 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5366 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5367 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5368 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5369 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5370 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5371 msgstr "Clave para paquetes salientes (opcional)."
5372
5373 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5374 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5375 msgid "Key missing"
5376 msgstr "Falta la clave"
5377
5378 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5379 msgid "Key used to sign network config"
5380 msgstr "Clave utilizada para firmar la configuración de red"
5381
5382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5383 msgctxt "nft unit"
5384 msgid "KiB"
5385 msgstr "KiB"
5386
5387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5388 msgid "Kill"
5389 msgstr "Matar"
5390
5391 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5392 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5393 msgid "L2TP"
5394 msgstr "L2TP"
5395
5396 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5397 msgid "L2TP Server"
5398 msgstr "Servidor L2TP"
5399
5400 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5401 msgid "LACPDU Packets"
5402 msgstr "Paquetes LACPDU"
5403
5404 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5405 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5406 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5407 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5408 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5409 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5410 msgid "LCP echo failure threshold"
5411 msgstr "Umbral de fracaso en eco LCP"
5412
5413 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5414 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5415 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5416 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5417 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5418 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5419 msgid "LCP echo interval"
5420 msgstr "Intervalo de eco LCP"
5421
5422 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5423 msgid "LED Configuration"
5424 msgstr "Configuración de LEDs"
5425
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696
5427 msgid "LLC"
5428 msgstr "LLC"
5429
5430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5432 msgid "Label"
5433 msgstr "Etiqueta"
5434
5435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5436 msgid "Language"
5437 msgstr "Idioma"
5438
5439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5440 msgid "Language and Style"
5441 msgstr "Idioma y Estilo"
5442
5443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5444 msgid ""
5445 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5446 "probability of being selected."
5447 msgstr ""
5448 "Los pesos más grandes (del mismo prio) tienen una probabilidad "
5449 "proporcionalmente mayor de ser seleccionados."
5450
5451 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5452 msgid "Last Error"
5453 msgstr "Último error"
5454
5455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5456 msgid "Last member interval"
5457 msgstr "Intervalo del último miembro"
5458
5459 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5461 msgid "Latest Handshake"
5462 msgstr "Último Handshake"
5463
5464 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5465 msgid "Leaf"
5466 msgstr "Hoja"
5467
5468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5469 msgid "Learn"
5470 msgstr "Aprender"
5471
5472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5473 msgid "Learn routes"
5474 msgstr "Aprender rutas"
5475
5476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5477 msgid "Lease file"
5478 msgstr "Archivo de asignación"
5479
5480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5482 msgid "Lease time"
5483 msgstr "Tiempo de asignación"
5484
5485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5489 msgid "Lease time remaining"
5490 msgstr "Tiempo de asignación restante"
5491
5492 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5493 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5494 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5495 msgid "Leave empty to autodetect"
5496 msgstr "Deje vacío para autodetectar"
5497
5498 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5499 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5500 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5501 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5502 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5503 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5504 msgstr "Deje vacío para usar la dirección WAN actual"
5505
5506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5507 msgid ""
5508 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5509 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5510 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5511 msgstr ""
5512 "Los dispositivos heredados o que se comportan incorrectamente pueden "
5513 "requerir velocidades 802.11b heredadas para interoperar. La eficiencia del "
5514 "tiempo en el aire puede reducirse significativamente cuando se utilizan. Se "
5515 "recomienda no permitir velocidades 802.11b siempre que sea posible."
5516
5517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5518 msgid "Legacy rules detected"
5519 msgstr "Reglas heredadas detectadas"
5520
5521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4473
5522 msgid "Legend:"
5523 msgstr "Registro de cambios:"
5524
5525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5526 msgid "Limit"
5527 msgstr "Límite"
5528
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5530 msgid ""
5531 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5532 "subnet of the querying interface."
5533 msgstr ""
5534 "Limita los registros de respuesta (de {etc_hosts}) a aquellos que se "
5535 "encuentran dentro de la subred de la interfaz de consulta."
5536
5537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5538 msgid "Limits"
5539 msgstr "Límites"
5540
5541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5542 msgid "Line Mode"
5543 msgstr "Modo de línea"
5544
5545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5546 msgid "Line State"
5547 msgstr "Estado de línea"
5548
5549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Line Uptime"
5552 msgstr "Tiempo de actividad de la línea"
5553
5554 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5555 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5556 msgstr "Agregación de enlaces (enlace de canales)"
5557
5558 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5559 msgid "Link Monitoring"
5560 msgstr "Monitoreo de enlaces"
5561
5562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5563 msgid "Link On"
5564 msgstr "Enlace conectado"
5565
5566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5567 msgctxt "nft @ll,off,len"
5568 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5569 msgstr "Bits de encabezado de capa de enlace %d-%d"
5570
5571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5573 msgid ""
5574 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5575 "also specified here."
5576 msgstr ""
5577 "Lista de conjuntos de IP para completar con las IP de los resultados de "
5578 "búsqueda de DNS de los FQDN también especificados aquí."
5579
5580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5581 msgid ""
5582 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5583 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5584 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5585 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5586 "Association."
5587 msgstr ""
5588 "Lista de R0KH en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5589 "MAC, identificador NAS, clave de 256 bits como cadena hexadecimal. <br /"
5590 ">Esta lista se utiliza para asignar R0KH-ID (identificador NAS) a una "
5591 "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que la "
5592 "STA utilizó durante la asociación de dominio de movilidad inicial."
5593
5594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5595 msgid ""
5596 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5597 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5598 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5599 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5600 "PMK-R1 keys."
5601 msgstr ""
5602 "Lista de R1KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5603 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos con dos puntos, clave de 256 bits como cadena "
5604 "hexadecimal. <br />Esta lista se utiliza para asignar R1KH-ID a una "
5605 "dirección MAC de destino cuando se envía la clave PMK-R1 desde R0KH. Esta es "
5606 "también la lista de R1KH autorizados en el MD que pueden solicitar claves "
5607 "PMK-R1."
5608
5609 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5610 msgid "List of SSH key files for auth"
5611 msgstr "Lista de archivos de claves SSH para autenticación"
5612
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5614 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5615 msgstr "Lista de dominios para permitir respuestas {rfc_1918_link}."
5616
5617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5618 #, fuzzy
5619 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5620 msgstr ""
5621 "Lista de candidatos de servidor NTP ascendente con los que sincronizar."
5622
5623 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5624 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5625 msgid "Listen Port"
5626 msgstr "Puerto de Escucha"
5627
5628 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Listen addresses"
5631 msgstr "Escuchar direcciones"
5632
5633 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5634 msgid "Listen for peers"
5635 msgstr "Escuchar para pares"
5636
5637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5638 msgid "Listen interfaces"
5639 msgstr "Interfaces de escucha"
5640
5641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5642 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5643 msgstr "Escucha solo en la interfaz dada o, si no se especifica, en todas"
5644
5645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5646 msgid ""
5647 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5648 "explicitly."
5649 msgstr ""
5650 "Escuchar solo en las interfaces especificadas y bucle invertido si no se "
5651 "excluye explícitamente."
5652
5653 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5654 msgid "Listen to multicast beacons"
5655 msgstr "Escuchar a balizas multicast"
5656
5657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5658 msgid "ListenPort setting is invalid"
5659 msgstr "La configuración de ListenPort no es válida"
5660
5661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5662 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5663 msgstr "Puerto de escucha para consultas DNS entrantes."
5664
5665 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5666 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5667 msgid "Load"
5668 msgstr "Carga"
5669
5670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5671 msgid "Load Average"
5672 msgstr "Carga media"
5673
5674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
5675 msgid ""
5676 "Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system "
5677 "resources."
5678 msgstr ""
5679
5680 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5681 msgid "Load configuration…"
5682 msgstr "Cargar configuración…"
5683
5684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2113
5686 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5687 msgid "Loading data…"
5688 msgstr "Cargando datos…"
5689
5690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3027
5691 msgid "Loading directory contents…"
5692 msgstr "Cargando el contenido del directorio…"
5693
5694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5695 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5696 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5697 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5698 msgid "Loading view…"
5699 msgstr "Cargando vista…"
5700
5701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5703 msgid "Local"
5704 msgstr "Local"
5705
5706 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5707 msgid "Local IP address"
5708 msgstr "Dirección IP local"
5709
5710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5711 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5712 msgid "Local IP address is invalid"
5713 msgstr "La dirección IP local no es válida"
5714
5715 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5716 msgid "Local IP address to assign"
5717 msgstr "Dirección IP local para asignar"
5718
5719 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5720 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5721 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5722 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5723 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5724 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5725 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5726 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5727 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5728 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5729 msgid "Local IPv4 address"
5730 msgstr "Dirección IPv4 local"
5731
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5733 msgid "Local IPv6 DNS server"
5734 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5735
5736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5738 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5739 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5740 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5741 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5742 msgid "Local IPv6 address"
5743 msgstr "Dirección IPv6 local"
5744
5745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5746 msgid "Local Startup"
5747 msgstr "Arranque local"
5748
5749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5751 msgid "Local Time"
5752 msgstr "Hora local"
5753
5754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5755 msgid "Local ULA"
5756 msgstr "ULA local"
5757
5758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5759 msgid "Local domain"
5760 msgstr "Dominio local"
5761
5762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5763 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5764 msgstr ""
5765 "Sufijo de dominio local que se añade a los nombres de DHCP y a las entradas "
5766 "del archivo de hosts."
5767
5768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5769 msgid "Local service only"
5770 msgstr "Solo servicio local"
5771
5772 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5773 msgid "Local wireguard key"
5774 msgstr "Clave local de WireGuard"
5775
5776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5777 msgid "Localise queries"
5778 msgstr "Localizar consultas"
5779
5780 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Location Area Code"
5783 msgstr "Código de área de ubicación"
5784
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5786 msgid "Lock to BSSID"
5787 msgstr "Bloquear a BSSID"
5788
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5790 msgid "Log"
5791 msgstr "Registro"
5792
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5794 #, fuzzy
5795 msgid ""
5796 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5797 msgstr ""
5798 "Registre todas las opciones enviadas a los clientes DHCP y las etiquetas "
5799 "utilizadas para determinarlas."
5800
5801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5802 msgctxt "nft log action"
5803 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5804 msgstr "Registrar evento \"<strong>%h</strong>...\""
5805
5806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5807 msgid "Log facility"
5808 msgstr "Instalación del registro"
5809
5810 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5811 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5812 msgid "Log in"
5813 msgstr "Iniciar sesión"
5814
5815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5816 msgid "Log in…"
5817 msgstr "Iniciar sesión…"
5818
5819 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5820 msgid "Log level"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5824 msgid "Log out"
5825 msgstr "Cerrar sesión"
5826
5827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5828 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5829 msgid "Log output level"
5830 msgstr "Nivel de registro"
5831
5832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5833 msgid "Log queries"
5834 msgstr "Registrar consultas"
5835
5836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5837 msgid "Logging"
5838 msgstr "Inicio sesión"
5839
5840 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5841 msgid "Logging in…"
5842 msgstr "Registrando…"
5843
5844 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5846 msgid ""
5847 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5848 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5849 msgstr ""
5850 "Red lógica desde la cual seleccionar el punto final local si la dirección "
5851 "IPv6 local está vacía y no hay WAN IPv6 disponible (opcional)."
5852
5853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5855 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5856 msgstr "Red lógica a la que se agregará al túnel (puenteado) (opcional)."
5857
5858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5859 msgid "Loose filtering"
5860 msgstr "Filtrado suelto"
5861
5862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5863 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5864 msgstr "Dirección asignada más baja como compensación de la dirección de red."
5865
5866 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5867 msgid "Lua compatibility mode active"
5868 msgstr "Modo de compatibilidad de Lua activo"
5869
5870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5872 msgid "MAC"
5873 msgstr "MAC"
5874
5875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5876 msgid "MAC Address"
5877 msgstr "Dirección MAC"
5878
5879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5880 msgid "MAC Address Filter"
5881 msgstr "Filtrar por dirección MAC"
5882
5883 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5884 msgid "MAC Address For The Actor"
5885 msgstr "Dirección MAC para el actor"
5886
5887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5889 msgid "MAC VLAN"
5890 msgstr "MAC VLAN"
5891
5892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2307
5896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5901 msgid "MAC address"
5902 msgstr "Dirección MAC"
5903
5904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5905 msgid "MAC address(es)"
5906 msgstr "Dirección(es) MAC"
5907
5908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5909 msgid "MAC-Filter"
5910 msgstr "Filtro por MAC"
5911
5912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5913 msgid "MAC-List"
5914 msgstr "Lista de direcciones MAC"
5915
5916 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5917 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5918 msgid "MAP / LW4over6"
5919 msgstr "MAP / LW4over6"
5920
5921 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5922 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5923 msgid "MAP rule is invalid"
5924 msgstr "La regla MAP no es válida"
5925
5926 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5927 #, fuzzy
5928 msgid "MBIM Cellular"
5929 msgstr "MBIM móvil"
5930
5931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5932 msgid "MD5"
5933 msgstr "MD5"
5934
5935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5937 msgid "MHz"
5938 msgstr "MHz"
5939
5940 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5941 msgid "MII"
5942 msgstr "MII"
5943
5944 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5945 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5946 msgstr "Ioctls MII / ETHTOOL"
5947
5948 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5949 msgid "MII Interval"
5950 msgstr "Intervalo MII"
5951
5952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5955 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5956 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5957 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5958 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5959 msgid "MTU"
5960 msgstr "MTU"
5961
5962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5963 msgid "MX"
5964 msgstr "MX"
5965
5966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5967 msgid ""
5968 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5969 "below:"
5970 msgstr ""
5971 "Asegúrate de clonar el sistema de archivos raíz usando algo como los "
5972 "siguientes comandos:"
5973
5974 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5975 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5976 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5977 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5978 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5979 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5980 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5981 msgid "Manual"
5982 msgstr "Manual"
5983
5984 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5985 msgid "Manufacturer"
5986 msgstr "Fabricante"
5987
5988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5989 msgid "Master (VLAN)"
5990 msgstr "Punto de acceso (VLAN)"
5991
5992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Match Tag"
5995 msgstr "Etiqueta de coincidencia"
5996
5997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Match this Tag"
6000 msgstr "Coincidir esta etiqueta"
6001
6002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
6003 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6004 msgstr "Intervalo máximo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6005
6006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
6007 msgid "Max cache TTL"
6008 msgstr "TTL de caché máximo"
6009
6010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6011 msgid "Max valid value %s."
6012 msgstr "Valor máximo válido %s."
6013
6014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
6015 msgid "Max. DHCP leases"
6016 msgstr "Máx. de asignaciones de DHCP"
6017
6018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
6019 msgid "Max. EDNS0 packet size"
6020 msgstr "Máx. tamaño de paquete EDNS0"
6021
6022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
6023 msgid "Max. concurrent queries"
6024 msgstr "Máx. consultas simultáneas"
6025
6026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
6027 msgid "Maximum age"
6028 msgstr "Período máximo"
6029
6030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
6031 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
6032 msgstr "Intervalo de escucha máximo permitido"
6033
6034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
6035 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
6036 msgstr "Número máximo permitido de asignaciones DHCP activas."
6037
6038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
6039 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
6040 msgstr "Número máximo permitido de consultas de DNS simultáneas."
6041
6042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
6043 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
6044 msgstr "Tamaño máximo permitido de paquetes UDP EDNS0."
6045
6046 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6047 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6048 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6049 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
6050 msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo"
6051
6052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
6053 msgid "Maximum number of leased addresses."
6054 msgstr "Número máximo de direcciones asignadas."
6055
6056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
6057 msgid "Maximum snooping table size"
6058 msgstr "Tamaño máximo de la tabla de snooping"
6059
6060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Maximum source port #"
6063 msgstr "Puerto de origen máximo #"
6064
6065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
6066 msgid ""
6067 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6068 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
6069 msgstr ""
6070 "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
6071 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
6072 "predeterminado es 600 segundos."
6073
6074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
6075 msgid "Maximum transmit power"
6076 msgstr "Potencia máxima de transmisión"
6077
6078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
6079 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
6080 msgstr "Puede impedir que VoIP u otros servicios funcionen."
6081
6082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
6083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
6084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
6085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
6086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
6087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
6088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
6089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326
6090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
6091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
6092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332
6093 msgid "Mbit/s"
6094 msgstr "Mbit/s"
6095
6096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6097 msgid "Medium"
6098 msgstr "Medio"
6099
6100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
6101 msgid "Memory"
6102 msgstr "Memoria"
6103
6104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
6105 msgid "Memory usage (%)"
6106 msgstr "Uso de RAM (%)"
6107
6108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6109 msgid "Mesh ID"
6110 msgstr "ID de malla"
6111
6112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
6113 msgid "Mesh Id"
6114 msgstr "ID de malla"
6115
6116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
6117 msgid "Mesh Point"
6118 msgstr "Punto de malla"
6119
6120 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Mesh Routing"
6123 msgstr "Enrutamiento de malla"
6124
6125 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6126 msgid "Mesh and routing related options"
6127 msgstr "Opciones relacionadas con la malla y el enrutamiento"
6128
6129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6130 msgid "Method not found"
6131 msgstr "Método no encontrado"
6132
6133 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
6134 msgid "Method of link monitoring"
6135 msgstr "Método de monitoreo de enlaces"
6136
6137 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
6138 msgid "Method to determine link status"
6139 msgstr "Método para determinar el estado del enlace"
6140
6141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6144 msgid "Metric"
6145 msgstr "Métrica"
6146
6147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6148 msgctxt "nft unit"
6149 msgid "MiB"
6150 msgstr "MiB"
6151
6152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6153 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6154 msgstr "Intervalo mínimo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6155
6156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
6157 msgid "Min cache TTL"
6158 msgstr "TTL de caché mínimo"
6159
6160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
6161 msgid "Min valid value %s."
6162 msgstr "Valor mínimo válido %s."
6163
6164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6165 msgid "Minimum ARP validity time"
6166 msgstr "Tiempo mínimo de validez de ARP"
6167
6168 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
6169 msgid "Minimum Number of Links"
6170 msgstr "Número mínimo de enlaces"
6171
6172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6173 msgid ""
6174 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6175 "Prevents ARP cache thrashing."
6176 msgstr ""
6177 "Tiempo mínimo requerido en segundos antes de que se pueda reemplazar una "
6178 "entrada ARP. Evita la destrucción de la caché de ARP."
6179
6180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
6181 msgid "Minimum source port #"
6182 msgstr "Puerto de origen mínimo #"
6183
6184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6185 msgid ""
6186 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6187 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6188 msgstr ""
6189 "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
6190 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
6191 "predeterminado es 200 segundos."
6192
6193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6194 msgid "Mirror monitor port"
6195 msgstr "Puerto monitor de espejo"
6196
6197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6198 msgid "Mirror source port"
6199 msgstr "Puerto fuente de espejo"
6200
6201 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Mobile Country Code"
6204 msgstr "Código de país móvil"
6205
6206 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6207 msgid "Mobile Data"
6208 msgstr "Datos móviles"
6209
6210 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Mobile Network Code"
6213 msgstr "Código de red móvil"
6214
6215 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6216 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6217 msgid "Mobile Service"
6218 msgstr "Servicio móvil"
6219
6220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6221 msgid "Mobility Domain"
6222 msgstr "Dominio de movilidad"
6223
6224 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6233 msgid "Mode"
6234 msgstr "Modo"
6235
6236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6237 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6238 msgid "Model"
6239 msgstr "Modelo"
6240
6241 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6242 msgid "Modem Info"
6243 msgstr "Información del módem"
6244
6245 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6246 msgid ""
6247 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6248 "minutes."
6249 msgstr ""
6250 "Conexión del módem en progreso. Por favor espere. Este proceso expirará "
6251 "después de 2 minutos."
6252
6253 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6254 msgid "Modem default"
6255 msgstr "Módem predeterminado"
6256
6257 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6258 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6259 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6260 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6261 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6262 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6263 msgid "Modem device"
6264 msgstr "Dispositivo de módem"
6265
6266 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6267 msgid "Modem information query failed"
6268 msgstr "Error en la consulta de información del módem"
6269
6270 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6271 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6272 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6273 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6274 msgid "Modem init timeout"
6275 msgstr "Espera de inicialización del Módem"
6276
6277 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6278 msgid "ModemManager"
6279 msgstr "ModemManager"
6280
6281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6283 msgid "Monitor"
6284 msgstr "Monitor"
6285
6286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6287 msgid "More Characters"
6288 msgstr "Más caracteres"
6289
6290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6291 msgid "More…"
6292 msgstr "Más…"
6293
6294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6295 msgid "Mount Point"
6296 msgstr "Punto de montaje"
6297
6298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6300 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6301 msgid "Mount Points"
6302 msgstr "Puntos de montaje"
6303
6304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6305 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6306 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de montaje"
6307
6308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6309 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6310 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de intercambio"
6311
6312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6313 msgid ""
6314 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6315 "filesystem"
6316 msgstr ""
6317 "Los puntos de montaje definen el directorio en el que un dispositivo de "
6318 "memoria se unirá al sistema del archivos"
6319
6320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6321 msgid "Mount attached devices"
6322 msgstr "Montar los dispositivos conectados"
6323
6324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6325 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6326 msgstr "Sistemas de archivos de montaje no configurados específicamente"
6327
6328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6329 msgid "Mount options"
6330 msgstr "Opciones de montaje"
6331
6332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6333 msgid "Mount point"
6334 msgstr "Punto de montaje"
6335
6336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6337 msgid "Mount swap not specifically configured"
6338 msgstr "Montaje de intercambio no configurado específicamente"
6339
6340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6341 msgid "Mounted file systems"
6342 msgstr "Sistemas de archivo montados"
6343
6344 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6345 msgid "Move down"
6346 msgstr "Mover hacia abajo"
6347
6348 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6349 msgid "Move up"
6350 msgstr "Mover hacia arriba"
6351
6352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6353 msgid "Multi To Unicast"
6354 msgstr "Multi a unidifusión"
6355
6356 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6357 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6358 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6360 msgid "Multicast"
6361 msgstr "Multidifusión"
6362
6363 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6364 msgid "Multicast Mode"
6365 msgstr "Modo de multidifusión"
6366
6367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6368 msgid "Multicast routing"
6369 msgstr "Enrutamiento de multidifusión"
6370
6371 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6372 msgid "Multicast rules"
6373 msgstr "Reglas de multidifusión"
6374
6375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6376 msgid "Multicast to unicast"
6377 msgstr "Multidifusión a unidifusión"
6378
6379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6380 msgid "Must be in %s format."
6381 msgstr "Debe estar en formato %s."
6382
6383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6384 msgid "NAS ID"
6385 msgstr "NAS ID"
6386
6387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6388 msgid "NAT action chain \"%h\""
6389 msgstr "Cadena de acción NAT \"%h\""
6390
6391 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6392 msgid "NAT-T Mode"
6393 msgstr "Modo NAT-T"
6394
6395 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6396 msgid "NAT64 Prefix"
6397 msgstr "Prefijo NAT64"
6398
6399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6400 msgid "NAT64 prefix"
6401 msgstr "Prefijo NAT64"
6402
6403 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6404 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6405 msgid "NCM"
6406 msgstr "NCM"
6407
6408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6409 msgid "NDP-Proxy slave"
6410 msgstr "Esclavo de Proxy NDP"
6411
6412 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6413 msgid "NT Domain"
6414 msgstr "Dominio NT"
6415
6416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6417 msgid "NTP Servers"
6418 msgstr "Servidores NTP"
6419
6420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6421 msgid "NTP server candidates"
6422 msgstr "Servidores NTP a consultar"
6423
6424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4228
6426 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6430 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6431 msgid "Name"
6432 msgstr "Nombre"
6433
6434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
6435 msgid ""
6436 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6437 "name/SSID)"
6438 msgstr ""
6439 "Nombre para la configuración de red OpenWrt. (Sin relación con el nombre de "
6440 "la red inalámbrica/SSID)"
6441
6442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152
6443 msgid "Name of the new network"
6444 msgstr "Nombre de la nueva red"
6445
6446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6447 msgid "Name of the set"
6448 msgstr "Nombre del conjunto"
6449
6450 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6451 msgid "Name of the tunnel device"
6452 msgstr "Nombre del dispositivo de túnel"
6453
6454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6457 msgstr "Los nombres que no están en {etc_hosts} se responden {not_found}."
6458
6459 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6460 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6461 msgid "Navigation"
6462 msgstr "Navegación"
6463
6464 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Nebula Network"
6467 msgstr "Red Nebula"
6468
6469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6470 msgid "Neighbour Report"
6471 msgstr "Informe de vecinos"
6472
6473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6474 msgid "Neighbour cache validity"
6475 msgstr "Validez de la caché de vecinos"
6476
6477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6478 msgid "Netfilter table name"
6479 msgstr "Nombre de la tabla Netfilter"
6480
6481 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2306
6484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
6485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6487 msgid "Network"
6488 msgstr "Red"
6489
6490 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6491 msgid "Network Coding"
6492 msgstr "Codificación de red"
6493
6494 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6495 msgid "Network Mode"
6496 msgstr "Modo de red"
6497
6498 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6499 msgid "Network Registration"
6500 msgstr "Registro de red"
6501
6502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
6503 msgid "Network SSID"
6504 msgstr "SSID de la red"
6505
6506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6507 msgid "Network address"
6508 msgstr "Dirección de red"
6509
6510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6511 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6512 msgstr "Red y su máscara que definen el tamaño del destino"
6513
6514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6515 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6516 msgstr ""
6517 "Red y su máscara que definen qué direcciones de origen utilizan esta ruta"
6518
6519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6520 msgid "Network boot image"
6521 msgstr "Imagen de arranque en red"
6522
6523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Network bridge configuration migration"
6526 msgstr "Migración de la configuración del puente de red"
6527
6528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6530 msgid "Network device"
6531 msgstr "Dispositivo de red"
6532
6533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6534 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6535 msgstr "Actividad del dispositivo de red (kernel: netdev)"
6536
6537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6538 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6539 msgid "Network device is not present"
6540 msgstr "El dispositivo de red no está presente"
6541
6542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6543 msgid "Network device table \"%h\""
6544 msgstr "Tabla de dispositivos de red \"%h\""
6545
6546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6547 msgctxt "nft @nh,off,len"
6548 msgid "Network header bits %d-%d"
6549 msgstr "Bits de encabezado de red %d-%d"
6550
6551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6552 msgid "Network ifname configuration migration"
6553 msgstr "Migración de configuración de ifname de red"
6554
6555 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6556 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6557 msgid "Network interface"
6558 msgstr "Interfaz de red"
6559
6560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6561 msgid "Never"
6562 msgstr "Nunca"
6563
6564 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6565 #, fuzzy
6566 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6567 msgid "Never"
6568 msgstr "Nunca"
6569
6570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6571 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6572 msgstr ""
6573 "Nunca reenviar consultas de DNS que carezcan de puntos o partes del dominio."
6574
6575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6576 msgid ""
6577 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6578 "hosts files only."
6579 msgstr ""
6580 "Nunca reenviar estos dominios o subdominios coincidentes; resolver desde "
6581 "DHCP o archivos de hosts únicamente."
6582
6583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6584 msgctxt "Dnsmasq instance"
6585 msgid "New instance name…"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6589 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6590 msgstr "No se puede crear una nueva interfaz para \"%s\": %s"
6591
6592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6593 msgid "New interface name…"
6594 msgstr "Nuevo nombre de interfaz…"
6595
6596 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6597 msgid "Next »"
6598 msgstr "Siguiente »"
6599
6600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6601 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6602 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6603 msgid "No"
6604 msgstr "No"
6605
6606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6607 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6608 msgstr "No se ha configurado un servidor DHCP para esta interfaz"
6609
6610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6611 msgid "No Data"
6612 msgstr "Sin datos"
6613
6614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6615 msgid "No Encryption"
6616 msgstr "Sin encriptación"
6617
6618 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6619 msgid "No Host Routes"
6620 msgstr "Sin rutas de host"
6621
6622 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6623 msgid "No NAT-T"
6624 msgstr "Sin NAT-T"
6625
6626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6627 msgid "No RX signal"
6628 msgstr "No hay señal RX"
6629
6630 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6631 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6632 msgstr "No se han configurado interfaces WireGuard."
6633
6634 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6635 msgid "No allowed mode configuration found."
6636 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo permitido."
6637
6638 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6639 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6640 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6641 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6642 msgid ""
6643 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6644 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6645 msgstr ""
6646 "No se almacenarán cambios en la configuración y se perderán después de "
6647 "reiniciar. Este modo solo debe usarse para instalar una actualización de "
6648 "firmware"
6649
6650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6651 msgid "No client associated"
6652 msgstr "Ningún cliente asociado"
6653
6654 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6655 msgid "No control device specified"
6656 msgstr "Ningún dispositivo de control especificado"
6657
6658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3265
6659 msgctxt "empty table placeholder"
6660 msgid "No data"
6661 msgstr "Sin datos"
6662
6663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6664 msgid "No data received"
6665 msgstr "Sin datos recibidos"
6666
6667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6669 #, fuzzy
6670 msgid "No enforcement"
6671 msgstr "Sin aplicación"
6672
6673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6679 msgid "No entries available"
6680 msgstr "No hay entradas disponibles"
6681
6682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2951
6683 msgid "No entries in this directory"
6684 msgstr "No hay entradas en este directorio"
6685
6686 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6687 #, fuzzy
6688 msgid ""
6689 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6690 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6691 msgstr ""
6692 "No se definió un puerto de escucha de interfaz fijo, es posible que los "
6693 "pares no puedan iniciar conexiones a esta instancia de WireGuard!"
6694
6695 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6696 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6697 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6698 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6699 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6700 msgid "No host route"
6701 msgstr "Sin ruta de host"
6702
6703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6707 msgid "No information available"
6708 msgstr "No hay información disponible"
6709
6710 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6711 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6712 msgid "No matching prefix delegation"
6713 msgstr "No hay delegación de prefijo coincidente"
6714
6715 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6716 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6717 msgid "No more slaves available"
6718 msgstr "No hay más esclavos disponibles"
6719
6720 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6721 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6722 msgstr "No hay más esclavos disponibles, no se puede guardar la interfaz"
6723
6724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6725 msgid "No negative cache"
6726 msgstr "Sin caché negativa"
6727
6728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6729 #, fuzzy
6730 msgid "No nftables ruleset loaded."
6731 msgstr "No se ha cargado ningún conjunto de reglas de nftables."
6732
6733 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6734 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6735 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6736 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6737 msgid "No password set!"
6738 msgstr "¡Sin contraseña!"
6739
6740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6741 #, fuzzy
6742 msgid "No peers connected"
6743 msgstr "No conectado"
6744
6745 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6746 msgid "No peers defined yet."
6747 msgstr "Aún no se han definido pares."
6748
6749 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6750 msgid "No preferred mode configuration found."
6751 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo preferido."
6752
6753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6755 msgid "No public keys present yet."
6756 msgstr "No hay claves públicas presentes todavía."
6757
6758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6759 msgid "No related logs yet!"
6760 msgstr "¡Aún no hay registros relacionados!"
6761
6762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6763 msgctxt "nft chain is empty"
6764 msgid "No rules in this chain"
6765 msgstr "No hay reglas en esta cadena"
6766
6767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6768 msgid "No rules in this chain."
6769 msgstr "No hay reglas en esta cadena."
6770
6771 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6772 msgid "No validation or filtering"
6773 msgstr "Sin validación o filtrado"
6774
6775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6778 msgid "No zone assigned"
6779 msgstr "Sin zona asignada"
6780
6781 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6782 msgid "Node info"
6783 msgstr "Información del nodo"
6784
6785 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6786 msgid "Node info privacy"
6787 msgstr "Privacidad de la información del nodo"
6788
6789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6794 msgid "Noise"
6795 msgstr "Ruido"
6796
6797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6798 msgid "Noise Margin"
6799 msgstr "Margen de ruido"
6800
6801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6802 msgid "Noise:"
6803 msgstr "Ruido:"
6804
6805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6806 msgid "Non-wildcard"
6807 msgstr "Sin comodín"
6808
6809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6811 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6812 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6813 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6814 msgid "None"
6815 msgstr "Ninguno"
6816
6817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6819 msgid "Normal"
6820 msgstr "Normal"
6821
6822 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6823 msgid "Not Found"
6824 msgstr "No encontrado"
6825
6826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6827 msgctxt "VLAN port state"
6828 msgid "Not Member"
6829 msgstr "No miembro"
6830
6831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6832 msgid "Not associated"
6833 msgstr "No asociado"
6834
6835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6836 msgid "Not connected"
6837 msgstr "No conectado"
6838
6839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6844 msgid "Not present"
6845 msgstr "No presente"
6846
6847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6848 msgid "Not started on boot"
6849 msgstr "No se inició en el arranque"
6850
6851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6852 msgid "Not supported"
6853 msgstr "No soportado"
6854
6855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6856 msgid "Note: IPv4 only."
6857 msgstr "Nota: Sólo IPv4."
6858
6859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6860 msgid ""
6861 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6862 "have problems"
6863 msgstr ""
6864 "Nota: algunos controladores inalámbricos no son totalmente compatibles con "
6865 "802.11w. P.ej. mwlwifi puede tener problemas"
6866
6867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6868 #, fuzzy
6869 msgid ""
6870 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6871 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6872 msgstr ""
6873 "Nota: es posible que también necesite un proxy DHCP (actualmente no "
6874 "disponible) al especificar un puerto de retransmisión a no estándar "
6875 "(<code>addr#port</code>)."
6876
6877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6878 msgid "Notes"
6879 msgstr "Notas"
6880
6881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6882 msgid "Notice"
6883 msgstr "Aviso"
6884
6885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6886 msgid "Nslookup"
6887 msgstr "NSLookup"
6888
6889 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6890 msgid "Number of IGMP membership reports"
6891 msgstr "Número de informes de membresía IGMP"
6892
6893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6894 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6895 msgstr ""
6896 "Número de entradas de DNS en caché, 10000 es el máximo, 0 es sin "
6897 "almacenamiento en caché."
6898
6899 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6900 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6901 msgstr ""
6902 "Número de notificaciones de pares después del evento de conmutación por error"
6903
6904 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6905 msgid "Obfuscated Group Password"
6906 msgstr "Contraseña de grupo confusa"
6907
6908 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6909 msgid "Obfuscated Password"
6910 msgstr "Contraseña confusa"
6911
6912 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6913 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6914 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6915 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6916 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6917 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6918 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6919 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6920 msgid "Obtain IPv6 address"
6921 msgstr "Obtener dirección IPv6"
6922
6923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6924 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6925 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6926 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6927 msgid "Off"
6928 msgstr "Apagado"
6929
6930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6931 msgid "Off-State Delay"
6932 msgstr "Retraso de desconexión"
6933
6934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6935 #, fuzzy
6936 msgid ""
6937 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6938 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6939 msgstr ""
6940 "Apagado: <code>vlanXXX</code>, p. e. <code>vlan1</code>. Encendido: "
6941 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, p .e. <code>eth0.1</code>."
6942
6943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6944 msgid "On"
6945 msgstr "Encendido"
6946
6947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6948 msgid "On-State Delay"
6949 msgstr "Retraso de activación"
6950
6951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6952 #, fuzzy
6953 msgid "On-link"
6954 msgstr "En enlace"
6955
6956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6957 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6958 msgstr "¡Debe especificar al menos un nombre de host o dirección MAC!"
6959
6960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6961 msgid "One of the following: %s"
6962 msgstr "uno de los siguientes: %s"
6963
6964 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6965 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6966 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6967 msgstr "¡Uno o más campos contienen valores inválidos!"
6968
6969 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6970 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6971 msgstr "Uno o más valores inválidos/requeridos en la pestaña"
6972
6973 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6974 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6975 msgid "One or more required fields have no value!"
6976 msgstr "¡Campos vacíos!"
6977
6978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6981 msgstr ""
6982 "Sólo a los clientes DHCP con esta etiqueta se les envía esta opción de "
6983 "inicio."
6984
6985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6986 msgid "Only accept replies via"
6987 msgstr "Solo aceptar respuestas vía"
6988
6989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6990 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6991 msgstr ""
6992 "Solo permita la comunicación con puertos del puente no aislados cuando esté "
6993 "activado"
6994
6995 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6996 msgid ""
6997 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6998 msgstr ""
6999 "Solo si el esclavo activo actual falla y el esclavo primario está activo "
7000 "(falla, 2)"
7001
7002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Open iptables rules overview…"
7005 msgstr "Abra la descripción general de las reglas de iptables…"
7006
7007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
7008 msgid "Open list..."
7009 msgstr "Abrir lista..."
7010
7011 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
7012 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
7013 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
7014 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
7015
7016 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
7017 msgid "OpenFortivpn"
7018 msgstr "OpenFortivpn"
7019
7020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
7021 msgid ""
7022 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
7023 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
7024 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
7025 msgstr ""
7026 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
7027 "configurada y activa; de lo contrario, desactive el proxy de <abbr "
7028 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
7029
7030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
7031 msgid ""
7032 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
7033 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
7034 msgstr ""
7035 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
7036 "configurada y activa; de lo contrario, vuelva al <em>modo servidor</em>."
7037
7038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
7039 msgid ""
7040 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
7041 "otherwise disable service."
7042 msgstr ""
7043 "Opere en <em>modo relé</em> si hay un prefijo IPv6 ascendente; de lo "
7044 "contrario, desactive el servicio."
7045
7046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
7047 msgid "Operating frequency"
7048 msgstr "Frecuencia de operación"
7049
7050 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
7051 msgid "Operator"
7052 msgstr "Operador"
7053
7054 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
7055 msgid "Operator Code"
7056 msgstr "Código de operador"
7057
7058 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
7059 msgid "Operator Name"
7060 msgstr "Nombre del operador"
7061
7062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
7063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
7064 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
7065 msgstr "La opción \"%s\" contiene un valor de entrada no válido."
7066
7067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
7068 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
7069 msgstr "La opción \"%s\" no debe estar vacía."
7070
7071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4480
7072 msgid "Option changed"
7073 msgstr "Opción cambiada"
7074
7075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4482
7076 msgid "Option removed"
7077 msgstr "Opción eliminada"
7078
7079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
7080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
7081 msgid "Optional"
7082 msgstr "Opcional"
7083
7084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
7085 msgid "Optional hostname to assign"
7086 msgstr "Nombre de host opcional para asignar"
7087
7088 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
7089 msgid ""
7090 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
7091 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
7092 "on request."
7093 msgstr ""
7094 "Información de nodo opcional. Debe ser un mapa { \"key\": \"value\", ... } o "
7095 "establecerse como nulo. Esto es completamente opcional pero, si se "
7096 "configura, es visible para toda la red a pedido."
7097
7098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
7099 msgid "Optional, free-form notes about this device"
7100 msgstr "Notas opcionales de forma libre sobre este dispositivo"
7101
7102 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7103 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
7104 msgstr ""
7105 "Opcional, en segundos. Si se establece en '0', no se intenta volver a "
7106 "conectar."
7107
7108 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
7109 msgid ""
7110 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
7111 "starting with <code>0x</code>."
7112 msgstr ""
7113 "Opcional. Marca de 32 bits para los paquetes cifrados salientes. Ingrese el "
7114 "valor en hexadecimal, comenzando con <code>0x</code>."
7115
7116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
7117 msgid ""
7118 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
7119 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
7120 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
7121 "for the interface."
7122 msgstr ""
7123 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'random', valor fijo como '::1' o "
7124 "'::1:2'. Cuando se recibe un prefijo IPv6 (como 'a:b:c:d::') desde un "
7125 "servidor delegante, use el sufijo (como '::1') para formar la dirección IPv6 "
7126 "('a:b:c:d::1') para la interfaz."
7127
7128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7129 msgid ""
7130 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
7131 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
7132 msgstr ""
7133 "Opcional. Clave precompartida codificada en base64. Agrega una capa "
7134 "adicional de criptografía de clave simétrica para la resistencia post-"
7135 "cuántica."
7136
7137 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
7138 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
7139 msgstr "Opcional. Crear rutas para IPs permitidas para este par."
7140
7141 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
7142 msgid "Optional. Description of peer."
7143 msgstr "Opcional. Descripción del par."
7144
7145 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
7146 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
7147 msgstr "Opcional. No crea rutas de host para los pares."
7148
7149 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
7150 msgid ""
7151 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
7152 "interface."
7153 msgstr ""
7154 "Opcional. Host de pares. Los nombres se resuelven antes de abrir la interfaz."
7155
7156 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7157 msgid ""
7158 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7159 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7160 "routes through the tunnel."
7161 msgstr ""
7162 "Opcional. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
7163 "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes que "
7164 "el par enruta a través del túnel."
7165
7166 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7167 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7168 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz XFRM."
7169
7170 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7171 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7172 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz del túnel."
7173
7174 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7175 msgid "Optional. Port of peer."
7176 msgstr "Opcional. Puerto de pares."
7177
7178 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7179 #, fuzzy
7180 msgid ""
7181 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7182 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7183 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7184 "exported."
7185 msgstr ""
7186 "Opcional. Clave privada del par de WireGuard. La clave no es necesaria para "
7187 "establecer una conexión, pero permite generar una configuración del par o un "
7188 "código QR si está disponible. Se puede eliminar después de exportar la "
7189 "configuración."
7190
7191 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7192 msgid ""
7193 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7194 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7195 msgstr ""
7196 "Opcional. Segundos entre los mensajes de mantener conectado. El valor "
7197 "predeterminado es 0 (desactivado). El valor recomendado es 25 si su "
7198 "dispositivo está detrás de un NAT."
7199
7200 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7201 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7202 msgstr "Opcional. Puerto UDP utilizado para paquetes salientes y entrantes."
7203
7204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7205 msgid "Options"
7206 msgstr "Opciones"
7207
7208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7209 msgid "Options:"
7210 msgstr "Opciones:"
7211
7212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7214 msgid "Ordinal: lower comes first."
7215 msgstr "Ordinal: el bajo va primero."
7216
7217 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7218 msgid "Originator Interval"
7219 msgstr "Intervalo de originador"
7220
7221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
7222 msgid "Other:"
7223 msgstr "Otros:"
7224
7225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7226 msgid "Out"
7227 msgstr "Salida"
7228
7229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7230 msgid "Outbound:"
7231 msgstr "Saliente:"
7232
7233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7237 msgid "Outgoing checksum"
7238 msgstr "Suma de comprobación saliente"
7239
7240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7241 msgid "Outgoing interface"
7242 msgstr "Interfaz saliente"
7243
7244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7248 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7249 msgid "Outgoing key"
7250 msgstr "Clave saliente"
7251
7252 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7253 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7256 msgid "Outgoing serialization"
7257 msgstr "Serialización saliente"
7258
7259 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7260 msgid "Output Interface"
7261 msgstr "Interfaz de salida"
7262
7263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7265 msgid "Output zone"
7266 msgstr "Zona de salida"
7267
7268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7269 msgid "Overlap"
7270 msgstr "Superposición"
7271
7272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
7273 msgid "Override IPv4 routing table"
7274 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv4"
7275
7276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
7277 msgid "Override IPv6 routing table"
7278 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv6"
7279
7280 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7281 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7282 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7283 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7284 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7285 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7286 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7287 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7288 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7289 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7290 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7291 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7292 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7293 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7294 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7295 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7296 msgid "Override MTU"
7297 msgstr "Reemplazar MTU"
7298
7299 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7300 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7301 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7302 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7303 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7304 msgid "Override TOS"
7305 msgstr "Reemplazar TOS"
7306
7307 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7308 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7309 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7310 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7311 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7312 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7313 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7314 msgid "Override TTL"
7315 msgstr "Reemplazar TTL"
7316
7317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7318 msgid ""
7319 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7320 "limited by the driver"
7321 msgstr ""
7322 "Anula la dirección MAC predeterminada: el rango de direcciones utilizables "
7323 "puede estar limitado por el controlador"
7324
7325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7326 msgid "Override default interface name"
7327 msgstr "Reemplaza el nombre predeterminado de la interfaz"
7328
7329 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7330 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7331 msgstr "Reemplazar puerta de enlace en las respuestas DHCP"
7332
7333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7334 msgid ""
7335 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7336 "subnet that is served."
7337 msgstr ""
7338 "Anula la máscara de red enviada a los clientes. Normalmente se calcula a "
7339 "partir de la subred que se sirve."
7340
7341 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7342 msgid "Override the table used for internal routes"
7343 msgstr "Anular la tabla utilizada para rutas internas"
7344
7345 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7346 msgid "Overview"
7347 msgstr "Visión general"
7348
7349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2795
7350 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7351 msgstr "Sobrescribir archivo \"%s\" existente?"
7352
7353 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7354 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7355 msgstr "¿Sobrescribir la configuración actual con la configuración importada?"
7356
7357 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7358 msgid "Own Numbers"
7359 msgstr "Números propios"
7360
7361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7362 msgid "Owner"
7363 msgstr "Propietario"
7364
7365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7366 msgid "P2P Client"
7367 msgstr "Cliente P2P"
7368
7369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7370 #, fuzzy
7371 msgid "P2P Go"
7372 msgstr "P2P Go"
7373
7374 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7375 msgid "PAP"
7376 msgstr "PAP"
7377
7378 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7379 msgid "PAP/CHAP"
7380 msgstr "PAP/CHAP"
7381
7382 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7383 msgid "PAP/CHAP (both)"
7384 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7385
7386 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7387 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7388 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7389 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7390 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7391 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7392 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7393 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7394 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7395 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7396 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7397 msgid "PAP/CHAP password"
7398 msgstr "Contraseña PAP/CHAP"
7399
7400 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7401 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7402 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7403 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7404 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7405 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7406 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7407 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7408 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7409 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7410 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7411 msgid "PAP/CHAP username"
7412 msgstr "Nombre de usuario PAP/CHAP"
7413
7414 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7415 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7416 msgid "PDP Type"
7417 msgstr "Tipo de PDP"
7418
7419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7420 msgid "PID"
7421 msgstr "PID"
7422
7423 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7424 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7425 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7426 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7427 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7428 msgid "PIN"
7429 msgstr "PIN"
7430
7431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7432 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7433 msgid "PIN code rejected"
7434 msgstr "Código PIN rechazado"
7435
7436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7437 msgid "PMK R1 Push"
7438 msgstr "PMK R1 Push"
7439
7440 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7441 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7442 msgid "PPP"
7443 msgstr "PPP"
7444
7445 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7446 msgid "PPPoA Encapsulation"
7447 msgstr "Encapsulación PPPoA"
7448
7449 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7450 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7451 msgid "PPPoATM"
7452 msgstr "PPPoATM"
7453
7454 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7455 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7456 msgid "PPPoE"
7457 msgstr "PPPoE"
7458
7459 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7460 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7461 msgid "PPPoSSH"
7462 msgstr "PPPoSSH"
7463
7464 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7465 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7466 msgid "PPtP"
7467 msgstr "PPtP"
7468
7469 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7470 msgid "PSID offset"
7471 msgstr "Desplazamiento PSID"
7472
7473 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7474 msgid "PSID-bits length"
7475 msgstr "Longitud de PSID-bits"
7476
7477 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7478 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7479 msgid "PSK"
7480 msgstr "PSK"
7481
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
7483 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7484 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferencia de paquetes)"
7485
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7487 msgid "PXE/TFTP"
7488 msgstr "PXE/TFTP"
7489
7490 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7491 msgid "Packet Service State"
7492 msgstr "Estado del servicio de paquetes"
7493
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7495 msgid "Packet Steering"
7496 msgstr "Direccionamiento de paquetes"
7497
7498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7499 #, fuzzy
7500 msgctxt "nft meta mark"
7501 msgid "Packet mark"
7502 msgstr "Marca de paquete"
7503
7504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7505 msgctxt "nft meta time"
7506 msgid "Packet receive time"
7507 msgstr "Tiempo de recepción del paquete"
7508
7509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7510 msgid "Packets"
7511 msgstr "Paquetes"
7512
7513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7514 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7515 msgstr "Paquetes para transmitir antes de pasar al siguiente esclavo"
7516
7517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7518 msgid "Part of network:"
7519 msgid_plural "Part of networks:"
7520 msgstr[0] "Parte de la red:"
7521 msgstr[1] "Parte de las redes:"
7522
7523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7526 msgid "Part of zone %q"
7527 msgstr "Parte de zona %q"
7528
7529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7530 msgctxt "MACVLAN mode"
7531 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7532 msgstr "Traspasar (Duplicar dispositivo físico a una sola MAC VLAN)"
7533
7534 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7537 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7538 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7539 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7540 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7541 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7542 msgid "Password"
7543 msgstr "Contraseña"
7544
7545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7546 msgid "Password authentication"
7547 msgstr "Autentificación de contraseña"
7548
7549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7550 msgid "Password of Private Key"
7551 msgstr "Contraseña de clave privada"
7552
7553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7554 msgid "Password of inner Private Key"
7555 msgstr "Contraseña de clave privada interna"
7556
7557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7561 msgid "Password strength"
7562 msgstr "Seguridad de la contraseña"
7563
7564 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7565 msgid "Password2"
7566 msgstr "Contraseña2"
7567
7568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7569 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7570 msgstr "Pegar o arrastrar archivo de clave SSH…"
7571
7572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7573 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7574 msgstr ""
7575 "Pegue o arrastre el archivo de configuración del par de WireGuard (wg0.conf)…"
7576
7577 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7578 msgid ""
7579 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7580 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7581 "connect to the local WireGuard interface."
7582 msgstr ""
7583 "Pegue o arrastre una configuración de WireGuard (comúnmente <em>wg0.conf</"
7584 "em>) desde otro sistema a continuación para crear una entrada equivalente "
7585 "que permita que ese sistema se conecte a la interfaz local de WireGuard."
7586
7587 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7588 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7589 msgstr ""
7590 "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard suministrado…"
7591
7592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7593 msgid "Path to CA-Certificate"
7594 msgstr "Ruta al certificado CA"
7595
7596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7597 msgid "Path to Client-Certificate"
7598 msgstr "Ruta al certificado del cliente"
7599
7600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7601 msgid "Path to Private Key"
7602 msgstr "Ruta a la Clave Privada"
7603
7604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7605 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7606 msgstr "Ruta al certificado interno de CA"
7607
7608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7609 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7610 msgstr "Ruta al certificado del cliente interno"
7611
7612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7613 msgid "Path to inner Private Key"
7614 msgstr "Ruta a la clave privada interna"
7615
7616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7617 msgid "Paused"
7618 msgstr "Pausado"
7619
7620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:337
7623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:347
7624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:357
7625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242
7626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252
7627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:262
7628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7631 msgid "Peak:"
7632 msgstr "Pico:"
7633
7634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7635 msgid "Peer"
7636 msgstr "Par"
7637
7638 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7639 msgid "Peer Details"
7640 msgstr "Detalles del par"
7641
7642 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7643 msgid "Peer IP address to assign"
7644 msgstr "Dirección IP del par para asignar"
7645
7646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7647 msgid "Peer MAC address"
7648 msgstr "Dirección MAC del par"
7649
7650 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7651 msgid "Peer URI"
7652 msgstr "URI del par"
7653
7654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7655 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7656 msgid "Peer address is missing"
7657 msgstr "Falta la dirección del par"
7658
7659 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7660 msgid "Peer addresses"
7661 msgstr "Direcciones del par"
7662
7663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7664 msgid "Peer device name"
7665 msgstr "Nombre del dispositivo del par"
7666
7667 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7668 msgid "Peer disabled"
7669 msgstr "Par desactivado"
7670
7671 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7672 msgid "Peer interface"
7673 msgstr "Interfaz del par"
7674
7675 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7676 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7677 msgid "Peers"
7678 msgstr "Pares"
7679
7680 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7681 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7682 msgstr "Reenvío secreto perfecto"
7683
7684 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7685 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7687 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7688 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7689 msgstr "Realizar la serialización de paquetes salientes (opcional)."
7690
7691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7692 msgid "Perform reboot"
7693 msgstr "Reiniciar"
7694
7695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7696 msgid "Perform reset"
7697 msgstr "Realizar restablecimiento"
7698
7699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7700 msgid "Permission denied"
7701 msgstr "Permiso denegado"
7702
7703 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7704 msgid "Persistent Keep Alive"
7705 msgstr "Mantener conectado continuamente"
7706
7707 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7708 msgid "Persistent reconnect interval"
7709 msgstr "Intervalo de reconexión persistente"
7710
7711 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7712 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7713 msgstr "La configuración de PersistentKeepAlive no es válida"
7714
7715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7716 msgid "Phy Rate:"
7717 msgstr "Ratio Phy:"
7718
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7720 msgid "Physical Settings"
7721 msgstr "Configuración física"
7722
7723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7726 msgid "Ping"
7727 msgstr "Ping"
7728
7729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7735 msgid "Pkts."
7736 msgstr "Paq."
7737
7738 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7739 msgid "Please enter your username and password."
7740 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña."
7741
7742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
7743 msgid "Please select the file to upload."
7744 msgstr "Por favor, seleccione el archivo que desea cargar."
7745
7746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7747 msgid "Policy"
7748 msgstr "Política"
7749
7750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7751 msgctxt "Chain hook policy"
7752 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7753 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7754
7755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7757 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7758 msgid "Port"
7759 msgstr "Puerto"
7760
7761 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7762 #, fuzzy
7763 msgctxt "WireGuard listen port"
7764 msgid "Port %d"
7765 msgstr "Puerto %d"
7766
7767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7768 msgid "Port is not part of any network"
7769 msgstr "El puerto no es parte de ninguna red"
7770
7771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7772 msgid "Port isolation"
7773 msgstr "Aislamiento de puertos"
7774
7775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Port status"
7778 msgstr "Estado del puerto"
7779
7780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7781 msgid "Port status:"
7782 msgstr "Estado del puerto:"
7783
7784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7785 msgid "Potential negation of: %s"
7786 msgstr "negación potencial de: %s"
7787
7788 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7789 msgid "Power State"
7790 msgstr "Estado de energía"
7791
7792 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7793 msgid "Prefer LTE"
7794 msgstr "Preferir LTE"
7795
7796 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7797 msgid "Prefer UMTS"
7798 msgstr "Preferir UMTS"
7799
7800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7801 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7802 msgstr "Duración preferida para un prefijo."
7803
7804 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7805 msgid "Preferred network technology"
7806 msgstr "Tecnología de red preferida"
7807
7808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7809 msgid "Prefix Delegated"
7810 msgstr "Prefijo delegado"
7811
7812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7813 msgid "Prefix suppressor"
7814 msgstr "Supresor de prefijo"
7815
7816 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7817 msgid "Preshared Key"
7818 msgstr "Clave precompartida"
7819
7820 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7821 msgid "Preshared key in use"
7822 msgstr "Clave precompartida en uso"
7823
7824 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7825 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7826 msgstr "La configuración de PresharedKey no es válida"
7827
7828 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7829 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7830 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7831 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7832 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7833 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7834 msgid ""
7835 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7836 "ignore failures"
7837 msgstr ""
7838 "Asumir que el otro estará muerto tras estos fallos de echo LCP, use 0 para "
7839 "ignorar fallos"
7840
7841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7842 msgid "Prevents client-to-client communication"
7843 msgstr "Impide la comunicación entre los clientes"
7844
7845 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7846 #, fuzzy
7847 msgid ""
7848 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7849 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7850 msgstr ""
7851 "Evita que un cliente inalámbrico hable con otro. Esta configuración solo "
7852 "afecta a los paquetes sin ninguna etiqueta VLAN (paquetes sin etiquetar)."
7853
7854 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7855 msgid "Primary Slave"
7856 msgstr "Esclavo primario"
7857
7858 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7859 msgid ""
7860 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7861 "better than current slave (better, 1)"
7862 msgstr ""
7863 "El primario se convierte en esclavo activo cuando vuelve a funcionar si la "
7864 "velocidad y el dúplex son mejores que el esclavo actual (mejor, 1)"
7865
7866 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7867 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7868 msgstr ""
7869 "El primario se convierte en esclavo activo cada vez que vuelve a subir "
7870 "(siempre, 0)"
7871
7872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7878 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7879 msgid "Priority"
7880 msgstr "Prioridad"
7881
7882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7883 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7884 msgid "Private"
7885 msgstr "Privado"
7886
7887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7888 msgctxt "MACVLAN mode"
7889 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7890 msgstr "Privado (evita la comunicación entre MAC VLANs)"
7891
7892 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7893 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7894 msgid "Private Key"
7895 msgstr "Clave privada"
7896
7897 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7898 msgid "Private key"
7899 msgstr "Clave privada"
7900
7901 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7902 msgid "Private key present"
7903 msgstr "Clave privada presente"
7904
7905 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7906 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7907 msgstr "Falta la configuración de clave privada o no es válida"
7908
7909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7910 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7911 msgid "Processes"
7912 msgstr "Procesos"
7913
7914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7915 msgid "Prot."
7916 msgstr "Prot."
7917
7918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
7922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7925 msgid "Protocol"
7926 msgstr "Protocolo"
7927
7928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7929 msgid "Provide NTP server"
7930 msgstr "Dar servicio NTP"
7931
7932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7933 msgid ""
7934 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7935 "and requests."
7936 msgstr ""
7937 "Proporcione un servidor DHCPv6 en esta interfaz y responda a las solicitudes "
7938 "de DHCPv6."
7939
7940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7941 msgid "Provide new network"
7942 msgstr "Introduzca una nueva red"
7943
7944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7945 msgid ""
7946 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7947 "interfaces"
7948 msgstr ""
7949 "Proporcionar el servidor NTP a la interfaz seleccionada o, si no se "
7950 "especifica, a todas las interfaces"
7951
7952 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7953 msgid "Proxy Server"
7954 msgstr "Servidor proxy"
7955
7956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7957 msgid "ProxyARP"
7958 msgstr "ProxyARP"
7959
7960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7961 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7962 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7963
7964 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7968 msgid "Public Key"
7969 msgstr "Llave Pública"
7970
7971 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7972 msgid "Public key"
7973 msgstr "Clave pública"
7974
7975 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7976 msgid "Public key is missing"
7977 msgstr "Falta la clave pública"
7978
7979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7981 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7982 msgid "Public key: %h"
7983 msgstr "Clave pública: %h"
7984
7985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7986 msgid ""
7987 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7988 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7989 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7990 "code> file into the input field."
7991 msgstr ""
7992 "Las claves públicas permiten los inicios de sesión SSH sin contraseña con "
7993 "una mayor seguridad en comparación con el uso de contraseñas simples. Para "
7994 "cargar una nueva clave en el dispositivo, pegue una línea de clave pública "
7995 "compatible con OpenSSH o arrastre un archivo <code>.pub</code> al campo de "
7996 "entrada."
7997
7998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7999 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
8000 msgstr ""
8001 "Prefijo público enrutado a este dispositivo para su distribución a los "
8002 "clientes."
8003
8004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
8005 msgid "PublicKey setting is invalid"
8006 msgstr "La configuración de PublicKey no es válida"
8007
8008 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
8009 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
8010 msgid "QMI Cellular"
8011 msgstr "QMI Celular"
8012
8013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8014 msgid "Quality"
8015 msgstr "Calidad"
8016
8017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
8018 msgid ""
8019 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
8020 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
8021 "packets"
8022 msgstr ""
8023 "Cuantifica el costo o la distancia a un destino de una manera que permite a "
8024 "los enrutadores tomar decisiones informadas sobre la ruta óptima para "
8025 "reenviar paquetes de datos"
8026
8027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
8028 msgid "Query all available upstream resolvers."
8029 msgstr "Consulta todos los resolutores ascendentes disponibles."
8030
8031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
8032 msgid "Query interval"
8033 msgstr "Intervalo de consulta"
8034
8035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
8036 msgid "Query response interval"
8037 msgstr "Intervalo de respuesta de consulta"
8038
8039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
8042 msgstr ""
8043 "Consulta los solucionadores ascendentes en el orden en que aparecen en el "
8044 "archivo de resolución."
8045
8046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
8047 msgid "R0 Key Lifetime"
8048 msgstr "Tiempo de vida de la clave R0"
8049
8050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
8051 msgid "R1 Key Holder"
8052 msgstr "Llavero R1"
8053
8054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
8055 #, fuzzy
8056 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
8057 msgstr "Atributos de solicitud de acceso RADIUS"
8058
8059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
8060 msgid "RADIUS Accounting Port"
8061 msgstr "Puerto de contabilidad Radius"
8062
8063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
8064 msgid "RADIUS Accounting Secret"
8065 msgstr "Secreto de contabilidad Radius"
8066
8067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
8068 msgid "RADIUS Accounting Server"
8069 msgstr "Servidor de contabilidad Radius"
8070
8071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
8072 #, fuzzy
8073 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
8074 msgstr "Atributos de solicitud de contabilidad RADIUS"
8075
8076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
8077 msgid "RADIUS Authentication Port"
8078 msgstr "Puerto de autentificación Radius"
8079
8080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
8081 msgid "RADIUS Authentication Secret"
8082 msgstr "Secreto de autentificación Radius"
8083
8084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
8085 msgid "RADIUS Authentication Server"
8086 msgstr "Servidor de autentificación Radius"
8087
8088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8089 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
8090 msgstr "Asignación de VLAN dinámica de RADIUS"
8091
8092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
8093 #, fuzzy
8094 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
8095 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
8096
8097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
8098 #, fuzzy
8099 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
8100 msgstr "Esquema de nomenclatura del puente RADIUS VLAN"
8101
8102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
8103 msgid "RADIUS VLAN Naming"
8104 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
8105
8106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
8107 #, fuzzy
8108 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
8109 msgstr "Interfaz etiquetada RADIUS VLAN"
8110
8111 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
8112 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
8113 msgstr "Modo NAT-T RFC3947"
8114
8115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8116 #, fuzzy
8117 msgid "RSN Preauth"
8118 msgstr "Autorización previa de RSN"
8119
8120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
8121 msgid "RSSI threshold for joining"
8122 msgstr "Umbral RSSI para unirse"
8123
8124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
8125 msgid "RTS/CTS Threshold"
8126 msgstr "Umbral RTS/CTS"
8127
8128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
8129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
8130 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
8131 msgid "RX"
8132 msgstr "RX"
8133
8134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8135 msgid "RX Rate"
8136 msgstr "Tasa RX"
8137
8138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2310
8139 msgid "RX Rate / TX Rate"
8140 msgstr "Tasa RX / TX"
8141
8142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
8143 msgid ""
8144 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
8145 "clients support this."
8146 msgstr ""
8147 "Medición de recursos de radio: envía balizas para ayudar en la itinerancia. "
8148 "No todos los clientes admiten esto."
8149
8150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
8151 msgctxt "nft nat flag random"
8152 msgid "Randomize source port mapping"
8153 msgstr "Asignación aleatoria de puertos de origen"
8154
8155 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
8156 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
8157 msgstr ""
8158 "Bytes en bruto codificados en hexadecimal. Deje en blanco a menos que su ISP "
8159 "lo requiera"
8160
8161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
8162 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
8163 msgstr "Leer {etc_ethers} para configurar el servidor DHCP."
8164
8165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
8166 msgid "Really switch protocol?"
8167 msgstr "¿Está seguro de querer cambiar el protocolo?"
8168
8169 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8170 msgid "Realtime Graphs"
8171 msgstr "Gráficos en tiempo real"
8172
8173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8174 msgid "Reassociation Deadline"
8175 msgstr "Fecha límite de reasociación"
8176
8177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
8178 msgid "Rebind protection"
8179 msgstr "Protección contra reasociación"
8180
8181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8182 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8183 msgid "Reboot"
8184 msgstr "Reiniciar"
8185
8186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8190 msgid "Rebooting…"
8191 msgstr "Reiniciando…"
8192
8193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8194 msgid "Reboots the operating system of your device"
8195 msgstr "Reiniciar el sistema operativo de su dispositivo"
8196
8197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8198 msgid "Receive"
8199 msgstr "Recibir"
8200
8201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Receive dropped"
8204 msgstr "Recibidos descartados"
8205
8206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Receive errors"
8209 msgstr "Recibidos con errores"
8210
8211 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Received Data"
8214 msgstr "Recibir"
8215
8216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8217 msgid "Received bytes"
8218 msgstr "Bytes recibidos"
8219
8220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8221 msgid "Received multicast"
8222 msgstr "Multidifusión recibida"
8223
8224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8225 msgid "Received packets"
8226 msgstr "Paquetes recibidos"
8227
8228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8229 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8230 msgstr "Recomendado. Direcciones IP de la interfaz de WireGuard."
8231
8232 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8233 msgid "Reconnect Timeout"
8234 msgstr "Tiempo de espera de reconexión"
8235
8236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8237 msgid "Reconnect this interface"
8238 msgstr "Reconectar esta interfaz"
8239
8240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8241 msgid "Redirect to HTTPS"
8242 msgstr "Redirigir a HTTPS"
8243
8244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8245 msgctxt "nft redirect to port"
8246 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8247 msgstr "Redirigir al puerto local <strong>%h</strong>"
8248
8249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8250 msgctxt "nft redirect"
8251 msgid "Redirect to local system"
8252 msgstr "Redirigir al sistema local"
8253
8254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8255 msgid "References"
8256 msgstr "Referencias"
8257
8258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8259 msgid "Refresh Channels"
8260 msgstr "Actualizar canales"
8261
8262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8263 msgid "Refreshing"
8264 msgstr "Refrescar"
8265
8266 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8267 msgid "Registration State"
8268 msgstr "Estado de registro"
8269
8270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8271 msgctxt "nft reject with icmp type"
8272 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8273 msgstr "Rechazar paquete IPv4 con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8274
8275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8276 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8277 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8278 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8279
8280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8281 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8282 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8283 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8284
8285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8286 #, fuzzy
8287 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8288 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8289 msgstr "Rechazar paquete con <strong>restablecimiento de TCP</strong>"
8290
8291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8292 msgid ""
8293 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8294 "{etc_hosts}."
8295 msgstr ""
8296 "Rechazar búsquedas inversas a {rfc_6303_link} rangos IP ({reverse_arpa}) no "
8297 "en {etc_hosts}."
8298
8299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8300 msgid ""
8301 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8302 "specified value"
8303 msgstr ""
8304 "Rechazar decisiones de enrutamiento que tengan una longitud de prefijo menor "
8305 "o igual que el valor especificado"
8306
8307 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
8309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
8310 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8311 msgid "Relay"
8312 msgstr "Relé"
8313
8314 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8315 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8316 msgid "Relay Bridge"
8317 msgstr "Puente de relé"
8318
8319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8322 msgstr ""
8323 "Retransmita las solicitudes de DHCP a otro lugar. Bien: v4<->v4, v6<->v6. No "
8324 "está bien: v4<->v6, v6<->v4."
8325
8326 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8327 msgid "Relay between networks"
8328 msgstr "Relé entre redes"
8329
8330 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8331 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8332 msgid "Relay bridge"
8333 msgstr "Puente de relé"
8334
8335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
8336 msgid "Relay from"
8337 msgstr "Retransmisión desde"
8338
8339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
8340 msgid "Relay to address"
8341 msgstr "Retransmisión hacia dirección"
8342
8343 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8344 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8345 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8346 msgid "Remote IPv4 address"
8347 msgstr "Dirección IPv4 remota"
8348
8349 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8350 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8351 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8352 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8353 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8354 msgstr "Dirección IPv4 remota o FQDN"
8355
8356 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8357 msgid "Remote IPv6 address"
8358 msgstr "Dirección IPv6 remota"
8359
8360 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8361 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8362 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8363 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8364 msgstr "Dirección IPv6 remota o FQDN"
8365
8366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8367 msgid "Remove"
8368 msgstr "Eliminar"
8369
8370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8373 msgstr ""
8374 "Eliminar las direcciones IPv4 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8375 "IPv6."
8376
8377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8380 msgstr ""
8381 "Eliminar las direcciones IPv6 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8382 "IPv4."
8383
8384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8385 msgctxt "Dnsmasq instance"
8386 msgid "Remove default instance"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8390 msgctxt "Dnsmasq instance"
8391 msgid "Remove instance \"%q\""
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8395 msgctxt "Dnsmasq instance"
8396 msgid "Remove instance #%d"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8400 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8401 msgstr ""
8402 "Eliminar la configuración del dispositivo relacionada de la configuración"
8403
8404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
8405 msgid "Replace wireless configuration"
8406 msgstr "Cambiar la configuración Wi-Fi"
8407
8408 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8409 msgid "Request IPv6-address"
8410 msgstr "Solicitar dirección IPv6"
8411
8412 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8413 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8414 msgstr "Solicitar longitud de prefijo IPv6"
8415
8416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8417 msgid "Request timeout"
8418 msgstr "Tiempo de espera de solicitud terminada"
8419
8420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8422 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8423 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8424 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8425 msgstr "Requerir suma de comprobación entrante (opcional)."
8426
8427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8429 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8431 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8432 msgstr "Requiere la serialización de paquetes entrantes (opcional)."
8433
8434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8436 msgid "Required"
8437 msgstr "Requerido"
8438
8439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8440 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8441 msgstr "Requerido para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3"
8442
8443 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8444 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8445 msgstr "Requerido. Clave privada codificada en base64 para esta interfaz."
8446
8447 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8448 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8449 msgstr "Requerido. Ruta al archivo de configuración .yml para esta interfaz."
8450
8451 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8452 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8453 msgstr "Requerido. Clave pública del par de WireGuard."
8454
8455 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8456 msgid "Required. Underlying interface."
8457 msgstr "Requerido. Interfaz subyacente."
8458
8459 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8460 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8461 msgstr "Requerido. ID de interfaz XFRM que se usará para SA."
8462
8463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8464 msgid ""
8465 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8466 "attributes."
8467 msgstr ""
8468 "Obligatorio: rechaza la autenticación si el servidor RADIUS no proporciona "
8469 "los atributos de VLAN adecuados."
8470
8471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8474 msgid "Requires hostapd"
8475 msgstr "Requiere hostapd"
8476
8477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8479 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8480 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP Suite-B"
8481
8482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8484 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8485 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP"
8486
8487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8488 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8489 msgstr "Requiere hostapd con soporte OWE"
8490
8491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8493 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8494 msgstr "Requiere hostapd con soporte SAE"
8495
8496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8498 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8499 msgstr "Requiere hostapd con soporte WEP"
8500
8501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8507 msgid "Requires wpa-supplicant"
8508 msgstr "Requiere wpa-supplicant"
8509
8510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8512 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8513 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP Suite-B"
8514
8515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8517 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8518 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP"
8519
8520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8521 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8522 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte OWE"
8523
8524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8527 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8528 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte SAE"
8529
8530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8532 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8533 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte WEP"
8534
8535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8536 msgid "Reselection policy for primary slave"
8537 msgstr "Política de reselección para esclavo primario"
8538
8539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8540 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8541 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8542 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8543 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8544 msgid "Reset"
8545 msgstr "Restablecer"
8546
8547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8548 msgid "Reset Counters"
8549 msgstr "Reiniciar contadores"
8550
8551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8552 msgid "Reset to defaults"
8553 msgstr "Reiniciar a configuraciones predeterminadas"
8554
8555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8556 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8557 msgstr "Resolver &amp; Archivos Hosts"
8558
8559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8560 msgid "Resolv file"
8561 msgstr "Archivo de resolución"
8562
8563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8564 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8565 msgstr "Lista de dominios para forzar a una dirección IP."
8566
8567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8568 msgid "Resolve these locally"
8569 msgstr "Resolver estos localmente"
8570
8571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8572 msgid "Resource not found"
8573 msgstr "Recurso no encontrado"
8574
8575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8578 msgid "Restart"
8579 msgstr "Reiniciar"
8580
8581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8582 msgid "Restart Firewall"
8583 msgstr "Reiniciar Cortafuegos"
8584
8585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8586 msgid "Restart radio interface"
8587 msgstr "Reiniciar la interfaz de radio"
8588
8589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8590 msgid "Restore"
8591 msgstr "Restaurar"
8592
8593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8594 msgid "Restore backup"
8595 msgstr "Restaurar copia de seguridad"
8596
8597 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8598 msgid ""
8599 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8604 msgid "Reveal/hide password"
8605 msgstr "Revelar/ocultar contraseña"
8606
8607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8608 msgid "Reverse path filter"
8609 msgstr "Filtro de ruta inversa"
8610
8611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8612 msgid "Revert"
8613 msgstr "Revertir"
8614
8615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4608
8616 msgid "Revert changes"
8617 msgstr "Revertir cambios"
8618
8619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4820
8620 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8621 msgstr "Error al revertir la solicitud con el estado <code>%h</code>"
8622
8623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4800
8624 msgid "Reverting configuration…"
8625 msgstr "Revirtiendo configuración…"
8626
8627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8628 msgid "Revision"
8629 msgstr "Revisión"
8630
8631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8632 #, fuzzy
8633 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8634 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8635 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8636
8637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8638 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8639 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8640 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8641
8642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8643 #, fuzzy
8644 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8645 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8646 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8647
8648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8649 #, fuzzy
8650 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8651 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8652 msgstr "Reescriba destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8653
8654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8655 #, fuzzy
8656 msgctxt "nft snat ip to addr"
8657 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8658 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8659
8660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8661 #, fuzzy
8662 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8663 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8664 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8665
8666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8667 #, fuzzy
8668 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8669 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8670 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8671
8672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8673 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8674 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8675 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8676
8677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8678 msgid "Rewrite to egress device address"
8679 msgstr "Reescribir en la dirección del dispositivo de salida"
8680
8681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8682 msgid ""
8683 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8684 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8685 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8686 msgstr ""
8687 "Red de seguridad robusta (RSN): permita la autenticación previa de roaming "
8688 "para redes WPA2-EAP (y anúnciela en balizas WLAN). Solo funciona si la "
8689 "interfaz de red especificada es un puente. Acorta el proceso de reasociación "
8690 "de tiempo crítico."
8691
8692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8693 msgid "Robustness"
8694 msgstr "Robustez"
8695
8696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8697 msgid ""
8698 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8699 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8700 "<em>TFTP server root</em>."
8701 msgstr ""
8702 "Directorio raíz para archivos servidos a través de TFTP. <em>Activar "
8703 "servidor TFTP</em> y <em>Raíz del servidor TFTP</em> enciende el servidor "
8704 "TFTP y entrega archivos desde la <em>Raíz del servidor TFTP</em>."
8705
8706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8707 msgid "Root preparation"
8708 msgstr "Preparación de la raíz"
8709
8710 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8711 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8712 msgstr "Política Round-Robin (balance-rr, 0)"
8713
8714 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8715 msgid "Route Allowed IPs"
8716 msgstr "Ruta permitida IPs"
8717
8718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Route action chain \"%h\""
8721 msgstr "Cadena de acción de ruta \"%h\""
8722
8723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8724 msgid "Route type"
8725 msgstr "Tipo de ruta"
8726
8727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8728 msgid ""
8729 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8730 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8731 msgstr ""
8732 "Vida útil del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
8733 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El máximo es 9000 segundos."
8734
8735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8736 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8737 msgid "Router Password"
8738 msgstr "Contraseña del enrutador"
8739
8740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8741 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8743 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8744 msgid "Routing"
8745 msgstr "Enrutamiento"
8746
8747 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8748 msgid "Routing Algorithm"
8749 msgstr "Algoritmo de enrutamiento"
8750
8751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8752 msgid ""
8753 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8754 "can be reached."
8755 msgstr ""
8756 "Las rutas especifican sobre qué interfaz y puerta de enlace se puede llegar "
8757 "a un cierto dispositivo o red."
8758
8759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8762 msgid "Rule"
8763 msgstr "Regla"
8764
8765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8766 msgid "Rule actions"
8767 msgstr "Acciones de regla"
8768
8769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8770 msgctxt "nft comment"
8771 msgid "Rule comment: %s"
8772 msgstr "Comentario de la regla: %s"
8773
8774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8775 msgid "Rule container chain \"%h\""
8776 msgstr "Cadena contenedora de reglas \"%h\""
8777
8778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8779 msgid "Rule matches"
8780 msgstr "Coincidencias de reglas"
8781
8782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8783 msgid "Rule type"
8784 msgstr "Tipo de regla"
8785
8786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8787 msgid "Runtime error"
8788 msgstr "Error de tiempo de ejecución"
8789
8790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8791 msgid "SHA256"
8792 msgstr "SHA256"
8793
8794 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8795 msgid "SIM %d"
8796 msgstr "SIM %d"
8797
8798 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8799 msgid "SIMs"
8800 msgstr "SIMs"
8801
8802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8804 msgid "SNR"
8805 msgstr "SNR"
8806
8807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8809 msgid "SRV"
8810 msgstr "SRV"
8811
8812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8813 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8814 msgid "SSH Access"
8815 msgstr "Acceso SSH"
8816
8817 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8818 msgid "SSH server address"
8819 msgstr "Dirección del servidor SSH"
8820
8821 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8822 msgid "SSH server port"
8823 msgstr "Puerto del servidor SSH"
8824
8825 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8826 msgid "SSH username"
8827 msgstr "Nombre de usuario SSH"
8828
8829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8830 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8831 msgid "SSH-Keys"
8832 msgstr "Claves SSH"
8833
8834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8839 msgid "SSID"
8840 msgstr "SSID"
8841
8842 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8843 msgid "SSTP"
8844 msgstr "SSTP"
8845
8846 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8847 msgid "SSTP Port"
8848 msgstr "Puerto SSTP"
8849
8850 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8851 msgid "SSTP Server"
8852 msgstr "Servidor SSTP"
8853
8854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8855 msgid "SWAP"
8856 msgstr "INTERCAMBIO"
8857
8858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8860 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8861 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8862 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8865 msgid "Save"
8866 msgstr "Guardar"
8867
8868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4490
8870 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8871 msgid "Save & Apply"
8872 msgstr "Guardar y Aplicar"
8873
8874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8875 msgid "Save error"
8876 msgstr "Guardar error"
8877
8878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8879 msgid "Save mtdblock"
8880 msgstr "Guardar mtdblock"
8881
8882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8883 msgid "Save mtdblock contents"
8884 msgstr "Guardar contenidos mtdblock"
8885
8886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8887 msgid "Scan"
8888 msgstr "Escanear"
8889
8890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8891 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8892 msgid "Scheduled Tasks"
8893 msgstr "Tareas programadas"
8894
8895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8897 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8898 msgid "Scroll to head"
8899 msgstr "Desplazar hacia el encabezado"
8900
8901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8903 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8904 msgid "Scroll to tail"
8905 msgstr "Desplazar hacia la cola"
8906
8907 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8908 msgid "Search domain"
8909 msgstr "Buscar dominio"
8910
8911 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8912 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8913 msgid "Section %s is empty."
8914 msgstr "La sección %s está vacía."
8915
8916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4476
8917 msgid "Section added"
8918 msgstr "Sección añadida"
8919
8920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4478
8921 msgid "Section removed"
8922 msgstr "Sección removida"
8923
8924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8925 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8926 msgstr "Vea la página del manual de \"mount\" para detalles"
8927
8928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8929 msgid ""
8930 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8931 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8932 "your device!"
8933 msgstr ""
8934 "Seleccione \"Forzar actualización\" para grabar la imagen incluso si falla "
8935 "la verificación del formato de la imagen. ¡Úselo solo si está seguro de que "
8936 "el firmware es correcto y está diseñado para su dispositivo!"
8937
8938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
8939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2836
8940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3000
8941 msgid "Select file…"
8942 msgstr "Seleccionar archivo…"
8943
8944 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8945 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8946 msgstr ""
8947 "Selecciona la política de hash de transmisión para usar en la selección de "
8948 "esclavos"
8949
8950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8951 msgid ""
8952 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8953 "messages advertising this device as IPv6 router."
8954 msgstr ""
8955 "Envíe mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8956 "abbr> que anuncien este dispositivo como enrutador IPv6."
8957
8958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8959 msgid "Send ICMP redirects"
8960 msgstr "Enviar redireccionamientos ICMP"
8961
8962 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8963 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8964 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8965 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8966 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8967 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8968 msgid ""
8969 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8970 "conjunction with failure threshold"
8971 msgstr ""
8972 "Enviar peticiones echo LCP cada intervalo de segundos dado, solo efectivo "
8973 "usado conjuntamente con el umbral de fallo"
8974
8975 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8976 msgid "Send multicast beacon"
8977 msgstr "Enviar baliza multicast"
8978
8979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8980 msgid "Send the hostname of this device"
8981 msgstr "Enviar el nombre de host de este dispositivo"
8982
8983 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8984 msgid "Server"
8985 msgstr "Servidor"
8986
8987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8988 msgid "Server address"
8989 msgstr "Dirección del servidor"
8990
8991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8992 msgid "Server name"
8993 msgstr "Nombre del servidor"
8994
8995 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8996 msgid "Service Name"
8997 msgstr "Nombre del servicio"
8998
8999 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
9000 msgid "Service Type"
9001 msgstr "Tipo de servicio"
9002
9003 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
9004 msgid "Services"
9005 msgstr "Servicios"
9006
9007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
9008 msgid "Session expired"
9009 msgstr "Sesión expirada"
9010
9011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
9012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
9013 msgid "Set Static"
9014 msgstr "Establecer estática"
9015
9016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
9017 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
9018 msgstr ""
9019 "Establezca un valor TTL de segundos máximo para las entradas en la caché."
9020
9021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
9022 msgid "Set an alias for a hostname."
9023 msgstr "Establezca un alias para un nombre de host."
9024
9025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
9026 msgctxt "nft mangle"
9027 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
9028 msgstr "Establezca el campo de encabezado <var>%s</var> en <strong>%s</strong>"
9029
9030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
9031 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
9032 msgstr ""
9033 "Configurar la interfaz como esclavo externo de Proxy NDP. El valor "
9034 "predeterminado es desactivado."
9035
9036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
9037 msgid ""
9038 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
9039 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
9040 msgstr ""
9041 "Configura las propiedades de la interfaz independientemente del operador de "
9042 "enlace (si está configurado, los eventos de detección de operador no invocan "
9043 "los controladores de conexión en caliente)."
9044
9045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
9046 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
9047 msgstr "Establece la clase/facilidad del registro para las entradas de syslog."
9048
9049 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
9050 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
9051 msgstr "Establecer la misma dirección MAC para todos los esclavos"
9052
9053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
9054 msgid ""
9055 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
9056 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
9057 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
9058 msgstr ""
9059 "Establezca el indicador de configuración de dirección autónoma en las "
9060 "opciones de información de prefijo de los mensajes <abbr title=\"Router "
9061 "Advertisement\">RA</abbr> enviados. Cuando está activado, los clientes "
9062 "realizarán la configuración automática de direcciones IPv6 sin estado."
9063
9064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
9065 msgid ""
9066 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
9067 "proxying."
9068 msgstr ""
9069 "Configura esta interfaz como maestra para la retransmisión de RA y DHCPv6, "
9070 "así como para el proxy NDP."
9071
9072 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
9073 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
9074 msgstr "Establecer como esclavo actualmente activo (activo, 1)"
9075
9076 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9077 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
9078 msgstr "Establecer como primer esclavo agregado al vínculo (seguir, 2)"
9079
9080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
9081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
9082 msgid "Set up DHCP Server"
9083 msgstr "Configurar servidor DHCP"
9084
9085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
9086 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
9087 msgstr "Configurar rutas para vecinos IPv6 con proxy."
9088
9089 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
9090 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
9091 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
9092 msgid "Setting PLMN failed"
9093 msgstr "La configuración de la PLMN falló"
9094
9095 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
9096 msgid "Setting operation mode failed"
9097 msgstr "El modo de operación de ajuste falló"
9098
9099 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
9100 msgid "Setting the allowed network technology."
9101 msgstr "Configuración de la tecnología de red permitida."
9102
9103 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
9104 msgid "Setting the preferred network technology."
9105 msgstr "Configuración de la tecnología de red preferida."
9106
9107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
9108 msgid "Settings"
9109 msgstr "Ajustes"
9110
9111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
9112 msgid ""
9113 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
9114 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
9115 msgstr ""
9116 "Configuraciones para ayudar a los clientes inalámbricos en itinerancia entre "
9117 "varios puntos de acceso: 802.11r, 802.11k y 802.11v"
9118
9119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
9120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
9121 msgid "Short GI"
9122 msgstr "IG corto"
9123
9124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
9125 msgid "Short Preamble"
9126 msgstr "Preámbulo corto"
9127
9128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
9129 msgid "Show current backup file list"
9130 msgstr "Mostrar la lista actual de archivos a respaldar"
9131
9132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
9133 msgid "Show empty chains"
9134 msgstr "Mostrar cadenas vacias"
9135
9136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
9137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
9138 msgid "Show raw counters"
9139 msgstr "Mostrar contadores sin procesar"
9140
9141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
9142 msgid "Shutdown this interface"
9143 msgstr "Apagar esta interfaz"
9144
9145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
9149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
9151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
9152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
9153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9155 msgid "Signal"
9156 msgstr "Señal"
9157
9158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2309
9159 msgid "Signal / Noise"
9160 msgstr "Señal / Ruido"
9161
9162 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
9163 msgid "Signal Quality"
9164 msgstr "Calidad de la señal"
9165
9166 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
9167 msgid "Signal Refresh Rate"
9168 msgstr "Frecuencia de actualización de la señal"
9169
9170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
9171 msgid "Signal:"
9172 msgstr "Señal:"
9173
9174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
9175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
9176 msgid "Size"
9177 msgstr "Tamaño"
9178
9179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
9180 msgid "Size of DNS query cache"
9181 msgstr "Tamaño de la caché de consultas de DNS"
9182
9183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9184 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
9185 msgstr "Tamaño del dispositivo ZRam en megabytes"
9186
9187 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9188 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9189 msgid "Skip"
9190 msgstr "Saltar"
9191
9192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9193 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9194 msgstr ""
9195 "Omitir archivos de la copia de seguridad que sean iguales a los de /rom"
9196
9197 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9198 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9199 msgid "Skip to content"
9200 msgstr "Saltar al contenido"
9201
9202 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9203 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9204 msgid "Skip to navigation"
9205 msgstr "Saltar a navegación"
9206
9207 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
9208 msgid "Slave Interfaces"
9209 msgstr "Interfaces esclavas"
9210
9211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9212 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9213 msgid "Software VLAN"
9214 msgstr "Software VLAN"
9215
9216 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9217 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9218 msgstr "Algunos campos son inválidos, ¡no se pueden guardar!"
9219
9220 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9221 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9222 msgstr "Objeto no encontrado."
9223
9224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9225 msgid ""
9226 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9227 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9228 "instructions."
9229 msgstr ""
9230 "No está instalado el soporte para el sysupgrade, la nueva imagen debe "
9231 "grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki para instrucciones de "
9232 "instalación específicas."
9233
9234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:388
9237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9239 msgid "Source"
9240 msgstr "Origen"
9241
9242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9243 msgctxt "nft ip saddr"
9244 msgid "Source IP"
9245 msgstr "IP de origen"
9246
9247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9248 #, fuzzy
9249 msgctxt "nft ip6 saddr"
9250 msgid "Source IPv6"
9251 msgstr "IPv6 de origen"
9252
9253 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9255 msgid "Source interface"
9256 msgstr "Interfaz fuente"
9257
9258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9259 msgctxt "nft ip sport"
9260 msgid "Source port"
9261 msgstr "Puerto de origen"
9262
9263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
9264 msgid ""
9265 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9266 "options for Dnsmasq."
9267 msgstr ""
9268 "Opciones de arranque <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
9269 "abbr> especiales para Dnsmasq."
9270
9271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9272 msgid ""
9273 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9274 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9275 msgstr ""
9276 "Especifique una lista fija de dominios de búsqueda DNS para anunciar a "
9277 "través de DHCPv6. Si no se especifica, se anunciará el dominio de búsqueda "
9278 "de DNS del dispositivo local."
9279
9280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9281 msgid ""
9282 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9283 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9284 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9285 msgstr ""
9286 "Especifique una lista fija de direcciones de servidores DNS IPv6 para "
9287 "anunciar a través de DHCPv6. Si no se especifica, el dispositivo se "
9288 "anunciará como servidor DNS IPv6 a menos que la opción <em>Servidor DNS IPv6 "
9289 "local</em> esté desactivada."
9290
9291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9292 #, fuzzy
9293 msgid ""
9294 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9295 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9296 "corresponding range"
9297 msgstr ""
9298 "Especifica un UID individual o un rango de UID para hacer coincidir, p. eje. "
9299 "1000 para hacer coincidir el UID correspondiente o 1000-1005 para hacer "
9300 "coincidir todos los UID dentro del rango correspondiente"
9301
9302 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
9303 msgid ""
9304 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9305 "dropped or delivered"
9306 msgstr ""
9307 "Especifica que las tramas duplicadas (recibidas en puertos inactivos) deben "
9308 "descartarse o entregarse"
9309
9310 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
9311 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9312 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace ARP en milisegundos"
9313
9314 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
9315 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9316 msgstr ""
9317 "Especifica las direcciones IP que se utilizarán para la supervisión de ARP"
9318
9319 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
9320 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9321 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace MII en milisegundos"
9322
9323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9326 msgstr ""
9327 "Especifique el valor de TOS para que coincida con los encabezados de IP"
9328
9329 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
9330 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9331 msgstr "Especifica la lógica de selección de agregación a usar"
9332
9333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9336 msgstr "Especifica la subred de destino para hacer coincidir (notación CIDR)"
9337
9338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9339 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9340 msgstr "Especifica el directorio al que está enlazado el dispositivo"
9341
9342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9343 #, fuzzy
9344 msgid ""
9345 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9346 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9347 "stateful DHCPv6."
9348 msgstr ""
9349 "Especifica los indicadores enviados en los mensajes <abbr title=\"Router "
9350 "Advertisement\">RA</abbr>, por ejemplo, para indicar a los clientes que "
9351 "soliciten más información mediante DHCPv6 con estado."
9352
9353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9354 #, fuzzy
9355 msgid ""
9356 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9357 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9358 msgstr ""
9359 "Especifica el fwmark y, opcionalmente, su máscara para que coincida, p. eje. "
9360 "0xFF para hacer coincidir la marca 255 o 0x0/0x1 para hacer coincidir "
9361 "cualquier valor de marca par"
9362
9363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9364 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9365 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica entrante"
9366
9367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9368 msgid ""
9369 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9370 "this route belongs to"
9371 msgstr ""
9372 "Especifique el nombre de la interfaz lógica de la interfaz principal (o "
9373 "maestra) a la que pertenece esta ruta"
9374
9375 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
9376 msgid ""
9377 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9378 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9379 msgstr ""
9380 "Especifica la dirección MAC para el actor en los intercambios de paquetes de "
9381 "protocolo (LACPDU). Si está vacío, la dirección mac de los maestros tiene el "
9382 "valor predeterminado del sistema"
9383
9384 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9385 msgid ""
9386 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9387 "to be dead"
9388 msgstr ""
9389 "Especifica la cantidad de peticiones ARP fallidas hasta suponer muerto un "
9390 "dispositivo"
9391
9392 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9393 msgid ""
9394 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9395 "dead"
9396 msgstr ""
9397 "Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerto un "
9398 "dispositivo"
9399
9400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9401 msgid ""
9402 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9403 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9404 "be reduced by the driver."
9405 msgstr ""
9406 "Especifique la potencia máxima de transmisión que puede usar la radio Wi-Fi. "
9407 "Dependiendo de los requisitos reglamentarios y su uso, el controlador puede "
9408 "reducir la potencia de transmisión real."
9409
9410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
9411 msgid ""
9412 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9413 "carrier"
9414 msgstr ""
9415 "Especifica el número mínimo de enlaces que deben estar activos antes de "
9416 "afirmar el operador"
9417
9418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
9419 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9420 msgstr "Especifica el modo que se utilizará para esta interfaz de enlace"
9421
9422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9423 msgid ""
9424 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9425 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9426 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9427 msgstr ""
9428 "Especifique la puerta de enlace de la red. Si se omite, se toma la puerta de "
9429 "enlace de la interfaz principal, si la hay; de lo contrario, se crea una "
9430 "ruta de ámbito de enlace. Si se establece en 0.0.0.0, no se especificará "
9431 "ninguna puerta de enlace para la ruta"
9432
9433 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
9434 msgid ""
9435 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9436 "failover event in 200ms intervals"
9437 msgstr ""
9438 "Especifica el número de informes de membresía IGMP que se emitirán después "
9439 "de un evento de conmutación por error en intervalos de 200 ms"
9440
9441 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
9442 msgid ""
9443 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9444 "the next one"
9445 msgstr ""
9446 "Especifica el número de paquetes a transmitir a través de un esclavo antes "
9447 "de pasar al siguiente"
9448
9449 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
9450 msgid ""
9451 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9452 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9453 msgstr ""
9454 "Especifica el número de notificaciones de pares (ARP gratuitos y anuncios de "
9455 "vecinos IPv6 no solicitados) que se emitirán después de un evento de "
9456 "conmutación por error"
9457
9458 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9459 msgid ""
9460 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9461 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9462 msgstr ""
9463 "Especifica el número de segundos entre instancias en las que el controlador "
9464 "de enlace envía paquetes de aprendizaje a cada conmutador de pares esclavos"
9465
9466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9467 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9468 msgstr "Especifique el orden de las reglas de IP"
9469
9470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9471 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9472 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica saliente"
9473
9474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9475 msgid ""
9476 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9477 "by the target"
9478 msgstr ""
9479 "Especifique la dirección de origen preferida cuando se envía a destinos "
9480 "cubiertos por el destino"
9481
9482 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9483 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9484 msgstr ""
9485 "Especifica la cantidad de objetivos de ARP de IP que deben ser accesibles"
9486
9487 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9488 msgid ""
9489 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9490 "LACPDU packets"
9491 msgstr ""
9492 "Especifica la velocidad a la que se le solicitará al socio de enlace que "
9493 "transmita paquetes LACPDU"
9494
9495 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9496 msgid ""
9497 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9498 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9499 msgstr ""
9500 "Especifica la política de reselección para el esclavo primario cuando ocurre "
9501 "una falla del esclavo activo o la recuperación del esclavo primario"
9502
9503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9504 msgid "Specifies the route metric to use"
9505 msgstr "Especifique la métrica de ruta a usar"
9506
9507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9508 msgid "Specifies the route type to be created"
9509 msgstr "Especifique el tipo de ruta que se creará"
9510
9511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9512 msgid "Specifies the rule target routing action"
9513 msgstr "Especifique la acción de enrutamiento de destino de la regla"
9514
9515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9516 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9517 msgstr "Especifique la subred de origen para hacer coincidir (notación CIDR)"
9518
9519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9520 msgid "Specifies the system priority"
9521 msgstr "Especifica la prioridad del sistema"
9522
9523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9524 msgid ""
9525 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9526 "link failure detection"
9527 msgstr ""
9528 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de desactivar un "
9529 "esclavo después de una detección de falla de enlace"
9530
9531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9532 msgid ""
9533 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9534 "link recovery detection"
9535 msgstr ""
9536 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de activar un esclavo "
9537 "después de una detección de recuperación de enlace"
9538
9539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9540 msgid ""
9541 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9542 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9543 "wireless settings."
9544 msgstr ""
9545 "Especifique los puertos cableados para conectar a este puente. Para conectar "
9546 "redes inalámbricas, elija la interfaz asociada como red en la configuración "
9547 "inalámbrica."
9548
9549 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9550 msgid ""
9551 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9552 "traffic should be filtered for link monitoring"
9553 msgstr ""
9554 "Especifica si las sondas y respuestas ARP deben validarse o el tráfico no "
9555 "ARP debe filtrarse para la supervisión de enlaces"
9556
9557 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9558 msgid ""
9559 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9560 "address at enslavement"
9561 msgstr ""
9562 "Especifica si el modo de copia de seguridad activa debe establecer todos los "
9563 "esclavos en la misma dirección MAC en la esclavitud"
9564
9565 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9566 msgid ""
9567 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9568 "netif_carrier_ok()"
9569 msgstr ""
9570 "Especifica si miimon debe usar ioctls MII o ETHTOOL frente a "
9571 "netif_carrier_ok()"
9572
9573 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9574 msgid ""
9575 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9576 msgstr ""
9577 "Especifica si se barajan flujos activos entre esclavos en función de la carga"
9578
9579 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9580 msgid ""
9581 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9582 msgstr ""
9583 "Especifica qué interfaces esclavas se deben conectar a esta interfaz de "
9584 "enlace"
9585
9586 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9587 msgid ""
9588 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9589 "slave while it is available"
9590 msgstr ""
9591 "Especifica qué esclavo es el dispositivo principal. Siempre será el esclavo "
9592 "activo mientras esté disponible"
9593
9594 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9595 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9596 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9597 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9598 msgstr "Especifique un TOS (Tipo de Servicio)."
9599
9600 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9601 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9602 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9603 msgid ""
9604 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9605 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9606 "<code>00..FF</code> (optional)."
9607 msgstr ""
9608 "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
9609 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9610 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9611
9612 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9614 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9615 msgid ""
9616 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9617 "default (64) (optional)."
9618 msgstr ""
9619 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9620 "sea el predeterminado (64) (opcional)."
9621
9622 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9623 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9624 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9625 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9626 msgid ""
9627 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9628 "default (64)."
9629 msgstr ""
9630 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9631 "sea el predeterminado (64)."
9632
9633 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9634 msgid ""
9635 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9636 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9637 "FF</code> (optional)."
9638 msgstr ""
9639 "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
9640 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9641 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9642
9643 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9644 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9645 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9646 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9647 msgid ""
9648 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9649 "bytes) (optional)."
9650 msgstr ""
9651 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9652 "predeterminada (1280 bytes) (opcional)."
9653
9654 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9655 msgid ""
9656 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9657 "bytes)."
9658 msgstr ""
9659 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9660 "predeterminada (1280 bytes)."
9661
9662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
9663 msgid "Specify the secret encryption key here."
9664 msgstr "Especifique la clave de encriptación."
9665
9666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9667 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9668 msgstr "Velocidad: %d Mibit/s, Dúplex: %s"
9669
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
9671 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9672 msgstr "ADSL sin divisor (G.992.2) Anexo A"
9673
9674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9675 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9676 msgstr "Tiempo de espera de caché de vecino obsoleto"
9677
9678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9680 msgid "Start"
9681 msgstr "Iniciar"
9682
9683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9684 msgid "Start WPS"
9685 msgstr "Iniciar WPS"
9686
9687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9688 msgid "Start priority"
9689 msgstr "Prioridad de inicio"
9690
9691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9692 msgid "Start refresh"
9693 msgstr "Iniciar actualización"
9694
9695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9696 msgid "Starting configuration apply…"
9697 msgstr "Iniciando aplicar configuración…"
9698
9699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9701 msgid "Starting wireless scan..."
9702 msgstr "Iniciando escaneo de Wi-Fi..."
9703
9704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9705 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9706 msgid "Startup"
9707 msgstr "Arranque"
9708
9709 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9710 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9711 msgid "State"
9712 msgstr "Estado"
9713
9714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9715 msgid "Static IPv4 Routes"
9716 msgstr "Rutas IPv4 estáticas"
9717
9718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9719 msgid "Static IPv6 Routes"
9720 msgstr "Rutas IPv6 estáticas"
9721
9722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9724 msgid "Static Lease"
9725 msgstr "Asignación estática"
9726
9727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9728 msgid "Static Leases"
9729 msgstr "Asignaciones estáticas"
9730
9731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9733 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9734 msgid "Static address"
9735 msgstr "Dirección estática"
9736
9737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9738 msgid ""
9739 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9740 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9741 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9742 msgstr ""
9743 "Las asignaciones estáticas se usan para asignar direcciones IP fijas y "
9744 "nombres de host a clientes DHCP. También son necesarias para configuraciones "
9745 "de interfaces no dinámicas en las que a cada dispositivo siempre se le "
9746 "quiere dar la misma dirección IP."
9747
9748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9749 msgid "Station inactivity limit"
9750 msgstr "Límite de inactividad de la estación"
9751
9752 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9755 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9756 msgid "Status"
9757 msgstr "Estado"
9758
9759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9761 msgid "Stop"
9762 msgstr "Detener"
9763
9764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9765 msgid "Stop WPS"
9766 msgstr "Detener WPS"
9767
9768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9770 msgid "Stop refresh"
9771 msgstr "Detener actualización"
9772
9773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9774 msgid "Storage"
9775 msgstr "Uso de almacenamiento"
9776
9777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9778 msgid "Strict filtering"
9779 msgstr "Filtrado estricto"
9780
9781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9782 msgid "Strict order"
9783 msgstr "Orden estricto"
9784
9785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9786 msgid "Strong"
9787 msgstr "Fuerte"
9788
9789 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2194
9791 msgid "Submit"
9792 msgstr "Enviar"
9793
9794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9795 msgid "Suppress logging"
9796 msgstr "Suprimir registro"
9797
9798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9799 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9800 msgstr "Suprime el registro de la operación de rutina para el protocolo DHCP."
9801
9802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9803 msgid "Swap free"
9804 msgstr "Intercambio libre"
9805
9806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9807 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9808 msgid "Switch"
9809 msgstr "Conmutador"
9810
9811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9812 msgid "Switch %q"
9813 msgstr "Conmutador %q"
9814
9815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9816 msgid ""
9817 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9818 msgstr ""
9819 "El conmutador %q tiene una topología desconocida: la configuración de VLAN "
9820 "puede no ser precisa."
9821
9822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9823 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9824 msgid "Switch VLAN"
9825 msgstr "Switch VLAN"
9826
9827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9828 msgid "Switch port"
9829 msgstr "Puerto del conmutador"
9830
9831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9832 msgid "Switch protocol"
9833 msgstr "Intercambiar protocolo"
9834
9835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9837 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9838 msgid "Switch to CIDR list notation"
9839 msgstr "Cambiar a la notación de lista CIDR"
9840
9841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
9842 msgid "Symbolic link"
9843 msgstr "Enlace simbólico"
9844
9845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9846 msgid "Sync with NTP-Server"
9847 msgstr "Sincronizar con el servidor NTP"
9848
9849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9850 msgid "Sync with browser"
9851 msgstr "Sincronizar con el navegador"
9852
9853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9854 msgid "Syntax:"
9855 msgstr "Sintaxis:"
9856
9857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9858 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9859 msgstr "Sintaxis: {code_syntax}."
9860
9861 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9864 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9865 msgid "System"
9866 msgstr "Sistema"
9867
9868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9869 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9870 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9871 msgid "System Log"
9872 msgstr "Registro del sistema"
9873
9874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9875 msgid "System Priority"
9876 msgstr "Prioridad del sistema"
9877
9878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9879 msgid "System Properties"
9880 msgstr "Propiedades del sistema"
9881
9882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:227
9883 msgid "System load"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9887 msgid "System log buffer size"
9888 msgstr "Tamaño del buffer de registro del sistema"
9889
9890 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9891 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9892 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9893 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9894 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9895 msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
9896
9897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9898 #, fuzzy
9899 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9900 msgid "TCP MSS"
9901 msgstr "TCP MSS"
9902
9903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9904 msgctxt "nft tcp dport"
9905 msgid "TCP destination port"
9906 msgstr "Puerto de destino TCP"
9907
9908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9909 #, fuzzy
9910 msgctxt "nft tcp flags"
9911 msgid "TCP flags"
9912 msgstr "Indicadores de TCP"
9913
9914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9915 msgctxt "nft tcp sport"
9916 msgid "TCP source port"
9917 msgstr "Puerto de origen TCP"
9918
9919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
9920 msgid "TCP:"
9921 msgstr "TCP:"
9922
9923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9924 msgid "TFTP server root"
9925 msgstr "Raíz del servidor TFTP"
9926
9927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9929 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9930 msgid "TX"
9931 msgstr "TX"
9932
9933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9934 msgid "TX Rate"
9935 msgstr "Tasa TX"
9936
9937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9938 msgid "TX queue length"
9939 msgstr "Longitud de la cola de TX"
9940
9941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9947 msgid "Table"
9948 msgstr "Tabla"
9949
9950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9951 msgid "Table IP family"
9952 msgstr "Tabla familia IP"
9953
9954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9955 msgid "Tag"
9956 msgstr "Etiqueta"
9957
9958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9959 msgctxt "VLAN port state"
9960 msgid "Tagged"
9961 msgstr "Etiquetado"
9962
9963 # Target = Meta --> Objetivo --> Destino?
9964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9972 msgid "Target"
9973 msgstr "Objetivo"
9974
9975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Target Platform"
9978 msgstr "Plataforma de destino"
9979
9980 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9981 msgid "Target network"
9982 msgstr "Red de destino"
9983
9984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9985 msgid "Temp space"
9986 msgstr "Espacio temporal"
9987
9988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9989 msgid "Terminate"
9990 msgstr "Terminar"
9991
9992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9993 msgid ""
9994 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9995 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9996 "Minimum is 1280 bytes."
9997 msgstr ""
9998 "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará en "
9999 "los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
10000 "abbr>. El mínimo es 1280 bytes."
10001
10002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
10003 #, fuzzy
10004 msgid ""
10005 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
10006 "addresses are available via DHCPv6."
10007 msgstr ""
10008 "La <em>Configuración de dirección administrada</em> (M) indica que las "
10009 "direcciones IPv6 están disponibles a través de DHCPv6."
10010
10011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
10012 #, fuzzy
10013 msgid ""
10014 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
10015 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
10016 msgstr ""
10017 "El <em>Agente doméstico IPv6 móvil</em> (H) indica que el dispositivo "
10018 "también actúa como Mobile IPv6 home agent en este enlace."
10019
10020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
10021 msgid ""
10022 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
10023 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
10024 msgstr ""
10025 "La <em>Otra configuración</em> (O) indica que otra información, como "
10026 "servidores DNS, está disponible a través de DHCPv6."
10027
10028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
10029 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
10030 msgstr "El comando <em>block mount</em> falló con el código %d"
10031
10032 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
10033 msgid ""
10034 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
10035 "the configuration."
10036 msgstr ""
10037 "Se requiere el paquete <em>qrencode</em> para generar una imagen de código "
10038 "QR de la configuración."
10039
10040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
10041 #, fuzzy
10042 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
10043 msgstr "El DUID (identificador único de DHCP) DHCPv6 de este host."
10044
10045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
10046 msgid ""
10047 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
10048 "weight specified here"
10049 msgstr ""
10050 "Las entradas del servidor DNS en el resolv.conf local se ordenan "
10051 "principalmente por el peso especificado aquí"
10052
10053 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
10054 msgid ""
10055 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
10056 "username instead of the user ID!"
10057 msgstr ""
10058 "La configuración de actualización de punto final de HE.net cambió, ¡ahora "
10059 "debe usar el nombre de usuario simple en lugar de la ID de usuario!"
10060
10061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
10062 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
10063 msgstr ""
10064 "La dirección IP %h ya está siendo utilizada por otra asignación estática"
10065
10066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
10067 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
10068 msgstr ""
10069 "La dirección IP está fuera de cualquier rango de direcciones del grupo DHCP"
10070
10071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
10072 msgid "The IP address of the boot server"
10073 msgstr "La dirección IP del servidor de arranque"
10074
10075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
10076 msgid ""
10077 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
10078 "DHCP request from this host."
10079 msgstr ""
10080 "La dirección IP que se utilizará para este host, o <em>Ignorar</em> para "
10081 "ignorar cualquier solicitud DHCP de este host."
10082
10083 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
10084 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
10085 msgstr "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
10086
10087 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
10088 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
10089 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
10090 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
10091 msgid ""
10092 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
10093 msgstr ""
10094 "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo del túnel "
10095 "remoto."
10096
10097 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
10098 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
10099 msgstr "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
10100
10101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
10102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
10103 msgid ""
10104 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
10105 msgstr ""
10106 "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del final del túnel remoto."
10107
10108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
10109 msgid ""
10110 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
10111 "16 chars)."
10112 msgstr ""
10113 "El identificador de la interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
10114 "hexadecimal (máximo 16 caracteres)."
10115
10116 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
10117 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
10118 msgid ""
10119 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
10120 msgstr ""
10121 "El prefijo IPv6 asignado por el proveedor, suele termina con <code>::</code>"
10122
10123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
10124 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
10125 msgstr "El LED parpadea con la frecuencia de encendido/apagado configurada"
10126
10127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
10128 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
10129 msgstr "El LED parpadea para simular el latido del corazón."
10130
10131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
10132 msgid ""
10133 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
10134 msgstr ""
10135 "El LED parpadea con el estado y la actividad del enlace en la interfaz "
10136 "configurada."
10137
10138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
10139 msgid "The LED is always in default state off."
10140 msgstr "El LED siempre está apagado por defecto."
10141
10142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
10143 msgid "The LED is always in default state on."
10144 msgstr "El LED siempre está encendido en el estado predeterminado."
10145
10146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
10147 msgid ""
10148 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
10149 "pool"
10150 msgstr ""
10151 "La dirección MAC %h ya la usa otra asignación estática en el mismo grupo de "
10152 "DHCP"
10153
10154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
10155 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
10156 msgstr "La MTU no debe exceder la MTU del dispositivo principal de %d bytes"
10157
10158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
10159 msgid "The VLAN ID must be unique"
10160 msgstr "La ID de VLAN debe ser única"
10161
10162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
10163 msgid "The address through which this %s is reachable"
10164 msgstr "La dirección a través de la cual se puede acceder a %s"
10165
10166 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
10167 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
10168 msgstr "El algoritmo que se utiliza para descubrir rutas de malla"
10169
10170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
10171 msgid ""
10172 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
10173 "code> and <code>_</code>"
10174 msgstr ""
10175 "Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
10176 "<code>0-9</code> y <code>_</code>"
10177
10178 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
10179 msgid ""
10180 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
10181 "package is installed."
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
10185 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
10186 msgstr ""
10187 "El archivo de configuración no se pudo cargar debido al siguiente error:"
10188
10189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
10190 msgid ""
10191 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
10192 "network"
10193 msgstr ""
10194 "El SSID correcto debe especificarse manualmente para conectarse a una red Wi-"
10195 "Fi oculta"
10196
10197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
10198 msgid ""
10199 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
10200 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
10201 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10202 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
10203 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
10204 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
10205 "state."
10206 msgstr ""
10207 "No se pudo acceder al dispositivo dentro de %d segundos después de aplicar "
10208 "los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se revierta por "
10209 "razones de seguridad. Si crees que los cambios de configuración son "
10210 "correctos, aplique la configuración sin restricción. Alternativamente, puede "
10211 "descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar aplicar "
10212 "nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener el estado "
10213 "de configuración actualmente en funcionamiento."
10214
10215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10217 msgid ""
10218 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10219 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10220 msgstr ""
10221 "El archivo de dispositivo de memoria o partición (<abbr title=\"Por "
10222 "ejemplo\">e.j.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10223
10224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10225 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10226 msgstr "El nombre del dispositivo \"%s\" ya está en uso"
10227
10228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10230 msgid ""
10231 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10232 "properly."
10233 msgstr ""
10234 "Es necesario cambiar la configuración de red existente para que LuCI "
10235 "funcione correctamente."
10236
10237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10238 msgid ""
10239 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10240 "properly."
10241 msgstr ""
10242 "La configuración inalámbrica existente debe cambiarse para que LuCI funcione "
10243 "correctamente."
10244
10245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10246 msgid ""
10247 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10248 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10249 "'Continue' below to start the flash procedure."
10250 msgstr ""
10251 "Se ha subido la imagen a grabar. A continuación se muestra la suma de "
10252 "comprobación y el tamaño del archivo, compárelos con el archivo original "
10253 "para garantizar la integridad de los datos. <br /> Haga clic en "
10254 "\"Continuar\" a continuación para iniciar el procedimiento de instalación."
10255
10256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10257 msgid "The following rules are currently active on this system."
10258 msgstr "Las siguientes reglas están actualmente activas en este sistema."
10259
10260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10261 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10262 msgstr ""
10263 "La frecuencia está en proporción directa con la carga promedio de CPU de 1 "
10264 "minuto."
10265
10266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10267 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10268 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no debe ser una dirección IP local"
10269
10270 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10271 msgid ""
10272 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10273 "application to set up a connection towards this device."
10274 msgstr ""
10275 "La configuración generada se puede importar a una aplicación de cliente "
10276 "WireGuard para configurar una conexión hacia este dispositivo."
10277
10278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10279 msgid "The given SSH public key has already been added."
10280 msgstr "La clave pública SSH dada ya se ha agregado."
10281
10282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10283 msgid ""
10284 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10285 "ED25519 or ECDSA keys."
10286 msgstr ""
10287 "La clave pública SSH dada no es válida. Por favor, suministre las claves "
10288 "públicas RSA o ECDSA."
10289
10290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
10291 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10292 msgstr "Las direcciones de hardware de esta entrada/host."
10293
10294 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10295 #, fuzzy
10296 msgid ""
10297 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10298 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10299 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10300 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10301 msgstr ""
10302 "La configuración de penalización de salto permite modificar la preferencia "
10303 "de batman-adv para rutas de múltiples saltos frente a rutas cortas. El valor "
10304 "se aplica al TQ de cada OGM reenviado, propagando así el costo de un salto "
10305 "adicional (el paquete debe recibirse y retransmitirse, lo que cuesta tiempo "
10306 "aire)"
10307
10308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
10309 msgid "The hostname of the boot server"
10310 msgstr "El nombre de host del servidor de arranque"
10311
10312 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10313 msgid "The interface could not be found"
10314 msgstr "No se pudo encontrar la interfaz"
10315
10316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
10317 msgid "The interface name is already used"
10318 msgstr "El nombre de la interfaz ya está en uso"
10319
10320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
10321 msgid "The interface name is too long"
10322 msgstr "El nombre de la interfaz es demasiado largo"
10323
10324 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10325 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10326 msgid ""
10327 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10328 "addresses."
10329 msgstr ""
10330 "Longitud del prefijo IPv4 en bits, el resto se usará en direcciones IPv6."
10331
10332 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10333 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10334 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10335 msgstr "Longitud del prefijo IPv6 en bits"
10336
10337 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
10338 msgid "The local IPv4 address"
10339 msgstr "La dirección IPv4 local"
10340
10341 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10342 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10343 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10344 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10345 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10346 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10347 msgstr "La dirección IPv4 local sobre la que se crea el túnel (opcional)."
10348
10349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
10350 msgid "The local IPv4 netmask"
10351 msgstr "La máscara de red IPv4 local"
10352
10353 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10354 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10355 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10356 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10357 msgstr "La dirección IPv6 local sobre la cual se crea el túnel (opcional)."
10358
10359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10360 msgid ""
10361 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10362 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10363 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10364 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10365 "detect the loss of the last member of a group"
10366 msgstr ""
10367 "El tiempo de respuesta máximo en centisegundos insertado en consultas "
10368 "específicas de grupo enviadas en respuesta a dejar mensajes de grupo. "
10369 "También es la cantidad de tiempo entre los mensajes de consulta específicos "
10370 "del grupo. Este valor puede ajustarse para modificar la \"latencia de "
10371 "salida\" de la red. Un valor reducido resulta en un tiempo reducido para "
10372 "detectar la pérdida del último miembro de un grupo"
10373
10374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10375 msgid ""
10376 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10377 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10378 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10379 "host responses are spread out over a larger interval"
10380 msgstr ""
10381 "El tiempo máximo de respuesta en centisegundos insertado en las consultas "
10382 "generales periódicas. Al variar el valor, un administrador puede ajustar la "
10383 "frecuencia de los mensajes IGMP en la subred; Los valores más grandes hacen "
10384 "que el tráfico sea menos intenso, ya que las respuestas del host se "
10385 "distribuyen en un intervalo mayor"
10386
10387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10388 msgid ""
10389 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10390 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10391 msgstr ""
10392 "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
10393 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. El máximo es 255 saltos."
10394
10395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
10396 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10397 msgstr ""
10398 "Los componentes de netfilter siguientes sólo se consideran cuando se ejecuta "
10399 "fw4."
10400
10401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4735
10402 msgid ""
10403 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10404 "of the \"%h\" interface."
10405 msgstr ""
10406 "El acceso a la red de este dispositivo podría verse interrumpido al cambiar "
10407 "la configuración de la interfaz \"%h\"."
10408
10409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
10410 msgid "The network name is already used"
10411 msgstr "El nombre de la red ya está en uso"
10412
10413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10414 msgid ""
10415 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10416 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10417 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10418 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10419 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10420 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10421 msgstr ""
10422 "Los puertos de red de este dispositivo se pueden combinar en varias <abbr "
10423 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en las que los ordenadores "
10424 "se pueden comunicar directamente entre ellos. Las <abbr title=\"Virtual "
10425 "Local Area Network\">VLAN</abbr>s se usan a menudo para separar diferentes "
10426 "segmentos de red. Es común que exista un puerto por defecto para subida "
10427 "hacia una red mayor como internet y el resto se dediquen a la red local."
10428
10429 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
10430 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10431 msgstr "La clave privada para tu nodo de Yggdrasil"
10432
10433 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10434 #, fuzzy
10435 msgid ""
10436 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10437 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10438 "domain."
10439 msgstr ""
10440 "El nombre de host público o la dirección IP de este sistema al que debe "
10441 "conectarse el par. Esto suele ser una dirección IP pública estática, un "
10442 "nombre de host estático o un dominio DDNS."
10443
10444 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
10445 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10446 msgstr "La clave pública para tu nodo de Yggdrasil"
10447
10448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10449 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10450 msgstr ""
10451 "El intervalo de respuesta a la consulta debe ser menor que el valor del "
10452 "intervalo de consulta"
10453
10454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10456 msgid "The reboot command failed with code %d"
10457 msgstr "El comando de reinicio falló con el código %d"
10458
10459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10460 msgid "The restore command failed with code %d"
10461 msgstr "El comando de restauración falló con el código %d"
10462
10463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10464 msgid ""
10465 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10466 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10467 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10468 msgstr ""
10469 "El valor de robustez permite ajustar la pérdida de paquetes esperada en la "
10470 "red. Si se espera que una red tenga pérdidas, se puede aumentar el valor de "
10471 "robustez. IGMP es resistente a (Robustez-1) pérdidas de paquetes"
10472
10473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10474 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10475 msgstr "El identificador del protocolo de enrutamiento de esta ruta"
10476
10477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10478 msgid ""
10479 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10480 msgstr ""
10481 "El objetivo de la regla es un salto a otra regla especificada por su valor "
10482 "de prioridad"
10483
10484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10486 msgid ""
10487 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10488 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10489 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10490 msgstr ""
10491 "El objetivo de la regla es un ID de búsqueda de tabla: un índice de tabla "
10492 "numérico que va de 0 a 65535 o un alias de símbolo declarado en /etc/"
10493 "iproute2/rt_tables. Los alias especiales local (255), principal (254) y "
10494 "predeterminado (253) también son válidos"
10495
10496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10497 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10498 msgstr "El modo %s seleccionado es incompatible con la encriptación %s"
10499
10500 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10501 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10502 msgstr "¡El token de seguridad enviado no es válido o ya está vencido!"
10503
10504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10505 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10506 msgstr ""
10507 "La salida de syslog, filtrada previamente para mensajes relacionados con:"
10508
10509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10510 msgid ""
10511 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10512 "when finished."
10513 msgstr ""
10514 "El sistema está borrando la partición de configuración y se reiniciará "
10515 "cuando termine."
10516
10517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10518 msgid ""
10519 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10520 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10521 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10522 "settings."
10523 msgstr ""
10524 "Escribiendo en la memoria flash.<br />¡NO APAGUE EL DISPOSITIVO!<br /> "
10525 "Espere unos minutos antes de reconectar. Es posible que tenga que renovar la "
10526 "conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo."
10527
10528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10529 msgid ""
10530 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10531 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10532 msgstr ""
10533 "El sistema se está reiniciando ahora. Si la configuración restaurada cambió "
10534 "la dirección IP de la LAN actual, es posible que tenga que volver a "
10535 "conectarse manualmente."
10536
10537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10538 msgid "The system password has been successfully changed."
10539 msgstr "La contraseña del sistema se ha cambiado correctamente."
10540
10541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10542 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10543 msgstr "El comando sysupgrade falló con el código %d"
10544
10545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
10546 msgid ""
10547 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10548 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10549 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10550 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10551 msgstr ""
10552 "La construcción de etiquetas filtra qué directivas de host se utilizan; se "
10553 "puede proporcionar más de una etiqueta, en este caso la solicitud debe "
10554 "coincidir con todas ellas. Las directivas etiquetadas se usan con "
10555 "preferencia a las no etiquetadas. Tenga en cuenta que aún se debe "
10556 "especificar una de mac, duid o nombre de host (puede ser un comodín)."
10557
10558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10559 msgid ""
10560 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10561 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10562 "\"Cancel\" to abort the operation."
10563 msgstr ""
10564 "El archivo de copia de seguridad cargado parece ser válido y contiene los "
10565 "archivos que se enumeran a continuación. Pulse \"Continuar\" para restaurar "
10566 "la copia de seguridad y reiniciar, o \"Cancelar\" para interrumpir la "
10567 "operación."
10568
10569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10570 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10571 msgstr "El archivo de copia de seguridad cargado no es legible"
10572
10573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10574 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10575 msgstr "El firmware cargado no permite mantener la configuración actual."
10576
10577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10578 msgid ""
10579 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10580 "you choose the generic image format for your platform."
10581 msgstr ""
10582 "El archivo con la imagen de firmware subido no tiene un formato adecuado. "
10583 "Asegúrese de haber elegido la imagen correcta para su plataforma."
10584
10585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10587 msgid "The value is overridden by configuration."
10588 msgstr "El valor se reemplaza por la configuración."
10589
10590 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10591 msgid ""
10592 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10593 "the network with its protocol information."
10594 msgstr ""
10595 "El valor especifica el intervalo (milisegundos) en el que batman-adv inunda "
10596 "la red con su información de protocolo."
10597
10598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10599 msgid ""
10600 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10601 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10602 msgstr ""
10603 "Hay reglas de iptables heredadas presentes en el sistema. Se desaconseja "
10604 "mezclar las reglas de iptables y nftables, ya que puede dar lugar a un "
10605 "filtrado de tráfico incompleto."
10606
10607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10611 msgid "There are no active leases"
10612 msgstr "No hay asignaciones activas"
10613
10614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
10615 msgid "There are no changes to apply"
10616 msgstr "No hay cambios para aplicar"
10617
10618 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10619 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10620 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10621 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10622 msgid ""
10623 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10624 "protect the web interface."
10625 msgstr ""
10626 "No hay ninguna contraseña establecida en este enrutador. Configure una "
10627 "contraseña de root para proteger la interfaz web."
10628
10629 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10630 msgid "This IPv4 address of the relay"
10631 msgstr "Dirección IPv4 del relé"
10632
10633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10634 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10635 msgstr "Este tipo de autenticación no es aplicable al método EAP seleccionado."
10636
10637 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10638 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10639 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10640 msgstr "Esto no parece un archivo PEM válido"
10641
10642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10643 msgid ""
10644 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10645 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10646 "configurations are automatically preserved."
10647 msgstr ""
10648 "Lista de patrones shell con los archivos y directorios que se deben incluir "
10649 "en un sysupgrade. Los archivos modificados en /etc/config/ y ciertas otras "
10650 "configuraciones se guardarán automáticamente."
10651
10652 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10653 msgid ""
10654 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10655 "password if no update key has been configured"
10656 msgstr ""
10657 "Esta es la \"clave de actualización\" configurada para el túnel o la "
10658 "contraseña de la cuenta si no se ha configurado ninguna clave de "
10659 "actualización"
10660
10661 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10662 #, fuzzy
10663 msgid ""
10664 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10665 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10666 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10667 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10668 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10669 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10670 "a network from there."
10671 msgstr ""
10672 "Este es el dispositivo batman-adv al que desea vincular el dispositivo "
10673 "físico desde arriba. Si esta lista está vacía, primero debe crear una. Si "
10674 "desea enrutar el tráfico de malla a través de un dispositivo de red con "
10675 "cable, selecciónelo en el selector de dispositivos anterior. Si desea "
10676 "asignar la interfaz batman-adv a una malla Wi-Fi, no seleccione ningún "
10677 "dispositivo en el selector de dispositivos, sino que vaya a la configuración "
10678 "de la interfaz 802.11s y seleccione esta interfaz como una red desde allí."
10679
10680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10681 msgid ""
10682 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10683 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10684 msgstr ""
10685 "Contenido de /etc/rc.local. Ponga sus propios comandos aquí (antes de 'exit "
10686 "0') para ejecutarlos al final del proceso de inicio."
10687
10688 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10689 msgid ""
10690 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10691 "ends with <code>...:2/64</code>"
10692 msgstr ""
10693 "Esta es la dirección de punto final asignada por el broker del túnel, suele "
10694 "terminar con <code>...:2/64</code>"
10695
10696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10697 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10698 msgstr "Este es el único servidor DHCP en la red local."
10699
10700 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10701 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10702 msgstr "Este es el nombre de usuario simple para iniciar sesión en la cuenta"
10703
10704 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10705 msgid ""
10706 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10707 msgstr ""
10708 "Este es el prefijo que le envía el agente de túneles para que lo utilicen "
10709 "los clientes"
10710
10711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10712 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10713 msgstr "Definición de tareas programadas para crontab."
10714
10715 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10716 msgid ""
10717 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10718 msgstr ""
10719 "Esta es normalmente la dirección del PoP más cercano operada por el broker "
10720 "del túnel"
10721
10722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10723 msgid ""
10724 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10725 "their status."
10726 msgstr "Procesos del sistema que se están ejecutando actualmente y su estado."
10727
10728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10730 msgid ""
10731 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10732 msgstr ""
10733 "Esta opción no se puede usar porque el paquete ca-bundle no está instalado."
10734
10735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:323
10736 msgid "This page displays the active connections via this device."
10737 msgstr ""
10738
10739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:315
10740 msgid ""
10741 "This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces."
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342
10745 msgid ""
10746 "This page displays the wireless metrics, for each available radio interfaces."
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10750 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10751 msgstr "Este prefijo se genera aleatoriamente en la primera instalación."
10752
10753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10754 #, fuzzy
10755 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10756 msgstr ""
10757 "Esto evita IP inalcanzables en subredes a las que usted no puede acceder."
10758
10759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10760 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10761 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10762 msgid "This section contains no values yet"
10763 msgstr "Esta sección aún no contiene valores"
10764
10765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10766 msgid "Time Synchronization"
10767 msgstr "Sincronización horaria"
10768
10769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10770 msgid "Time advertisement"
10771 msgstr "Anuncio de tiempo"
10772
10773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10774 msgid "Time in milliseconds"
10775 msgstr "Tiempo en milisegundos"
10776
10777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10778 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10779 msgstr "Tiempo en segundos para dedicarlo a escuchar y aprender"
10780
10781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10782 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10783 msgstr "Intervalo de tiempo para volver a introducir GTK"
10784
10785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10786 msgid "Time zone"
10787 msgstr "Zona horaria"
10788
10789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10790 msgid "Timed-out"
10791 msgstr "Desconectado"
10792
10793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10794 msgid "Timeout in seconds"
10795 msgstr "Tiempo de espera en segundos"
10796
10797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10798 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10799 msgstr ""
10800 "Tiempo de espera en segundos para las direcciones MAC aprendidas en la base "
10801 "de datos de reenvío"
10802
10803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10804 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10805 msgstr ""
10806 "Tiempo de espera en segundos hasta que la topología se actualice en caso de "
10807 "pérdida de enlace"
10808
10809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10810 msgid "Timezone"
10811 msgstr "Zona horaria"
10812
10813 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10814 msgid ""
10815 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10816 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10817 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10818 msgstr ""
10819 "Para configurar completamente la interfaz local de WireGuard desde un "
10820 "archivo de configuración existente (p. ej., proporcionado por el proveedor), "
10821 "use la <strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importación de "
10822 "configuración</a></strong> en su lugar."
10823
10824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10825 msgid ""
10826 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10827 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10828 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10829 msgstr ""
10830 "Para restaurar los archivos de configuración, puede cargar un archivo de "
10831 "copia de seguridad generado anteriormente aquí. Para restablecer el firmware "
10832 "a su estado inicial, haga clic en \"Realizar restablecimiento\" (sólo es "
10833 "posible con imágenes squashfs)."
10834
10835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
10836 msgid "Tone"
10837 msgstr "Tono"
10838
10839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10840 msgid "Total Available"
10841 msgstr "Total disponible"
10842
10843 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10844 msgid "Trace"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10850 msgid "Traceroute"
10851 msgstr "Traceroute"
10852
10853 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10854 msgid "Tracking Area Code"
10855 msgstr "Código de área de seguimiento"
10856
10857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10859 msgid "Traffic"
10860 msgstr "Tráfico"
10861
10862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10864 msgid "Traffic Class"
10865 msgstr "Clase de tráfico"
10866
10867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10868 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10869 msgstr "Cadena de filtro de tráfico \"%h\""
10870
10871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10872 msgctxt "nft counter"
10873 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10874 msgstr "Tráfico emparejado por regla: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10875
10876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:390
10877 msgid "Transfer"
10878 msgstr "Transferencia"
10879
10880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10881 msgid ""
10882 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10883 "{nxdomain} responses."
10884 msgstr ""
10885 "Transforma respuestas que contienen las direcciones o subredes especificadas "
10886 "en respuestas {nxdomain}."
10887
10888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10889 msgid "Transmit"
10890 msgstr "Transmitir"
10891
10892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10893 msgid "Transmit Hash Policy"
10894 msgstr "Política de transmisión de hash"
10895
10896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Transmit dropped"
10899 msgstr "Transmitidos descartados"
10900
10901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Transmit errors"
10904 msgstr "Transmitidos con errores"
10905
10906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Transmitted Data"
10909 msgstr "Antena transmisora"
10910
10911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10912 msgid "Transmitted bytes"
10913 msgstr "Bytes transmitidos"
10914
10915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10916 msgid "Transmitted packets"
10917 msgstr "Paquetes transmitidos"
10918
10919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10920 msgctxt "nft @th,off,len"
10921 msgid "Transport header bits %d-%d"
10922 msgstr "Bits de encabezado de transporte %d-%d"
10923
10924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10925 msgctxt "nft th dport"
10926 msgid "Transport header destination port"
10927 msgstr "Puerto de destino del encabezado de transporte"
10928
10929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10930 msgctxt "nft th sport"
10931 msgid "Transport header source port"
10932 msgstr "Puerto de origen del encabezado de transporte"
10933
10934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10935 msgid "Trigger"
10936 msgstr "Disparador"
10937
10938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10939 msgid "Trigger Mode"
10940 msgstr "Modo de disparador"
10941
10942 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10943 msgid "Tunnel ID"
10944 msgstr "ID de túnel"
10945
10946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10947 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10948 msgid "Tunnel Interface"
10949 msgstr "Interfaz de túnel"
10950
10951 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10952 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10953 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10954 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10955 msgid "Tunnel Link"
10956 msgstr "Enlace del túnel"
10957
10958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10959 msgid "Tunnel device"
10960 msgstr "Dispositivo de túnel"
10961
10962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10963 msgid "Tx-Power"
10964 msgstr "Potencia-TX"
10965
10966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10969 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10970 msgid "Type"
10971 msgstr "Tipo"
10972
10973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10974 msgid "Type of service"
10975 msgstr "Tipo de servicio"
10976
10977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10978 msgctxt "nft udp dport"
10979 msgid "UDP destination port"
10980 msgstr "Puerto de destino UDP"
10981
10982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10983 msgctxt "nft udp sport"
10984 msgid "UDP source port"
10985 msgstr "Puerto de origen UDP"
10986
10987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
10988 msgid "UDP:"
10989 msgstr "UDP:"
10990
10991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10992 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10993 msgstr "ULA para IPv6 es análogo al direccionamiento de red privada IPv4."
10994
10995 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10996 msgid "UMTS only"
10997 msgstr "Sólo UMTS"
10998
10999 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
11000 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
11001 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
11002 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
11003
11004 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
11005 msgid "URI"
11006 msgstr "URI"
11007
11008 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
11009 msgid "URI scheme %s not supported"
11010 msgstr "Esquema URI %s no compatible"
11011
11012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
11013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
11014 msgid "UUID"
11015 msgstr "UUID"
11016
11017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
11018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
11019 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
11020 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
11021 msgid "Unable to determine device name"
11022 msgstr "No se puede determinar el nombre del dispositivo"
11023
11024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
11025 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
11026 msgid "Unable to determine external IP address"
11027 msgstr "No se puede determinar la dirección IP externa"
11028
11029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
11030 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
11031 msgid "Unable to determine upstream interface"
11032 msgstr "No se puede determinar la interfaz ascendente"
11033
11034 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
11035 msgid "Unable to dispatch"
11036 msgstr "Imposible repartir"
11037
11038 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
11039 msgid "Unable to generate QR code: %s"
11040 msgstr "No se puede generar el código QR: %s"
11041
11042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
11043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
11044 msgid "Unable to load log data:"
11045 msgstr "No se pueden cargar los datos de registro:"
11046
11047 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
11048 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
11049 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
11050 msgid "Unable to obtain client ID"
11051 msgstr "No se puede obtener la identificación del cliente"
11052
11053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
11054 msgid "Unable to obtain mount information"
11055 msgstr "No se puede obtener información sobre el montaje"
11056
11057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
11058 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
11059 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de ip6tables: %s"
11060
11061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
11062 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
11063 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de iptables: %s"
11064
11065 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
11066 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
11067 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
11068 msgstr "No se puede resolver el nombre de host AFTR"
11069
11070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
11071 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
11072 msgid "Unable to resolve peer host name"
11073 msgstr "No se puede resolver el nombre de host del par"
11074
11075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
11076 msgid "Unable to restart firewall: %s"
11077 msgstr "No se puede reiniciar el cortafuegos: %s"
11078
11079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
11080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
11081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
11082 msgid "Unable to save contents: %s"
11083 msgstr "No se puede guardar el contenido: %s"
11084
11085 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
11086 msgid "Unable to set allowed mode list."
11087 msgstr "No se puede configurar la lista de modos permitidos."
11088
11089 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
11090 msgid "Unable to set preferred mode."
11091 msgstr "No se puede configurar el modo preferido."
11092
11093 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
11094 msgid "Unable to verify PIN"
11095 msgstr "No se puede verificar el PIN"
11096
11097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
11098 msgid "Unconfigure"
11099 msgstr "Desconfigurar"
11100
11101 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Unet"
11104 msgstr "Unet"
11105
11106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
11107 msgid "Unexpected reply data format"
11108 msgstr "Formato de datos de respuesta inesperado"
11109
11110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
11111 msgid ""
11112 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
11113 "always 1)."
11114 msgstr ""
11115 "Dirección local única (%s) - prefijo <code>fd00::/8</code> (el bit L siempre "
11116 "es 1)."
11117
11118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
11119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
11120 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
11121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
11122 msgid "Unknown"
11123 msgstr "Desconocido"
11124
11125 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
11126 msgid "Unknown and unsupported connection method."
11127 msgstr "Método de conexión desconocido y no compatible."
11128
11129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
11130 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
11131 msgid "Unknown error (%s)"
11132 msgstr "Error desconocido (%s)"
11133
11134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
11135 msgid "Unknown error code"
11136 msgstr "Código de error desconocido"
11137
11138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
11139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
11140 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
11141 msgid "Unmanaged"
11142 msgstr "No administrado"
11143
11144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
11145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
11146 msgid "Unmount"
11147 msgstr "Desmontar"
11148
11149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
11150 msgctxt "Dnsmasq instance"
11151 msgid "Unnamed instance #%d"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
11155 msgid "Unnamed key"
11156 msgstr "Clave sin nombre"
11157
11158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4416
11159 msgid "Unsaved Changes"
11160 msgstr "Cambios sin aplicar"
11161
11162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
11163 msgid "Unspecified error"
11164 msgstr "Error no especificado"
11165
11166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
11167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
11168 msgid "Unsupported MAP type"
11169 msgstr "Tipo de MAP no soportado"
11170
11171 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
11172 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
11173 msgstr "Esquema URI no soportado en %s"
11174
11175 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
11176 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
11177 msgid "Unsupported modem"
11178 msgstr "Módem no soportado"
11179
11180 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
11181 msgid "Unsupported protocol"
11182 msgstr "Protocolo no compatible"
11183
11184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
11185 msgid "Unsupported protocol type."
11186 msgstr "Tipo de protocolo no soportado."
11187
11188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
11189 msgctxt "VLAN port state"
11190 msgid "Untagged"
11191 msgstr "Sin etiquetar"
11192
11193 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
11194 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
11195 msgid "Untitled peer"
11196 msgstr "Par sin título"
11197
11198 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
11199 msgid "Up"
11200 msgstr "Arriba"
11201
11202 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
11203 msgid "Up Delay"
11204 msgstr "Retraso de subida"
11205
11206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4303
11207 msgid "Upload"
11208 msgstr "Cargar"
11209
11210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
11211 msgid ""
11212 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
11213 msgstr ""
11214 "Cargue aquí una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
11215 "en ejecución."
11216
11217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
11218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
11219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
11220 msgid "Upload archive..."
11221 msgstr "Subir archivo..."
11222
11223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2890
11224 msgid "Upload file"
11225 msgstr "Subir archivo"
11226
11227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2865
11228 msgid "Upload file…"
11229 msgstr "Subir archivo…"
11230
11231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
11232 msgid "Upload has been cancelled"
11233 msgstr "La carga ha sido cancelada"
11234
11235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
11236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
11237 msgid "Upload request failed: %s"
11238 msgstr "Error al cargar la solicitud: %s"
11239
11240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
11241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4264
11242 msgid "Uploading file…"
11243 msgstr "Cargando archivo…"
11244
11245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11246 msgid ""
11247 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11248 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11249 "restarted to apply the updated configuration."
11250 msgstr ""
11251 "Al presionar \"Continuar\", las secciones anónimas de \"wifi-iface\" se "
11252 "asignarán con un nombre en la forma <em>wifinet#</em> y la red se reiniciará "
11253 "para aplicar la configuración actualizada."
11254
11255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11256 msgid ""
11257 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11258 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11259 msgstr ""
11260 "Al presionar \"Continuar\", la configuración de los puentes se actualizará y "
11261 "la red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
11262
11263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11264 msgid ""
11265 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11266 "will be restarted to apply the updated configuration."
11267 msgstr ""
11268 "Al presionar \"Continuar\", las opciones de ifname cambiarán de nombre y la "
11269 "red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
11270
11271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11273 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11274 msgid "Uptime"
11275 msgstr "Tiempo de actividad"
11276
11277 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11278 msgid "Use DHCP"
11279 msgstr "Usar DHCP"
11280
11281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11282 msgid "Use DHCP advertised servers"
11283 msgstr "Usar servidores anunciados por DHCP"
11284
11285 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11286 msgid "Use DHCP gateway"
11287 msgstr "Usar puerta de enlace DHCP"
11288
11289 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11290 msgid "Use DHCPv6"
11291 msgstr "Usar DHCPv6"
11292
11293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11294 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11295 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11296 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11299 msgstr "Usar servidores DNS anunciados por el par"
11300
11301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11302 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11303 msgstr "Usa códigos de país ISO/IEC 3166 alpha2."
11304
11305 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11306 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11307 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11308 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11309 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11310 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11312 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11313 msgstr "MTU a usar en el interfaz de túnel"
11314
11315 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11316 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11317 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11318 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11319 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11320 msgstr "TTL a usar en el interfaz de túnel"
11321
11322 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
11323 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11324 msgstr "Use XOR de direcciones MAC de hardware (capa2)"
11325
11326 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
11327 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11328 msgstr "Utilice XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware (capa2+3)"
11329
11330 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
11331 msgid ""
11332 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11333 "(encap2+3)"
11334 msgstr ""
11335 "Use XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware, confíe en "
11336 "skb_flow_dissect (encap2+3)"
11337
11338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11339 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11340 msgstr "Utilizar como superposición externa (/overlay)"
11341
11342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11343 msgid "Use as root filesystem (/)"
11344 msgstr "Utilizar como sistema de archivos raíz (/)"
11345
11346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11347 msgid "Use broadcast flag"
11348 msgstr "Usar marca de difusión"
11349
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
11351 msgid "Use builtin IPv6-management"
11352 msgstr "Utilizar la gestión integrada de IPv6"
11353
11354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
11355 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11356 msgid "Use custom DNS servers"
11357 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
11358
11359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11360 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11361 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11362 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11363 msgid "Use default gateway"
11364 msgstr "Utilizar la puerta de enlace predeterminada"
11365
11366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
11367 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11368 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11369 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11370 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11371 msgid "Use gateway metric"
11372 msgstr "Usar métrica de puerta de enlace"
11373
11374 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11375 msgid "Use legacy MAP"
11376 msgstr "Usar MAP heredado"
11377
11378 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11379 msgid ""
11380 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11381 "instead of RFC7597"
11382 msgstr ""
11383 "Utilice el formato de identificador de interfaz MAP heredado (draft-ietf-"
11384 "softwire-map-00) en lugar de RFC7597"
11385
11386 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11387 msgid "Use routing table"
11388 msgstr "Usar tabla de rutas"
11389
11390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11391 msgctxt "nft nat flag persistent"
11392 msgid "Use same source and destination for each connection"
11393 msgstr "Utilice el mismo origen y destino para cada conexión"
11394
11395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11396 msgid "Use system certificates"
11397 msgstr "Usar certificados del sistema"
11398
11399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11400 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11401 msgstr "Usar certificados del sistema para túnel interno"
11402
11403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11404 msgid ""
11405 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11406 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11407 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11408 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11409 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11410 msgstr ""
11411 "Utilice el botón <em>Añadir</em> para agregar una nueva entrada de "
11412 "asignación. La <em>Dirección MAC</em> identifica el host, la <em>Dirección "
11413 "IPv4</em> especifica la dirección fija a utilizar y <em>Nombre de host</em> "
11414 "se asigna como nombre simbólico a el anfitrión solicitante. El <em>Tiempo de "
11415 "asignación</em> opcional se puede utilizar para establecer un tiempo de "
11416 "asignación específico de host no estándar, p. Ej. 12h, 3d o infinite "
11417 "(infinito)."
11418
11419 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
11420 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11421 msgstr "Usar información de protocolo de capa superior (capa3+4)"
11422
11423 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
11424 msgid ""
11425 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11426 msgstr ""
11427 "Utilice la información del protocolo de la capa superior, confíe en "
11428 "skb_flow_dissect (encap3+4)"
11429
11430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
11431 msgid "Use {etc_ethers}"
11432 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11433
11434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11436 msgid "Used"
11437 msgstr "Usado"
11438
11439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11440 msgid "Used Key Slot"
11441 msgstr "Espacio de clave usado"
11442
11443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11444 msgid ""
11445 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11446 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11447 msgstr ""
11448 "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-ID. "
11449 "No es necesario con WPA(2)-PSK normal."
11450
11451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
11453 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11454 msgstr "Útil para sistemas detrás de cortafuegos."
11455
11456 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11457 msgid "User Group"
11458 msgstr "Grupo de usuario"
11459
11460 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11461 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11462 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11463 msgstr "Certificado de usuario (Codificado PEM)"
11464
11465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11466 msgid "User identifier"
11467 msgstr "Identificador de usuario"
11468
11469 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11470 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11471 msgid "User key (PEM encoded)"
11472 msgstr "Clave de usuario (codificada PEM)"
11473
11474 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11475 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11476 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11477 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11478 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11479 msgid "Username"
11480 msgstr "Nombre de usuario"
11481
11482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11483 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11484 msgstr "Utilizar la tabla de flujo <strong>%h</strong>"
11485
11486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1697
11487 msgid "VC-Mux"
11488 msgstr "VC-Mux"
11489
11490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
11491 msgid "VDSL"
11492 msgstr "VDSL"
11493
11494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11495 msgctxt "MACVLAN mode"
11496 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11497 msgstr "VEPA (agregador de puertos Ethernet virtual)"
11498
11499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
11501 msgid "VLAN (802.1ad)"
11502 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11503
11504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
11506 msgid "VLAN (802.1q)"
11507 msgstr "VLAN (802.1q)"
11508
11509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11511 msgid "VLAN ID"
11512 msgstr "ID de VLAN"
11513
11514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11515 msgid "VLANs on %q"
11516 msgstr "VLANs en %q"
11517
11518 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11519 msgid "VPN"
11520 msgstr "VPN"
11521
11522 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11523 msgid "VPN Local address"
11524 msgstr "VPN dirección local"
11525
11526 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11527 msgid "VPN Local port"
11528 msgstr "VPN puerto local"
11529
11530 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11531 msgid "VPN Protocol"
11532 msgstr "Protocolo VPN"
11533
11534 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11535 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11536 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11537 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11538 msgid "VPN Server"
11539 msgstr "Servidor VPN"
11540
11541 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11542 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11543 msgstr "Hash SHA256 del certificado del servidor VPN"
11544
11545 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11546 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11547 msgid "VPN Server port"
11548 msgstr "Puerto del servidor VPN"
11549
11550 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11551 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11552 msgstr "Hash SHA1 del certificado del servidor VPN"
11553
11554 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11555 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11556 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11557 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (y otros) VPN)"
11558
11559 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11560 msgid "VTI"
11561 msgstr "VTI"
11562
11563 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11564 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11565 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11566
11567 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11568 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11569 msgid "VXLAN network identifier"
11570 msgstr "Identificador de red VXLAN"
11571
11572 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11573 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11574 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11575
11576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
11577 msgid ""
11578 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11579 "DNSSEC."
11580 msgstr ""
11581 "Valide las respuestas de DNS y almacene en caché los datos de DNSSEC, "
11582 "requiere conexión ascendente para admitir DNSSEC."
11583
11584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11586 msgid ""
11587 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11588 "the \"ca-bundle\" package"
11589 msgstr ""
11590 "Valide el certificado del servidor utilizando el paquete CA integrado del "
11591 "sistema,<br />requiere el paquete \"ca-bundle\""
11592
11593 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
11594 msgid "Validation for all slaves"
11595 msgstr "Validación para todos los esclavos"
11596
11597 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
11598 msgid "Validation only for active slave"
11599 msgstr "Validación solo para esclavo activo"
11600
11601 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
11602 msgid "Validation only for backup slaves"
11603 msgstr "Validación solo para esclavos de respaldo"
11604
11605 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11606 msgid "Vendor"
11607 msgstr "Proveedor"
11608
11609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11610 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11611 msgstr "Clase de vendedor a enviar cuando solicite DHCP"
11612
11613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
11614 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11615 msgstr ""
11616 "Verifique que las respuestas de dominio sin firmar realmente provengan de "
11617 "dominios sin firmar."
11618
11619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11620 msgid "Verifying the uploaded image file."
11621 msgstr "Verificando el archivo de imagen cargado."
11622
11623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11624 msgid "Very High"
11625 msgstr "Muy alto"
11626
11627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
11629 msgid "Virtual Ethernet"
11630 msgstr "Ethernet virtual"
11631
11632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11633 msgid "Virtual dynamic interface"
11634 msgstr "Interfaz dinámica virtual"
11635
11636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11639 msgid "WDS"
11640 msgstr "WDS"
11641
11642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11644 msgid "WEP Open System"
11645 msgstr "WEP (sistema abierto)"
11646
11647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11649 msgid "WEP Shared Key"
11650 msgstr "WEP (clave compartida)"
11651
11652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11653 msgid "WEP passphrase"
11654 msgstr "Contraseña WEP"
11655
11656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11657 msgid "WLAN roaming"
11658 msgstr "Itinerancia WLAN"
11659
11660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11661 msgid "WMM Mode"
11662 msgstr "Activar WMM"
11663
11664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11665 msgid "WNM Sleep Mode"
11666 msgstr "Modo de suspensión WNM"
11667
11668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11669 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11670 msgstr "Correcciones del modo de suspensión de WNM"
11671
11672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11673 msgid "WPA passphrase"
11674 msgstr "Contraseña WPA"
11675
11676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11677 msgid ""
11678 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11679 "and ad-hoc mode) to be installed."
11680 msgstr ""
11681 "Para el encriptado WPA se necesita que estén instalados \"wpa_supplicant\" "
11682 "para el modo cliente y/o \"hostapd\" para los modos AP y ad-hoc."
11683
11684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11685 msgid "WPS status"
11686 msgstr "Estado de WPS"
11687
11688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11689 msgid "Waiting for device..."
11690 msgstr "Esperando al dispositivo..."
11691
11692 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11693 msgid "Warn"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11698 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11699 msgid "Warning"
11700 msgstr "Advertencia"
11701
11702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11703 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11704 msgstr "Advertencia: ¡Hay cambios no guardados que se perderán al reiniciar!"
11705
11706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11707 msgid "Weak"
11708 msgstr "Débil"
11709
11710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11711 msgid "Weight"
11712 msgstr "Peso"
11713
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11715 msgid ""
11716 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11717 "all known hosts."
11718 msgstr ""
11719 "Cuando un host coincide con una entrada, se establece la etiqueta especial "
11720 "%s. Utilice %s para hacer coincidir todos los hosts conocidos."
11721
11722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11723 msgid ""
11724 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11725 "preference value are considered first when allocating subnets."
11726 msgstr ""
11727 "Cuando se deleguen prefijos a múltiples conexiones descendentes, las "
11728 "interfaces con un valor de preferencia más alto se consideran primero al "
11729 "asignar subredes."
11730
11731 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11732 #, fuzzy
11733 msgid ""
11734 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11735 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11736 msgstr ""
11737 "Cuando la codificación de red está activada, aumenta el rendimiento de Wi-Fi "
11738 "al combinar varios cuadros en un solo, lo que reduce el tiempo de aire "
11739 "necesario."
11740
11741 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11742 msgid ""
11743 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11744 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11745 "much delay."
11746 msgstr ""
11747 "Cuando está activada, la tabla ARP distribuida forma una memoria caché ARP "
11748 "en toda la malla que ayuda a los clientes que no son de malla a obtener "
11749 "respuestas ARP de manera mucho más confiable y sin mucha demora."
11750
11751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11752 #, fuzzy
11753 msgid ""
11754 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11755 "interface prefix"
11756 msgstr ""
11757 "Cuando está activado, la puerta de enlace está en enlace incluso si la "
11758 "puerta de enlace no coincide con ningún prefijo de interfaz"
11759
11760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11761 msgid ""
11762 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11763 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11764 "but no new hosts are learned."
11765 msgstr ""
11766 "Cuando está activado, se agregan nuevas entradas de la tabla ARP a partir de "
11767 "solicitudes o respuestas APR gratuitas recibidas; de lo contrario, solo se "
11768 "actualizan las entradas de la tabla preexistentes, pero no se aprenden "
11769 "nuevos hosts."
11770
11771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11772 msgid ""
11773 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11774 "off by default and blinking on system activity."
11775 msgstr ""
11776 "Cuando está invertido, el LED se enciende de forma continua y parpadea en "
11777 "lugar de estar apagado de forma predeterminada y parpadear en la actividad "
11778 "del sistema."
11779
11780 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11781 #, fuzzy
11782 msgid ""
11783 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11784 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11785 msgstr ""
11786 "Cuando se ejecuta la malla en múltiples interfaces Wi-Fi por nodo, batman-"
11787 "adv es capaz de optimizar el flujo de tráfico para obtener el máximo "
11788 "rendimiento."
11789
11790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11791 msgid ""
11792 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11793 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11794 "key options."
11795 msgstr ""
11796 "Cuando se utiliza un PSK, el PMK se puede generar automáticamente. Cuando "
11797 "está activada, las siguientes opciones de claves R0/R1 no se aplican. "
11798 "Desactive esto para usar las opciones de claves R0 y R1."
11799
11800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11801 msgid ""
11802 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11803 "802.11a/802.11g rates."
11804 msgstr ""
11805 "Cuando la QoS del modo Wi-Fi Multimedia (WMM) está desactivada, los clientes "
11806 "pueden estar limitados a las tasas de 802.11a/802.11g."
11807
11808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11809 msgid ""
11810 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11811 "may be significantly reduced."
11812 msgstr ""
11813 "Donde el ESSID está oculto, los clientes pueden fallar en la itinerancia y "
11814 "la eficiencia del tiempo en aire puede reducirse significativamente."
11815
11816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Which is used to access this %s"
11819 msgstr "Que se utiliza para acceder a este %s"
11820
11821 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11823 msgid "Width"
11824 msgstr "Ancho de banda"
11825
11826 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11827 msgid "WireGuard"
11828 msgstr "WireGuard"
11829
11830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11831 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11832 msgid "WireGuard Status"
11833 msgstr "Estado de WireGuard"
11834
11835 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11837 msgid "WireGuard VPN"
11838 msgstr "WireGuard VPN"
11839
11840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11841 msgid "WireGuard peer is disabled"
11842 msgstr "El par de WireGuard está desactivado"
11843
11844 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:341
11847 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11848 msgid "Wireless"
11849 msgstr "Wi-Fi"
11850
11851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11852 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11853 msgid "Wireless Adapter"
11854 msgstr "Adaptador Wi-Fi"
11855
11856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11858 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11859 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11860 msgid "Wireless Network"
11861 msgstr "Red Wi-Fi"
11862
11863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11864 msgid "Wireless Overview"
11865 msgstr "Vista general de Wi-Fi"
11866
11867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11868 msgid "Wireless Security"
11869 msgstr "Seguridad Wi-Fi"
11870
11871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11872 msgid "Wireless configuration migration"
11873 msgstr "Migración de configuración Wi-Fi"
11874
11875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11878 msgid "Wireless is disabled"
11879 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11880
11881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11884 msgid "Wireless is not associated"
11885 msgstr "Red Wi-Fi no asociada"
11886
11887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11888 msgid "Wireless network is disabled"
11889 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11890
11891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11892 msgid "Wireless network is enabled"
11893 msgstr "Red Wi-Fi activada"
11894
11895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11896 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11897 msgstr "Escribe las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema."
11898
11899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11900 msgid "Write system log to file"
11901 msgstr "Escribe el registro del sistema al archivo"
11902
11903 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11904 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11905 msgstr "Política XOR (balance-xor, 2)"
11906
11907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11908 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11909 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11910 msgid "Yes"
11911 msgstr "Si"
11912
11913 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11914 msgid "Yes (none, 0)"
11915 msgstr "Sí (ninguno, 0)"
11916
11917 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11918 msgid "Yggdrasil Network"
11919 msgstr "Red Yggdrasil"
11920
11921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11922 msgid ""
11923 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11924 "Do you really want to shut down the interface?"
11925 msgstr ""
11926 "Parece que está conectado actualmente al dispositivo a través de la interfaz "
11927 "\"%h\" ¿Realmente quieres apagar la interfaz?"
11928
11929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11930 msgid ""
11931 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11932 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11933 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11934 msgstr ""
11935 "Puede activar o desactivar los scripts de inicio instalados aquí. Los "
11936 "cambios se aplicarán después de que se reinicie el dispositivo.<br /> "
11937 "<strong>Advertencia: Si desactivas los scripts de inicio esenciales como "
11938 "\"network\", ¡Tu dispositivo podría volverse inaccesible!</strong>"
11939
11940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11941 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11942 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo objetivo."
11943
11944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11945 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11946 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo dominio."
11947
11948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11949 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11950 msgstr ""
11951 "Puede agregar múltiples retransmisiones únicas a la misma dirección de "
11952 "escucha."
11953
11954 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11955 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11956 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11957 msgid ""
11958 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11959 msgstr ""
11960 "Debe activar JavaScript en su navegador o LuCI no funcionará correctamente."
11961
11962 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11963 msgid ""
11964 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11965 "interfaces!"
11966 msgstr ""
11967 "¡Debe seleccionar una interfaz primaria que esté incluida en las interfaces "
11968 "esclavas seleccionadas!"
11969
11970 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11971 msgid ""
11972 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11973 msgstr ""
11974 "¡Debe seleccionar al menos un objetivo de ARP de IP si se selecciona la "
11975 "supervisión ARP!"
11976
11977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11978 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11979 msgstr "Algoritmo de compresión ZRam"
11980
11981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11982 msgid "ZRam Settings"
11983 msgstr "Configuración de ZRam"
11984
11985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11986 msgid "ZRam Size"
11987 msgstr "Tamaño de ZRam"
11988
11989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11990 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11991 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11992
11993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11994 msgid ""
11995 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11996 "possible, no browsers support SRV records.)"
11997 msgstr ""
11998 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Nota: aunque _http "
11999 "es posible, ningún navegador admite registros SRV.)"
12000
12001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
12002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
12003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
12004 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
12005 msgid "any"
12006 msgstr "cualquiera"
12007
12008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1630
12009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
12010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
12011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
12012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
12013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
12014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
12015 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
12016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
12017 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
12018 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
12019 msgid "auto"
12020 msgstr "auto"
12021
12022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
12023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
12024 msgid "automatic"
12025 msgstr "automático"
12026
12027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
12028 msgid "automatic (disabled)"
12029 msgstr "automático (desactivado)"
12030
12031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
12032 msgid "automatic (enabled)"
12033 msgstr "automático (activado)"
12034
12035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
12036 msgid "baseT"
12037 msgstr "baseT"
12038
12039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1703
12040 msgid "bridged"
12041 msgstr "puenteado"
12042
12043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
12044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
12045 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
12046 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
12047 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
12048 msgid "create"
12049 msgstr "crear"
12050
12051 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
12052 msgid "create:"
12053 msgstr "crear:"
12054
12055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
12056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
12057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
12058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
12059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
12060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
12061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
12062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
12063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
12064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
12065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
12066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
12067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
12068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
12069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
12070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
12071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
12072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
12073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
12074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
12075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
12076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
12077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
12078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
12079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
12080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
12081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308
12082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
12083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
12084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314
12085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
12086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
12087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
12088 msgid "dBm"
12089 msgstr "dBm"
12090
12091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
12092 msgctxt "nft unit"
12093 msgid "day"
12094 msgstr "día"
12095
12096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
12097 msgid "disable"
12098 msgstr "desactivar"
12099
12100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
12101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
12102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
12103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
12104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
12105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
12106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
12107 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
12108 msgid "disabled"
12109 msgstr "desactivado"
12110
12111 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
12112 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12113 msgid "disabled"
12114 msgstr "desactivado"
12115
12116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
12117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
12118 msgid "driver default"
12119 msgstr "predeterminado por el controlador"
12120
12121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12122 msgid "driver default (%s)"
12123 msgstr "dirección predeterminada (%s)"
12124
12125 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
12126 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
12127 msgstr "p. ej: --proxy 10.10.10.10"
12128
12129 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
12130 msgid "e.g: dump"
12131 msgstr "p. ej: vertedero"
12132
12133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
12134 msgid "enabled"
12135 msgstr "activado"
12136
12137 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12138 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
12139 msgid "every %ds"
12140 msgstr "cada %ds"
12141
12142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
12143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
12144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
12145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
12146 msgid "expired"
12147 msgstr "expirado"
12148
12149 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
12150 #, fuzzy
12151 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12152 msgid "force"
12153 msgstr "forzar"
12154
12155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
12156 msgid "forced"
12157 msgstr "forzado"
12158
12159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
12160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
12161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
12162 msgid "forward"
12163 msgstr "reenviar"
12164
12165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
12166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
12167 msgid "full-duplex"
12168 msgstr "full dúplex"
12169
12170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
12171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
12172 msgid "half-duplex"
12173 msgstr "half dúplex"
12174
12175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
12176 msgid "hexadecimal encoded value"
12177 msgstr "valor codificado en hexadecimal"
12178
12179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
12180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
12181 msgid "hidden"
12182 msgstr "oculto"
12183
12184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
12185 msgctxt "nft unit"
12186 msgid "hour"
12187 msgstr "hora"
12188
12189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
12190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
12191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
12192 msgid "hybrid mode"
12193 msgstr "modo híbrido"
12194
12195 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
12196 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
12197 msgid "ignore"
12198 msgstr "ignorar"
12199
12200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
12201 msgid "infinite (lease does not expire)"
12202 msgstr "Infinito (la asignación no caduca)"
12203
12204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
12206 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12207 msgid "input"
12208 msgstr "entrada"
12209
12210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12211 #, fuzzy
12212 msgid "integer"
12213 msgstr "entero"
12214
12215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12216 msgid "key between 8 and 63 characters"
12217 msgstr "clave entre 8 y 63 caracteres"
12218
12219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
12220 msgid "key with either 5 or 13 characters"
12221 msgstr "clave de 5 o 13 caracteres"
12222
12223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
12224 msgid "known"
12225 msgstr "conocido"
12226
12227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
12228 msgid "known-othernet (on different subnet)"
12229 msgstr "known-othernet (en una subred diferente)"
12230
12231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
12232 msgid "managed config (M)"
12233 msgstr "configuración administrada (M)"
12234
12235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
12236 msgid "medium security"
12237 msgstr "seguridad media"
12238
12239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
12240 msgctxt "nft unit"
12241 msgid "minute"
12242 msgstr "minuto"
12243
12244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
12245 msgid "minutes"
12246 msgstr "minutos"
12247
12248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
12249 #, fuzzy
12250 msgid "mobile home agent (H)"
12251 msgstr "agente de casas móviles (H)"
12252
12253 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
12254 msgid "netif_carrier_ok()"
12255 msgstr "netif_carrier_ok()"
12256
12257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12258 msgid "no"
12259 msgstr "no"
12260
12261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12264 msgid "no link"
12265 msgstr "sin enlace"
12266
12267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12268 #, fuzzy
12269 msgid "no override"
12270 msgstr "sin anular"
12271
12272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12274 msgid "non-empty value"
12275 msgstr "valor no vacío"
12276
12277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
12279 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12281 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12282 msgid "none"
12283 msgstr "ninguno"
12284
12285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12288 msgid "not present"
12289 msgstr "no presente"
12290
12291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12292 msgid "octet string"
12293 msgstr "cadena de octetos"
12294
12295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12298 msgid "off"
12299 msgstr "apagado"
12300
12301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12302 #, fuzzy
12303 msgid "on available prefix"
12304 msgstr "en el prefijo disponible"
12305
12306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12307 msgid "open network"
12308 msgstr "red abierta"
12309
12310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12311 msgid "other config (O)"
12312 msgstr "otra configuración (O)"
12313
12314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12315 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12316 msgid "output"
12317 msgstr "salida"
12318
12319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12320 msgid "over a day ago"
12321 msgstr "hace más de un día"
12322
12323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12324 msgctxt "nft unit"
12325 msgid "packets"
12326 msgstr "paquetes"
12327
12328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12329 msgid "positive decimal value"
12330 msgstr "valor decimal positivo"
12331
12332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12333 msgid "positive integer value"
12334 msgstr "valor entero positivo"
12335
12336 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12337 msgid "random"
12338 msgstr "aleatorio"
12339
12340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12341 msgid "randomly generated"
12342 msgstr "generada aleatoriamente"
12343
12344 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12345 msgid ""
12346 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12347 "single packet rather than many small ones"
12348 msgstr ""
12349 "reduce la sobrecarga al recopilar y agregar mensajes de origen en un solo "
12350 "paquete en lugar de muchos pequeños"
12351
12352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
12355 msgid "relay mode"
12356 msgstr "modo relé"
12357
12358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
12359 msgid "routed"
12360 msgstr "enrutado"
12361
12362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12363 msgid "sec"
12364 msgstr "seg"
12365
12366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12368 msgid "server mode"
12369 msgstr "modo servidor"
12370
12371 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12372 msgid "sstpc Log-level"
12373 msgstr "nivel de registro sstpc"
12374
12375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
12376 #, fuzzy
12377 msgid "stderr"
12378 msgstr "stderr"
12379
12380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12381 msgid "string (UTF-8)"
12382 msgstr "cadena (UTF-8)"
12383
12384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12385 msgid "strong security"
12386 msgstr "seguridad fuerte"
12387
12388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12389 msgid "tagged"
12390 msgstr "etiquetado"
12391
12392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12393 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12394 msgstr "unidades de tiempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12395
12396 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12397 #, fuzzy
12398 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12399 msgid "try"
12400 msgstr "intentar"
12401
12402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12403 msgid ""
12404 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12405 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12406 "access."
12407 msgstr ""
12408 "uHTTPd ofrece acceso a la red <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12409 "Protocol\">HTTP</abbr> o <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12410 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12411
12412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12413 msgid "unique value"
12414 msgstr "valor único"
12415
12416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12417 msgid "unknown"
12418 msgstr "desconocido"
12419
12420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12421 msgid "unknown version"
12422 msgstr "versión desconocida"
12423
12424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
12425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
12426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12428 msgid "unlimited"
12429 msgstr "ilimitado"
12430
12431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12439 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12440 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12441 msgid "unspecified"
12442 msgstr "sin especificar"
12443
12444 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12445 msgid "unspecified -or- create:"
12446 msgstr "no especificado -o- crear:"
12447
12448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12449 msgid "untagged"
12450 msgstr "desetiquetado"
12451
12452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12455 msgid "valid IP address"
12456 msgstr "dirección IP válida"
12457
12458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12459 msgid "valid IP address or prefix"
12460 msgstr "dirección IP válida o prefijo"
12461
12462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12463 msgid "valid IP address range"
12464 msgstr "rango de direcciones IP válido"
12465
12466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12467 msgid "valid IPv4 CIDR"
12468 msgstr "IPv4 válido CIDR"
12469
12470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12472 msgid "valid IPv4 address"
12473 msgstr "dirección IPv4 válida"
12474
12475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12476 msgid "valid IPv4 address or network"
12477 msgstr "dirección IPv4 o red válida"
12478
12479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12480 msgid "valid IPv4 address range"
12481 msgstr "rango de direcciones IPv4 válido"
12482
12483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12484 msgid "valid IPv4 address:port"
12485 msgstr "dirección IPv4 válida: puerto"
12486
12487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12488 msgid "valid IPv4 network"
12489 msgstr "red IPv4 válida"
12490
12491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12492 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12493 msgstr "IPv4 válido o IPv6 CIDR"
12494
12495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12496 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12497 msgstr "valor de prefijo IPv4 válido (0-32)"
12498
12499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12500 msgid "valid IPv6 CIDR"
12501 msgstr "IPv6 válido CIDR"
12502
12503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12505 msgid "valid IPv6 address"
12506 msgstr "dirección IPv6 válida"
12507
12508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12509 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12510 msgstr "dirección IPv6 válida o prefijo"
12511
12512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12513 msgid "valid IPv6 address range"
12514 msgstr "rango de direcciones IPv6 válido"
12515
12516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12517 msgid "valid IPv6 host id"
12518 msgstr "id de host IPv6 válida"
12519
12520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12521 msgid "valid IPv6 network"
12522 msgstr "red IPv6 válida"
12523
12524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12525 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12526 msgstr "valor de prefijo IPv6 válido (0-128)"
12527
12528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12529 msgid "valid MAC address"
12530 msgstr "dirección MAC válida"
12531
12532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12533 msgid "valid UCI identifier"
12534 msgstr "identificador UCI válido"
12535
12536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12537 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12538 msgstr "identificador UCI válido, nombre del host o dirección IP"
12539
12540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12542 msgid "valid address:port"
12543 msgstr "dirección válida: puerto"
12544
12545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12547 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12548 msgstr "fecha válida (AAAA-MM-DD)"
12549
12550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12551 msgid "valid decimal value"
12552 msgstr "valor decimal válido"
12553
12554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12555 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12556 msgstr "clave WEP hexadecimal válida"
12557
12558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12559 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12560 msgstr "clave hexadecimal WPA válida"
12561
12562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12563 msgid "valid host:port"
12564 msgstr "host válido: puerto"
12565
12566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12571 msgid "valid hostname"
12572 msgstr "nombre de host válido"
12573
12574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12575 msgid "valid hostname or IP address"
12576 msgstr "nombre de host válido o dirección IP"
12577
12578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12579 msgid "valid integer value"
12580 msgstr "valor entero valido"
12581
12582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12583 msgid "valid multicast MAC address"
12584 msgstr "dirección MAC de multidifusión válida"
12585
12586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12587 msgid ""
12588 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12589 "\"/\", \"%\" or spaces"
12590 msgstr ""
12591 "nombre de dispositivo de red válido entre 1 y 15 caracteres que no contenga "
12592 "\":\", \"/\", \"%\" o espacios"
12593
12594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12595 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12596 msgstr "nombre de dispositivo de red válido, no \".\" o \"..\""
12597
12598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12599 msgid "valid network in address/netmask notation"
12600 msgstr "red válida en notación de dirección/máscara de red"
12601
12602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12603 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12604 msgstr "dígito de teléfono válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" o \".\")"
12605
12606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12608 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12609 msgstr "puerto válido o rango de puertos (port1-port2)"
12610
12611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12613 msgid "valid port value"
12614 msgstr "valor de puerto válido"
12615
12616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12617 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12618 msgstr "tiempo válido (HH:MM:SS)"
12619
12620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12621 msgid "value between %d and %d characters"
12622 msgstr "valor entre %d y %d caracteres"
12623
12624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12625 msgid "value between %f and %f"
12626 msgstr "valor entre %f y %f"
12627
12628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12629 msgid "value greater or equal to %f"
12630 msgstr "valor mayor o igual a %f"
12631
12632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12633 msgid "value smaller or equal to %f"
12634 msgstr "valor menor o igual a %f"
12635
12636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12637 msgid "value with %d characters"
12638 msgstr "valor con %d caracteres"
12639
12640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12641 msgid "value with at least %d characters"
12642 msgstr "valor con al menos %d caracteres"
12643
12644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12645 msgid "value with at most %d characters"
12646 msgstr "valor con un máximo de %d caracteres"
12647
12648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12649 msgid "weak security"
12650 msgstr "seguridad débil"
12651
12652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12653 msgctxt "nft unit"
12654 msgid "week"
12655 msgstr "semana"
12656
12657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12658 msgid "yes"
12659 msgstr "sí"
12660
12661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
12662 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12663 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12664 msgstr "{any_domain} coincide con cualquier dominio (y devuelve {nxdomain})."
12665
12666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
12667 msgctxt ""
12668 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12669 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12670 msgid ""
12671 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12672 "{example_com} and its subdomains."
12673 msgstr ""
12674 "{example_null} devuelve {null_addr} direcciones ({null_ipv4} y {null_ipv6}) "
12675 "para {example_com} y sus subdominios."
12676
12677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12678 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12679 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12680 msgstr "{example_nx} devuelve {nxdomain}."
12681
12682 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12683 msgid "« Back"
12684 msgstr "« Volver"
12685
12686 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12687 #~ msgstr "Comprobar el sistema de archivos antes de montar el dispositivo"
12688
12689 #~ msgid "Run filesystem check"
12690 #~ msgstr "Comprobar el sistema de archivos"
12691
12692 #~ msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
12693 #~ msgstr "Activar PSK privado (PPSK)"
12694
12695 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12696 #~ msgstr ""
12697 #~ "Envía siempre las Opciones DHCP. A veces es necesario, eje. PXELinux."
12698
12699 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12700 #~ msgstr "Aplica las Opciones DHCP a esta red. (Vacío = todos los clientes)."
12701
12702 #~ msgid "Network-ID"
12703 #~ msgstr "ID de red"
12704
12705 #, fuzzy
12706 #~ msgid ""
12707 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12708 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12709 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12710 #~ "the system running dnsmasq\"."
12711 #~ msgstr ""
12712 #~ "Opciones para el ID de red. (Nota: también necesita ID de red) P. ej. "
12713 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para el servidor NTP, "
12714 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para la ruta predeterminada. "
12715 #~ "<code>0.0.0.0</code> significa \"la dirección del sistema que ejecuta "
12716 #~ "dnsmasq\"."
12717
12718 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12719 #~ msgstr "Configuración de PXE/TFTP"
12720
12721 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12722 #~ msgstr "Archivos Resolv y Hosts"
12723
12724 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12725 #~ msgstr ""
12726 #~ "Los resolutores ascendentes se consultarán en el orden del archivo resolv."
12727
12728 #~ msgid "IP set"
12729 #~ msgstr "Conjunto de IP"
12730
12731 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12732 #~ msgstr ""
12733 #~ "Enlaza dinámicamente a las interfaces en lugar de a la dirección comodín."
12734
12735 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12736 #~ msgstr "No reenviar consultas de DNS sin puntos o partes de dominio."
12737
12738 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12739 #~ msgstr "No reenviar búsquedas inversas para redes locales."
12740
12741 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12742 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12743
12744 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12745 #~ msgstr "Lista de direcciones IP para convertir en respuestas NXDOMAIN."
12746
12747 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12748 #~ msgstr "Lista de resolutores ascendentes a los que reenviar consultas."
12749
12750 #~ msgid "Local server"
12751 #~ msgstr "Servidor local"
12752
12753 #~ msgid ""
12754 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12755 #~ "files only."
12756 #~ msgstr ""
12757 #~ "Nunca reenviar dominios y subdominios coincidentes, resolver sólo desde "
12758 #~ "DHCP o archivos de hosts."
12759
12760 #~ msgid ""
12761 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12762 #~ "was received if multiple IPs are available."
12763 #~ msgstr ""
12764 #~ "Devuelve las respuestas a las consultas de DNS que coincidan con la "
12765 #~ "subred desde la que se recibió la consulta si hay varias direcciones IP "
12766 #~ "disponibles."
12767
12768 #, fuzzy
12769 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12770 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_servicio._proto.ejemplo.com.</code>"
12771
12772 #~ msgid "Master"
12773 #~ msgstr "AP"
12774
12775 #~ msgid "Mesh"
12776 #~ msgstr "Malla"
12777
12778 #~ msgid ""
12779 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12780 #~ "NXDOMAIN."
12781 #~ msgstr ""
12782 #~ "<code>/#/</code> coincide con cualquier dominio. <code>/example.com/</"
12783 #~ "code> devuelve NXDOMAIN."
12784
12785 #~ msgid ""
12786 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12787 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12788 #~ msgstr ""
12789 #~ "{example_null} devuelve direcciones {null_addr} ({null_ipv4} y "
12790 #~ "{null_ipv6}) para {example_com} y sus subdominios."
12791
12792 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12793 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar el PSK actual?"
12794
12795 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12796 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar las claves actuales?"
12797
12798 #~ msgid ""
12799 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12800 #~ "manually restarted."
12801 #~ msgstr ""
12802 #~ "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo CNI, la red "
12803 #~ "debe reiniciarse manualmente."
12804
12805 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12806 #~ msgstr "CNI (interfaz administrada externamente)"
12807
12808 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12809 #~ msgstr "Distancia en metros al miembro mas lejano de la red."
12810
12811 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12812 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_service._proto.example.com</code>."
12813
12814 #~ msgid ""
12815 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12816 #~ "(max. 8 chars)."
12817 #~ msgstr ""
12818 #~ "El identificador de interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
12819 #~ "hexadecimal (máx. 8 caracteres)."
12820
12821 #~ msgid ""
12822 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12823 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12824 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12825 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12826 #~ "Association."
12827 #~ msgstr ""
12828 #~ "Lista de R0KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
12829 #~ "MAC, identificador NAS, clave de 128 bits como cadena hexadecimal. <br /"
12830 #~ ">Esta lista se usa para asignar R0KH-ID (Identificador de NAS) a una "
12831 #~ "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que "
12832 #~ "el STA usó durante la Asociación de dominio de movilidad inicial."
12833
12834 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12835 #~ msgstr ""
12836 #~ "Se deben especificar tanto la `Dirección de escucha` como el como `Relé "
12837 #~ "a`."
12838
12839 #~ msgid "ID"
12840 #~ msgstr "ID"
12841
12842 #~ msgid "Listen address"
12843 #~ msgstr "Escuchar dirección"
12844
12845 #, fuzzy
12846 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12847 #~ msgstr "La familia Escuchar y Relé a IP debe ser homogénea."
12848
12849 #, fuzzy
12850 #~ msgid "Relay To address"
12851 #~ msgstr "Relé a la dirección"
12852
12853 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12854 #~ msgstr "Desmontaje del portador del módem en progreso."
12855
12856 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12857 #~ msgstr "Desconexión del módem en progreso. Por favor espere."
12858
12859 #~ msgid "Modem is disabled."
12860 #~ msgstr "El módem está desactivado."
12861
12862 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12863 #~ msgstr "Sufijo IPv6 (hex)"
12864
12865 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12866 #~ msgstr "Anexo A + L + M (todos)"
12867
12868 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12869 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12870
12871 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12872 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12873
12874 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12875 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12876
12877 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12878 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12879
12880 #~ msgid "Annex B (all)"
12881 #~ msgstr "Anexo B (todos)"
12882
12883 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12884 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12885
12886 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12887 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12888
12889 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12890 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12891
12892 #~ msgid "Annex J (all)"
12893 #~ msgstr "Anexo J (todos)"
12894
12895 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12896 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12897
12898 #~ msgid "Annex M (all)"
12899 #~ msgstr "Anexo M (todos)"
12900
12901 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12902 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12903
12904 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12905 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12906
12907 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12908 #~ msgstr "ID del proveedor del sistema ATU-C"
12909
12910 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12911 #~ msgstr "Potencia de transmisión agregada (ACTATP)"
12912
12913 #~ msgctxt "VLAN port state"
12914 #~ msgid "Do not participate"
12915 #~ msgstr "No participar"
12916
12917 #~ msgctxt "VLAN port state"
12918 #~ msgid "Egress tagged"
12919 #~ msgstr "Salida etiquetada"
12920
12921 #~ msgctxt "VLAN port state"
12922 #~ msgid "Egress untagged"
12923 #~ msgstr "Salida sin etiquetar"
12924
12925 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12926 #~ msgstr "Segundos errados (ES)"
12927
12928 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12929 #~ msgstr "Segundos de corrección de errores de reenvío (FECS)"
12930
12931 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12932 #~ msgstr "Errores de código de error de encabezado (HEC)"
12933
12934 #~ msgid "Latency"
12935 #~ msgstr "Latencia"
12936
12937 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12938 #~ msgstr "Atenuación de línea (LATN)"
12939
12940 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12941 #~ msgstr "Pérdida de segundos de señal (LOSS)"
12942
12943 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12944 #~ msgstr "Max. velocidad de datos alcanzable (ATTNDR)"
12945
12946 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12947 #~ msgstr "Margen de ruido (SNR)"
12948
12949 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12950 #~ msgstr "Errores de CRC no preventivos (CRC P)"
12951
12952 #~ msgid "Power Management Mode"
12953 #~ msgstr "Modo de administración de energía"
12954
12955 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12956 #~ msgstr "Errores preventivos de CRC (CRC P)"
12957
12958 #~ msgctxt "VLAN port state"
12959 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12960 #~ msgstr "ID de VLAN primaria"
12961
12962 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12963 #~ msgstr "Segundos con errores graves (SES)"
12964
12965 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12966 #~ msgstr "Atenuación de señal (SATN)"
12967
12968 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12969 #~ msgstr "Segundos no disponibles (UAS)"
12970
12971 #, fuzzy
12972 #~ msgid ""
12973 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12974 #~ "and names with underscores)."
12975 #~ msgstr ""
12976 #~ "Evita la activación inútil de enlaces de marcación bajo demanda (filtra "
12977 #~ "registros SRV/SOA y nombres con guiones bajos)."
12978
12979 #~ msgid "Filter useless"
12980 #~ msgstr "Filtro inútil"
12981
12982 #~ msgid "Network Utilities"
12983 #~ msgstr "Utilidades de red"
12984
12985 #~ msgid "Back to configuration"
12986 #~ msgstr "Volver a la configuración"
12987
12988 #~ msgid "Close list..."
12989 #~ msgstr "Cerrar lista..."
12990
12991 #~ msgid "Internal Server Error"
12992 #~ msgstr "Error interno del servidor"
12993
12994 #~ msgid "No files found"
12995 #~ msgstr "No se han encontrado archivos"
12996
12997 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12998 #~ msgstr "El servidor encontró un error inesperado."
12999
13000 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
13001 #~ msgstr ""
13002 #~ "No reenviar consultas que no puedan ser respondidas por resolutores "
13003 #~ "públicos."
13004
13005 #, fuzzy
13006 #~ msgid "Import peer configuration…"
13007 #~ msgstr "Importar configuración del par…"
13008
13009 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
13010 #~ msgstr "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard…"
13011
13012 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
13013 #~ msgstr "Falta la configuración PublicKey o no es válida"
13014
13015 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
13016 #~ msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
13017
13018 #~ msgid ""
13019 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
13020 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
13021 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
13022 #~ "extracted from the configuration."
13023 #~ msgstr ""
13024 #~ "Para importar una configuración de cliente de WireGuard, p. e. "
13025 #~ "proporcionado por un proveedor de VPN comercial, arrastre el archivo "
13026 #~ "<em>*.conf</em> o pegue su contenido en el campo de texto a continuación. "
13027 #~ "Los ajustes relevantes se extraerán automáticamente de la configuración."
13028
13029 #~ msgid ""
13030 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
13031 #~ "on the router"
13032 #~ msgstr ""
13033 #~ "Una \"PrivateKey\" aleatoria, generada sobre la marcha, la clave no se "
13034 #~ "guardará en el enrutador"
13035
13036 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
13037 #~ msgstr "Para la compatibilidad con código QR, instale el paquete qrencode!"
13038
13039 #~ msgid "Generate Key"
13040 #~ msgstr "Generar clave"
13041
13042 #~ msgid "Generate New QR-Code"
13043 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
13044
13045 #~ msgid "Generate new QR-Code"
13046 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
13047
13048 #~ msgid "Hide QR-Code"
13049 #~ msgstr "Ocultar código QR"
13050
13051 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
13052 #~ msgstr "Si está disponible, la \"PresharedKey\" del cliente"
13053
13054 #~ msgid ""
13055 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
13056 #~ "configuration before generating a QR-Code"
13057 #~ msgstr ""
13058 #~ "Si hay cambios sin guardar para este cliente, guarde la configuración "
13059 #~ "antes de generar un código QR"
13060
13061 #~ msgid "Loading QR-Code..."
13062 #~ msgstr "Cargando código QR..."
13063
13064 #~ msgid "No peers defined yet"
13065 #~ msgstr "Sin pares definidos"
13066
13067 #~ msgid "QR-Code"
13068 #~ msgstr "Código QR"
13069
13070 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
13071 #~ msgstr "Requerido. Base64 codificada clave pública de igual."
13072
13073 #, fuzzy
13074 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
13075 #~ msgstr "La \"PublicKey\" de esa interfaz de wg"
13076
13077 #~ msgid ""
13078 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
13079 #~ "button click and transfers the following information:"
13080 #~ msgstr ""
13081 #~ "El código QR funciona según la interfaz wg, se actualizará con cada clic "
13082 #~ "de botón y transfiere la siguiente información:"
13083
13084 #~ msgid ""
13085 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
13086 #~ "configured"
13087 #~ msgstr ""
13088 #~ "La lista de \"IP permitidas\" de este cliente o \"0.0.0.0/0, ::/0\" si no "
13089 #~ "está configurado"
13090
13091 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
13092 #~ msgstr "El valor se reemplaza por la configuración. Original: %s"
13093
13094 #~ msgctxt "nft meta oif"
13095 #~ msgid "Engress device id"
13096 #~ msgstr "ID de dispositivo de ingreso"
13097
13098 #~ msgid "Firewall (iptables)"
13099 #~ msgstr "Cortafuegos (iptables)"
13100
13101 #~ msgid "Firewall (nftables)"
13102 #~ msgstr "Cortafuegos (nftables)"
13103
13104 #~ msgid "No nftables ruleset load"
13105 #~ msgstr "No se carga el conjunto de reglas de nftables"
13106
13107 #~ msgid "Default %d"
13108 #~ msgstr "%d por defecto"
13109
13110 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
13111 #~ msgstr "La solicitud de inicio de sesión falló con el error: %h"
13112
13113 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
13114 #~ msgstr "Directorio raíz para los archivos servidos por TFTP"
13115
13116 #~ msgid "TFTP Settings"
13117 #~ msgstr "Configuración TFTP"
13118
13119 #~ msgid "Auto Refresh"
13120 #~ msgstr "Autorefrescar"
13121
13122 #~ msgid "on"
13123 #~ msgstr "Encendido"
13124
13125 #~ msgid ""
13126 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
13127 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
13128 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
13129 #~ msgstr ""
13130 #~ "Requerido. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
13131 #~ "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes "
13132 #~ "que el mismo enruta a través del túnel."
13133
13134 #~ msgid "Value must not be empty"
13135 #~ msgstr "El valor no debe estar vacío"
13136
13137 #~ msgid ""
13138 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
13139 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
13140 #~ "correct and meant for your device!"
13141 #~ msgstr ""
13142 #~ "Forzar actualización: seleccione 'Forzar actualización' para flashear la "
13143 #~ "imagen incluso si falla la verificación del formato de imagen. ¡Úselo "
13144 #~ "sólo si está seguro de que el firmware es correcto y está diseñado para "
13145 #~ "su dispositivo!"
13146
13147 #, fuzzy
13148 #~ msgid "Grant access to the system route status"
13149 #~ msgstr "Otorgar acceso al estado de la ruta del sistema"
13150
13151 #~ msgid "Host entries"
13152 #~ msgstr "Entradas de host"
13153
13154 #~ msgid ""
13155 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
13156 #~ "file was empty before editing."
13157 #~ msgstr ""
13158 #~ "<br/>Nota: debe reiniciar manualmente el servicio cron si el archivo "
13159 #~ "crontab estaba vacío antes de editar."
13160
13161 #~ msgid ""
13162 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
13163 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
13164 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
13165 #~ msgstr ""
13166 #~ "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
13167 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno), o un valor "
13168 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
13169
13170 #, fuzzy
13171 #~ msgid ""
13172 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13173 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
13174 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
13175 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13176 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
13177 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13178 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
13179 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
13180 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
13181 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13182 #~ "locally.</li></ul>"
13183 #~ msgstr ""
13184 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
13185 #~ "El enrutador se anuncia a sí mismo como la puerta de enlace IPv6 "
13186 #~ "predeterminada a través de mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, "
13187 #~ "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (to <code>ff02::1</code>) y proporciona <abbr "
13188 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> a los dispositivos descendentes.</"
13189 #~ "li> <li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador reenvía <abbr "
13190 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> desde el flujo ascendente y "
13191 #~ "extiende la configuración de la interfaz ascendente (p. Ej., WAN) y el "
13192 #~ "prefijo a las interfaces descendentes (p. e., LAN).</li> <li><strong>Modo "
13193 #~ "híbrido</strong>: El enrutador hace tanto servidor + retransmisión; "
13194 #~ "extiende la configuración ascendente y el prefijo descendente, y usa "
13195 #~ "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> localmente.</li></ul>"
13196
13197 #, fuzzy
13198 #~ msgid ""
13199 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13200 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
13201 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
13202 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
13203 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13204 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
13205 #~ "server+relay.</li></ul>"
13206 #~ msgstr ""
13207 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
13208 #~ "El enrutador asigna direcciones IP y delega prefijos (<abbr "
13209 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>) a interfaces descendentes.</li> "
13210 #~ "<li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador retransmite la configuración "
13211 #~ "de la interfaz WAN en sentido descendente. Ayuda a soportar enlaces "
13212 #~ "ascendentes que carecen <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
13213 #~ "<li><strong>Modo híbrido</strong>: El enrutador hace una combinación de "
13214 #~ "servidor + relé.</li></ul>"
13215
13216 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
13217 #~ msgstr "Siempre, incluso si no hay ningún prefijo público disponible."
13218
13219 #~ msgid "Announce as default router"
13220 #~ msgstr "Anunciar como enrutador predeterminado"
13221
13222 #~ msgid "Announced DNS servers"
13223 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
13224
13225 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
13226 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
13227
13228 #, fuzzy
13229 #~ msgid "Default is on."
13230 #~ msgstr "El valor predeterminado es activado."
13231
13232 #, fuzzy
13233 #~ msgid ""
13234 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13235 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13236 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13237 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13238 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13239 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13240 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
13241 #~ msgstr ""
13242 #~ "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado<br /> <ul style=\"list-"
13243 #~ "style-type:none;\"> <li><strong>Sin estado</strong>: El enrutador anuncia "
13244 #~ "prefijos, el host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto "
13245 #~ "Config\">SLAAC</abbr> para autoasignar su propia dirección. Sin DHCPv6.</"
13246 #~ "li> <li><strong>Sin estado + Con estado</strong>: SLAAC. Además, el "
13247 #~ "enrutador asigna una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li> "
13248 #~ "<li><strong>Con estado solamente</strong>: Sin SLAAC. El enrutador asigna "
13249 #~ "una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li></ul>"
13250
13251 #, fuzzy
13252 #~ msgid "Learn routes from NDP"
13253 #~ msgstr "Aprenda rutas de NDP"
13254
13255 #~ msgid ""
13256 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13257 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
13258 #~ "(<code>600</code>)."
13259 #~ msgstr ""
13260 #~ "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
13261 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
13262 #~ "predeterminado es 600 segundos (<code>600</code>)."
13263
13264 #~ msgid ""
13265 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13266 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
13267 #~ "(<code>200</code>)."
13268 #~ msgstr ""
13269 #~ "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
13270 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
13271 #~ "predeterminado es 200 segundos (<code>200</code>)."
13272
13273 #~ msgid "Override MAC address"
13274 #~ msgstr "Reemplazar dirección MAC"
13275
13276 #, fuzzy
13277 #~ msgid ""
13278 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13279 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13280 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13281 #~ msgstr ""
13282 #~ "Duración del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
13283 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El valor predeterminado es "
13284 #~ "1800 segundos (<code>1800</code>). Máx. 9000 segundos."
13285
13286 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13287 #~ msgstr "Configure esta interfaz como maestro para el relé dhcpv6."
13288
13289 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13290 #~ msgstr "Prefijos de Proxy NDP estáticos"
13291
13292 #~ msgid ""
13293 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13294 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13295 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13296 #~ msgstr ""
13297 #~ "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará "
13298 #~ "en los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
13299 #~ "abbr>. El valor predeterminado es 0 (<code>0</code>). Mínimo 1280."
13300
13301 #~ msgid ""
13302 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13303 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13304 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13305 #~ msgstr ""
13306 #~ "Los saltos máximos que se publicarán en los mensajes <abbr title=\"Router "
13307 #~ "Advertisement\">RA</abbr>.<br /> El valor predeterminado es 0 (<code>0</"
13308 #~ "code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
13309
13310 #~ msgid "stateful-only"
13311 #~ msgstr "Con estado solamente"
13312
13313 #~ msgid "stateless"
13314 #~ msgstr "Sin estado"
13315
13316 #~ msgid "stateless + stateful"
13317 #~ msgstr "Sin estado + Con estado"
13318
13319 #~ msgid "Bridge interfaces"
13320 #~ msgstr "Puentear interfaces"
13321
13322 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13323 #~ msgstr "Crea un puente sobre la interfaz o interfaces asociadas"
13324
13325 #, fuzzy
13326 #~ msgid ""
13327 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13328 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
13329 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13330 #~ msgstr ""
13331 #~ "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
13332 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>El valor predeterminado es 0 "
13333 #~ "(<code>0</code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
13334
13335 #~ msgid "Always announce default router"
13336 #~ msgstr "Siempre anunciar el enrutador predeterminado"
13337
13338 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13339 #~ msgstr ""
13340 #~ "Anuncie como enrutador predeterminado incluso si no hay un prefijo "
13341 #~ "público disponible."
13342
13343 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13344 #~ msgstr "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado"
13345
13346 #~ msgid "NDP-Proxy"
13347 #~ msgstr "Proxy NDP"
13348
13349 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13350 #~ msgstr "Servicio de anuncio de enrutador"
13351
13352 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13353 #~ msgstr "Delegado personalizado IPv6-prefix"
13354
13355 #~ msgid "Default Route"
13356 #~ msgstr "Ruta predeterminada"
13357
13358 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13359 #~ msgstr "Número de hilos paralelos utilizados para la compresión"
13360
13361 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13362 #~ msgstr "Establecer VPN como ruta predeterminada"
13363
13364 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13365 #~ msgstr "Streams de compresión ZRam"
13366
13367 #~ msgid "Profile"
13368 #~ msgstr "Prefil"
13369
13370 #~ msgid ""
13371 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13372 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13373 #~ msgstr ""
13374 #~ "Requiere la versión completa de wpad/hostapd y soporte del controlador de "
13375 #~ "Wi-Fi <br />(a partir de enero de 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi y mt76)"
13376
13377 #~ msgid "Invalid value"
13378 #~ msgstr "Valor inválido"
13379
13380 #~ msgid ""
13381 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13382 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13383 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13384 #~ msgstr ""
13385 #~ "Especifique un TOS (Tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
13386 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13387 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13388
13389 #~ msgid ""
13390 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13391 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13392 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13393 #~ msgstr ""
13394 #~ "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
13395 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13396 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13397
13398 #~ msgid "default-on (kernel)"
13399 #~ msgstr "defecto en (kernel)"
13400
13401 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13402 #~ msgstr "latido (kernel)"
13403
13404 #~ msgid "netdev (kernel)"
13405 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13406
13407 #~ msgid "none (kernel)"
13408 #~ msgstr "ninguno (núcleo)"
13409
13410 #~ msgid "timer (kernel)"
13411 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13412
13413 #~ msgid "Enable/Disable"
13414 #~ msgstr "Activar/Desactivar"
13415
13416 #~ msgid "No signal"
13417 #~ msgstr "Sin señal"
13418
13419 #~ msgid "Free"
13420 #~ msgstr "Libre"
13421
13422 #~ msgid "Port %s"
13423 #~ msgstr "Puerto %s"
13424
13425 #~ msgid "Switch Port Mask"
13426 #~ msgstr "Máscara de puerto de Switch"
13427
13428 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13429 #~ msgstr "Cambiar velocidad de máscara"
13430
13431 #~ msgid "USB Device"
13432 #~ msgstr "Dispositivo USB"
13433
13434 #~ msgid "USB Ports"
13435 #~ msgstr "Puertos USB"
13436
13437 #~ msgid "Define a name for this network."
13438 #~ msgstr "Definir un nombre para esta red."
13439
13440 #~ msgid "Leasetime remaining"
13441 #~ msgstr "TIempo de conexión restante"
13442
13443 #~ msgid "Bad address specified!"
13444 #~ msgstr "¡Dirección no válida!"
13445
13446 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13447 #~ msgstr "Instale \"iputils-traceroute6\" para Traceroute IPv6"
13448
13449 #~ msgid "Loading"
13450 #~ msgstr "Cargando"
13451
13452 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13453 #~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
13454
13455 #~ msgid "Assign interfaces..."
13456 #~ msgstr "Asignar interfaces..."
13457
13458 #~ msgid "MB/s"
13459 #~ msgstr "MB/s"
13460
13461 #~ msgid "Network without interfaces."
13462 #~ msgstr "Red sin interfaces."
13463
13464 #~ msgid ""
13465 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13466 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13467 #~ msgstr ""
13468 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta interfaz? La eliminación no se puede "
13469 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13470 #~ "conectado a través de esta interfaz"
13471
13472 #~ msgid "Realtime Connections"
13473 #~ msgstr "Conexiones en tiempo real"
13474
13475 #~ msgid "Realtime Load"
13476 #~ msgstr "Carga en tiempo real"
13477
13478 #~ msgid "Realtime Traffic"
13479 #~ msgstr "Tráfico en tiempo real"
13480
13481 #~ msgid "Realtime Wireless"
13482 #~ msgstr "Red WiFi en tiempo real"
13483
13484 #~ msgid "Swap"
13485 #~ msgstr "Swap"
13486
13487 #~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
13488 #~ msgstr "El comando firstboot falló con el código %d"
13489
13490 #~ msgid "There are no active leases."
13491 #~ msgstr "No hay ninguna concesión activa."
13492
13493 #~ msgid ""
13494 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13495 #~ msgstr "Conexiones de red activas."
13496
13497 #~ msgid "dB"
13498 #~ msgstr "dB"
13499
13500 #~ msgid "kB/s"
13501 #~ msgstr "kB/s"
13502
13503 #~ msgid "kbit/s"
13504 #~ msgstr "kbit/s"
13505
13506 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13507 #~ msgstr "Precaución: los archivos de configuración serán borrados"
13508
13509 #~ msgid "Changes applied."
13510 #~ msgstr "Cambios aplicados."
13511
13512 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13513 #~ msgstr "Los archivos de configuración se mantendrán"
13514
13515 #~ msgid "Delete permission denied"
13516 #~ msgstr "Eliminar permiso denegado"
13517
13518 #~ msgid "Delete request failed: %d %s"
13519 #~ msgstr "Error al eliminar la solicitud: %d %s"
13520
13521 #~ msgid "Device is rebooting..."
13522 #~ msgstr "El dispositivo se está reiniciando..."
13523
13524 #~ msgid "Keep settings"
13525 #~ msgstr "Conservar la configuración del router"
13526
13527 #~ msgid "Rebooting..."
13528 #~ msgstr "Reiniciando..."
13529
13530 #~ msgid ""
13531 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13532 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13533 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13534 #~ msgstr ""
13535 #~ "Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
13536 #~ "actual. Puede marcar \"Conservar la configuración del router\" si lo "
13537 #~ "desea (es necesario que la imagen sea compatible)."
13538
13539 #~ msgid ""
13540 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
13541 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
13542 #~ msgstr ""
13543 #~ "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-"
13544 #~ "ID. No es necesario con WPA normal (2)-PSK."
13545
13546 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13547 #~ msgstr "Esperando a que se apliquen los cambios..."
13548
13549 #~ msgid "(%s available)"
13550 #~ msgstr "(%s disponible)"
13551
13552 #~ msgid "-- match by device --"
13553 #~ msgstr "-- Emparejar por dispositivo --"
13554
13555 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13556 #~ msgstr "Precaución: la actualización del sistema será forzada"
13557
13558 #~ msgid "Check"
13559 #~ msgstr "Comprobar"
13560
13561 #~ msgid "Checksum"
13562 #~ msgstr "Comprobación"
13563
13564 #~ msgid "Enable this mount"
13565 #~ msgstr "Habilitar este punto de montaje"
13566
13567 #~ msgid "Enable this swap"
13568 #~ msgstr "Habilitar este swap"
13569
13570 #~ msgid "Flash Firmware"
13571 #~ msgstr "Grabar firmware"
13572
13573 #~ msgid "Flashing..."
13574 #~ msgstr "Grabando..."
13575
13576 #~ msgid "Mount Entry"
13577 #~ msgstr "Entrada de montaje"
13578
13579 #~ msgid "Proceed"
13580 #~ msgstr "Proceder"
13581
13582 #~ msgid "Really reset all changes?"
13583 #~ msgstr "¿Está seguro de restablecer todos los cambios?"
13584
13585 #~ msgid "Root"
13586 #~ msgstr "Raíz"
13587
13588 #~ msgid "Swap Entry"
13589 #~ msgstr "Entrada de Swap"
13590
13591 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13592 #~ msgstr ""
13593 #~ "El archivo de copia de seguridad no parece ser un archivo gzip válido."
13594
13595 #~ msgid ""
13596 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13597 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13598 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13599 #~ msgstr ""
13600 #~ "El sistema de archivo que fue utilizado para dar formato a la memoria "
13601 #~ "(<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr> <samp><abbr title=\"Third "
13602 #~ "Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13603
13604 #~ msgid ""
13605 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13606 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13607 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13608 #~ msgstr ""
13609 #~ "Imagen recibida. Verifique que la comprobación y tamaño del archivo "
13610 #~ "recibido coinciden con los del original.<br />Pulse \"Proceder\" para "
13611 #~ "empezar el grabado."
13612
13613 #~ msgid "Verify"
13614 #~ msgstr "Verificar"
13615
13616 #~ msgid "overlay"
13617 #~ msgstr "Overlay"
13618
13619 #~ msgid "Change login password"
13620 #~ msgstr "Cambiar contraseña de inicio de sesión"
13621
13622 #~ msgid "Changing password…"
13623 #~ msgstr "Cambiando contraseña..."
13624
13625 #~ msgid "Disabled (default)"
13626 #~ msgstr "Deshabilitado (predeterminado)"
13627
13628 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13629 #~ msgstr "Cargando claves SSH..."
13630
13631 #~ msgid "Saving keys…"
13632 #~ msgstr "Guardando llaves..."
13633
13634 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13635 #~ msgstr ""
13636 #~ "Especifica los puertos de escucha de esta instancia de <em>Dropbear</em>"
13637
13638 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13639 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13640
13641 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13642 #~ msgstr "VLANs en %q (%s)"
13643
13644 #~ msgid "Antenna 1"
13645 #~ msgstr "Antena 1"
13646
13647 #~ msgid "Antenna 2"
13648 #~ msgstr "Antena 2"
13649
13650 #~ msgid "Antenna Configuration"
13651 #~ msgstr "Configuración de la antena"
13652
13653 #~ msgid "Back to overview"
13654 #~ msgstr "Volver al resumen"
13655
13656 #~ msgid "Back to scan results"
13657 #~ msgstr "Volver a resultados de la exploración"
13658
13659 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13660 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s Broadcom"
13661
13662 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13663 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11 BCM%04x"
13664
13665 #~ msgid ""
13666 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13667 #~ "adjusted to %d."
13668 #~ msgstr ""
13669 #~ "El canal %d no está disponible en el dominio regulatorio %s y se ha "
13670 #~ "ajustado automáticamente a %d."
13671
13672 #~ msgid "Common Configuration"
13673 #~ msgstr "Configuración común"
13674
13675 #~ msgid "Connect"
13676 #~ msgstr "Conectar"
13677
13678 #~ msgid "Connection Limit"
13679 #~ msgstr "Límite de conexión"
13680
13681 #~ msgid "Cover the following interface"
13682 #~ msgstr "Cubrir interfaz"
13683
13684 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13685 #~ msgstr "Cubre los siguientes interfaces"
13686
13687 #~ msgid "Create Interface"
13688 #~ msgstr "Crear interfaz"
13689
13690 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13691 #~ msgstr "Crear un puente sobre múltiples interfaces"
13692
13693 #~ msgid "Diversity"
13694 #~ msgstr "Diversidad"
13695
13696 #~ msgid "Edit this interface"
13697 #~ msgstr "Editar esta interfaz"
13698
13699 # It should be "Frame Bursting" at once!
13700 #~ msgid "Frame Bursting"
13701 #~ msgstr "Estallido del marco"
13702
13703 #~ msgid ""
13704 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13705 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13706 #~ msgstr ""
13707 #~ "Más información sobre las interfaces y los pares de WireGuard en <a "
13708 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13709
13710 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13711 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s genérico"
13712
13713 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13714 #~ msgstr "Modo HT (802.11n)"
13715
13716 #~ msgid "Install package %q"
13717 #~ msgstr "Instalar paquete %q"
13718
13719 #~ msgid "Interface Overview"
13720 #~ msgstr "Resumen de interfaces"
13721
13722 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13723 #~ msgstr "Bloqueado en el canal %s utilizado por: %s"
13724
13725 #~ msgid ""
13726 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13727 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13728 #~ msgstr ""
13729 #~ "La longitud máxima del nombre es de 15 caracteres, incluido el prefijo de "
13730 #~ "protocolo/puente automático (br-, 6in4-, pppoe-, etc.)"
13731
13732 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13733 #~ msgstr "Extensión de protocolo faltante para %q"
13734
13735 #~ msgid "Name of the new interface"
13736 #~ msgstr "Nombre de la nueva interfaz"
13737
13738 #~ msgid "No network configured on this device"
13739 #~ msgstr "No hay red configurada para este dispositivo"
13740
13741 #~ msgid "No network name specified"
13742 #~ msgstr "No se ha especificado un nombre de red"
13743
13744 #~ msgid "No networks in range"
13745 #~ msgstr "No hay redes en rango"
13746
13747 #~ msgid "No scan results available yet..."
13748 #~ msgstr "Aún no hay resultados de escaneo disponibles ..."
13749
13750 #~ msgid "Note: interface name length"
13751 #~ msgstr "Nota: longitud del nombre de la interfaz"
13752
13753 #~ msgid ""
13754 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13755 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13756 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13757 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13758 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13759 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13760 #~ msgstr ""
13761 #~ "Configure las interfaces de red. Puede hacer puentes con diferentes "
13762 #~ "interfaces, marcando el campo \"Puentear interfaces\" e introduciendo el "
13763 #~ "nombre de las mismas separadas por espacios. También puede usar la "
13764 #~ "notación <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, "
13765 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: "
13766 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13767
13768 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13769 #~ msgstr "¡Se necesita el paquete libiwinfo!"
13770
13771 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13772 #~ msgstr "Protocolo de la nueva interfaz"
13773
13774 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13775 #~ msgstr "No está instalado el paquete necesario para utilizar el protocolo"
13776
13777 #~ msgid ""
13778 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13779 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13780 #~ msgstr ""
13781 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta red WiFi? La eliminación no se puede "
13782 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13783 #~ "conectado a través de esta red."
13784
13785 #~ msgid "Receiver Antenna"
13786 #~ msgstr "Antena Receptora"
13787
13788 #~ msgid "Repeat scan"
13789 #~ msgstr "Repetir exploración"
13790
13791 #~ msgid "Replace entry"
13792 #~ msgstr "Reemplazar entrada"
13793
13794 #~ msgid "Scan request failed"
13795 #~ msgstr "Error en la solicitud de escaneo"
13796
13797 #~ msgid "Separate Clients"
13798 #~ msgstr "Aislar clientes"
13799
13800 #~ msgid "Slot time"
13801 #~ msgstr "Tiempo asignado"
13802
13803 #~ msgid ""
13804 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13805 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13806 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13807 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13808 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13809 #~ msgstr ""
13810 #~ "La sección de <em>Configuración del dispositivo</em> ocupa la "
13811 #~ "configuración física del hardware de radio como el canal, la potencia de "
13812 #~ "transmisión o la selección de antena que se comparte entre todas las "
13813 #~ "redes WiFi definidas (si el hardware de radio es capaz de ser multi-"
13814 #~ "SSID). Configuración por red como encriptado o modo de operación se "
13815 #~ "agrupan en <em>Configuración de la interfaz</em>."
13816
13817 #~ msgid ""
13818 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13819 #~ "this component for working wireless configuration!"
13820 #~ msgstr ""
13821 #~ "El paquete <em>libiwinfo-lua</em> no está instalado. ¡Debe instalarlo "
13822 #~ "para poder configurar la conectividad WiFi!"
13823
13824 #~ msgid "The given network name is not unique"
13825 #~ msgstr "El nombre de red dado no es único"
13826
13827 #~ msgid ""
13828 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13829 #~ "will be replaced if you proceed."
13830 #~ msgstr ""
13831 #~ "El hardware no tiene capacidad de tener varios SSIDs y la configuración "
13832 #~ "existente será reemplazada si continúa."
13833
13834 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13835 #~ msgstr "Este protocolo necesita estar asignado a un dispositivo"
13836
13837 #~ msgid ""
13838 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13839 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13840 #~ msgstr ""
13841 #~ "No hay dispositivo asignado aún. Por favor, enlace un dispositivo de red "
13842 #~ "en la pestaña \"Configuración física\""
13843
13844 #~ msgid "Transmission Rate"
13845 #~ msgstr "Tasa de transmisión"
13846
13847 #~ msgid "Transmit Power"
13848 #~ msgstr "Potencia de transmisión"
13849
13850 #~ msgid "Uploaded File"
13851 #~ msgstr "Archivo subido"
13852
13853 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13854 #~ msgstr "Reiniciando red WiFi..."
13855
13856 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13857 #~ msgstr "WPA y WPA2"
13858
13859 #~ msgid "open"
13860 #~ msgstr "Abierto"
13861
13862 #~ msgid "Advanced"
13863 #~ msgstr "Avanzado"
13864
13865 #~ msgid "Always off (%s)"
13866 #~ msgstr "Siempre apagado (%s)"
13867
13868 #~ msgid "Always on (%s)"
13869 #~ msgstr "Siempre encendido (%s)"
13870
13871 #~ msgid "Apply anyway"
13872 #~ msgstr "Aplicar de todos modos"
13873
13874 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13875 #~ msgstr "Intervalo de flash personalizado (%s)"
13876
13877 #~ msgid "Expecting %s"
13878 #~ msgstr "Esperando %s"
13879
13880 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13881 #~ msgstr "Intervalo de ritmo (%s)"
13882
13883 #~ msgid "KiB"
13884 #~ msgstr "KiB"
13885
13886 #~ msgid "Netmask"
13887 #~ msgstr "Máscara de red"
13888
13889 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13890 #~ msgstr "Actividad del dispositivo de red (%s)"
13891
13892 #~ msgid "Polling interval"
13893 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco"
13894
13895 #~ msgid "Polling interval for status queries in seconds"
13896 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco para consultas de estado en segundos"
13897
13898 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13899 #~ msgstr "Configurar la sincronización del tiempo"
13900
13901 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13902 #~ msgstr "Actividad de switchport (%s)"
13903
13904 #~ msgid "Synchronizing..."
13905 #~ msgstr "Sincronizando..."
13906
13907 #~ msgid ""
13908 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13909 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13910 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13911 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13912 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13913 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13914 #~ msgstr ""
13915 #~ "No se pudo conectar al dispositivo dentro de los %d segundos después de "
13916 #~ "aplicar los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se "
13917 #~ "revirtiera por razones de seguridad. Si cree que los cambios de "
13918 #~ "configuración son correctos, proceda de todos modos. Alternativamente, "
13919 #~ "puede descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar "
13920 #~ "aplicar nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener "
13921 #~ "el estado de configuración actualmente en funcionamiento."
13922
13923 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13924 #~ msgstr "Los siguientes cambios han sido revertidos."
13925
13926 #~ msgid "Theme"
13927 #~ msgstr "Tema"
13928
13929 #~ msgid "There are no changes to apply."
13930 #~ msgstr "No hay cambios para aplicar."
13931
13932 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13933 #~ msgstr "¡No hay cambios a revertir!"
13934
13935 #~ msgid "There are no pending changes!"
13936 #~ msgstr "¡Sin cambios pendientes!"
13937
13938 #~ msgid ""
13939 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13940 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13941 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13942 #~ msgstr ""
13943 #~ "Este archivo puede contener líneas como 'servidor=/dominio/1.2.3.4' o "
13944 #~ "'servidor=1.2.3.4' para dominios específicos o dominantes completos <abbr "
13945 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
13946
13947 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13948 #~ msgstr "Sincronización horaria no configurada."
13949
13950 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13951 #~ msgstr "Esperando a que se aplique la configuración... %ds"
13952
13953 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13954 #~ msgstr "Actividad WiFi (%s)"
13955
13956 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13957 #~ msgstr "Asociación de clientes de WiFi (%s)"
13958
13959 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13960 #~ msgstr "Recepción de datos WiFi (%s)"
13961
13962 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13963 #~ msgstr "Transmisión de datos WiFi (%s)"
13964
13965 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13966 #~ msgstr "WiFi en (%s)"
13967
13968 #~ msgid "one of: - %s"
13969 #~ msgstr "uno de: -%s"
13970
13971 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13972 #~ msgstr "Acceso de escritura de memoria flash (%s)"
13973
13974 #~ msgid ""
13975 #~ "one of:\n"
13976 #~ " - %s"
13977 #~ msgstr ""
13978 #~ "uno de:\n"
13979 #~ " - %s"
13980
13981 #~ msgid ""
13982 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13983 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13984 #~ "Opera or Safari."
13985 #~ msgstr ""
13986 #~ "Su Internet Explorer es demasiado viejo para mostrar esta página "
13987 #~ "correctamente. Actualícelo al menos a la versión 7 o use otro navegador "
13988 #~ "como Firefox, Opera o Safari."
13989
13990 #~ msgid "kB"
13991 #~ msgstr "kB"
13992
13993 #~ msgid ""
13994 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13995 #~ "authentication."
13996 #~ msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea."
13997
13998 #~ msgid "Password successfully changed!"
13999 #~ msgstr "¡Contraseña cambiada!"
14000
14001 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
14002 #~ msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!"
14003
14004 #~ msgid "Available packages"
14005 #~ msgstr "Paquetes disponibles"
14006
14007 #~ msgid "Displaying only packages containing"
14008 #~ msgstr "Mostrar sólo paquete que contienen"
14009
14010 #~ msgid "Download and install package"
14011 #~ msgstr "Descargar e instalar paquete"
14012
14013 #~ msgid "Find package"
14014 #~ msgstr "Buscar paquete"
14015
14016 #~ msgid "Free space"
14017 #~ msgstr "Espacio libre"
14018
14019 #~ msgid "Install"
14020 #~ msgstr "Instalar"
14021
14022 #~ msgid "Installed packages"
14023 #~ msgstr "Paquetes instalados"
14024
14025 #~ msgid "No package lists available"
14026 #~ msgstr "No hay listas de paquetes disponibles"
14027
14028 #~ msgid "OK"
14029 #~ msgstr "Aceptar"
14030
14031 #~ msgid "OPKG-Configuration"
14032 #~ msgstr "Configuración de OPKG"
14033
14034 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
14035 #~ msgstr "Las listas de paquetes tienen más de 24 horas"
14036
14037 #~ msgid "Package name"
14038 #~ msgstr "Nombre del paquete"
14039
14040 #~ msgid "Software"
14041 #~ msgstr "Instalación de programas"
14042
14043 #~ msgid "Update lists"
14044 #~ msgstr "Actualizar listas"
14045
14046 #~ msgid "Version"
14047 #~ msgstr "Versión"
14048
14049 #~ msgid "Disable DNS setup"
14050 #~ msgstr "Desactivar configuración de DNS"
14051
14052 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
14053 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
14054
14055 #~ msgid "Lease validity time"
14056 #~ msgstr "Tiempo de validación de cesión"
14057
14058 #~ msgid "Multicast address"
14059 #~ msgstr "Dirección multicast"
14060
14061 #~ msgid "Protocol family"
14062 #~ msgstr "Familia de procolo"
14063
14064 #~ msgid "No chains in this table"
14065 #~ msgstr "No hay cadenas en esta tabla"
14066
14067 #~ msgid "Configuration files will be kept."
14068 #~ msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
14069
14070 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
14071 #~ msgstr "Nota: se borrarán los ficheros de configuración."
14072
14073 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
14074 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
14075
14076 #~ msgid "Activate this network"
14077 #~ msgstr "Activar esta red"
14078
14079 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
14080 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
14081
14082 #~ msgid "Interface reconnected"
14083 #~ msgstr "Interfaz reconectado"
14084
14085 #~ msgid "Interface shut down"
14086 #~ msgstr "Interfaz detenido"
14087
14088 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
14089 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
14090
14091 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
14092 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink"
14093
14094 #~ msgid ""
14095 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
14096 #~ "you are connected via this interface."
14097 #~ msgstr ""
14098 #~ "¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
14099 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."
14100
14101 #~ msgid "Reconnecting interface"
14102 #~ msgstr "Reconectando la interfaz"
14103
14104 #~ msgid "Shutdown this network"
14105 #~ msgstr "Apagar esta red"
14106
14107 #~ msgid "Wireless restarted"
14108 #~ msgstr "Red inalámbrica rearrancada"
14109
14110 #~ msgid "Wireless shut down"
14111 #~ msgstr "Apagando red inalámbrica"
14112
14113 #~ msgid "DHCP Leases"
14114 #~ msgstr "Cesiones DHCP"
14115
14116 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
14117 #~ msgstr "Cesiones DHCPv6"
14118
14119 #~ msgid ""
14120 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
14121 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
14122 #~ msgstr ""
14123 #~ "¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el "
14124 #~ "borrado!\n"
14125 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta "
14126 #~ "interfaz."
14127
14128 #, fuzzy
14129 #~ msgid ""
14130 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
14131 #~ "connected via this interface."
14132 #~ msgstr ""
14133 #~ "¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n"
14134 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."
14135
14136 #~ msgid "Sort"
14137 #~ msgstr "Ordenar"
14138
14139 #~ msgid "help"
14140 #~ msgstr "ayuda"
14141
14142 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
14143 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv4"
14144
14145 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
14146 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv6"
14147
14148 #~ msgid "Apply"
14149 #~ msgstr "Aplicar"
14150
14151 #~ msgid "Applying changes"
14152 #~ msgstr "Aplicando cambios"
14153
14154 #~ msgid "Configuration applied."
14155 #~ msgstr "Configuración establecida."
14156
14157 #~ msgid "Save &#38; Apply"
14158 #~ msgstr "Guardar y aplicar"
14159
14160 #~ msgid "The following changes have been committed"
14161 #~ msgstr "Se han hecho los siguientes cambios"
14162
14163 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
14164 #~ msgstr "¡No hay cambios pendientes!"
14165
14166 #~ msgid "Action"
14167 #~ msgstr "Acción"
14168
14169 #~ msgid "Buttons"
14170 #~ msgstr "Botones"
14171
14172 #~ msgid "Handler"
14173 #~ msgstr "Manejador"
14174
14175 #~ msgid "Maximum hold time"
14176 #~ msgstr "Pausa máxima de transmisión"
14177
14178 #~ msgid "Minimum hold time"
14179 #~ msgstr "Pausa mínima de espera"
14180
14181 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
14182 #~ msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
14183
14184 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
14185 #~ msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
14186
14187 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
14188 #~ msgstr "Configuración de acciones personalizadas para los botones"
14189
14190 #~ msgid "Leasetime"
14191 #~ msgstr "Tiempo de cesión"
14192
14193 #~ msgid "AR Support"
14194 #~ msgstr "Soporte a AR"
14195
14196 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
14197 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"
14198
14199 #~ msgid "Background Scan"
14200 #~ msgstr "Exploración en segundo plano"
14201
14202 #~ msgid "Compression"
14203 #~ msgstr "Compresión"
14204
14205 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
14206 #~ msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware"
14207
14208 #~ msgid "Do not send probe responses"
14209 #~ msgstr "No enviar respuestas de prueba"
14210
14211 #~ msgid "Fast Frames"
14212 #~ msgstr "Tramas rápidas"
14213
14214 #~ msgid "Maximum Rate"
14215 #~ msgstr "Ratio Máximo"
14216
14217 #~ msgid "Minimum Rate"
14218 #~ msgstr "Ratio mínimo"
14219
14220 #~ msgid "Multicast Rate"
14221 #~ msgstr "Ratio multicast"
14222
14223 #~ msgid "Outdoor Channels"
14224 #~ msgstr "Canales al aire libre"
14225
14226 #~ msgid "Regulatory Domain"
14227 #~ msgstr "Dominio Regulador"
14228
14229 #~ msgid "Separate WDS"
14230 #~ msgstr "WDS aislado"
14231
14232 #~ msgid "Static WDS"
14233 #~ msgstr "WDS estático"
14234
14235 #~ msgid "Turbo Mode"
14236 #~ msgstr "Modo Turbo"
14237
14238 #~ msgid "XR Support"
14239 #~ msgstr "Soporte de XR"
14240
14241 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
14242 #~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
14243
14244 #~ msgid "Join Network: Settings"
14245 #~ msgstr "Unirse a Red: Configuración"
14246
14247 #~ msgid "CPU"
14248 #~ msgstr "CPU"
14249
14250 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
14251 #~ msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
14252
14253 #~ msgid "VLAN Interface"
14254 #~ msgstr "Interfaz VLAN"