3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-04-11 03:16+0000\n"
7 "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
8 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/>"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconocido)"
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabla \"%h\""
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1651
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
50 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
52 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
53 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
57 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
58 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
59 msgstr "¡%s está desetiquetado en varias VLAN!"
61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
62 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
63 msgstr "%s significa \"la dirección del sistema que ejecuta dnsmasq\"."
65 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:297
66 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:409
67 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:276
68 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310
69 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328
70 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
71 msgstr "(ventana de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
73 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
74 msgid "(Max 1h == 3600)"
75 msgstr "(Máximo 1h == 3600)"
77 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
78 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
87 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
89 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
90 msgid "(no interfaces attached)"
91 msgstr "(sin interfaces conectadas)"
93 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
94 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
98 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
99 msgid "-- Additional Field --"
100 msgstr "-- campo adicional --"
102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
109 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
110 msgid "-- Please choose --"
111 msgstr "-- por favor elija --"
113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
118 msgstr "-- personalizado --"
120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
122 msgid "-- match by label --"
123 msgstr "-- emparejar por etiqueta --"
125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
127 msgid "-- match by uuid --"
128 msgstr "-- emparejar por uuid --"
130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
133 msgid "-- please select --"
134 msgstr "-- por favor seleccione --"
136 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
137 msgctxt "sstp log level value"
141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
142 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
144 "0 = no usar umbral RSSI, 1 = no cambiar el valor predeterminado del "
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
148 msgctxt "sstp log level value"
152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
153 msgid "1 Minute Load:"
154 msgstr "Carga a 1 minuto:"
156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
157 msgctxt "nft amount of flags"
159 msgid_plural "%d flags"
160 msgstr[0] "1 indicador"
161 msgstr[1] "%d indicadores"
163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
165 msgid "12h (12 hours - default)"
166 msgstr "12h (12 horas - predeterminado)"
168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
169 msgid "15 Minute Load:"
170 msgstr "Carga a 15 minutos:"
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
173 msgctxt "sstp log level value"
177 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
178 msgctxt "sstp log level value"
182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
185 msgstr "3h (3 horas)"
187 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
188 msgctxt "sstp log level value"
192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
193 msgid "4-character hexadecimal ID"
194 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
196 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
197 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
198 msgid "464XLAT (CLAT)"
199 msgstr "464XLAT (CLAT)"
201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
202 msgid "5 Minute Load:"
203 msgstr "Carga a 5 minutos:"
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
207 msgid "5m (5 minutes)"
208 msgstr "5m (5 minutos)"
210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
211 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
212 msgstr "Identificador de 6 octetos como una cadena hexadecimal, sin dos puntos"
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
224 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
225 msgstr "802.11k: activa el informe de baliza a través de mediciones de radio."
227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
228 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
229 msgstr "802.11k: activa el informe de vecinos a través de mediciones de radio."
231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
232 msgid "802.11r Fast Transition"
233 msgstr "Transición rápida 802.11r"
235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
236 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
237 msgstr "802.11v: BSS Máx inactivo. Unidades: segundos."
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
240 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
242 "802.11v: gestión de transición del conjunto de servicios básicos (BSS)."
244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
245 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
246 msgstr "802.11v: Anuncio de zona horaria local en tramas de gestión."
248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
250 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
252 "802.11v: Proxy ARP permite que STA que no sea AP permanezca en modo de "
253 "ahorro de energía durante más tiempo."
255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
256 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
257 msgstr "802.11v: Anuncio de tiempo en tramas de gestión."
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
261 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
264 "802.11v: modo de suspensión de gestión de red inalámbrica (WNM) (modo de "
265 "suspensión extendido para estaciones)."
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
269 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
270 "reinstallation attacks."
272 "802.11v: correcciones del modo de suspensión de administración de red "
273 "inalámbrica (WNM): evita ataques de reinstalación."
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
276 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
277 msgstr "Consulta tiempo de espera máximo de Asociación SA de 802.11w"
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
280 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
281 msgstr "Consulta tiempo de espera de reintento de Asociación SA de 802.11w"
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
284 msgid "802.11w Management Frame Protection"
285 msgstr "Protección de marco de gestión de 802.11w"
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
288 msgid "802.11w maximum timeout"
289 msgstr "Tiempo de espera máximo de 802.11w"
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
292 msgid "802.11w retry timeout"
293 msgstr "Tiempo de espera de reintento de 802.11w"
295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
296 msgid "; invalid MAC:"
297 msgstr "; MAC no válida:"
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
300 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
301 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
304 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
305 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
308 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
309 msgstr "Máscara de red <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
312 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
313 msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LEDs</abbr>"
315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
316 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
317 msgstr "Nombre del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
320 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
321 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
325 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
326 msgstr "Longitud mínima de <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
329 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
330 msgstr "Indicadores <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
333 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
334 msgstr "Límite de saltos <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
337 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
338 msgstr "Vida útil del <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
341 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
342 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
345 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
346 msgstr "Servicio <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
349 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
350 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> mayor que <strong>%s</strong>"
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
354 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
355 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> mayor que o igual a <strong>%s</strong>"
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
359 msgctxt "nft set match expression"
360 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> en el conjunto <strong>%s</strong>"
363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
364 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
365 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
366 msgstr "<var>%s</var> es <strong>%s</strong>"
368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
369 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
370 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
371 msgstr "<var>%s</var> es uno de <strong>%s</strong>"
373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
374 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
375 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
376 msgstr "<var>%s</var> menor que <strong>%s</strong>"
378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
379 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
380 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
381 msgstr "<var>%s</var> menor que o igual a <strong>%s</strong>"
383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
384 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
385 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
386 msgstr "<var>%s</var> no es <strong>%s</strong>"
388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
389 msgctxt "nft not in set match expression"
390 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
391 msgstr "<var>%s</var> no en el conjunto de <strong>%s</strong>"
393 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
395 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
396 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
397 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
398 "entirely (which is the default setting)."
400 "Un nodo batman-adv puede ejecutarse en modo servidor (compartiendo su "
401 "conexión a Internet con la malla) o en modo cliente (buscando la conexión a "
402 "Internet más adecuada en la malla) o con la compatibilidad con la puerta de "
403 "enlace desactivada por completo (que es la configuración predeterminada)."
405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
406 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
407 msgstr "Ya existe una configuración para el dispositivo \"%s\""
409 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
411 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
414 "Un MTU predeterminado de 65535 ha sido establecido por Yggdrasil. Se "
415 "recomienda utilizar el predeterminado."
417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
418 msgid "A directory with the same name already exists."
419 msgstr "Ya existe un directorio con el mismo nombre."
421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
422 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
424 "Se requiere un nuevo inicio de sesión ya que la sesión de autenticación "
427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
428 msgid "A43C + J43 + A43"
429 msgstr "A43C + J43 + A43"
431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
432 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
433 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
440 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
441 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo A"
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
444 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
445 msgstr "ADSL (G.992.1) Anexo B"
447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
448 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
449 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M"
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
452 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
453 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo A/L/M + VDSL2 Anexo A/B/C"
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
456 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
457 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B"
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
460 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
461 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B + VDSL2 Anexo A/B/C"
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
464 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
465 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J"
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
468 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
469 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo B/J + VDSL2 Anexo A/B/C"
471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
472 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
473 msgstr "ADSL (todas las variantes) Anexo M"
475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
476 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
477 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo A"
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
480 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
481 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo B"
483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
484 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
485 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo L"
487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
488 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
489 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Anexo M"
491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
492 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
493 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo A"
495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
496 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
497 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo B"
499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
500 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
501 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Anexo M"
503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
507 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
508 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
509 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
510 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
511 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
515 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
516 msgid "APN profile index"
517 msgstr "Índice de perfil de APN"
519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
524 msgid "ARP IP Targets"
525 msgstr "Objetivos IP de ARP"
527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
529 msgstr "Intervalo ARP"
531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
532 msgid "ARP Validation"
533 msgstr "Validación ARP"
535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
536 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
537 msgstr "Modo ARP para considerar que un esclavo está activo"
539 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
540 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
541 msgstr "¡El monitoreo ARP no es compatible con la política seleccionada!"
543 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
544 msgid "ARP retry threshold"
545 msgstr "Umbral de reintento ARP"
547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
548 msgid "ARP traffic table \"%h\""
549 msgstr "Tabla de tráfico ARP \"%h\""
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
553 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
554 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
555 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
557 "ARP, IPv4 e IPv6 (incluso 802.1Q) con MAC de destino de multidifusión son de "
558 "unidifusión a la dirección MAC de STA. Nota: Esto no es un servicio de "
559 "multidifusión dirigido (DMS) en 802.11v. Nota: podría romper las "
560 "expectativas de multidifusión STA del receptor."
562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
563 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
564 msgstr "ATM (Modo de transferencia asíncrono)"
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
572 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
573 msgstr "Identificador de canal virtual ATM (VCI)"
575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
576 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
577 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
578 msgstr "Identificador de ruta virtual ATM (VPI)"
580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
582 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
583 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
584 "to dial into the provider network."
586 "Los puentes ATM exponen Ethernet encapsulado en conexiones AAL5 como "
587 "interfaces de red Linux virtuales que se pueden usar junto con DHCP o PPP "
588 "para acceder a la red del proveedor."
590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699
591 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
592 msgid "ATM device number"
593 msgstr "Número de dispositivo ATM"
595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
598 msgid "Absent Interface"
599 msgstr "Interfaz ausente"
601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
602 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
604 "Aceptar consultas de DNS solo de hosts cuya dirección se encuentre en una "
607 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
608 msgid "Accept from public keys"
609 msgstr "Aceptar desde claves públicas"
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
613 msgstr "Aceptar local"
615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
616 msgctxt "nft accept action"
617 msgid "Accept packet"
618 msgstr "Aceptar paquete"
620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
621 msgid "Accept packets with local source addresses"
622 msgstr "Acepte paquetes con direcciones de origen local"
624 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
625 msgid "Access Concentrator"
626 msgstr "Concentrador de acceso"
628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
632 msgstr "Punto de acceso"
634 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
635 msgid "Access Point Isolation"
636 msgstr "Aislamiento de punto de acceso"
638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
639 msgid "Access Technologies"
640 msgstr "Tecnologías de acceso"
642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
647 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
652 msgid "Active Connections"
653 msgstr "Conexiones activas"
655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
657 msgid "Active DHCP Leases"
658 msgstr "Asignaciones DHCP activas"
660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
662 msgid "Active DHCPv6 Leases"
663 msgstr "Asignaciones DHCPv6 activas"
665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
666 msgid "Active IPv4 Routes"
667 msgstr "Rutas IPv4 activas"
669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
670 msgid "Active IPv4 Rules"
671 msgstr "Reglas IPv4 activas"
673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
674 msgid "Active IPv6 Routes"
675 msgstr "Rutas IPv6 activas"
677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
678 msgid "Active IPv6 Rules"
679 msgstr "Reglas IPv6 activas"
681 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
684 msgstr "Pares activos"
686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
687 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
688 msgstr "Política de copia de seguridad activa (copia de seguridad activa, 1)"
690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
692 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
696 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
697 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
698 msgstr "Equilibrio de carga adaptativo (balance-alb, 6)"
700 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
701 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
702 msgstr "Equilibrio de carga de transmisión adaptativa (balance-tlb, 5)"
704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
709 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
710 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
720 msgid "Add ATM Bridge"
721 msgstr "Agregar puente ATM"
723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
724 msgid "Add IPv4 address…"
725 msgstr "Añadir dirección IPv4…"
727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
728 msgid "Add IPv6 address…"
729 msgstr "Añadir dirección IPv6…"
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
732 msgid "Add LED action"
733 msgstr "Añadir acción de LED"
735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
740 msgid "Add device configuration"
741 msgstr "Agregar configuración de dispositivo"
743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
744 msgid "Add device configuration…"
745 msgstr "Agregar configuración de dispositivo…"
747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
749 msgstr "Añadir instancia"
751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
755 msgstr "Añadir clave"
757 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
759 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
760 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
761 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
762 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
763 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
765 "Agregue oyentes para aceptar intercambios de tráfico entrantes desde nodos "
766 "no locales. El descubrimiento de pares de multidifusión funciona "
767 "independientemente de los oyentes configurados aquí. Formato de URI: "
768 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> o <code>tls://[::]:0</code> para escuchar en "
769 "todas las interfaces. Elija una URI aceptable <code>tls://</code>, "
770 "<code>tcp://</code>, <code>unix://</code> o <code>quic://</code>"
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
773 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
775 "Añadir el sufijo de dominio local a los nombres servidos desde el archivo de "
778 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
779 msgid "Add multicast rule"
780 msgstr "Añadir regla multicast"
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
784 msgid "Add new interface..."
785 msgstr "Añadir nueva interfaz..."
787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
791 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
792 msgid "Add peer address"
793 msgstr "Añadir dirección de pares"
795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
796 msgctxt "Dnsmasq instance"
797 msgid "Add server instance"
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
801 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
802 msgstr "Agrega entradas DNS estáticas directas e inversas para este host."
804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
805 msgid "Add to Blacklist"
806 msgstr "Añadir a la lista negra"
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
809 msgid "Add to Whitelist"
810 msgstr "Añadir a la lista blanca"
812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
813 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
814 msgstr "Agregar una IPv6 a un conjunto IPv4 y viceversa falla silenciosamente."
816 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
817 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
821 msgid "Additional hosts files"
822 msgstr "Archivos de hosts adicionales"
824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
825 msgid "Additional options to send to the below match tags."
827 "Opciones adicionales para enviar a las siguientes etiquetas coincidentes."
829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
830 msgid "Additional servers file"
831 msgstr "Archivo de servidores adicionales"
833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
847 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
849 "Las familias de direcciones de \"Retransmisión desde\" y \"Retransmisión "
850 "hacia dirección\" deben coincidir."
852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
853 msgctxt "nft meta nfproto"
854 msgid "Address family"
855 msgstr "Familia de direcciones"
857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
858 msgid "Address setting is invalid"
859 msgstr "La configuración de la dirección no es válida"
861 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
862 msgid "Address to access local relay bridge"
863 msgstr "Dirección para acceder al puente de relé local"
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
866 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
870 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
871 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
872 msgid "Administration"
873 msgstr "Administración"
875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1690
878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
883 msgid "Advanced Settings"
884 msgstr "Ajustes avanzados"
886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
887 msgid "Advanced device options"
888 msgstr "Opciones de dispositivo avanzadas"
890 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
892 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
893 "manually restarted."
895 "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo externo, la "
896 "red debe reiniciarse manualmente."
898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
900 msgstr "Tiempo de envejecimiento"
902 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
903 msgid "Aggregate Originator Messages"
904 msgstr "Mensajes de originador agregados"
906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
907 msgid "Aggregation Selection Logic"
908 msgstr "Lógica de selección de agregación"
910 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
911 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
912 msgstr "Agregador: todos los esclavos caídos o no tiene esclavos (estable, 0)"
914 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
916 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
917 "state changes (count, 2)"
919 "Agregador: elegido por el mayor número de puertos + esclavo agregado/"
920 "eliminado o cambios de estado (recuento, 2)"
922 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
923 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
925 "Agregador: esclavo agregado/eliminado o cambios de estado (ancho de banda, 1)"
927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
932 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
934 msgid "Alias Interface"
935 msgstr "Apodo de interfaz"
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
938 msgid "Alias of \"%s\""
939 msgstr "Apodo de \"%s\""
941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
943 msgstr "Todos los servidores"
945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
947 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
950 "Asigna direcciones IP secuencialmente, comenzando desde la dirección más "
953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
954 msgid "Allocate IPs sequentially"
955 msgstr "Asignar IPs secuencialmente"
957 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
958 msgid "Allocate listen addresses"
961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
962 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
964 "Permitir autenticación de contraseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
968 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
970 "Permite que el modo AP desconecte los clientes por una condición de ACK bajo"
972 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
974 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
975 "listen address and random port."
978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
979 msgid "Allow all except listed"
980 msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
982 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
983 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
984 msgstr "Permitir acceso UCI completo para aplicaciones heredadas"
986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
987 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
988 msgstr "Permitir tasas de 802.11b heredadas"
990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
991 msgid "Allow listed only"
992 msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"
994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
995 msgid "Allow localhost"
996 msgstr "Permitir host local"
998 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
999 msgid "Allow rebooting the device"
1000 msgstr "Permitir reiniciar el dispositivo"
1002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
1003 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
1005 "Permitir que los hosts remotos se conecten a los puertos reenviados SSH "
1008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1009 msgid "Allow root logins with password"
1010 msgstr "Permitir conexiones a root con contraseña"
1012 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
1013 msgid "Allow system feature probing"
1014 msgstr "Permitir sondeo de funciones del sistema"
1016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1017 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
1018 msgstr "Permitir al usuario <em>root</em> conectar con contraseña"
1020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
1021 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
1022 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
1024 msgstr "IPs permitidas"
1026 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1027 msgid "Allowed network technology"
1028 msgstr "Tecnología de red permitida"
1030 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1031 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1032 msgstr "La configuración AllowedIPs no válida"
1034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1039 msgid "Always off (kernel: none)"
1040 msgstr "Siempre apagado (kernel: ninguno)"
1042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1043 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1044 msgstr "Siempre encendido (kernel: predeterminado)"
1046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1048 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1050 "Envíe siempre las opciones DHCP elegidas. A veces es necesario, con p.e. "
1053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1055 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1056 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1058 "Usará siempre canales de 40MHz incluso si el canal secundario se superpone. "
1059 "¡El uso de esta opción no cumple con IEEE 802.11n-2009!"
1061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1062 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1063 msgstr "Cantidad de sondas de detección de direcciones duplicadas para enviar"
1065 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1066 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1067 msgstr "Cantidad de segundos de espera para que el módem esté listo"
1069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1070 msgid "An error occurred while saving the form:"
1071 msgstr "Se produjo un error al guardar el formulario:"
1073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1074 msgid "An optional, short description for this device"
1075 msgstr "Una breve descripción opcional de este dispositivo"
1077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
1081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1083 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1086 "Anunciar el prefijo NAT64 en mensajes <abbr title=\"Router "
1087 "Advertisement\">RA</abbr>."
1089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1090 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1091 msgstr "Anuncie este dispositivo como servidor DNS IPv6."
1093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1095 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1098 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay una ruta "
1099 "predeterminada IPv6 local."
1101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1103 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1104 "regardless of local default route availability."
1106 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado si hay un prefijo "
1107 "IPv6 público disponible, independientemente de la disponibilidad de la ruta "
1108 "predeterminada local."
1110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1112 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1113 "default route is present."
1115 "Anuncie este dispositivo como enrutador predeterminado independientemente de "
1116 "si hay un prefijo o una ruta predeterminada."
1118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1119 msgid "Announced DNS domains"
1120 msgstr "Dominios DNS anunciados"
1122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1123 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1124 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1127 msgid "Anonymous Identity"
1128 msgstr "Identidad anónima"
1130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1131 msgid "Anonymous Mount"
1132 msgstr "Monte anónimo"
1134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1135 msgid "Anonymous Swap"
1136 msgstr "Intercambio anónimo"
1138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1139 msgctxt "nft match any traffic"
1141 msgstr "Cualquier paquete"
1143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1146 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1148 msgstr "Cualquier zona"
1150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4749
1151 msgid "Apply and keep settings"
1152 msgstr "Aplicar y mantener la configuración"
1154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1155 msgid "Apply backup?"
1156 msgstr "¿Aplicar respaldo?"
1158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1159 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1160 msgstr "Solicitud de aplicar fallida con estado <code>%h</code>"
1162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4491
1164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4612
1165 msgid "Apply unchecked"
1166 msgstr "Aplicar sin restricción"
1168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4745
1169 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1170 msgstr "Aplicar con revertir después de la pérdida de conectividad"
1172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
1173 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1174 msgstr "Esperando a que se aplique la configuración… %ds"
1176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1177 msgid "Architecture"
1178 msgstr "Arquitectura"
1180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1186 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1188 "Asigna una parte de la longitud dada de cada prefijo IPv6 público a esta "
1191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1192 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1193 msgstr "Asigne nuevas etiquetas de forma libre a esta entrada."
1195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1196 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1198 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1200 "Asigna partes de prefijo utilizando este ID de subprefijo hexadecimal para "
1203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2316
1204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1205 msgid "Associated Stations"
1206 msgstr "Dispositivos conectados"
1208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1209 msgid "Associations"
1210 msgstr "Dispositivos"
1212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1215 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1218 "Al menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de <strong>%h</"
1221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1224 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1227 "Como máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, ráfaga de "
1228 "<strong>%h</strong>"
1230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1231 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1233 "Intentar activar los puntos de montaje configurados para los dispositivos "
1236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1238 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1239 msgstr "Atributos para agregar/reemplazar en cada solicitud."
1241 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1242 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1244 msgstr "Grupo de autenticaciones"
1246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1247 msgid "Authentication"
1248 msgstr "Autenticación"
1250 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1251 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1252 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1253 msgid "Authentication Type"
1254 msgstr "Tipo de autenticación"
1256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1257 msgid "Authoritative"
1260 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1261 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1262 msgid "Authorization Required"
1263 msgstr "Autorización requerida"
1265 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1266 msgid "Autofill listen addresses"
1269 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1270 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1271 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1272 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1273 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1274 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1275 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1279 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1283 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1284 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1285 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1286 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1289 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1291 "Comprobar automáticamente el sistema de archivos para detectar errores antes "
1294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1296 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1299 "Manejar automáticamente múltiples interfaces de enlace ascendente mediante "
1300 "el enrutamiento de políticas basado en origen."
1302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1303 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1304 msgstr "Montar automáticamente el sistemas de archivos en hotplug"
1306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1307 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1308 msgstr "Montar intercambio automáticamente en hotplug"
1310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1311 msgid "Automount Filesystem"
1312 msgstr "Montar el sistema de archivos automáticamente"
1314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1315 msgid "Automount Swap"
1316 msgstr "Montar intercambio automáticamente"
1318 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1319 msgid "Avahi IPv4LL"
1320 msgstr "Avahi IPv4LL"
1322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
1329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
1330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
1331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
1332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
1333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
1334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1340 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1341 msgid "Avoid Bridge Loops"
1342 msgstr "Evitar bucles de puente"
1344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
1348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
1349 msgid "B43 + B43C + V43"
1350 msgstr "B43 + B43C + V43"
1352 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1353 msgid "BR / DMR / AFTR"
1354 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1357 msgid "BSS Transition"
1358 msgstr "Transición BSS"
1360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1372 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1373 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1374 msgid "Back to Overview"
1375 msgstr "Volver al resumen"
1377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1378 msgid "Back to peer configuration"
1379 msgstr "Volver a la configuración de pares"
1381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1383 msgstr "Copia de seguridad"
1385 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1386 msgid "Backup / Flash Firmware"
1387 msgstr "Respaldo / Grabar firmware"
1389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1390 msgid "Backup file list"
1391 msgstr "Copia de seguridad de la lista de archivos"
1393 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:314
1399 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
1403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1405 msgstr "Dispositivo base"
1407 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1408 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1409 msgstr "Clave pública codificada en Base64 de esta interfaz para compartir."
1411 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1412 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1413 msgid "Batman Device"
1414 msgstr "Dispositivo Batman"
1416 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1417 msgid "Batman Interface"
1418 msgstr "Interfaz Batman"
1420 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1423 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1424 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1425 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1426 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1427 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1428 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1429 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1431 "Batman-adv tiene una fragmentación de capa 2 integrada para datos de "
1432 "unidifusión que fluyen a través de la malla, lo que permitirá ejecutar "
1433 "batman-adv en interfaces/conexiones que no permiten aumentar la MTU más allá "
1434 "del tamaño de paquete estándar de Ethernet de 1500 bytes. Cuando la "
1435 "fragmentación está activada, batman-adv fragmentará automáticamente los "
1436 "paquetes de gran tamaño y los desfragmentará en el otro extremo. Por "
1437 "defecto, la fragmentación está activada y sin uso si el paquete se ajusta, "
1438 "pero es posible desactivar la fragmentación por completo."
1440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1441 msgid "Beacon Interval"
1442 msgstr "Intervalo de baliza"
1444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1445 msgid "Beacon Report"
1446 msgstr "Informe de baliza"
1448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1450 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1451 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1452 "defined backup patterns."
1454 "A continuación se muestra la lista determinada de archivos para respaldar. "
1455 "Consiste en archivos de configuración modificados marcados por opkg, "
1456 "archivos base esenciales y los patrones de copia de seguridad definidos por "
1459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1460 msgid "Bind NTP server"
1461 msgstr "Vincular a servidor NTP"
1463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1464 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1465 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1466 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1467 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1468 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1469 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1470 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1471 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1472 msgid "Bind interface"
1473 msgstr "Interfaz de enlace"
1475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1477 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1479 "Asociar sólo a direcciones de interfaz configuradas, en lugar de a la "
1480 "direccion comodín."
1482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1484 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1486 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1487 "ubicación de los servicios."
1489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1491 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1492 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1494 "Vincular registros de servicios a un nombre de dominio: especifique la "
1495 "ubicación de los servicios. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1497 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1498 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1499 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1500 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1501 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1502 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1503 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1504 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1505 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1506 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1507 msgstr "Enlazar el túnel a esta interfaz (opcional)."
1509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1513 msgstr "Tasa de bits"
1515 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1516 msgid "Bonding Mode"
1517 msgstr "Modo de vinculación"
1519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1520 msgid "Bonding Policy"
1521 msgstr "Política de vinculación"
1523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1524 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1526 "Se deben especificar tanto \"Retransmisión desde\" como \"Retransmisión "
1527 "hacia dirección\"."
1529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1530 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1535 msgctxt "MACVLAN mode"
1536 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1537 msgstr "Puente (Soporta comunicación directa entre MAC VLANs)"
1539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1541 msgid "Bridge VLAN filtering"
1542 msgstr "Filtrado de VLAN del puente"
1544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1546 msgid "Bridge device"
1547 msgstr "Dispositivo puente"
1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1552 msgid "Bridge port specific options"
1553 msgstr "Opciones específicas del puerto de puente"
1555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1556 msgid "Bridge ports"
1557 msgstr "Puertos del puente"
1559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1561 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1562 msgstr "Tabla de tráfico de puente \"%h\""
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700
1566 msgid "Bridge unit number"
1567 msgstr "Número de unidad del puente"
1569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1571 msgid "Bring up empty bridge"
1572 msgstr "Levantar el puente vacío"
1574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1575 msgid "Bring up on boot"
1576 msgstr "Iniciar en el arranque"
1578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1579 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1580 msgstr "Activar la interfaz de puente incluso si no hay puertos conectados"
1582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1587 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1588 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1589 msgstr "Política de difusión (transmisión, 3)"
1591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2884
1592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4242
1596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1600 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1602 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1603 "gateway certificate."
1605 "Certificado de CA (codificado con PEM; utilícelo en lugar del almacén de "
1606 "todo el sistema para verificar el certificado de la puerta de enlace."
1608 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1609 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1611 "Certificado de CA; Si está vacío se guardará después de la primera conexión."
1613 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1617 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1618 msgid "CLAT configuration failed"
1619 msgstr "Configuración CLAT fallida"
1621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1626 msgid "CNAME or fqdn"
1627 msgstr "CNAME o fqdn"
1629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1630 msgid "CPU usage (%)"
1631 msgstr "Uso de CPU (%)"
1633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1637 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1638 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1639 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1641 msgstr "Llamada fallida"
1643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1644 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1645 msgstr "Puede ser sugerido añadiendo 4 o 6 al nombre."
1647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1649 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1651 "Puede ser útil si el ISP tiene servidores de nombres IPv6 pero no "
1652 "proporciona enrutamiento IPv6."
1654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2976
1655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4251
1656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4741
1657 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1658 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2190
1662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1665 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1669 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1670 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1671 msgstr "No se puede analizar la configuración: %s"
1673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1674 msgctxt "Chain hook: forward"
1675 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1676 msgstr "Captura paquetes entrantes dirigidos a otros hosts"
1678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1679 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1680 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1682 "Capture los paquetes entrantes antes de cualquier decisión de enrutamiento"
1684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1685 msgctxt "Chain hook: input"
1686 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1687 msgstr "Capturar paquetes entrantes enrutados al sistema local"
1689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1690 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1691 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1693 "Capture paquetes salientes después de cualquier decisión de enrutamiento"
1695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1696 msgctxt "Chain hook: output"
1697 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1698 msgstr "Capture los paquetes salientes que se originan en el sistema local"
1700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1701 msgctxt "Chain hook: ingress"
1702 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1703 msgstr "Capture paquetes directamente después de que la NIC los haya recibido"
1705 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1709 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1711 msgstr "ID de celda"
1713 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1714 msgid "Cell Location"
1715 msgstr "Ubicación de la celda"
1717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1718 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1719 msgstr "Restricción de certificado (Dominio)"
1721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1722 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1723 msgstr "Restricción de certificado (SAN)"
1725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1726 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1727 msgstr "Restricción de certificado (Asunto)"
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1730 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1731 msgstr "Restricción de certificado (Comodín)"
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1736 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1737 "`logread -f` during handshake for actual values"
1739 "Subcadena de restricción de certificado, p. Ej. /CN=wifi.mycompany.com<br/"
1740 ">Consulte `logread -f` durante el protocolo de enlace para conocer los "
1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1746 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1747 "Subject CN (exact match)"
1749 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1750 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia exacta)"
1752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1755 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1756 "Subject CN (suffix match)"
1758 "Restricción(es) de certificado contra valores DNS SAN (si están "
1759 "disponibles)<br />o Asunto CN (coincidencia de sufijo)"
1761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1764 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1765 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1767 "Restricción(es) de certificado a través de valores de Nombre alternativo de "
1768 "sujeto<br />(atributos admitidos: EMAIL, DNS, URI) - p. DNS: wifi.miempresa."
1771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1779 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1780 msgid "Chain hook \"%h\""
1781 msgstr "Gancho de cadena \"%h\""
1783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4811
1788 msgid "Changes have been reverted."
1789 msgstr "Se revirtieron los cambios."
1791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1792 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1793 msgstr "Cambie la contraseña del administrador para acceder al dispositivo"
1795 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1806 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1807 msgid "Channel Analysis"
1808 msgstr "Análisis de canales"
1810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1811 msgid "Channel Width"
1812 msgstr "Ancho de banda"
1814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1815 msgid "Check filesystems before mount"
1816 msgstr "Comprobar los sistemas de archivos antes de montar"
1818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
1819 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1820 msgstr "Marque esta opción para eliminar las redes existentes de esta radio."
1822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1823 msgid "Checking archive…"
1824 msgstr "Comprobando archivo.…"
1826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1828 msgid "Checking image…"
1829 msgstr "Comprobando imagen…"
1831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1832 msgid "Choose mtdblock"
1833 msgstr "Elegir mtdblock"
1835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
1838 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1839 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1840 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1843 "Elija la zona del cortafuegos a la que quiere asignar esta interfaz. "
1844 "Seleccione <em>sin especificar</em> para remover la interfaz de la zona "
1845 "asociada o rellene el campo <em>personalizado</em> para definir una zona "
1846 "nueva a la que asignarla."
1848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1850 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1851 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1853 "Elija la red o redes a las que quiere unir esta interfaz Wi-Fi o rellene el "
1854 "campo <em>personalizado</em> para definir una red nueva."
1856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1860 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1861 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1862 msgstr "Encapsulación UDP de Cisco"
1864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1866 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1867 "configuration files."
1869 "Pulse \"Generar archivo\" para descargar un archivo con extensión .tar con "
1870 "los archivos de configuración actuales."
1872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1874 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1875 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1877 "Haga clic en \"Guardar mtdblock\" para descargar el archivo mtdblock "
1878 "especificado. (NOTA: ¡ESTA FUNCIÓN ES PARA PROFESIONALES!)"
1880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1883 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1888 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1889 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1890 msgstr "ID de cliente que se enviará al solicitar DHCP"
1892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4488
1893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1898 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1899 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1900 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1901 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1902 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1903 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1905 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1906 "persist connection"
1908 "Cerrar las conexiones inactivas tras los segundos dados. Use 0 para una "
1909 "conexión permanente"
1911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2314
1914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:394
1915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1917 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1918 msgid "Collecting data..."
1919 msgstr "Recolectando datos..."
1921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1922 msgid "Collisions seen"
1923 msgstr "Colisiones vistas"
1925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1934 msgid "Command failed"
1935 msgstr "Comando fallido"
1937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1942 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1943 msgstr "Nombre común o ID numérico de los %s en los que se encuentra esta ruta"
1945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1947 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1948 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1949 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1950 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1952 "Complica los ataques de reinstalación de claves en el lado del cliente al "
1953 "desactivar la retransmisión de los marcos de claves EAPOL que se utilizan "
1954 "para instalar claves. Esta solución podría causar problemas de "
1955 "interoperabilidad y reducir la robustez de la negociación de claves, "
1956 "especialmente en entornos con una gran carga de tráfico."
1958 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1959 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1960 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1962 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1963 msgstr "Calcular la suma de verificación saliente (opcional)."
1965 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1967 msgstr "Archivo de configuración"
1969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1971 msgid "Configuration"
1972 msgstr "Configuración"
1974 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1975 msgid "Configuration Export"
1976 msgstr "Exportación de la configuración"
1978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4660
1979 msgid "Configuration changes applied."
1980 msgstr "Se ha aplicado la configuración."
1982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1983 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1984 msgstr "¡La configuración ha sido revertida!"
1986 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1987 msgid "Configuration failed"
1988 msgstr "Configuración fallida"
1990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1992 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1993 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1994 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1995 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1996 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1999 "Configura velocidades de datos según la densidad de la celda de cobertura. "
2000 "Normal configura las velocidades básicas a 6, 12, 24 Mbps si no se utilizan "
2001 "las velocidades heredadas de 802.11b, sino a 5.5, 11 Mbps. Alto configura "
2002 "las velocidades básicas a 12, 24 Mbps si las velocidades de 802.11b "
2003 "heredadas no se utilizan más allá de la velocidad de 11 Mbps. Muy alto "
2004 "configura 24 Mbps como velocidad básica. No se ofrecen tarifas admitidas "
2005 "inferiores a la tarifa básica mínima."
2007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
2009 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
2010 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
2012 "Configura el anuncio de enrutador predeterminado en los mensajes <abbr "
2013 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
2015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
2017 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
2018 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
2019 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
2020 "than or equal to the requested prefix."
2022 "Configura la longitud mínima del prefijo delegado asignado a un enrutador "
2023 "descendente solicitante, lo que podría anular la longitud del prefijo "
2024 "solicitado. Si no se especifica, el dispositivo asignará el prefijo más "
2025 "pequeño disponible mayor o igual al prefijo solicitado."
2027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
2029 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
2030 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
2032 "Configura el modo de operación del servicio <abbr title=\"Router "
2033 "Advertisement\">RA</abbr> en esta interfaz."
2035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2036 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2037 msgstr "Configura el modo de operación del servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2041 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2043 "Configura el modo de operación del servicio de proxy NDP en esta interfaz."
2045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2047 msgstr "Configurar…"
2049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2050 msgid "Confirm disconnect"
2051 msgstr "Confirmar desconexión"
2053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2054 msgid "Confirmation"
2055 msgstr "Confirmación"
2057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2066 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2067 msgid "Connection attempt failed"
2068 msgstr "Intento de conexión fallido"
2070 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2071 msgid "Connection attempt failed."
2072 msgstr "Intento de conexión fallido."
2074 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2075 msgid "Connection endpoint"
2076 msgstr "Punto final de conexión"
2078 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2079 msgid "Connection lost"
2080 msgstr "Conexión perdida"
2082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:322
2083 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4734
2088 msgid "Connectivity change"
2089 msgstr "Cambio de conectividad"
2091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2093 msgctxt "nft ct state"
2094 msgid "Conntrack state"
2095 msgstr "Estado de control"
2097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2099 msgctxt "nft ct status"
2100 msgid "Conntrack status"
2101 msgstr "Estado de control"
2103 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2104 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2106 "Tenga en cuenta al esclavo cuando todos los objetivos IP de ARP sean "
2107 "accesibles (todos, 1)"
2109 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2110 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2112 "Tenga en cuenta que el esclavo está activo cuando se puede alcanzar "
2113 "cualquier objetivo ARP IP (cualquiera, 0)"
2115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2118 msgid "Contents have been saved."
2119 msgstr "Se han guardado los contenidos."
2121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2130 msgctxt "nft jump action"
2131 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2132 msgstr "Continuar en <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2136 msgid "Continue in calling chain"
2137 msgstr "Continuar en cadena de llamadas"
2139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2140 msgctxt "Chain policy: accept"
2141 msgid "Continue processing unmatched packets"
2142 msgstr "Continuar procesando paquetes no coincidentes"
2144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4634
2146 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2147 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2148 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2150 "No se pudo recuperar el acceso al dispositivo después de aplicar los cambios "
2151 "de configuración. Es posible que deba volver a conectarse si modificó la "
2152 "configuración relacionada con la red, como la dirección IP o las "
2153 "credenciales de seguridad Wi-Fi."
2155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2160 msgid "Country Code"
2161 msgstr "Código de país"
2163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2164 msgid "Coverage cell density"
2165 msgstr "Densidad celular de cobertura"
2167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
2169 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2170 msgstr "Crear / Asignar zona de cortafuegos"
2172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2173 msgid "Create interface"
2174 msgstr "Crear interfaz"
2176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2181 msgid "Cron Log Level"
2182 msgstr "Nivel de registro de cron"
2184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2185 msgid "Current power"
2186 msgstr "Potencia actual"
2188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2189 msgctxt "nft meta hour"
2190 msgid "Current time"
2191 msgstr "Tiempo actual"
2193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2195 msgctxt "nft meta day"
2196 msgid "Current weekday"
2197 msgstr "Día de la semana actual"
2199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2201 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2202 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2203 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2204 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2205 msgid "Custom Interface"
2206 msgstr "Interfaz personalizada"
2208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2210 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2211 "this, perform a factory-reset first."
2213 "Los archivos personalizados (certificados, scripts) pueden permanecer en el "
2214 "sistema. Para evitar esto, primero realice un restablecimiento de fábrica."
2216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2217 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2218 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2222 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2223 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2225 "Personaliza el comportamiento de los <abbr title=\"Light Emitting "
2226 "Diode\">LED</abbr>s del dispositivo, si es posible."
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2230 msgid "DAD transmits"
2231 msgstr "DAD transmite"
2233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2235 msgstr "Cliente DAE"
2237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2243 msgstr "Secreto DAE"
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2246 msgid "DHCP Options"
2247 msgstr "Opciones DHCP"
2249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2251 msgstr "Servidor DHCP"
2253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2254 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2255 msgid "DHCP and DNS"
2258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2260 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2262 msgstr "Cliente DHCP"
2264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2265 msgid "DHCP-Options"
2266 msgstr "Opciones de DHCP"
2268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2270 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2273 "El <code>tiempo de asignación</code> de DHCPv4 se utiliza como límite y vida "
2274 "útil preferida del prefijo IPv6."
2276 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2277 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2278 msgid "DHCPv6 client"
2279 msgstr "Cliente DHCPv6"
2281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2282 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2283 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2284 msgstr "Opción DHCPv6 56. %s."
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2287 msgid "DHCPv6-Service"
2288 msgstr "Servicio DHCPv6"
2290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2299 msgid "DNS Forwards"
2300 msgstr "Reenvíos de DNS"
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2306 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2308 msgstr "Servidores DNS"
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2311 msgid "DNS query port"
2312 msgstr "Puerto de consultas DNS"
2314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2315 msgid "DNS search domains"
2316 msgstr "Dominios de búsqueda de DNS"
2318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2319 msgid "DNS server port"
2320 msgstr "Puerto del servidor DNS"
2322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2324 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2325 "Some wireguard clients require this to be set."
2327 "Servidores DNS para los clientes remotos que utilizan este túnel hacia su "
2328 "dispositivo OpenWrt. Algunos clientes WireGuard requieren que esto esté "
2331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2332 msgid "DNS setting is invalid"
2333 msgstr "La configuración de DNS no es válida"
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2337 msgstr "Peso de DNS"
2339 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2340 msgid "DNS-Label / FQDN"
2341 msgstr "Etiqueta DNS / FQDN"
2343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2349 msgid "DNSSEC check unsigned"
2350 msgstr "Comprobación DNSSEC sin firmar"
2352 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2353 msgid "DPD Idle Timeout"
2354 msgstr "Tiempo de espera de inactividad de DPD"
2356 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2357 msgid "DS-Lite AFTR address"
2358 msgstr "Dirección DS-Lite AFTR"
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
2361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
2370 msgid "DSL line mode"
2371 msgstr "Modo de línea DSL"
2373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2374 msgid "DTIM Interval"
2375 msgstr "Intervalo DTIM"
2377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2385 msgstr "Velocidad de datos"
2387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2388 msgid "Data Received"
2389 msgstr "Datos recibidos"
2391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2392 msgid "Data Transmitted"
2393 msgstr "Datos transmitidos"
2395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2397 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2398 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2402 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2403 msgid "Default gateway"
2404 msgstr "Puerta de enlace predeterminada"
2406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2407 msgctxt "Dnsmasq instance"
2408 msgid "Default instance"
2411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2412 msgid "Default router"
2413 msgstr "Enrutador predeterminado"
2415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2416 msgid "Default state"
2417 msgstr "Estado predeterminado"
2419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2420 msgid "Defaults to IPv4+6."
2421 msgstr "Por defecto a IPv4+6."
2423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2424 msgid "Defaults to fw4."
2425 msgstr "Por defecto a fw4."
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2429 "Define additional DHCP options, for example "
2430 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2431 "servers to clients."
2433 "Define opciones adicionales de DHCP, por ejemplo "
2434 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que publica diferentes servidores "
2435 "DNS a los clientes."
2437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2439 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2440 "but for outgoing frames"
2442 "Define una asignación de la prioridad de los paquetes internos de Linux a la "
2443 "prioridad del encabezado de la VLAN, pero para las tramas salientes"
2445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2447 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2448 "priority on incoming frames"
2450 "Define una asignación de la prioridad del encabezado de la VLAN a la "
2451 "prioridad del paquete interno de Linux en las tramas entrantes"
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2454 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2455 msgstr "Defina una MTU específica para esta ruta"
2457 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2462 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2463 msgstr "Delegar prefijos de IPv6"
2465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2945
2470 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2471 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2472 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2479 msgstr "Eliminar clave"
2481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2843
2482 msgid "Delete request failed: %s"
2483 msgstr "Error al eliminar la solicitud: %s"
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2486 msgid "Delete this network"
2487 msgstr "Eliminar esta red"
2489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2490 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2491 msgstr "Intervalo de mensaje de indicación de tráfico de entrega"
2493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2495 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2496 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2498 msgstr "Descripción"
2500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2937
2502 msgstr "Deseleccionar"
2504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2509 msgid "Designated master"
2510 msgstr "Maestro designado"
2512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:389
2514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2519 msgctxt "nft ip daddr"
2520 msgid "Destination IP"
2521 msgstr "IP de destino"
2523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2524 msgctxt "nft ip6 daddr"
2525 msgid "Destination IPv6"
2526 msgstr "IPv6 de destino"
2528 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2529 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2530 msgid "Destination port"
2531 msgstr "Puerto de destino"
2533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2534 msgctxt "nft ip dport"
2535 msgid "Destination port"
2536 msgstr "Puerto de destino"
2538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2540 msgid "Destination zone"
2541 msgstr "Zona de destino"
2543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2545 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2559 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2561 msgstr "Dispositivo"
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2564 msgid "Device Configuration"
2565 msgstr "Configuración del dispositivo"
2567 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2568 msgid "Device Identifier"
2569 msgstr "Identificador de dispositivo"
2571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2572 msgid "Device is not active"
2573 msgstr "El dispositivo no está activo"
2575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2577 msgid "Device is restarting…"
2578 msgstr "El dispositivo se está reiniciando…"
2580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2582 msgstr "Nombre del dispositivo"
2584 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2585 msgid "Device not managed by ModemManager."
2586 msgstr "Dispositivo no administrado por ModemManager."
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2589 msgid "Device not present"
2590 msgstr "Dispositivo no presente"
2592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2594 msgstr "Tipo de dispositivo"
2596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
2597 msgid "Device unreachable!"
2598 msgstr "Dispositivo inalcanzable!"
2600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2601 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2602 msgstr "¡Dispositivo inalcanzable! Todavía esperando al dispositivo..."
2604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2605 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2607 msgstr "Dispositivos"
2609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2610 msgid "Devices & Ports"
2611 msgstr "Dispositivos & Puertos"
2613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2614 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2616 msgstr "Diagnósticos"
2618 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2620 msgstr "Marcar el número"
2622 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2739
2630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2635 msgstr "Deshabilitar"
2637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2639 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2642 "Desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2643 "para esta interfaz."
2645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
2647 msgid "Disable DNS lookups"
2648 msgstr "Desactivar búsquedas de DNS"
2650 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2651 msgid "Disable Encryption"
2652 msgstr "Desactivar encriptación"
2654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2655 msgid "Disable Inactivity Polling"
2656 msgstr "Desactivar sondeo de inactividad"
2658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2659 msgid "Disable this interface"
2660 msgstr "Desactivar esta interfaz"
2662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2663 msgid "Disable this network"
2664 msgstr "Desactivar esta red"
2666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2672 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2673 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2674 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2675 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2676 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2677 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2678 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2679 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2680 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2682 msgstr "Desactivado"
2684 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2685 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2687 msgstr "Desactivado"
2689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2690 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2691 msgstr "Desasociarse en un reconocimiento bajo"
2693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2696 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2697 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2699 "Descarta también las respuestas ascendentes que contengan direcciones IPv6 "
2700 "{rfc_4193_link}, de enlace local y privadas asignadas a IPv4 {rfc_4291_link}."
2702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2703 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2705 "Descarta respuestas ascendentes que contengan direcciones {rfc_1918_link}."
2707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2712 msgstr "Desconectar"
2714 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2715 msgid "Disconnection attempt failed"
2716 msgstr "Intento de desconexión fallido"
2718 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2719 msgid "Disconnection attempt failed."
2720 msgstr "Intento de desconexión fallido."
2722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2724 msgstr "Espacio del disco"
2726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3750
2730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4604
2731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2733 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2739 msgid "Distance Optimization"
2740 msgstr "Optimización de distancia"
2742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2744 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2745 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2747 "Distancia al miembro de la red más lejano en metros. Establezca sólo para "
2748 "distancias superiores a un kilómetro; de lo contrario es perjudicial."
2750 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2751 msgid "Distributed ARP Table"
2752 msgstr "Tabla ARP distribuida"
2754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2757 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2758 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2760 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de host DHCP. Si "
2761 "no se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2765 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2766 "section is valid for all dnsmasq instances."
2768 "Instancia de Dnsmasq a la que está vinculada esta sección de arranque. Si no "
2769 "se especifica, la sección es válida para todas las instancias de dnsmasq."
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2773 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2774 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2777 "Dnsmasq es un servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2778 "Protocol\">DHCP</abbr> ligero y un reenviador <abbr title=\"Domain Name "
2779 "System\">DNS</abbr>."
2781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2782 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2784 "No almacene en caché las respuestas negativas, p. e. para dominios "
2787 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2788 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2789 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2790 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2791 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2792 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2793 msgstr "No crear una ruta de host al par (opcional)."
2795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2796 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2797 msgstr "No escuchar en las interfaces especificadas."
2799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2800 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2801 msgstr "No ofrezca el servicio DHCPv6 en esta interfaz."
2803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2805 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2808 "No haga proxy de ningún paquete <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2809 "Protocol\">NDP</abbr>."
2811 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2812 msgid "Do not send a Release when restarting"
2813 msgstr "No enviar una liberación al reiniciar"
2815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2816 msgid "Do not send a hostname"
2817 msgstr "No enviar un nombre de host"
2819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2821 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2822 "abbr> messages on this interface."
2824 "No envíe ningún mensaje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
2825 "134\">RA</abbr> en esta interfaz."
2827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
2828 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2829 msgstr "¿Realmente quieres eliminar \"%s\" ?"
2831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2832 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2833 msgstr "¿Realmente quiere eliminar la siguiente clave SSH?"
2835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2836 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2837 msgstr "¿Realmente quieres borrar todos las configuraciones?"
2839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2840 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2841 msgstr "¿Realmente desea eliminar recursivamente el directorio \"%s\" ?"
2843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2850 msgid "Domain required"
2851 msgstr "Requerir dominio"
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2854 msgid "Domain whitelist"
2855 msgstr "Lista blanca de dominios"
2857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2858 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2859 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2860 msgid "Don't Fragment"
2861 msgstr "No fragmentar"
2863 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2867 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2869 msgstr "Retraso de bajada"
2871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2941
2875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2876 msgid "Download backup"
2877 msgstr "Descargar copia de seguridad"
2879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3017
2880 msgid "Download failed: %s"
2883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2884 msgid "Download mtdblock"
2885 msgstr "Descargar mtdblock"
2887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
2888 msgid "Downstream SNR offset"
2889 msgstr "Desplazamiento SNR en sentido descendente"
2891 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2893 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2894 "WireGuard interface."
2896 "Arrastre o pegue un archivo <em>*.conf</em> válido a continuación para "
2897 "configurar la interfaz local de WireGuard."
2899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2900 msgid "Drag to reorder"
2901 msgstr "Arrastrar para reordenar"
2903 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2904 msgid "Drop Duplicate Frames"
2905 msgstr "Soltar marcos duplicados"
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2909 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2910 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2911 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2913 "Descarte todas las tramas ARP gratuitas, por ejemplo, si hay un buen proxy "
2914 "ARP conocido en la red y dichas tramas no necesitan usarse o, en el caso de "
2915 "802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2919 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2920 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2921 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2923 "Elimine todos los anuncios de vecinos no solicitados, por ejemplo, si hay un "
2924 "buen proxy NA conocido en la red y no es necesario usar dichos marcos o, en "
2925 "el caso de 802.11, no deben usarse para evitar ataques."
2927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2928 msgid "Drop gratuitous ARP"
2929 msgstr "Descartar ARP gratuito"
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2932 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2934 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2938 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2940 "Descartar tramas de multidifusión de capa 2 que contengan paquetes de "
2943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2944 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2945 msgstr "Descartar la unidifusión de IPv4 anidada"
2947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2948 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2949 msgstr "Descartar unidifusión IPv6 anidada"
2951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2952 msgctxt "nft drop action"
2954 msgstr "Descartar paquete"
2956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2957 msgctxt "Chain policy: drop"
2958 msgid "Drop unmatched packets"
2959 msgstr "Descartar paquetes no coincidentes"
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2962 msgid "Drop unsolicited NA"
2963 msgstr "Descartar NA no solicitado"
2965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2966 msgid "Dropbear Instance"
2967 msgstr "Instancia Dropbear"
2969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2971 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2972 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2974 "Dropbear ofrece acceso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y un servidor "
2975 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
2977 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2978 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2979 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2980 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2983 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2984 msgstr "Volcar caché en SIGUSR1, incluye IP de la petición."
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2987 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2989 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinámico"
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2993 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2994 msgstr "Cliente de extensión de autorización dinámica."
2996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2998 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2999 msgstr "Puerto de extensión de autorización dinámica."
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
3003 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
3004 msgstr "Secreto de extensión de autorización dinámica."
3006 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3007 msgid "Dynamic tunnel"
3008 msgstr "Túnel dinámico"
3010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
3012 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
3013 "having static leases will be served."
3015 "Reparte direcciones DHCP dinámicamente a los clientes. Si se desactiva, solo "
3016 "se dará a clientes con asignaciones estáticas."
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
3020 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
3021 msgstr "P. e. <code>br-vlan</code> o <code>brvlan</code>."
3023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
3024 msgid "E.g. eth0, eth1"
3025 msgstr "P. e. eth0, eth1"
3027 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
3028 msgid "EA-bits length"
3029 msgstr "Longitud de bits EA"
3031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
3035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
3036 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
3037 msgstr "A cada STA se le asigna su propia interfaz AP_VLAN."
3039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
3040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
3041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
3042 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
3043 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
3044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
3049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
3051 msgstr "Editar conjunto de IP"
3053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
3054 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
3055 msgstr "Editar host PXE/TFTP/BOOTP"
3057 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
3061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
3063 msgid "Edit static lease"
3064 msgstr "Editar asignación estática"
3066 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3068 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3071 "Edite los datos de configuración sin procesar anteriores para corregir "
3072 "cualquier error y presione \"Guardar\" para volver a cargar la página."
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3075 msgid "Edit this network"
3076 msgstr "Editar esta red"
3078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3079 msgid "Edit wireless network"
3080 msgstr "Editar red Wi-Fi"
3082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3083 msgctxt "nft rt mtu"
3084 msgid "Effective route MTU"
3085 msgstr "Ruta efectiva MTU"
3087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3088 msgid "Egress QoS mapping"
3089 msgstr "Mapeo de QoS de salida"
3091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3092 msgctxt "nft meta oif"
3093 msgid "Egress device id"
3094 msgstr "ID del dispositivo de salida"
3096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3097 msgctxt "nft meta oifname"
3098 msgid "Egress device name"
3099 msgstr "Nombre del dispositivo de salida"
3101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3110 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3111 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3113 "Activar / Desactivar par. Reinicie la interfaz wireguard para aplicar los "
3116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3118 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3121 "Activar <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3125 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3126 msgstr "Activar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3129 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3130 msgstr "Activar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:372
3134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
3135 msgid "Enable DNS lookups"
3136 msgstr "Activar búsquedas de DNS"
3138 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3140 msgid "Enable Debugmode"
3141 msgstr "Activar Debugmode"
3143 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
3144 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3145 msgstr "Activar mezcla dinámica de flujos"
3147 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3148 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3149 msgstr "Activar actualización dinámica de punto final HE.net"
3151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3153 msgstr "Activar IPv6"
3155 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3156 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3157 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3158 msgstr "Activar negociación IPv6"
3160 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3161 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3162 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3163 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3164 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3165 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3166 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3167 msgstr "Activar negociación IPv6 en el enlace PPP"
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3170 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3171 msgstr "Activar el enrutamiento de segmentos IPv6"
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3174 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3175 msgstr "Activar paso de tramas jumbo"
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3178 msgid "Enable MAC address learning"
3179 msgstr "Activar el aprendizaje de direcciones MAC"
3181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3182 msgid "Enable NTP client"
3183 msgstr "Activar cliente NTP"
3185 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3186 msgid "Enable Single DES"
3187 msgstr "Activar sólo DES"
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3190 msgid "Enable TFTP server"
3191 msgstr "Activar servidor TFTP"
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3194 msgid "Enable VLAN filtering"
3195 msgstr "Activar el filtrado de VLAN"
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3198 msgid "Enable VLAN functionality"
3199 msgstr "Activar funcionalidad VLAN"
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3202 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3203 msgstr "Activar botón WPS, requiere WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3205 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3206 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3211 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3212 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3213 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3215 "Activar la redirección automática de peticiones <abbr title=\"Hypertext "
3216 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> al puerto <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3217 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3221 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3223 "Activa la delegación descendente de prefijos IPv6 disponibles en esta "
3226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3227 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3228 msgstr "Activar las medidas correctivas de reinstalación de claves (KRACK)"
3230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3231 msgid "Enable learning and aging"
3232 msgstr "Activar aprendizaje y envejecimiento"
3234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3235 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3236 msgstr "Activar la duplicación de paquetes entrantes"
3238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3239 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3240 msgstr "Activar la duplicación de paquetes salientes"
3242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3243 msgid "Enable multicast fast leave"
3244 msgstr "Activar la salida rápida de multidifusión"
3246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3247 msgid "Enable multicast querier"
3248 msgstr "Activar interrogador de multidifusión"
3250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3251 msgid "Enable multicast support"
3252 msgstr "Activar soporte de multidifusión"
3254 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3256 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3257 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3258 "Yggdrasil version are included."
3260 "Activa la privacidad de la información del nodo para que solo se envíen de "
3261 "vuelta los elementos especificados en \"Información del nodo\". De lo "
3262 "contrario, se incluyen los valores predeterminados que incluyen la "
3263 "plataforma, la arquitectura y la versión de Yggdrasil."
3265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3267 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3269 "Activa el direccionamiento de paquetes en todas las CPU. Puede ayudar o "
3270 "dificultar la velocidad de la red."
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3273 msgid "Enable promiscuous mode"
3274 msgstr "Activar modo promiscuo"
3276 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3277 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3278 msgid "Enable rx checksum"
3279 msgstr "Activar suma de verificación rx"
3281 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3282 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3283 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3284 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3285 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3286 msgstr "Activar la compatibilidad con el tráfico de multidifusión (opcional)."
3288 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3289 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3290 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3291 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3293 "Activar el indicador DF (No fragmentar) de los paquetes de encapsulación."
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3296 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3297 msgstr "Activa el servidor TFTP de instancia única integrado."
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3300 msgid "Enable this network"
3301 msgstr "Activar esta red"
3303 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3304 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3306 "Activar para minimizar las posibilidades de un cambio de prefijo después de "
3309 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3310 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3311 msgid "Enable tx checksum"
3312 msgstr "Activar suma de verificación tx"
3314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3315 msgid "Enable unicast flooding"
3316 msgstr "Activar inundación unidifusión"
3318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3322 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3323 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3328 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3329 msgstr "Activa IGMP Snooping en este puente"
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3333 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3336 "Activa la itinerancia rápida entre los puntos de acceso que pertenecen al "
3337 "mismo dominio de movilidad"
3339 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3341 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3344 "Activa una infraestructura de reenvío de multidifusión más eficiente y "
3345 "consciente de los grupos en batman-adv."
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3348 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3349 msgstr "Activa el protocolo Spanning Tree en este puente"
3351 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3352 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3353 msgid "Encapsulation limit"
3354 msgstr "Límite de encapsulación"
3356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
3357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695
3358 msgid "Encapsulation mode"
3359 msgstr "Modo de encapsulado"
3361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3367 msgstr "Encriptación"
3369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3372 msgstr "Punto final"
3374 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3375 msgid "Endpoint Host"
3376 msgstr "Punto final de Host"
3378 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3379 msgid "Endpoint Port"
3380 msgstr "Punto final del puerto"
3382 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3383 msgid "Endpoint setting is invalid"
3384 msgstr "La configuración del punto final no es válida"
3386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3387 msgid "Enforce IGMPv1"
3388 msgstr "Hacer cumplir IGMPv1"
3390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3391 msgid "Enforce IGMPv2"
3392 msgstr "Hacer cumplir IGMPv2"
3394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3395 msgid "Enforce IGMPv3"
3396 msgstr "Hacer cumplir IGMPv3"
3398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3399 msgid "Enforce MLD version 1"
3400 msgstr "Hacer cumplir la versión 1 de MLD"
3402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3403 msgid "Enforce MLD version 2"
3404 msgstr "Hacer cumplir la versión 2 de MLD"
3406 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3407 msgid "Enter custom value"
3408 msgstr "Ingrese valor personalizado"
3410 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3411 msgid "Enter custom values"
3412 msgstr "Ingrese valores personalizados"
3414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3416 msgstr "Borrando..."
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3424 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3425 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3429 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3430 msgid "Error getting PublicKey"
3431 msgstr "Error al obtener PublicKey"
3433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3434 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3435 msgid "Ethernet Adapter"
3436 msgstr "Adaptador ethernet"
3438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3439 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3440 msgid "Ethernet Switch"
3441 msgstr "Conmutador ethernet"
3443 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3444 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3445 msgstr "Cada 30 segundos (lento, 0)"
3447 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3448 msgid "Every second (fast, 1)"
3449 msgstr "Cada segundo (rápido, 1)"
3451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3452 msgid "Exclude interfaces"
3453 msgstr "Excluir interfaces"
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3457 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3458 "resolution to other systems."
3460 "Ejecución de varios comandos de red para verificar la conexión y resolución "
3461 "de nombres a otros sistemas."
3463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3465 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3466 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3468 "Exime a {loopback_slash_8_v4} y {localhost_v6} de volver a enlazar "
3469 "comprobaciones, p. e. para servicios RBL."
3471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3472 msgid "Existing device"
3473 msgstr "Dispositivo existente"
3475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3476 msgid "Expand hosts"
3477 msgstr "Expandir hosts"
3479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3480 msgid "Expected port number."
3481 msgstr "Número de puerto esperado."
3483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3484 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3485 msgstr "Esperando una pista de asignación hexadecimal"
3487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3488 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3489 msgstr "Esperando una dirección IPv4 válida"
3491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3492 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3493 msgstr "Esperando una dirección IPv6 válida"
3495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3496 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3497 msgstr "Esperando una dirección MAC válida, opcionalmente incluyendo comodines"
3499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3500 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3501 msgstr "Esperando dos valores de prioridad separados por dos puntos"
3503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3513 msgid "Expecting: %s"
3514 msgstr "Esperando: %s"
3516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3517 msgid "Expecting: non-empty value"
3518 msgstr "Esperando: valor no vacío"
3520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3526 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3528 "Tiempo de expiración de las direcciones asignadas, con un mínimo de dos "
3529 "minutos (<code>2m</code>)."
3531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3533 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3536 "Extienda los valores TTL cortos al valor de segundos proporcionado al "
3537 "almacenarlos en caché. Úselo con precaución."
3539 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3544 msgid "External R0 Key Holder List"
3545 msgstr "Lista de soporte de clave externa R0"
3547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3548 msgid "External R1 Key Holder List"
3549 msgstr "Lista de soporte de clave externa R1"
3551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3552 msgid "External system log server"
3553 msgstr "Servidor externo de registro del sistema"
3555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3556 msgid "External system log server port"
3557 msgstr "Puerto del servidor externo de registro del sistema"
3559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3560 msgid "External system log server protocol"
3561 msgstr "Protocolo de servidor de registro de sistema externo"
3563 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3564 msgid "Externally managed interface"
3565 msgstr "Interfaz gestionada externamente"
3567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3568 msgid "Extra DHCP logging"
3569 msgstr "Registro DHCP adicional"
3571 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3572 msgid "Extra SSH command options"
3573 msgstr "Opciones de comando SSH adicionales"
3575 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3576 msgid "Extra config"
3579 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3580 msgid "Extra pppd options"
3581 msgstr "Opciones de pppd adicionales"
3583 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3584 msgid "Extra sstpc options"
3585 msgstr "Opciones de sstpc adicionales"
3587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3593 msgstr "FT sobre DS"
3595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3596 msgid "FT over the Air"
3597 msgstr "FT sobre The Air"
3599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3601 msgstr "Protocolo FT"
3603 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3604 msgid "Failed Reason"
3605 msgstr "Motivo fallido"
3607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3608 msgid "Failed to change the system password."
3609 msgstr "Error al cambiar la contraseña del sistema."
3611 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3612 msgid "Failed to configure modem"
3613 msgstr "No se pudo configurar el módem"
3615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4592
3616 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3618 "Error al confirmar aplicar dentro de %ds. Esperando a que se reviertan los "
3621 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3622 msgid "Failed to connect"
3623 msgstr "Error al conectar"
3625 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3626 msgid "Failed to disconnect"
3627 msgstr "No se pudo desconectar"
3629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3630 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3631 msgstr "Error al ejecutar la acción \"/etc/init.d/%s%s\": %s"
3633 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3634 msgid "Failed to get modem information"
3635 msgstr "No se pudo obtener la información del módem"
3637 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3638 msgid "Failed to initialize modem"
3639 msgstr "No se pudo inicializar el módem"
3641 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3642 msgid "Failed to set operating mode"
3643 msgstr "No se pudo establecer el modo de funcionamiento"
3645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2747
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3651 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3652 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3654 "Archivo que enumera los resolutores ascendentes, opcionalmente específicos "
3655 "del dominio, p. e. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
3658 msgid "File not accessible"
3659 msgstr "Archivo no accesible"
3661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3662 msgid "File to store DHCP lease information."
3663 msgstr "Archivo para almacenar información de asignaciones de DHCP."
3665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3666 msgid "File with upstream resolvers."
3667 msgstr "Archivo con resolutores ascendentes."
3669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2885
3670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3672 msgstr "Nombre de archivo"
3674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3675 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3676 msgstr "Nombre del archivo de la imagen de inicio anunciada a los clientes."
3678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3681 msgstr "sistema de archivos"
3683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3689 msgid "Filter IPv4 A records"
3690 msgstr "Filtrar registros A IPv4"
3692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3693 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3694 msgstr "Filtrar registros AAAA IPv6"
3696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3697 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3698 msgstr "Filtrar el descubrimiento de servicios SRV/SOA"
3700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3701 msgid "Filter private"
3702 msgstr "Filtro privado"
3704 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3705 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3706 msgstr "Filtrado para todos los esclavos, sin validación"
3708 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3709 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3711 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos activos"
3713 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3714 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3716 "Filtrado para todos los esclavos, validación solo para esclavos de respaldo"
3718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3721 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3723 "Filtra el descubrimiento de servicios SRV/SOA para evitar la activación de "
3724 "enlaces de marcación bajo demanda."
3726 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3727 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3728 msgid "Finalizing failed"
3729 msgstr "La finalización falló"
3731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3733 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3734 "with defaults based on what was detected"
3736 "Encuentre todos los sistemas de archivos actualmente conectados e "
3737 "intercambie y reemplace la configuración con los valores predeterminados "
3738 "según lo que se detectó"
3740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3741 msgid "Find and join network"
3742 msgstr "Encontrar y unirse a red"
3744 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3748 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3749 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3751 msgstr "Cortafuegos"
3753 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3754 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3755 msgid "Firewall Mark"
3756 msgstr "Marca de Cortafuegos"
3758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3759 msgid "Firewall Settings"
3760 msgstr "Configuración del cortafuegos"
3762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3763 msgid "Firewall Status"
3764 msgstr "Estado del Cortafuegos"
3766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3768 msgid "Firewall mark"
3769 msgstr "Marca de cortafuegos"
3771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
3772 msgid "Firmware File"
3773 msgstr "Archivo de firmware"
3775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3776 msgid "Firmware Version"
3777 msgstr "Versión del firmware"
3779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3780 msgid "First answer wins."
3781 msgstr "La primera respuesta gana."
3783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3784 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3785 msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes."
3787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3789 msgid "Flash image..."
3790 msgstr "Grabar imagen..."
3792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3793 msgid "Flash image?"
3794 msgstr "¿Grabar imagen en flash?"
3796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3797 msgid "Flash new firmware image"
3798 msgstr "Grabar nueva imagen de firmware"
3800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3801 msgid "Flash operations"
3802 msgstr "Operaciones de instalación"
3804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3807 msgstr "Instalando…"
3809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3810 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3811 msgstr "Seguir la vida útil de IPv4"
3813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3819 msgid "Force 40MHz mode"
3820 msgstr "Forzar modo 40MHz"
3822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3823 msgid "Force CCMP (AES)"
3824 msgstr "Forzar CCMP (AES)"
3826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3827 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3828 msgstr "Forzar DHCP en esta red incluso si se detecta otro servidor."
3830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3831 msgid "Force IGMP version"
3832 msgstr "Forzar versión IGMP"
3834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3835 msgid "Force MLD version"
3836 msgstr "Forzar versión MLD"
3838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3840 msgstr "Forzar TKIP"
3842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3843 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3844 msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)"
3846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3848 msgid "Force broadcast DHCP response."
3849 msgstr "Forzar la respuesta de la difusión de DHCP"
3851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3853 msgstr "Forzar enlace"
3855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3856 msgid "Force upgrade"
3857 msgstr "Forzar actualización"
3859 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3860 msgid "Force use of NAT-T"
3861 msgstr "Forzar uso de NAT-T"
3863 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3864 msgid "Form token mismatch"
3865 msgstr "No coincide el token del formulario"
3867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3873 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3874 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3875 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3876 "designated master interface and downstream interfaces."
3878 "Reenviar <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3879 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> y mensajes <abbr "
3880 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre la interfaz "
3881 "maestra designada y las interfaces posteriores."
3883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3885 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3886 "messages received on the designated master interface to downstream "
3889 "Reenvíe los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3890 "134\">RA</abbr> recibidos en la interfaz maestra designada a las interfaces "
3893 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3894 msgid "Forward DHCP traffic"
3895 msgstr "Reenviar tráfico DHCP"
3897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3899 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3900 "downstream interfaces."
3902 "Reenvíe mensajes DHCPv6 entre la interfaz maestra designada y las interfaces "
3905 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3906 msgid "Forward broadcast traffic"
3907 msgstr "Reenviar tráfico de difusión"
3909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3911 msgid "Forward delay"
3912 msgstr "Retraso de reenvío"
3914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3915 msgid "Forward mesh peer traffic"
3916 msgstr "Reenviar tráfico de pares de malla"
3918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3919 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3921 "Reenviar paquetes de multidifusión como paquetes de unidifusión en este "
3924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3925 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3926 msgstr "Redirigir peticiones de dominio específicas a servidores ascendentes."
3928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3930 msgid "Forward/reverse DNS"
3931 msgstr "DNS directo/inverso"
3933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1702
3934 msgid "Forwarding mode"
3935 msgstr "Modo de reenvío"
3937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3941 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3942 msgid "Fragmentation"
3943 msgstr "Fragmentación"
3945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3946 msgid "Fragmentation Threshold"
3947 msgstr "Umbral de fragmentación"
3949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3950 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3951 msgid "Full port randomization"
3952 msgstr "Aleatorización completa de puertos"
3954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3956 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3957 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3959 "Para más información sobre las interfaces y pares de WireGuard ingrese a <a "
3960 "href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3968 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3969 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3973 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3974 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3975 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3977 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3978 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3979 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3981 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3982 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3983 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3986 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3987 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3993 msgstr "Puerta de enlace"
3995 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3996 msgid "Gateway Mode"
3997 msgstr "Modo de puerta de enlace"
3999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
4000 msgid "Gateway Ports"
4001 msgstr "Puertos del gateway"
4003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
4004 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
4005 msgid "Gateway address is invalid"
4006 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no es válida"
4008 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
4009 msgid "Gateway metric"
4010 msgstr "Métrica de puerta de enlace"
4012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
4016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
4017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
4018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
4019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
4020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
4021 msgid "General Settings"
4022 msgstr "Ajustes generales"
4024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
4025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
4026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
4027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
4028 msgid "General Setup"
4029 msgstr "Configuración general"
4031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
4032 msgid "General device options"
4033 msgstr "Opciones generales del dispositivo"
4035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
4036 msgid "Generate Config"
4037 msgstr "Generar Config"
4039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
4040 msgid "Generate PMK locally"
4041 msgstr "Generar PMK localmente"
4043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
4044 msgid "Generate archive"
4045 msgstr "Generar archivo"
4047 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
4048 msgid "Generate configuration"
4049 msgstr "Generar configuración"
4051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
4052 msgid "Generate configuration…"
4053 msgstr "Generar configuración…"
4055 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
4056 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
4057 msgid "Generate new key pair"
4058 msgstr "Generar nuevo par de claves"
4060 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
4061 msgid "Generate preshared key"
4062 msgstr "Generar clave precompartida"
4064 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
4066 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
4067 msgstr "Genera una configuración adecuada para importar en un par de WireGuard"
4069 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
4070 msgid "Generating QR code…"
4071 msgstr "Generando código QR…"
4073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
4074 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
4076 "La contraseña y la confirmación no coinciden, ¡No se ha cambiado la "
4079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4080 msgid "Global Settings"
4081 msgstr "Configuración global"
4083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4084 msgid "Global network options"
4085 msgstr "Opciones globales de red"
4087 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4088 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4089 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4090 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4091 msgid "Go to firmware upgrade..."
4092 msgstr "Ir a actualización de firmware..."
4094 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4095 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4096 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4097 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4098 msgid "Go to password configuration..."
4099 msgstr "Ir a la configuración de la contraseña..."
4101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4103 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4104 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4105 msgid "Go to relevant configuration page"
4106 msgstr "Ir a la página de configuración relevante"
4108 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4109 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4110 msgstr "Conceder acceso a la configuración de DHCP"
4112 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4113 msgid "Grant access to DHCP status display"
4114 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de DHCP"
4116 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4117 msgid "Grant access to DSL status display"
4118 msgstr "Conceder acceso a la pantalla de estado DSL"
4120 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4121 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4122 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos de OpenConnect de LuCI"
4124 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4125 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4126 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos de Wireguard de LuCI"
4128 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4129 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4130 msgstr "Permitir acceso a procedimientos Yggdrasil LuCI"
4132 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4134 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4135 msgstr "Otorgar acceso a los procedimientos LuCI openfortivpn"
4137 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4138 msgid "Grant access to SSH configuration"
4139 msgstr "Conceder acceso a la configuración de SSH"
4141 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4142 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4143 msgstr "Permitir acceso a pantalla de estado de Almacenamiento y Montaje"
4145 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4146 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4147 msgstr "Conceder acceso a los procedimientos básicos de LuCI"
4149 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4150 msgid "Grant access to crontab configuration"
4151 msgstr "Conceder acceso a la configuración de crontab"
4153 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4154 msgid "Grant access to firewall status"
4155 msgstr "Conceder acceso al estado del cortafuegos"
4157 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4158 msgid "Grant access to flash operations"
4159 msgstr "Conceder acceso a operaciones flash"
4161 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4162 msgid "Grant access to main status display"
4163 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado principal"
4165 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4166 msgid "Grant access to mmcli"
4167 msgstr "Conceder acceso a mmcli"
4169 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4170 msgid "Grant access to mount configuration"
4171 msgstr "Conceder acceso a la configuración de montaje"
4173 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4174 msgid "Grant access to network configuration"
4175 msgstr "Conceder acceso a la configuración de red"
4177 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4178 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4179 msgstr "Conceder acceso a las herramientas de diagnóstico de red"
4181 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4182 msgid "Grant access to network status information"
4183 msgstr "Conceder acceso a la información del estado de la red"
4185 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4186 msgid "Grant access to port status display"
4187 msgstr "Conceder acceso a la visualización del estado del puerto"
4189 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4190 msgid "Grant access to process status"
4191 msgstr "Conceder acceso al estado del proceso"
4193 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4194 msgid "Grant access to realtime statistics"
4195 msgstr "Conceder acceso a las estadísticas en tiempo real"
4197 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4198 msgid "Grant access to routing status"
4199 msgstr "Otorgar acceso al estado de enrutamiento"
4201 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4202 msgid "Grant access to startup configuration"
4203 msgstr "Conceder acceso a la configuración de inicio"
4205 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4206 msgid "Grant access to system configuration"
4207 msgstr "Conceder acceso a la configuración del sistema"
4209 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4210 msgid "Grant access to system logs"
4211 msgstr "Conceder acceso a los registros del sistema"
4213 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4214 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4215 msgstr "Otorgar acceso a la configuración de uHTTPd"
4217 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4218 msgid "Grant access to wireless channel status"
4219 msgstr "Otorgar acceso al estado del canal inalámbrico"
4221 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4222 msgid "Grant access to wireless status display"
4223 msgstr "Otorgar acceso a la pantalla de estado de Wi-Fi"
4225 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4226 msgid "Group Password"
4227 msgstr "Grupo de contraseña"
4229 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4233 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4234 msgid "HE.net password"
4235 msgstr "Contraseña HE.net"
4237 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4238 msgid "HE.net username"
4239 msgstr "Nombre de usuario HE.net"
4241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4242 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4243 msgid "HTTP(S) Access"
4244 msgstr "Acceso HTTP(S)"
4246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4251 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4252 msgstr "Intervalo de latidos (kernel: latido)"
4254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4255 msgid "Hello interval"
4256 msgstr "Intervalo de contacto"
4258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4260 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4263 "Aquí puede configurar los aspectos básicos de su dispositivo, como el nombre "
4264 "del host o la zona horaria."
4266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4267 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4268 msgstr "Ocultar <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4272 msgid "Hide empty chains"
4273 msgstr "Ocultar cadenas vacias"
4275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4280 msgid "Honor gratuitous ARP"
4281 msgstr "Honor ARP gratuito"
4283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4285 msgctxt "Chain hook description"
4286 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4287 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridad: <strong>%d</strong>"
4289 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4291 msgstr "Penalización de salto"
4293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2308
4295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4300 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4301 msgid "Host expiry timeout"
4302 msgstr "Tiempo de espera de expiración del host"
4304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4306 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4307 msgstr "El host solicita este nombre de archivo al servidor de arranque."
4309 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4310 msgid "Host-Uniq tag content"
4311 msgstr "Contenido de la etiqueta Host-Uniq"
4313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4315 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4318 "Tiempo de asignación específico del host, p. e. <code>5m</code>, <code>3h</"
4319 "code>, <code>7d</code>."
4321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4328 msgstr "Nombre del host"
4330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4331 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4332 msgstr "Nombre del host a enviar cuando se solicite una IP"
4334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4336 msgstr "Nombres de host"
4338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4340 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4341 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4342 "useful to rebind an FQDN."
4344 "Los nombres de host se utilizan para vincular un nombre de dominio a una "
4345 "dirección IP. Esta configuración es redundante para nombres de host que ya "
4346 "están configurados con asignaciones estáticas, pero puede resultar útil para "
4347 "volver a vincular un FQDN."
4349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4350 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4351 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar apagado el LED"
4353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4354 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4355 msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar encendido el LED"
4357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4358 msgid "Human-readable counters"
4359 msgstr "Contadores legibles por humanos"
4361 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4366 msgctxt "nft icmp code"
4368 msgstr "código ICMP"
4370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4371 msgctxt "nft icmp type"
4375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4376 msgctxt "nft icmpv6 code"
4378 msgstr "Código ICMPv6"
4380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4381 msgctxt "nft icmpv6 type"
4383 msgstr "Tipo ICMPv6"
4385 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4386 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4387 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4388 msgstr "ID utilizado para identificar de forma exclusiva la VXLAN"
4390 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4391 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4392 msgstr "IEEE 802.3ad Agregación dinámica de enlace (802.3ad, 4)"
4394 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4395 msgid "IKE DH Group"
4396 msgstr "Grupo IKE DH"
4398 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4402 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4404 msgstr "Dirección IP"
4406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4407 msgid "IP Addresses"
4408 msgstr "Direcciones IP"
4410 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4412 msgstr "Protocolo IP"
4414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4416 msgstr "Conjuntos de IP"
4418 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4426 msgstr "Dirección IP"
4428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4429 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4430 msgid "IP address is invalid"
4431 msgstr "La dirección IP no es válida"
4433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4434 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4435 msgid "IP address is missing"
4436 msgstr "Falta la dirección IP"
4438 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4440 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4443 "Direcciones IP que el par utilizará dentro del túnel. Algunos clientes "
4444 "requieren esta configuración."
4446 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4448 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4449 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4450 "packets with matching destination IP."
4452 "Direcciones IP que están permitidas dentro del túnel. El par aceptará los "
4453 "paquetes tunelizados con direcciones IP de origen que coincidan con esta "
4454 "lista y enrutará los paquetes con la IP de destino coincidente."
4456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4457 msgctxt "nft ip protocol"
4459 msgstr "Protocolo IP"
4461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4462 msgctxt "nft meta l4proto"
4464 msgstr "Protocolo IP"
4466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4468 msgstr "Conjuntos de IP"
4470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4471 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4472 msgstr "IPs a anular con {nxdomain}"
4474 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4486 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4487 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4492 msgid "IPv4 Firewall"
4493 msgstr "Cortafuegos IPv4"
4495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4496 msgid "IPv4 Neighbours"
4497 msgstr "Vecinos IPv4"
4499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4500 msgid "IPv4 Routing"
4501 msgstr "Enrutamiento IPv4"
4503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4505 msgstr "Reglas de IPv4"
4507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4508 msgid "IPv4 Upstream"
4509 msgstr "Conexión IPv4 ascendente"
4511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4516 msgid "IPv4 address"
4517 msgstr "Dirección IPv4"
4519 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4520 msgid "IPv4 assignment length"
4521 msgstr "Longitud de asignación de IPv4"
4523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4524 msgid "IPv4 broadcast"
4525 msgstr "Difusión IPv4"
4527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4528 msgid "IPv4 gateway"
4529 msgstr "Puerta de enlace IPv4"
4531 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4532 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4533 msgid "IPv4 netmask"
4534 msgstr "Máscara de red IPv4"
4536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4537 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4538 msgstr "Red IPv4 en notación de dirección / máscara de red"
4540 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4544 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4545 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4546 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4547 msgstr "IPv4 sobre IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4549 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4551 msgstr "Prefijo IPv4"
4553 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4554 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4555 msgid "IPv4 prefix length"
4556 msgstr "Longitud de prefijo IPv4"
4558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4559 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4560 msgstr "Tabla de tráfico IPv4 \"%h\""
4562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4566 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4570 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4571 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4572 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4573 msgstr "IPv4 en IPv4 (RFC2003)"
4575 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4579 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4580 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4581 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos: el valor predeterminado es IPv4)"
4583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4584 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4585 msgstr "Tabla de tráfico IPv4/IPv6 \"%h\""
4587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4600 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4601 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4605 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4609 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4610 msgid "IPv6 APN profile index"
4611 msgstr "Índice de perfil de APN IPv6"
4613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4614 msgid "IPv6 Firewall"
4615 msgstr "Cortafuegos IPv6"
4617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4622 msgid "IPv6 Neighbours"
4623 msgstr "Vecinos de IPv6"
4625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4626 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4627 msgstr "Vida útil del prefijo IPv6"
4629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4630 msgid "IPv6 RA Settings"
4631 msgstr "Configuración de RA de IPv6"
4633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4634 msgid "IPv6 Routing"
4635 msgstr "Enrutamiento IPv6"
4637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4639 msgstr "Reglas de IPv6"
4641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4642 msgid "IPv6 Settings"
4643 msgstr "Configuraciones IPv6"
4645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4646 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4647 msgstr "Prefijo ULA IPv6"
4649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4650 msgid "IPv6 Upstream"
4651 msgstr "Conexión IPv6 ascendente"
4653 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4656 msgid "IPv6 address"
4657 msgstr "Dirección IPv6"
4659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4660 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4661 msgid "IPv6 assignment hint"
4662 msgstr "Sugerencia de asignación de IPv6"
4664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4665 msgid "IPv6 assignment length"
4666 msgstr "Longitud de asignación de IPv6"
4668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4669 msgid "IPv6 gateway"
4670 msgstr "Puerta de enlace IPv6"
4672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4673 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4674 msgstr "Red IPv6 en notación de dirección / máscara de red"
4676 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4681 msgid "IPv6 preference"
4682 msgstr "Preferencia de IPv6"
4684 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4685 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4687 msgstr "Prefijo IPv6"
4689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4690 msgid "IPv6 prefix filter"
4691 msgstr "Filtro de prefijo IPv6"
4693 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4694 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4695 msgid "IPv6 prefix length"
4696 msgstr "Longitud de prefijo IPv6"
4698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4699 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4700 msgid "IPv6 routed prefix"
4701 msgstr "Prefijo IPv6 enrutado"
4703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4705 msgid "IPv6 source routing"
4706 msgstr "Enrutamiento de origen IPv6"
4708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4710 msgstr "Sufijo IPv6"
4712 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4713 msgid "IPv6 support"
4714 msgstr "Soporte IPv6"
4716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4717 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4718 msgstr "Tabla de tráfico IPv6 \"%h\""
4720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4725 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4726 msgstr "Sufijo IPv6 (hexadecimal)"
4728 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4729 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4730 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4731 msgstr "IPv6-en-IPv4 (RFC4213)"
4733 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4734 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4735 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4736 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4738 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4739 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4740 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4741 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4749 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4750 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4752 "Si un host coincide con una entrada que no se puede usar porque especifica "
4753 "una dirección en una subred diferente, se establece la etiqueta %s."
4755 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4756 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4757 msgstr "Si está comprobado, 1DES está activado"
4759 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4760 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4761 msgstr "Si está marcado, agrega \"+ipv6\" a las opciones de pppd"
4763 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4764 msgid "If checked, encryption is disabled"
4765 msgstr "Si está marcado, la encriptación estará desactivada"
4767 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4769 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4770 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4772 "Si está vacío, se permitirán todas las conexiones entrantes "
4773 "(predeterminado). Esto no afecta los emparejamientos salientes ni los pares "
4774 "de enlace local descubiertos mediante multidifusión."
4776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4778 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4781 "Si se establece, las subredes descendentes solo se asignan a partir de las "
4782 "clases de prefijo IPv6 dadas."
4784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4785 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4787 "Si se establece, el significado de las opciones de coincidencia se invierte"
4789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4792 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4794 "Montar el dispositivo por su UUID en vez de un nodo fijo de dispositivo si "
4797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4800 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4803 "Montar el dispositivo por la etiqueta de la partición en vez de por el nodo "
4804 "fijo de dispositivo si se especifica"
4806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4736
4808 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4809 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4810 "otherwise modifications will be reverted."
4812 "Si la dirección IP utilizada para acceder a LuCI cambia, se requiere una "
4813 "<strong>reconexión manual a la nueva IP</strong> dentro de %d segundos para "
4814 "confirmar la configuración; de lo contrario, se revertirán las "
4817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4818 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4819 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4820 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4821 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4822 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4823 msgstr "Si no está marcado, no se configurará ninguna ruta predeterminada"
4825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4826 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4827 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4828 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4829 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4831 "Si no está marcado, las direcciones anunciadas del servidor DNS se ignoran"
4833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4835 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4836 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4837 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4838 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4839 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4841 "Si su dispositivo no tiene <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> "
4842 "suficiente, los datos no utilizados pueden ser guardados temporalmente en un "
4843 "dispositivo de intercambio (swap-device) liberando el espacio que ocupan. "
4844 "Tenga en cuenta que el intercambio es un proceso lento porque este método no "
4845 "puede transferir volúmenes de información a alta velocidad tal y como hace "
4846 "la <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4853 msgid "Ignore interface"
4854 msgstr "Desactivar DHCP"
4856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4857 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4858 msgstr "Ignora las solicitudes de máquinas desconocidas usando %s."
4860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4861 msgid "Ignore resolv file"
4862 msgstr "Ignorar el archivo resolve"
4864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4865 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4866 msgstr "Ignorar {etc_hosts}"
4868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4873 msgid "Image check failed:"
4874 msgstr "Verificación de imagen fallida:"
4876 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4877 msgid "Import as peer"
4878 msgstr "Importar como par"
4880 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4881 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4882 msgid "Import configuration"
4883 msgstr "Importar configuración"
4885 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4886 msgid "Import configuration as peer…"
4887 msgstr "Importar configuración como par…"
4889 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4890 msgid "Import settings"
4891 msgstr "Importar ajustes"
4893 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4894 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4895 msgid "Imported peer configuration"
4896 msgstr "Configuración del par importada"
4898 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4899 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4901 "Importa la configuración de un archivo de configuración existente de "
4904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4910 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4911 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4912 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4913 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4915 "En DHCPv4, es posible incluir más de una dirección mac. Esto permite asociar "
4916 "una dirección IP con múltiples direcciones mac, y dnsmasq abandona una "
4917 "asignación DHCP a una de las direcciones mac cuando otro solicita una "
4918 "asignación. Solo funciona de manera confiable si solo una de las direcciones "
4919 "mac está activa en cualquier momento."
4921 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4924 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4925 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4927 "En las configuraciones de LAN en puente, es recomendable activar la "
4928 "prevención de bucles de puente para evitar bucles de difusión que pueden "
4929 "paralizar toda la LAN."
4931 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4933 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4934 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4936 "Para evitar el acceso no autorizado al sistema, su solicitud ha sido "
4937 "bloqueada. Haga clic en \"Continuar »\" a continuación para volver a la "
4940 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4942 msgstr "En segundos"
4944 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4945 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4946 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4947 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4948 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4949 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4950 msgid "Inactivity timeout"
4951 msgstr "Espera de inactividad"
4953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4959 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4960 "installed_packages.txt"
4962 "Incluir en la copia de seguridad una lista de los paquetes instalados "
4963 "actualmente en /etc/backup/installed_packages.txt"
4965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4966 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4969 msgid "Incoming checksum"
4970 msgstr "Suma de comprobación entrante"
4972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4973 msgid "Incoming interface"
4974 msgstr "Interfaz entrante"
4976 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4977 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4978 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4979 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4980 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4981 msgid "Incoming key"
4982 msgstr "Clave entrante"
4984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4986 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4987 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4988 msgid "Incoming serialization"
4989 msgstr "Serialización entrante"
4991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4992 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4993 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4999 msgstr "Información"
5001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
5002 msgid "Ingress QoS mapping"
5003 msgstr "Mapeo de QoS de entrada"
5005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
5006 msgctxt "nft meta iif"
5007 msgid "Ingress device id"
5008 msgstr "ID de dispositivo de entrada"
5010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
5011 msgctxt "nft meta iifname"
5012 msgid "Ingress device name"
5013 msgstr "Nombre del dispositivo de entrada"
5015 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
5016 msgid "Initialization failure"
5017 msgstr "Fallo de inicialización"
5019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
5021 msgstr "Nombre del script de inicio"
5023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
5025 msgstr "Scripts de inicio"
5027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
5028 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
5029 msgstr "Restricción de certificado interno (Dominio)"
5031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
5032 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
5033 msgstr "Restricción de certificado interno (SAN)"
5035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
5036 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
5037 msgstr "Restricción de certificado interno (Asunto)"
5039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
5040 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
5041 msgstr "Restricción de certificado interno (Comodín)"
5043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
5044 msgid "Install protocol extensions..."
5045 msgstr "Instalar extensiones de protocolo..."
5047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
5048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
5052 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
5054 msgctxt "WireGuard instance heading"
5055 msgid "Instance \"%h\""
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5059 msgctxt "Dnsmasq instance"
5060 msgid "Instance \"%q\""
5063 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
5065 msgid "Instance Details"
5068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5070 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
5071 "BSSID <code>%h</code>."
5073 "En lugar de conectarse a cualquier red con un SSID coincidente, solo "
5074 "conéctese al BSSID <code>%h</code>."
5076 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
5077 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
5078 msgstr "Permisos insuficientes para leer la configuración de UCI."
5080 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
5081 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
5082 msgstr "Identificador de tarjeta de circuito integrado"
5084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
5085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
5086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
5087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
5092 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
5093 msgstr "La interfaz \"%h\" ya está marcada como maestra designada."
5095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
5096 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
5097 msgstr "La interfaz %q del dispositivo migra automáticamente de %q a %q."
5099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5100 msgid "Interface Configuration"
5101 msgstr "Configuración de la interfaz"
5103 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5104 msgid "Interface ID"
5105 msgstr "ID de interfaz"
5107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5109 msgid "Interface has %d pending changes"
5110 msgstr "La interfaz tiene %d cambio/s pendiente/s"
5112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5113 msgid "Interface is disabled"
5114 msgstr "La interfaz está desactivada"
5116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5117 msgid "Interface is marked for deletion"
5118 msgstr "La interfaz está seleccionada para su eliminación"
5120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5121 msgid "Interface is reconnecting..."
5122 msgstr "Reconectando interfaz..."
5124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5127 msgid "Interface is shutting down..."
5128 msgstr "Deteniendo interfaz..."
5130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5131 msgid "Interface is starting..."
5132 msgstr "La interfaz se está iniciando..."
5134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5135 msgid "Interface is stopping..."
5136 msgstr "La interfaz se está deteniendo..."
5138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5139 msgid "Interface name"
5140 msgstr "Nombre de la interfaz"
5142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5144 msgid "Interface not present or not connected yet."
5145 msgstr "La interfaz no existe o no está aún conectado."
5147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5149 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5153 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5157 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5158 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5159 msgstr "Identidad de equipo de estación móvil internacional"
5161 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5162 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5163 msgstr "Identidad de suscriptor móvil internacional"
5165 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
5166 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5167 msgstr "Intervalo para enviar paquetes de aprendizaje"
5169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5171 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5172 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5173 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5175 "Intervalo en centisegundos entre consultas generales de multidifusión. Al "
5176 "variar el valor, un administrador puede ajustar el número de mensajes IGMP "
5177 "en la subred; los valores más grandes hacen que las consultas IGMP se envíen "
5178 "con menos frecuencia"
5180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5181 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5182 msgstr "Intervalo en segundos para paquetes de saludo STP"
5184 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5185 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5189 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5190 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5191 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5192 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5193 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5194 msgid "Invalid APN provided"
5195 msgstr "APN proporcionado inválido"
5197 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5198 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5199 msgid "Invalid Base64 key string"
5200 msgstr "Cadena de clave Base64 no válida"
5202 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5203 msgid "Invalid IPv6 address"
5204 msgstr "Dirección IPv6 no válida"
5206 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5207 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5208 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5209 msgstr "Valor de TOS no válido, esperado 00..FF o heredado"
5211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5213 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5214 msgstr "Valor de clase de tráfico no válido, esperado 00..FF o heredado"
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5217 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5218 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs entre %d y %d."
5220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5221 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5222 msgstr "¡ID de VLAN no válido! Sólo se permiten IDs únicos"
5224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5225 msgid "Invalid argument"
5226 msgstr "Argumento inválido"
5228 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5230 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5231 "supports one and only one bearer."
5233 "Lista de portador no válida. Posiblemente se crearon demasiados portadores. "
5234 "Este protocolo admite un único portador."
5236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5237 msgid "Invalid command"
5238 msgstr "Comando inválido"
5240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5241 msgid "Invalid hexadecimal value"
5242 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5244 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5245 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5246 msgstr "Nombre de host o dirección IPv4 no válidos"
5248 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5249 msgid "Invalid port"
5250 msgstr "Puerto no válido"
5252 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5253 msgid "Invalid private key string %s"
5254 msgstr "Cadena de clave privada %s no válida"
5256 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5257 msgid "Invalid public key string %s"
5258 msgstr "Cadena de clave pública %s no válida"
5260 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5261 msgid "Invalid server URL"
5262 msgstr "URL del servidor no válida"
5264 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5265 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5266 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5267 msgstr "¡Nombre de usuario y/o contraseña no válidos! Por favor reintente."
5269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5270 msgid "Invert blinking"
5271 msgstr "Invertir parpadeo"
5273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5274 msgid "Invert match"
5275 msgstr "Invertir coincidencia"
5277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5278 msgctxt "VLAN port state"
5279 msgid "Is Primary VLAN"
5280 msgstr "Es la VLAN principal"
5282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5283 msgid "Isolate Clients"
5284 msgstr "Aislar clientes"
5286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5288 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5289 "flash memory, please verify the image file!"
5291 "Parece que está intentando grabar una imagen de firmware mayor que la "
5292 "memoria flash de su equipo. ¡Por favor, verifique el archivo!"
5294 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5296 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5297 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5298 "without requiring firewall or port configuration."
5301 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5302 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5303 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5304 msgid "JavaScript required!"
5305 msgstr "¡Se necesita JavaScript!"
5307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5308 msgid "Join Network"
5311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5312 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5313 msgstr "Conectarse a una red: Búsqueda de redes Wi-Fi"
5315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
5316 msgid "Joining Network: %q"
5317 msgstr "Conectarse a: %q"
5319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5320 msgid "Jump to rule"
5321 msgstr "Saltar a la regla"
5323 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5328 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5329 msgstr "Mantener los ajustes y conservar la configuración actual"
5331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5334 msgstr "Mantener viva"
5336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5337 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5339 msgstr "Registro del núcleo"
5341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5342 msgid "Kernel Version"
5343 msgstr "Versión del núcleo"
5345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5357 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5358 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5360 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5361 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5362 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5363 msgstr "Clave para paquetes entrantes (opcional)."
5365 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5366 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5367 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5368 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5369 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5370 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5371 msgstr "Clave para paquetes salientes (opcional)."
5373 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5374 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5376 msgstr "Falta la clave"
5378 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5379 msgid "Key used to sign network config"
5380 msgstr "Clave utilizada para firmar la configuración de red"
5382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5391 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5392 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5396 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5398 msgstr "Servidor L2TP"
5400 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5401 msgid "LACPDU Packets"
5402 msgstr "Paquetes LACPDU"
5404 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5405 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5406 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5407 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5408 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5409 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5410 msgid "LCP echo failure threshold"
5411 msgstr "Umbral de fracaso en eco LCP"
5413 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5414 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5415 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5416 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5417 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5418 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5419 msgid "LCP echo interval"
5420 msgstr "Intervalo de eco LCP"
5422 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5423 msgid "LED Configuration"
5424 msgstr "Configuración de LEDs"
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696
5430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5440 msgid "Language and Style"
5441 msgstr "Idioma y Estilo"
5443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5445 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5446 "probability of being selected."
5448 "Los pesos más grandes (del mismo prio) tienen una probabilidad "
5449 "proporcionalmente mayor de ser seleccionados."
5451 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5453 msgstr "Último error"
5455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5456 msgid "Last member interval"
5457 msgstr "Intervalo del último miembro"
5459 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5461 msgid "Latest Handshake"
5462 msgstr "Último Handshake"
5464 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5473 msgid "Learn routes"
5474 msgstr "Aprender rutas"
5476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5478 msgstr "Archivo de asignación"
5480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5483 msgstr "Tiempo de asignación"
5485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5489 msgid "Lease time remaining"
5490 msgstr "Tiempo de asignación restante"
5492 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5493 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5494 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5495 msgid "Leave empty to autodetect"
5496 msgstr "Deje vacío para autodetectar"
5498 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5499 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5500 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5501 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5502 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5503 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5504 msgstr "Deje vacío para usar la dirección WAN actual"
5506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5508 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5509 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5510 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5512 "Los dispositivos heredados o que se comportan incorrectamente pueden "
5513 "requerir velocidades 802.11b heredadas para interoperar. La eficiencia del "
5514 "tiempo en el aire puede reducirse significativamente cuando se utilizan. Se "
5515 "recomienda no permitir velocidades 802.11b siempre que sea posible."
5517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5518 msgid "Legacy rules detected"
5519 msgstr "Reglas heredadas detectadas"
5521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4473
5523 msgstr "Registro de cambios:"
5525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5531 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5532 "subnet of the querying interface."
5534 "Limita los registros de respuesta (de {etc_hosts}) a aquellos que se "
5535 "encuentran dentro de la subred de la interfaz de consulta."
5537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5543 msgstr "Modo de línea"
5545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5547 msgstr "Estado de línea"
5549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5552 msgstr "Tiempo de actividad de la línea"
5554 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5555 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5556 msgstr "Agregación de enlaces (enlace de canales)"
5558 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5559 msgid "Link Monitoring"
5560 msgstr "Monitoreo de enlaces"
5562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5564 msgstr "Enlace conectado"
5566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5567 msgctxt "nft @ll,off,len"
5568 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5569 msgstr "Bits de encabezado de capa de enlace %d-%d"
5571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5574 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5575 "also specified here."
5577 "Lista de conjuntos de IP para completar con las IP de los resultados de "
5578 "búsqueda de DNS de los FQDN también especificados aquí."
5580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5582 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5583 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5584 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5585 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5588 "Lista de R0KH en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5589 "MAC, identificador NAS, clave de 256 bits como cadena hexadecimal. <br /"
5590 ">Esta lista se utiliza para asignar R0KH-ID (identificador NAS) a una "
5591 "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que la "
5592 "STA utilizó durante la asociación de dominio de movilidad inicial."
5594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5596 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5597 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5598 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5599 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5602 "Lista de R1KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
5603 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos con dos puntos, clave de 256 bits como cadena "
5604 "hexadecimal. <br />Esta lista se utiliza para asignar R1KH-ID a una "
5605 "dirección MAC de destino cuando se envía la clave PMK-R1 desde R0KH. Esta es "
5606 "también la lista de R1KH autorizados en el MD que pueden solicitar claves "
5609 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5610 msgid "List of SSH key files for auth"
5611 msgstr "Lista de archivos de claves SSH para autenticación"
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5614 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5615 msgstr "Lista de dominios para permitir respuestas {rfc_1918_link}."
5617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5619 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5621 "Lista de candidatos de servidor NTP ascendente con los que sincronizar."
5623 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5624 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5626 msgstr "Puerto de Escucha"
5628 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5630 msgid "Listen addresses"
5631 msgstr "Escuchar direcciones"
5633 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5634 msgid "Listen for peers"
5635 msgstr "Escuchar para pares"
5637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5638 msgid "Listen interfaces"
5639 msgstr "Interfaces de escucha"
5641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5642 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5643 msgstr "Escucha solo en la interfaz dada o, si no se especifica, en todas"
5645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5647 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5650 "Escuchar solo en las interfaces especificadas y bucle invertido si no se "
5651 "excluye explícitamente."
5653 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5654 msgid "Listen to multicast beacons"
5655 msgstr "Escuchar a balizas multicast"
5657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5658 msgid "ListenPort setting is invalid"
5659 msgstr "La configuración de ListenPort no es válida"
5661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5662 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5663 msgstr "Puerto de escucha para consultas DNS entrantes."
5665 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5666 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5671 msgid "Load Average"
5672 msgstr "Carga media"
5674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
5676 "Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system "
5680 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5681 msgid "Load configuration…"
5682 msgstr "Cargar configuración…"
5684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2113
5686 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5687 msgid "Loading data…"
5688 msgstr "Cargando datos…"
5690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3027
5691 msgid "Loading directory contents…"
5692 msgstr "Cargando el contenido del directorio…"
5694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5695 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5696 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5697 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5698 msgid "Loading view…"
5699 msgstr "Cargando vista…"
5701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5706 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5707 msgid "Local IP address"
5708 msgstr "Dirección IP local"
5710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5711 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5712 msgid "Local IP address is invalid"
5713 msgstr "La dirección IP local no es válida"
5715 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5716 msgid "Local IP address to assign"
5717 msgstr "Dirección IP local para asignar"
5719 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5720 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5721 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5722 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5723 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5724 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5725 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5726 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5727 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5728 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5729 msgid "Local IPv4 address"
5730 msgstr "Dirección IPv4 local"
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5733 msgid "Local IPv6 DNS server"
5734 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5738 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5739 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5740 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5741 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5742 msgid "Local IPv6 address"
5743 msgstr "Dirección IPv6 local"
5745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5746 msgid "Local Startup"
5747 msgstr "Arranque local"
5749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5759 msgid "Local domain"
5760 msgstr "Dominio local"
5762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5763 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5765 "Sufijo de dominio local que se añade a los nombres de DHCP y a las entradas "
5766 "del archivo de hosts."
5768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5769 msgid "Local service only"
5770 msgstr "Solo servicio local"
5772 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5773 msgid "Local wireguard key"
5774 msgstr "Clave local de WireGuard"
5776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5777 msgid "Localise queries"
5778 msgstr "Localizar consultas"
5780 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5782 msgid "Location Area Code"
5783 msgstr "Código de área de ubicación"
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5786 msgid "Lock to BSSID"
5787 msgstr "Bloquear a BSSID"
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5796 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5798 "Registre todas las opciones enviadas a los clientes DHCP y las etiquetas "
5799 "utilizadas para determinarlas."
5801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5802 msgctxt "nft log action"
5803 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5804 msgstr "Registrar evento \"<strong>%h</strong>...\""
5806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5807 msgid "Log facility"
5808 msgstr "Instalación del registro"
5810 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5811 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5813 msgstr "Iniciar sesión"
5815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5817 msgstr "Iniciar sesión…"
5819 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5823 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5825 msgstr "Cerrar sesión"
5827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5828 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5829 msgid "Log output level"
5830 msgstr "Nivel de registro"
5832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5834 msgstr "Registrar consultas"
5836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5838 msgstr "Inicio sesión"
5840 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5842 msgstr "Registrando…"
5844 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5847 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5848 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5850 "Red lógica desde la cual seleccionar el punto final local si la dirección "
5851 "IPv6 local está vacía y no hay WAN IPv6 disponible (opcional)."
5853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5855 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5856 msgstr "Red lógica a la que se agregará al túnel (puenteado) (opcional)."
5858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5859 msgid "Loose filtering"
5860 msgstr "Filtrado suelto"
5862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5863 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5864 msgstr "Dirección asignada más baja como compensación de la dirección de red."
5866 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5867 msgid "Lua compatibility mode active"
5868 msgstr "Modo de compatibilidad de Lua activo"
5870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5877 msgstr "Dirección MAC"
5879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5880 msgid "MAC Address Filter"
5881 msgstr "Filtrar por dirección MAC"
5883 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5884 msgid "MAC Address For The Actor"
5885 msgstr "Dirección MAC para el actor"
5887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2307
5896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5902 msgstr "Dirección MAC"
5904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5905 msgid "MAC address(es)"
5906 msgstr "Dirección(es) MAC"
5908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5910 msgstr "Filtro por MAC"
5912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5914 msgstr "Lista de direcciones MAC"
5916 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5917 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5918 msgid "MAP / LW4over6"
5919 msgstr "MAP / LW4over6"
5921 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5922 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5923 msgid "MAP rule is invalid"
5924 msgstr "La regla MAP no es válida"
5926 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5928 msgid "MBIM Cellular"
5931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5940 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5944 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5945 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5946 msgstr "Ioctls MII / ETHTOOL"
5948 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5949 msgid "MII Interval"
5950 msgstr "Intervalo MII"
5952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5955 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5956 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5957 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5958 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5968 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5971 "Asegúrate de clonar el sistema de archivos raíz usando algo como los "
5972 "siguientes comandos:"
5974 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5975 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5976 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5977 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5978 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5979 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5980 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5984 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5985 msgid "Manufacturer"
5988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5989 msgid "Master (VLAN)"
5990 msgstr "Punto de acceso (VLAN)"
5992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5995 msgstr "Etiqueta de coincidencia"
5997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5999 msgid "Match this Tag"
6000 msgstr "Coincidir esta etiqueta"
6002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
6003 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6004 msgstr "Intervalo máximo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
6007 msgid "Max cache TTL"
6008 msgstr "TTL de caché máximo"
6010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6011 msgid "Max valid value %s."
6012 msgstr "Valor máximo válido %s."
6014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
6015 msgid "Max. DHCP leases"
6016 msgstr "Máx. de asignaciones de DHCP"
6018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
6019 msgid "Max. EDNS0 packet size"
6020 msgstr "Máx. tamaño de paquete EDNS0"
6022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
6023 msgid "Max. concurrent queries"
6024 msgstr "Máx. consultas simultáneas"
6026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
6028 msgstr "Período máximo"
6030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
6031 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
6032 msgstr "Intervalo de escucha máximo permitido"
6034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
6035 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
6036 msgstr "Número máximo permitido de asignaciones DHCP activas."
6038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
6039 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
6040 msgstr "Número máximo permitido de consultas de DNS simultáneas."
6042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
6043 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
6044 msgstr "Tamaño máximo permitido de paquetes UDP EDNS0."
6046 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6047 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6048 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6049 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
6050 msgstr "Segundos máximos de espera a que el módem esté activo"
6052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
6053 msgid "Maximum number of leased addresses."
6054 msgstr "Número máximo de direcciones asignadas."
6056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
6057 msgid "Maximum snooping table size"
6058 msgstr "Tamaño máximo de la tabla de snooping"
6060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
6062 msgid "Maximum source port #"
6063 msgstr "Puerto de origen máximo #"
6065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
6067 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6068 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
6070 "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
6071 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
6072 "predeterminado es 600 segundos."
6074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
6075 msgid "Maximum transmit power"
6076 msgstr "Potencia máxima de transmisión"
6078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
6079 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
6080 msgstr "Puede impedir que VoIP u otros servicios funcionen."
6082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
6083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
6084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
6085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
6086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
6087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
6088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
6089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326
6090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
6091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
6092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332
6096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
6104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
6105 msgid "Memory usage (%)"
6106 msgstr "Uso de RAM (%)"
6108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6110 msgstr "ID de malla"
6112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
6114 msgstr "ID de malla"
6116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
6118 msgstr "Punto de malla"
6120 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6122 msgid "Mesh Routing"
6123 msgstr "Enrutamiento de malla"
6125 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6126 msgid "Mesh and routing related options"
6127 msgstr "Opciones relacionadas con la malla y el enrutamiento"
6129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6130 msgid "Method not found"
6131 msgstr "Método no encontrado"
6133 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
6134 msgid "Method of link monitoring"
6135 msgstr "Método de monitoreo de enlaces"
6137 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
6138 msgid "Method to determine link status"
6139 msgstr "Método para determinar el estado del enlace"
6141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6153 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6154 msgstr "Intervalo mínimo de <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
6157 msgid "Min cache TTL"
6158 msgstr "TTL de caché mínimo"
6160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
6161 msgid "Min valid value %s."
6162 msgstr "Valor mínimo válido %s."
6164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6165 msgid "Minimum ARP validity time"
6166 msgstr "Tiempo mínimo de validez de ARP"
6168 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
6169 msgid "Minimum Number of Links"
6170 msgstr "Número mínimo de enlaces"
6172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6174 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6175 "Prevents ARP cache thrashing."
6177 "Tiempo mínimo requerido en segundos antes de que se pueda reemplazar una "
6178 "entrada ARP. Evita la destrucción de la caché de ARP."
6180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
6181 msgid "Minimum source port #"
6182 msgstr "Puerto de origen mínimo #"
6184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6186 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6187 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6189 "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
6190 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
6191 "predeterminado es 200 segundos."
6193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6194 msgid "Mirror monitor port"
6195 msgstr "Puerto monitor de espejo"
6197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6198 msgid "Mirror source port"
6199 msgstr "Puerto fuente de espejo"
6201 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6203 msgid "Mobile Country Code"
6204 msgstr "Código de país móvil"
6206 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6208 msgstr "Datos móviles"
6210 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6212 msgid "Mobile Network Code"
6213 msgstr "Código de red móvil"
6215 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6216 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6217 msgid "Mobile Service"
6218 msgstr "Servicio móvil"
6220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6221 msgid "Mobility Domain"
6222 msgstr "Dominio de movilidad"
6224 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6237 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6241 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6243 msgstr "Información del módem"
6245 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6247 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6250 "Conexión del módem en progreso. Por favor espere. Este proceso expirará "
6251 "después de 2 minutos."
6253 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6254 msgid "Modem default"
6255 msgstr "Módem predeterminado"
6257 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6258 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6259 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6260 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6261 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6262 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6263 msgid "Modem device"
6264 msgstr "Dispositivo de módem"
6266 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6267 msgid "Modem information query failed"
6268 msgstr "Error en la consulta de información del módem"
6270 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6271 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6272 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6273 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6274 msgid "Modem init timeout"
6275 msgstr "Espera de inicialización del Módem"
6277 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6278 msgid "ModemManager"
6279 msgstr "ModemManager"
6281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6287 msgid "More Characters"
6288 msgstr "Más caracteres"
6290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6296 msgstr "Punto de montaje"
6298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6300 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6301 msgid "Mount Points"
6302 msgstr "Puntos de montaje"
6304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6305 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6306 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de montaje"
6308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6309 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6310 msgstr "Puntos de montaje - Entrada de intercambio"
6312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6314 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6317 "Los puntos de montaje definen el directorio en el que un dispositivo de "
6318 "memoria se unirá al sistema del archivos"
6320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6321 msgid "Mount attached devices"
6322 msgstr "Montar los dispositivos conectados"
6324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6325 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6326 msgstr "Sistemas de archivos de montaje no configurados específicamente"
6328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6329 msgid "Mount options"
6330 msgstr "Opciones de montaje"
6332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6334 msgstr "Punto de montaje"
6336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6337 msgid "Mount swap not specifically configured"
6338 msgstr "Montaje de intercambio no configurado específicamente"
6340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6341 msgid "Mounted file systems"
6342 msgstr "Sistemas de archivo montados"
6344 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6346 msgstr "Mover hacia abajo"
6348 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6350 msgstr "Mover hacia arriba"
6352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6353 msgid "Multi To Unicast"
6354 msgstr "Multi a unidifusión"
6356 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6357 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6358 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6359 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6361 msgstr "Multidifusión"
6363 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6364 msgid "Multicast Mode"
6365 msgstr "Modo de multidifusión"
6367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6368 msgid "Multicast routing"
6369 msgstr "Enrutamiento de multidifusión"
6371 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6372 msgid "Multicast rules"
6373 msgstr "Reglas de multidifusión"
6375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6376 msgid "Multicast to unicast"
6377 msgstr "Multidifusión a unidifusión"
6379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6380 msgid "Must be in %s format."
6381 msgstr "Debe estar en formato %s."
6383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6388 msgid "NAT action chain \"%h\""
6389 msgstr "Cadena de acción NAT \"%h\""
6391 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6395 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6396 msgid "NAT64 Prefix"
6397 msgstr "Prefijo NAT64"
6399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6400 msgid "NAT64 prefix"
6401 msgstr "Prefijo NAT64"
6403 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6404 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6409 msgid "NDP-Proxy slave"
6410 msgstr "Esclavo de Proxy NDP"
6412 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6418 msgstr "Servidores NTP"
6420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6421 msgid "NTP server candidates"
6422 msgstr "Servidores NTP a consultar"
6424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4228
6426 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6430 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
6436 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6439 "Nombre para la configuración de red OpenWrt. (Sin relación con el nombre de "
6440 "la red inalámbrica/SSID)"
6442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152
6443 msgid "Name of the new network"
6444 msgstr "Nombre de la nueva red"
6446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6447 msgid "Name of the set"
6448 msgstr "Nombre del conjunto"
6450 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6451 msgid "Name of the tunnel device"
6452 msgstr "Nombre del dispositivo de túnel"
6454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6456 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6457 msgstr "Los nombres que no están en {etc_hosts} se responden {not_found}."
6459 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6460 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6464 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6466 msgid "Nebula Network"
6469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6470 msgid "Neighbour Report"
6471 msgstr "Informe de vecinos"
6473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6474 msgid "Neighbour cache validity"
6475 msgstr "Validez de la caché de vecinos"
6477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6478 msgid "Netfilter table name"
6479 msgstr "Nombre de la tabla Netfilter"
6481 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2306
6484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
6485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6490 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6491 msgid "Network Coding"
6492 msgstr "Codificación de red"
6494 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6495 msgid "Network Mode"
6496 msgstr "Modo de red"
6498 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6499 msgid "Network Registration"
6500 msgstr "Registro de red"
6502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
6503 msgid "Network SSID"
6504 msgstr "SSID de la red"
6506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6507 msgid "Network address"
6508 msgstr "Dirección de red"
6510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6511 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6512 msgstr "Red y su máscara que definen el tamaño del destino"
6514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6515 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6517 "Red y su máscara que definen qué direcciones de origen utilizan esta ruta"
6519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6520 msgid "Network boot image"
6521 msgstr "Imagen de arranque en red"
6523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6525 msgid "Network bridge configuration migration"
6526 msgstr "Migración de la configuración del puente de red"
6528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6530 msgid "Network device"
6531 msgstr "Dispositivo de red"
6533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6534 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6535 msgstr "Actividad del dispositivo de red (kernel: netdev)"
6537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6538 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6539 msgid "Network device is not present"
6540 msgstr "El dispositivo de red no está presente"
6542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6543 msgid "Network device table \"%h\""
6544 msgstr "Tabla de dispositivos de red \"%h\""
6546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6547 msgctxt "nft @nh,off,len"
6548 msgid "Network header bits %d-%d"
6549 msgstr "Bits de encabezado de red %d-%d"
6551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6552 msgid "Network ifname configuration migration"
6553 msgstr "Migración de configuración de ifname de red"
6555 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6556 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6557 msgid "Network interface"
6558 msgstr "Interfaz de red"
6560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6564 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6566 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6571 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6573 "Nunca reenviar consultas de DNS que carezcan de puntos o partes del dominio."
6575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6577 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6580 "Nunca reenviar estos dominios o subdominios coincidentes; resolver desde "
6581 "DHCP o archivos de hosts únicamente."
6583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6584 msgctxt "Dnsmasq instance"
6585 msgid "New instance name…"
6588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6589 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6590 msgstr "No se puede crear una nueva interfaz para \"%s\": %s"
6592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6593 msgid "New interface name…"
6594 msgstr "Nuevo nombre de interfaz…"
6596 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6598 msgstr "Siguiente »"
6600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6601 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6602 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6607 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6608 msgstr "No se ha configurado un servidor DHCP para esta interfaz"
6610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6615 msgid "No Encryption"
6616 msgstr "Sin encriptación"
6618 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6619 msgid "No Host Routes"
6620 msgstr "Sin rutas de host"
6622 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6627 msgid "No RX signal"
6628 msgstr "No hay señal RX"
6630 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6631 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6632 msgstr "No se han configurado interfaces WireGuard."
6634 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6635 msgid "No allowed mode configuration found."
6636 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo permitido."
6638 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6639 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6640 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6641 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6643 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6644 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6646 "No se almacenarán cambios en la configuración y se perderán después de "
6647 "reiniciar. Este modo solo debe usarse para instalar una actualización de "
6650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6651 msgid "No client associated"
6652 msgstr "Ningún cliente asociado"
6654 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6655 msgid "No control device specified"
6656 msgstr "Ningún dispositivo de control especificado"
6658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3265
6659 msgctxt "empty table placeholder"
6663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6664 msgid "No data received"
6665 msgstr "Sin datos recibidos"
6667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6670 msgid "No enforcement"
6671 msgstr "Sin aplicación"
6673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6679 msgid "No entries available"
6680 msgstr "No hay entradas disponibles"
6682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2951
6683 msgid "No entries in this directory"
6684 msgstr "No hay entradas en este directorio"
6686 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6689 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6690 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6692 "No se definió un puerto de escucha de interfaz fijo, es posible que los "
6693 "pares no puedan iniciar conexiones a esta instancia de WireGuard!"
6695 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6696 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6697 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6698 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6699 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6700 msgid "No host route"
6701 msgstr "Sin ruta de host"
6703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6707 msgid "No information available"
6708 msgstr "No hay información disponible"
6710 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6711 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6712 msgid "No matching prefix delegation"
6713 msgstr "No hay delegación de prefijo coincidente"
6715 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6716 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6717 msgid "No more slaves available"
6718 msgstr "No hay más esclavos disponibles"
6720 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6721 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6722 msgstr "No hay más esclavos disponibles, no se puede guardar la interfaz"
6724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6725 msgid "No negative cache"
6726 msgstr "Sin caché negativa"
6728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6730 msgid "No nftables ruleset loaded."
6731 msgstr "No se ha cargado ningún conjunto de reglas de nftables."
6733 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6734 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6735 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6736 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6737 msgid "No password set!"
6738 msgstr "¡Sin contraseña!"
6740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6742 msgid "No peers connected"
6743 msgstr "No conectado"
6745 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6746 msgid "No peers defined yet."
6747 msgstr "Aún no se han definido pares."
6749 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6750 msgid "No preferred mode configuration found."
6751 msgstr "No se encontró ninguna configuración de modo preferido."
6753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6755 msgid "No public keys present yet."
6756 msgstr "No hay claves públicas presentes todavía."
6758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6759 msgid "No related logs yet!"
6760 msgstr "¡Aún no hay registros relacionados!"
6762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6763 msgctxt "nft chain is empty"
6764 msgid "No rules in this chain"
6765 msgstr "No hay reglas en esta cadena"
6767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6768 msgid "No rules in this chain."
6769 msgstr "No hay reglas en esta cadena."
6771 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6772 msgid "No validation or filtering"
6773 msgstr "Sin validación o filtrado"
6775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6778 msgid "No zone assigned"
6779 msgstr "Sin zona asignada"
6781 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6783 msgstr "Información del nodo"
6785 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6786 msgid "Node info privacy"
6787 msgstr "Privacidad de la información del nodo"
6789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6798 msgid "Noise Margin"
6799 msgstr "Margen de ruido"
6801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6806 msgid "Non-wildcard"
6807 msgstr "Sin comodín"
6809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6811 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6812 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6813 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6822 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6824 msgstr "No encontrado"
6826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6827 msgctxt "VLAN port state"
6831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6832 msgid "Not associated"
6833 msgstr "No asociado"
6835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6836 msgid "Not connected"
6837 msgstr "No conectado"
6839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6845 msgstr "No presente"
6847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6848 msgid "Not started on boot"
6849 msgstr "No se inició en el arranque"
6851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6852 msgid "Not supported"
6853 msgstr "No soportado"
6855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6856 msgid "Note: IPv4 only."
6857 msgstr "Nota: Sólo IPv4."
6859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6861 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6864 "Nota: algunos controladores inalámbricos no son totalmente compatibles con "
6865 "802.11w. P.ej. mwlwifi puede tener problemas"
6867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6870 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6871 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6873 "Nota: es posible que también necesite un proxy DHCP (actualmente no "
6874 "disponible) al especificar un puerto de retransmisión a no estándar "
6875 "(<code>addr#port</code>)."
6877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6889 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6890 msgid "Number of IGMP membership reports"
6891 msgstr "Número de informes de membresía IGMP"
6893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6894 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6896 "Número de entradas de DNS en caché, 10000 es el máximo, 0 es sin "
6897 "almacenamiento en caché."
6899 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6900 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6902 "Número de notificaciones de pares después del evento de conmutación por error"
6904 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6905 msgid "Obfuscated Group Password"
6906 msgstr "Contraseña de grupo confusa"
6908 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6909 msgid "Obfuscated Password"
6910 msgstr "Contraseña confusa"
6912 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6913 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6914 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6915 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6916 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6917 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6918 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6919 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6920 msgid "Obtain IPv6 address"
6921 msgstr "Obtener dirección IPv6"
6923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6924 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6925 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6926 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6931 msgid "Off-State Delay"
6932 msgstr "Retraso de desconexión"
6934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6937 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6938 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6940 "Apagado: <code>vlanXXX</code>, p. e. <code>vlan1</code>. Encendido: "
6941 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, p .e. <code>eth0.1</code>."
6943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6948 msgid "On-State Delay"
6949 msgstr "Retraso de activación"
6951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6957 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6958 msgstr "¡Debe especificar al menos un nombre de host o dirección MAC!"
6960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6961 msgid "One of the following: %s"
6962 msgstr "uno de los siguientes: %s"
6964 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6965 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6966 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6967 msgstr "¡Uno o más campos contienen valores inválidos!"
6969 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6970 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6971 msgstr "Uno o más valores inválidos/requeridos en la pestaña"
6973 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6974 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6975 msgid "One or more required fields have no value!"
6976 msgstr "¡Campos vacíos!"
6978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6980 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6982 "Sólo a los clientes DHCP con esta etiqueta se les envía esta opción de "
6985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6986 msgid "Only accept replies via"
6987 msgstr "Solo aceptar respuestas vía"
6989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6990 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6992 "Solo permita la comunicación con puertos del puente no aislados cuando esté "
6995 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6997 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6999 "Solo si el esclavo activo actual falla y el esclavo primario está activo "
7002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
7004 msgid "Open iptables rules overview…"
7005 msgstr "Abra la descripción general de las reglas de iptables…"
7007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
7008 msgid "Open list..."
7009 msgstr "Abrir lista..."
7011 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
7012 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
7013 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
7014 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
7016 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
7017 msgid "OpenFortivpn"
7018 msgstr "OpenFortivpn"
7020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
7022 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
7023 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
7024 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
7026 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
7027 "configurada y activa; de lo contrario, desactive el proxy de <abbr "
7028 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
7030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
7032 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
7033 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
7035 "Opere en <em>modo relé</em> si una interfaz maestra designada está "
7036 "configurada y activa; de lo contrario, vuelva al <em>modo servidor</em>."
7038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
7040 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
7041 "otherwise disable service."
7043 "Opere en <em>modo relé</em> si hay un prefijo IPv6 ascendente; de lo "
7044 "contrario, desactive el servicio."
7046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
7047 msgid "Operating frequency"
7048 msgstr "Frecuencia de operación"
7050 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
7054 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
7055 msgid "Operator Code"
7056 msgstr "Código de operador"
7058 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
7059 msgid "Operator Name"
7060 msgstr "Nombre del operador"
7062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
7063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
7064 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
7065 msgstr "La opción \"%s\" contiene un valor de entrada no válido."
7067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
7068 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
7069 msgstr "La opción \"%s\" no debe estar vacía."
7071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4480
7072 msgid "Option changed"
7073 msgstr "Opción cambiada"
7075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4482
7076 msgid "Option removed"
7077 msgstr "Opción eliminada"
7079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
7080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
7084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
7085 msgid "Optional hostname to assign"
7086 msgstr "Nombre de host opcional para asignar"
7088 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
7090 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
7091 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
7094 "Información de nodo opcional. Debe ser un mapa { \"key\": \"value\", ... } o "
7095 "establecerse como nulo. Esto es completamente opcional pero, si se "
7096 "configura, es visible para toda la red a pedido."
7098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
7099 msgid "Optional, free-form notes about this device"
7100 msgstr "Notas opcionales de forma libre sobre este dispositivo"
7102 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7103 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
7105 "Opcional, en segundos. Si se establece en '0', no se intenta volver a "
7108 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
7110 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
7111 "starting with <code>0x</code>."
7113 "Opcional. Marca de 32 bits para los paquetes cifrados salientes. Ingrese el "
7114 "valor en hexadecimal, comenzando con <code>0x</code>."
7116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
7118 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
7119 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
7120 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
7121 "for the interface."
7123 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'random', valor fijo como '::1' o "
7124 "'::1:2'. Cuando se recibe un prefijo IPv6 (como 'a:b:c:d::') desde un "
7125 "servidor delegante, use el sufijo (como '::1') para formar la dirección IPv6 "
7126 "('a:b:c:d::1') para la interfaz."
7128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7130 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
7131 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
7133 "Opcional. Clave precompartida codificada en base64. Agrega una capa "
7134 "adicional de criptografía de clave simétrica para la resistencia post-"
7137 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
7138 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
7139 msgstr "Opcional. Crear rutas para IPs permitidas para este par."
7141 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
7142 msgid "Optional. Description of peer."
7143 msgstr "Opcional. Descripción del par."
7145 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
7146 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
7147 msgstr "Opcional. No crea rutas de host para los pares."
7149 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
7151 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
7154 "Opcional. Host de pares. Los nombres se resuelven antes de abrir la interfaz."
7156 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7158 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7159 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7160 "routes through the tunnel."
7162 "Opcional. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
7163 "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes que "
7164 "el par enruta a través del túnel."
7166 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7167 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7168 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz XFRM."
7170 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7171 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7172 msgstr "Opcional. Unidad máxima de transmisión de la interfaz del túnel."
7174 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7175 msgid "Optional. Port of peer."
7176 msgstr "Opcional. Puerto de pares."
7178 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7181 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7182 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7183 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7186 "Opcional. Clave privada del par de WireGuard. La clave no es necesaria para "
7187 "establecer una conexión, pero permite generar una configuración del par o un "
7188 "código QR si está disponible. Se puede eliminar después de exportar la "
7191 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7193 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7194 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7196 "Opcional. Segundos entre los mensajes de mantener conectado. El valor "
7197 "predeterminado es 0 (desactivado). El valor recomendado es 25 si su "
7198 "dispositivo está detrás de un NAT."
7200 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7201 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7202 msgstr "Opcional. Puerto UDP utilizado para paquetes salientes y entrantes."
7204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7214 msgid "Ordinal: lower comes first."
7215 msgstr "Ordinal: el bajo va primero."
7217 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7218 msgid "Originator Interval"
7219 msgstr "Intervalo de originador"
7221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
7225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7237 msgid "Outgoing checksum"
7238 msgstr "Suma de comprobación saliente"
7240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7241 msgid "Outgoing interface"
7242 msgstr "Interfaz saliente"
7244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7245 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7248 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7249 msgid "Outgoing key"
7250 msgstr "Clave saliente"
7252 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7253 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7256 msgid "Outgoing serialization"
7257 msgstr "Serialización saliente"
7259 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7260 msgid "Output Interface"
7261 msgstr "Interfaz de salida"
7263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7266 msgstr "Zona de salida"
7268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7270 msgstr "Superposición"
7272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
7273 msgid "Override IPv4 routing table"
7274 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv4"
7276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
7277 msgid "Override IPv6 routing table"
7278 msgstr "Anular la tabla de enrutamiento IPv6"
7280 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7281 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7282 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7283 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7284 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7285 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7286 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7287 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7288 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7289 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7290 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7291 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7292 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7293 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7294 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7295 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7296 msgid "Override MTU"
7297 msgstr "Reemplazar MTU"
7299 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7300 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7301 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7302 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7303 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7304 msgid "Override TOS"
7305 msgstr "Reemplazar TOS"
7307 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7308 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7309 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7310 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7311 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7312 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7313 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7314 msgid "Override TTL"
7315 msgstr "Reemplazar TTL"
7317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7319 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7320 "limited by the driver"
7322 "Anula la dirección MAC predeterminada: el rango de direcciones utilizables "
7323 "puede estar limitado por el controlador"
7325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7326 msgid "Override default interface name"
7327 msgstr "Reemplaza el nombre predeterminado de la interfaz"
7329 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7330 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7331 msgstr "Reemplazar puerta de enlace en las respuestas DHCP"
7333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7335 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7336 "subnet that is served."
7338 "Anula la máscara de red enviada a los clientes. Normalmente se calcula a "
7339 "partir de la subred que se sirve."
7341 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7342 msgid "Override the table used for internal routes"
7343 msgstr "Anular la tabla utilizada para rutas internas"
7345 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7347 msgstr "Visión general"
7349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2795
7350 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7351 msgstr "Sobrescribir archivo \"%s\" existente?"
7353 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7354 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7355 msgstr "¿Sobrescribir la configuración actual con la configuración importada?"
7357 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7359 msgstr "Números propios"
7361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7363 msgstr "Propietario"
7365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7367 msgstr "Cliente P2P"
7369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7374 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7378 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7382 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7383 msgid "PAP/CHAP (both)"
7384 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7386 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7387 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7388 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7389 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7390 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7391 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7392 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7393 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7394 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7395 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7396 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7397 msgid "PAP/CHAP password"
7398 msgstr "Contraseña PAP/CHAP"
7400 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7401 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7402 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7403 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7404 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7405 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7406 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7407 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7408 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7409 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7410 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7411 msgid "PAP/CHAP username"
7412 msgstr "Nombre de usuario PAP/CHAP"
7414 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7415 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7417 msgstr "Tipo de PDP"
7419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7423 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7424 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7425 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7426 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7427 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7432 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7433 msgid "PIN code rejected"
7434 msgstr "Código PIN rechazado"
7436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7438 msgstr "PMK R1 Push"
7440 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7441 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7445 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7446 msgid "PPPoA Encapsulation"
7447 msgstr "Encapsulación PPPoA"
7449 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7450 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7454 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7455 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7459 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7460 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7464 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7465 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7469 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7471 msgstr "Desplazamiento PSID"
7473 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7474 msgid "PSID-bits length"
7475 msgstr "Longitud de PSID-bits"
7477 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7478 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
7483 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7484 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferencia de paquetes)"
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7490 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7491 msgid "Packet Service State"
7492 msgstr "Estado del servicio de paquetes"
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7495 msgid "Packet Steering"
7496 msgstr "Direccionamiento de paquetes"
7498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7500 msgctxt "nft meta mark"
7502 msgstr "Marca de paquete"
7504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7505 msgctxt "nft meta time"
7506 msgid "Packet receive time"
7507 msgstr "Tiempo de recepción del paquete"
7509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7514 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7515 msgstr "Paquetes para transmitir antes de pasar al siguiente esclavo"
7517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7518 msgid "Part of network:"
7519 msgid_plural "Part of networks:"
7520 msgstr[0] "Parte de la red:"
7521 msgstr[1] "Parte de las redes:"
7523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7526 msgid "Part of zone %q"
7527 msgstr "Parte de zona %q"
7529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7530 msgctxt "MACVLAN mode"
7531 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7532 msgstr "Traspasar (Duplicar dispositivo físico a una sola MAC VLAN)"
7534 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7537 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7538 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7539 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7540 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7541 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7546 msgid "Password authentication"
7547 msgstr "Autentificación de contraseña"
7549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7550 msgid "Password of Private Key"
7551 msgstr "Contraseña de clave privada"
7553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7554 msgid "Password of inner Private Key"
7555 msgstr "Contraseña de clave privada interna"
7557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7561 msgid "Password strength"
7562 msgstr "Seguridad de la contraseña"
7564 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7566 msgstr "Contraseña2"
7568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7569 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7570 msgstr "Pegar o arrastrar archivo de clave SSH…"
7572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7573 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7575 "Pegue o arrastre el archivo de configuración del par de WireGuard (wg0.conf)…"
7577 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7579 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7580 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7581 "connect to the local WireGuard interface."
7583 "Pegue o arrastre una configuración de WireGuard (comúnmente <em>wg0.conf</"
7584 "em>) desde otro sistema a continuación para crear una entrada equivalente "
7585 "que permita que ese sistema se conecte a la interfaz local de WireGuard."
7587 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7588 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7590 "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard suministrado…"
7592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7593 msgid "Path to CA-Certificate"
7594 msgstr "Ruta al certificado CA"
7596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7597 msgid "Path to Client-Certificate"
7598 msgstr "Ruta al certificado del cliente"
7600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7601 msgid "Path to Private Key"
7602 msgstr "Ruta a la Clave Privada"
7604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7605 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7606 msgstr "Ruta al certificado interno de CA"
7608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7609 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7610 msgstr "Ruta al certificado del cliente interno"
7612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7613 msgid "Path to inner Private Key"
7614 msgstr "Ruta a la clave privada interna"
7616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:337
7623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:347
7624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:357
7625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242
7626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252
7627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:262
7628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7638 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7639 msgid "Peer Details"
7640 msgstr "Detalles del par"
7642 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7643 msgid "Peer IP address to assign"
7644 msgstr "Dirección IP del par para asignar"
7646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7647 msgid "Peer MAC address"
7648 msgstr "Dirección MAC del par"
7650 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7652 msgstr "URI del par"
7654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7655 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7656 msgid "Peer address is missing"
7657 msgstr "Falta la dirección del par"
7659 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7660 msgid "Peer addresses"
7661 msgstr "Direcciones del par"
7663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7664 msgid "Peer device name"
7665 msgstr "Nombre del dispositivo del par"
7667 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7668 msgid "Peer disabled"
7669 msgstr "Par desactivado"
7671 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7672 msgid "Peer interface"
7673 msgstr "Interfaz del par"
7675 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7676 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7680 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7681 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7682 msgstr "Reenvío secreto perfecto"
7684 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7685 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7687 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7688 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7689 msgstr "Realizar la serialización de paquetes salientes (opcional)."
7691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7692 msgid "Perform reboot"
7695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7696 msgid "Perform reset"
7697 msgstr "Realizar restablecimiento"
7699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7700 msgid "Permission denied"
7701 msgstr "Permiso denegado"
7703 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7704 msgid "Persistent Keep Alive"
7705 msgstr "Mantener conectado continuamente"
7707 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7708 msgid "Persistent reconnect interval"
7709 msgstr "Intervalo de reconexión persistente"
7711 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7712 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7713 msgstr "La configuración de PersistentKeepAlive no es válida"
7715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7720 msgid "Physical Settings"
7721 msgstr "Configuración física"
7723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7738 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7739 msgid "Please enter your username and password."
7740 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña."
7742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
7743 msgid "Please select the file to upload."
7744 msgstr "Por favor, seleccione el archivo que desea cargar."
7746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7751 msgctxt "Chain hook policy"
7752 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7753 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7757 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7761 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7763 msgctxt "WireGuard listen port"
7767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7768 msgid "Port is not part of any network"
7769 msgstr "El puerto no es parte de ninguna red"
7771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7772 msgid "Port isolation"
7773 msgstr "Aislamiento de puertos"
7775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7778 msgstr "Estado del puerto"
7780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7781 msgid "Port status:"
7782 msgstr "Estado del puerto:"
7784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7785 msgid "Potential negation of: %s"
7786 msgstr "negación potencial de: %s"
7788 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7790 msgstr "Estado de energía"
7792 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7794 msgstr "Preferir LTE"
7796 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7798 msgstr "Preferir UMTS"
7800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7801 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7802 msgstr "Duración preferida para un prefijo."
7804 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7805 msgid "Preferred network technology"
7806 msgstr "Tecnología de red preferida"
7808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7809 msgid "Prefix Delegated"
7810 msgstr "Prefijo delegado"
7812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7813 msgid "Prefix suppressor"
7814 msgstr "Supresor de prefijo"
7816 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7817 msgid "Preshared Key"
7818 msgstr "Clave precompartida"
7820 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7821 msgid "Preshared key in use"
7822 msgstr "Clave precompartida en uso"
7824 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7825 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7826 msgstr "La configuración de PresharedKey no es válida"
7828 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7829 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7830 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7831 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7832 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7833 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7835 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7838 "Asumir que el otro estará muerto tras estos fallos de echo LCP, use 0 para "
7841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7842 msgid "Prevents client-to-client communication"
7843 msgstr "Impide la comunicación entre los clientes"
7845 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7848 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7849 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7851 "Evita que un cliente inalámbrico hable con otro. Esta configuración solo "
7852 "afecta a los paquetes sin ninguna etiqueta VLAN (paquetes sin etiquetar)."
7854 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7855 msgid "Primary Slave"
7856 msgstr "Esclavo primario"
7858 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7860 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7861 "better than current slave (better, 1)"
7863 "El primario se convierte en esclavo activo cuando vuelve a funcionar si la "
7864 "velocidad y el dúplex son mejores que el esclavo actual (mejor, 1)"
7866 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7867 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7869 "El primario se convierte en esclavo activo cada vez que vuelve a subir "
7872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7878 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7883 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7888 msgctxt "MACVLAN mode"
7889 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7890 msgstr "Privado (evita la comunicación entre MAC VLANs)"
7892 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7893 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7895 msgstr "Clave privada"
7897 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7899 msgstr "Clave privada"
7901 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7902 msgid "Private key present"
7903 msgstr "Clave privada presente"
7905 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7906 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7907 msgstr "Falta la configuración de clave privada o no es válida"
7909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7910 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
7922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7929 msgid "Provide NTP server"
7930 msgstr "Dar servicio NTP"
7932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7934 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7937 "Proporcione un servidor DHCPv6 en esta interfaz y responda a las solicitudes "
7940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7941 msgid "Provide new network"
7942 msgstr "Introduzca una nueva red"
7944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7946 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7949 "Proporcionar el servidor NTP a la interfaz seleccionada o, si no se "
7950 "especifica, a todas las interfaces"
7952 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7953 msgid "Proxy Server"
7954 msgstr "Servidor proxy"
7956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7961 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7962 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7964 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7969 msgstr "Llave Pública"
7971 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7973 msgstr "Clave pública"
7975 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7976 msgid "Public key is missing"
7977 msgstr "Falta la clave pública"
7979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7981 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7982 msgid "Public key: %h"
7983 msgstr "Clave pública: %h"
7985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7987 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7988 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7989 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7990 "code> file into the input field."
7992 "Las claves públicas permiten los inicios de sesión SSH sin contraseña con "
7993 "una mayor seguridad en comparación con el uso de contraseñas simples. Para "
7994 "cargar una nueva clave en el dispositivo, pegue una línea de clave pública "
7995 "compatible con OpenSSH o arrastre un archivo <code>.pub</code> al campo de "
7998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7999 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
8001 "Prefijo público enrutado a este dispositivo para su distribución a los "
8004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
8005 msgid "PublicKey setting is invalid"
8006 msgstr "La configuración de PublicKey no es válida"
8008 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
8009 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
8010 msgid "QMI Cellular"
8011 msgstr "QMI Celular"
8013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
8019 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
8020 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
8023 "Cuantifica el costo o la distancia a un destino de una manera que permite a "
8024 "los enrutadores tomar decisiones informadas sobre la ruta óptima para "
8025 "reenviar paquetes de datos"
8027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
8028 msgid "Query all available upstream resolvers."
8029 msgstr "Consulta todos los resolutores ascendentes disponibles."
8031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
8032 msgid "Query interval"
8033 msgstr "Intervalo de consulta"
8035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
8036 msgid "Query response interval"
8037 msgstr "Intervalo de respuesta de consulta"
8039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
8041 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
8043 "Consulta los solucionadores ascendentes en el orden en que aparecen en el "
8044 "archivo de resolución."
8046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
8047 msgid "R0 Key Lifetime"
8048 msgstr "Tiempo de vida de la clave R0"
8050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
8051 msgid "R1 Key Holder"
8054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
8056 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
8057 msgstr "Atributos de solicitud de acceso RADIUS"
8059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
8060 msgid "RADIUS Accounting Port"
8061 msgstr "Puerto de contabilidad Radius"
8063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
8064 msgid "RADIUS Accounting Secret"
8065 msgstr "Secreto de contabilidad Radius"
8067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
8068 msgid "RADIUS Accounting Server"
8069 msgstr "Servidor de contabilidad Radius"
8071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
8073 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
8074 msgstr "Atributos de solicitud de contabilidad RADIUS"
8076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
8077 msgid "RADIUS Authentication Port"
8078 msgstr "Puerto de autentificación Radius"
8080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
8081 msgid "RADIUS Authentication Secret"
8082 msgstr "Secreto de autentificación Radius"
8084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
8085 msgid "RADIUS Authentication Server"
8086 msgstr "Servidor de autentificación Radius"
8088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8089 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
8090 msgstr "Asignación de VLAN dinámica de RADIUS"
8092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
8094 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
8095 msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
8097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
8099 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
8100 msgstr "Esquema de nomenclatura del puente RADIUS VLAN"
8102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
8103 msgid "RADIUS VLAN Naming"
8104 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
8106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
8108 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
8109 msgstr "Interfaz etiquetada RADIUS VLAN"
8111 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
8112 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
8113 msgstr "Modo NAT-T RFC3947"
8115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8118 msgstr "Autorización previa de RSN"
8120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
8121 msgid "RSSI threshold for joining"
8122 msgstr "Umbral RSSI para unirse"
8124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
8125 msgid "RTS/CTS Threshold"
8126 msgstr "Umbral RTS/CTS"
8128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
8129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
8130 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
8134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2310
8139 msgid "RX Rate / TX Rate"
8140 msgstr "Tasa RX / TX"
8142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
8144 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
8145 "clients support this."
8147 "Medición de recursos de radio: envía balizas para ayudar en la itinerancia. "
8148 "No todos los clientes admiten esto."
8150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
8151 msgctxt "nft nat flag random"
8152 msgid "Randomize source port mapping"
8153 msgstr "Asignación aleatoria de puertos de origen"
8155 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
8156 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
8158 "Bytes en bruto codificados en hexadecimal. Deje en blanco a menos que su ISP "
8161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
8162 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
8163 msgstr "Leer {etc_ethers} para configurar el servidor DHCP."
8165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
8166 msgid "Really switch protocol?"
8167 msgstr "¿Está seguro de querer cambiar el protocolo?"
8169 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8170 msgid "Realtime Graphs"
8171 msgstr "Gráficos en tiempo real"
8173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8174 msgid "Reassociation Deadline"
8175 msgstr "Fecha límite de reasociación"
8177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
8178 msgid "Rebind protection"
8179 msgstr "Protección contra reasociación"
8181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8182 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8191 msgstr "Reiniciando…"
8193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8194 msgid "Reboots the operating system of your device"
8195 msgstr "Reiniciar el sistema operativo de su dispositivo"
8197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8203 msgid "Receive dropped"
8204 msgstr "Recibidos descartados"
8206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8208 msgid "Receive errors"
8209 msgstr "Recibidos con errores"
8211 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8213 msgid "Received Data"
8216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8217 msgid "Received bytes"
8218 msgstr "Bytes recibidos"
8220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8221 msgid "Received multicast"
8222 msgstr "Multidifusión recibida"
8224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8225 msgid "Received packets"
8226 msgstr "Paquetes recibidos"
8228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8229 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8230 msgstr "Recomendado. Direcciones IP de la interfaz de WireGuard."
8232 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8233 msgid "Reconnect Timeout"
8234 msgstr "Tiempo de espera de reconexión"
8236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8237 msgid "Reconnect this interface"
8238 msgstr "Reconectar esta interfaz"
8240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8241 msgid "Redirect to HTTPS"
8242 msgstr "Redirigir a HTTPS"
8244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8245 msgctxt "nft redirect to port"
8246 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8247 msgstr "Redirigir al puerto local <strong>%h</strong>"
8249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8250 msgctxt "nft redirect"
8251 msgid "Redirect to local system"
8252 msgstr "Redirigir al sistema local"
8254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8256 msgstr "Referencias"
8258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8259 msgid "Refresh Channels"
8260 msgstr "Actualizar canales"
8262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8266 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8267 msgid "Registration State"
8268 msgstr "Estado de registro"
8270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8271 msgctxt "nft reject with icmp type"
8272 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8273 msgstr "Rechazar paquete IPv4 con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8276 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8277 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8278 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8281 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8282 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8283 msgstr "Rechazar paquete con <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8287 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8288 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8289 msgstr "Rechazar paquete con <strong>restablecimiento de TCP</strong>"
8291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8293 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8296 "Rechazar búsquedas inversas a {rfc_6303_link} rangos IP ({reverse_arpa}) no "
8299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8301 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8304 "Rechazar decisiones de enrutamiento que tengan una longitud de prefijo menor "
8305 "o igual que el valor especificado"
8307 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
8309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
8310 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8314 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8315 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8316 msgid "Relay Bridge"
8317 msgstr "Puente de relé"
8319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8321 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8323 "Retransmita las solicitudes de DHCP a otro lugar. Bien: v4<->v4, v6<->v6. No "
8324 "está bien: v4<->v6, v6<->v4."
8326 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8327 msgid "Relay between networks"
8328 msgstr "Relé entre redes"
8330 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8331 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8332 msgid "Relay bridge"
8333 msgstr "Puente de relé"
8335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
8337 msgstr "Retransmisión desde"
8339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
8340 msgid "Relay to address"
8341 msgstr "Retransmisión hacia dirección"
8343 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8344 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8345 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8346 msgid "Remote IPv4 address"
8347 msgstr "Dirección IPv4 remota"
8349 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8350 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8351 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8352 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8353 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8354 msgstr "Dirección IPv4 remota o FQDN"
8356 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8357 msgid "Remote IPv6 address"
8358 msgstr "Dirección IPv6 remota"
8360 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8361 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8362 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8363 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8364 msgstr "Dirección IPv6 remota o FQDN"
8366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
8372 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8374 "Eliminar las direcciones IPv4 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
8379 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8381 "Eliminar las direcciones IPv6 de los resultados y solo devuelva direcciones "
8384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8385 msgctxt "Dnsmasq instance"
8386 msgid "Remove default instance"
8389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8390 msgctxt "Dnsmasq instance"
8391 msgid "Remove instance \"%q\""
8394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8395 msgctxt "Dnsmasq instance"
8396 msgid "Remove instance #%d"
8399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8400 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8402 "Eliminar la configuración del dispositivo relacionada de la configuración"
8404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
8405 msgid "Replace wireless configuration"
8406 msgstr "Cambiar la configuración Wi-Fi"
8408 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8409 msgid "Request IPv6-address"
8410 msgstr "Solicitar dirección IPv6"
8412 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8413 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8414 msgstr "Solicitar longitud de prefijo IPv6"
8416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8417 msgid "Request timeout"
8418 msgstr "Tiempo de espera de solicitud terminada"
8420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8422 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8423 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8424 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8425 msgstr "Requerir suma de comprobación entrante (opcional)."
8427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8429 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8431 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8432 msgstr "Requiere la serialización de paquetes entrantes (opcional)."
8434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8440 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8441 msgstr "Requerido para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3"
8443 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8444 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8445 msgstr "Requerido. Clave privada codificada en base64 para esta interfaz."
8447 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8448 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8449 msgstr "Requerido. Ruta al archivo de configuración .yml para esta interfaz."
8451 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8452 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8453 msgstr "Requerido. Clave pública del par de WireGuard."
8455 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8456 msgid "Required. Underlying interface."
8457 msgstr "Requerido. Interfaz subyacente."
8459 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8460 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8461 msgstr "Requerido. ID de interfaz XFRM que se usará para SA."
8463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8465 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8468 "Obligatorio: rechaza la autenticación si el servidor RADIUS no proporciona "
8469 "los atributos de VLAN adecuados."
8471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8474 msgid "Requires hostapd"
8475 msgstr "Requiere hostapd"
8477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8479 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8480 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP Suite-B"
8482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8484 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8485 msgstr "Requiere hostapd con soporte EAP"
8487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8488 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8489 msgstr "Requiere hostapd con soporte OWE"
8491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8493 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8494 msgstr "Requiere hostapd con soporte SAE"
8496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8498 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8499 msgstr "Requiere hostapd con soporte WEP"
8501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8507 msgid "Requires wpa-supplicant"
8508 msgstr "Requiere wpa-supplicant"
8510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8512 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8513 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP Suite-B"
8515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8517 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8518 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte EAP"
8520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8521 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8522 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte OWE"
8524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8527 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8528 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte SAE"
8530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8532 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8533 msgstr "Requiere wpa-supplicant con soporte WEP"
8535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8536 msgid "Reselection policy for primary slave"
8537 msgstr "Política de reselección para esclavo primario"
8539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8540 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8541 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8542 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8543 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8545 msgstr "Restablecer"
8547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8548 msgid "Reset Counters"
8549 msgstr "Reiniciar contadores"
8551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8552 msgid "Reset to defaults"
8553 msgstr "Reiniciar a configuraciones predeterminadas"
8555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8556 msgid "Resolv & Hosts Files"
8557 msgstr "Resolver & Archivos Hosts"
8559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8561 msgstr "Archivo de resolución"
8563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8564 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8565 msgstr "Lista de dominios para forzar a una dirección IP."
8567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8568 msgid "Resolve these locally"
8569 msgstr "Resolver estos localmente"
8571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8572 msgid "Resource not found"
8573 msgstr "Recurso no encontrado"
8575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8582 msgid "Restart Firewall"
8583 msgstr "Reiniciar Cortafuegos"
8585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8586 msgid "Restart radio interface"
8587 msgstr "Reiniciar la interfaz de radio"
8589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8594 msgid "Restore backup"
8595 msgstr "Restaurar copia de seguridad"
8597 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8599 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8604 msgid "Reveal/hide password"
8605 msgstr "Revelar/ocultar contraseña"
8607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8608 msgid "Reverse path filter"
8609 msgstr "Filtro de ruta inversa"
8611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4608
8616 msgid "Revert changes"
8617 msgstr "Revertir cambios"
8619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4820
8620 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8621 msgstr "Error al revertir la solicitud con el estado <code>%h</code>"
8623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4800
8624 msgid "Reverting configuration…"
8625 msgstr "Revirtiendo configuración…"
8627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8633 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8634 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8635 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8638 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8639 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8640 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>"
8642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8644 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8645 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8646 msgstr "Reescribir destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8650 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8651 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8652 msgstr "Reescriba destino a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8656 msgctxt "nft snat ip to addr"
8657 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8658 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8662 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8663 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8664 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>"
8666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8668 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8669 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8670 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8673 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8674 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8675 msgstr "Reescribir origen a <strong>%h</strong>, puerto <strong>%h</strong>"
8677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8678 msgid "Rewrite to egress device address"
8679 msgstr "Reescribir en la dirección del dispositivo de salida"
8681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8683 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8684 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8685 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8687 "Red de seguridad robusta (RSN): permita la autenticación previa de roaming "
8688 "para redes WPA2-EAP (y anúnciela en balizas WLAN). Solo funciona si la "
8689 "interfaz de red especificada es un puente. Acorta el proceso de reasociación "
8690 "de tiempo crítico."
8692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8698 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8699 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8700 "<em>TFTP server root</em>."
8702 "Directorio raíz para archivos servidos a través de TFTP. <em>Activar "
8703 "servidor TFTP</em> y <em>Raíz del servidor TFTP</em> enciende el servidor "
8704 "TFTP y entrega archivos desde la <em>Raíz del servidor TFTP</em>."
8706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8707 msgid "Root preparation"
8708 msgstr "Preparación de la raíz"
8710 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8711 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8712 msgstr "Política Round-Robin (balance-rr, 0)"
8714 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8715 msgid "Route Allowed IPs"
8716 msgstr "Ruta permitida IPs"
8718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8720 msgid "Route action chain \"%h\""
8721 msgstr "Cadena de acción de ruta \"%h\""
8723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8725 msgstr "Tipo de ruta"
8727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8729 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8730 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8732 "Vida útil del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
8733 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El máximo es 9000 segundos."
8735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8736 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8737 msgid "Router Password"
8738 msgstr "Contraseña del enrutador"
8740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8741 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8743 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8745 msgstr "Enrutamiento"
8747 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8748 msgid "Routing Algorithm"
8749 msgstr "Algoritmo de enrutamiento"
8751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8753 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8756 "Las rutas especifican sobre qué interfaz y puerta de enlace se puede llegar "
8757 "a un cierto dispositivo o red."
8759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8766 msgid "Rule actions"
8767 msgstr "Acciones de regla"
8769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8770 msgctxt "nft comment"
8771 msgid "Rule comment: %s"
8772 msgstr "Comentario de la regla: %s"
8774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8775 msgid "Rule container chain \"%h\""
8776 msgstr "Cadena contenedora de reglas \"%h\""
8778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8779 msgid "Rule matches"
8780 msgstr "Coincidencias de reglas"
8782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8784 msgstr "Tipo de regla"
8786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8787 msgid "Runtime error"
8788 msgstr "Error de tiempo de ejecución"
8790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8794 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8798 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8813 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8817 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8818 msgid "SSH server address"
8819 msgstr "Dirección del servidor SSH"
8821 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8822 msgid "SSH server port"
8823 msgstr "Puerto del servidor SSH"
8825 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8826 msgid "SSH username"
8827 msgstr "Nombre de usuario SSH"
8829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8830 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8842 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8846 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8848 msgstr "Puerto SSTP"
8850 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8852 msgstr "Servidor SSTP"
8854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8856 msgstr "INTERCAMBIO"
8858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8860 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8861 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8862 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4490
8870 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8871 msgid "Save & Apply"
8872 msgstr "Guardar y Aplicar"
8874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8876 msgstr "Guardar error"
8878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8879 msgid "Save mtdblock"
8880 msgstr "Guardar mtdblock"
8882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8883 msgid "Save mtdblock contents"
8884 msgstr "Guardar contenidos mtdblock"
8886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8891 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8892 msgid "Scheduled Tasks"
8893 msgstr "Tareas programadas"
8895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8897 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8898 msgid "Scroll to head"
8899 msgstr "Desplazar hacia el encabezado"
8901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8903 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8904 msgid "Scroll to tail"
8905 msgstr "Desplazar hacia la cola"
8907 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8908 msgid "Search domain"
8909 msgstr "Buscar dominio"
8911 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8912 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8913 msgid "Section %s is empty."
8914 msgstr "La sección %s está vacía."
8916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4476
8917 msgid "Section added"
8918 msgstr "Sección añadida"
8920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4478
8921 msgid "Section removed"
8922 msgstr "Sección removida"
8924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8925 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8926 msgstr "Vea la página del manual de \"mount\" para detalles"
8928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8930 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8931 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8934 "Seleccione \"Forzar actualización\" para grabar la imagen incluso si falla "
8935 "la verificación del formato de la imagen. ¡Úselo solo si está seguro de que "
8936 "el firmware es correcto y está diseñado para su dispositivo!"
8938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
8939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2836
8940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3000
8941 msgid "Select file…"
8942 msgstr "Seleccionar archivo…"
8944 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8945 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8947 "Selecciona la política de hash de transmisión para usar en la selección de "
8950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8952 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8953 "messages advertising this device as IPv6 router."
8955 "Envíe mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8956 "abbr> que anuncien este dispositivo como enrutador IPv6."
8958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8959 msgid "Send ICMP redirects"
8960 msgstr "Enviar redireccionamientos ICMP"
8962 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8963 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8964 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8965 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8966 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8967 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8969 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8970 "conjunction with failure threshold"
8972 "Enviar peticiones echo LCP cada intervalo de segundos dado, solo efectivo "
8973 "usado conjuntamente con el umbral de fallo"
8975 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8976 msgid "Send multicast beacon"
8977 msgstr "Enviar baliza multicast"
8979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8980 msgid "Send the hostname of this device"
8981 msgstr "Enviar el nombre de host de este dispositivo"
8983 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8988 msgid "Server address"
8989 msgstr "Dirección del servidor"
8991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8993 msgstr "Nombre del servidor"
8995 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8996 msgid "Service Name"
8997 msgstr "Nombre del servicio"
8999 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
9000 msgid "Service Type"
9001 msgstr "Tipo de servicio"
9003 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
9007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
9008 msgid "Session expired"
9009 msgstr "Sesión expirada"
9011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
9012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
9014 msgstr "Establecer estática"
9016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
9017 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
9019 "Establezca un valor TTL de segundos máximo para las entradas en la caché."
9021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
9022 msgid "Set an alias for a hostname."
9023 msgstr "Establezca un alias para un nombre de host."
9025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
9026 msgctxt "nft mangle"
9027 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
9028 msgstr "Establezca el campo de encabezado <var>%s</var> en <strong>%s</strong>"
9030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
9031 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
9033 "Configurar la interfaz como esclavo externo de Proxy NDP. El valor "
9034 "predeterminado es desactivado."
9036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
9038 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
9039 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
9041 "Configura las propiedades de la interfaz independientemente del operador de "
9042 "enlace (si está configurado, los eventos de detección de operador no invocan "
9043 "los controladores de conexión en caliente)."
9045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
9046 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
9047 msgstr "Establece la clase/facilidad del registro para las entradas de syslog."
9049 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
9050 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
9051 msgstr "Establecer la misma dirección MAC para todos los esclavos"
9053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
9055 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
9056 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
9057 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
9059 "Establezca el indicador de configuración de dirección autónoma en las "
9060 "opciones de información de prefijo de los mensajes <abbr title=\"Router "
9061 "Advertisement\">RA</abbr> enviados. Cuando está activado, los clientes "
9062 "realizarán la configuración automática de direcciones IPv6 sin estado."
9064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
9066 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
9069 "Configura esta interfaz como maestra para la retransmisión de RA y DHCPv6, "
9070 "así como para el proxy NDP."
9072 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
9073 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
9074 msgstr "Establecer como esclavo actualmente activo (activo, 1)"
9076 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9077 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
9078 msgstr "Establecer como primer esclavo agregado al vínculo (seguir, 2)"
9080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
9081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
9082 msgid "Set up DHCP Server"
9083 msgstr "Configurar servidor DHCP"
9085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
9086 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
9087 msgstr "Configurar rutas para vecinos IPv6 con proxy."
9089 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
9090 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
9091 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
9092 msgid "Setting PLMN failed"
9093 msgstr "La configuración de la PLMN falló"
9095 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
9096 msgid "Setting operation mode failed"
9097 msgstr "El modo de operación de ajuste falló"
9099 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
9100 msgid "Setting the allowed network technology."
9101 msgstr "Configuración de la tecnología de red permitida."
9103 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
9104 msgid "Setting the preferred network technology."
9105 msgstr "Configuración de la tecnología de red preferida."
9107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
9111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
9113 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
9114 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
9116 "Configuraciones para ayudar a los clientes inalámbricos en itinerancia entre "
9117 "varios puntos de acceso: 802.11r, 802.11k y 802.11v"
9119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
9120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
9124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
9125 msgid "Short Preamble"
9126 msgstr "Preámbulo corto"
9128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
9129 msgid "Show current backup file list"
9130 msgstr "Mostrar la lista actual de archivos a respaldar"
9132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
9133 msgid "Show empty chains"
9134 msgstr "Mostrar cadenas vacias"
9136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
9137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
9138 msgid "Show raw counters"
9139 msgstr "Mostrar contadores sin procesar"
9141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
9142 msgid "Shutdown this interface"
9143 msgstr "Apagar esta interfaz"
9145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
9149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
9151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
9152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
9153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2309
9159 msgid "Signal / Noise"
9160 msgstr "Señal / Ruido"
9162 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
9163 msgid "Signal Quality"
9164 msgstr "Calidad de la señal"
9166 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
9167 msgid "Signal Refresh Rate"
9168 msgstr "Frecuencia de actualización de la señal"
9170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
9174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
9175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
9179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
9180 msgid "Size of DNS query cache"
9181 msgstr "Tamaño de la caché de consultas de DNS"
9183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9184 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
9185 msgstr "Tamaño del dispositivo ZRam en megabytes"
9187 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9188 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9193 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9195 "Omitir archivos de la copia de seguridad que sean iguales a los de /rom"
9197 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9198 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9199 msgid "Skip to content"
9200 msgstr "Saltar al contenido"
9202 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9203 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9204 msgid "Skip to navigation"
9205 msgstr "Saltar a navegación"
9207 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
9208 msgid "Slave Interfaces"
9209 msgstr "Interfaces esclavas"
9211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9212 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9213 msgid "Software VLAN"
9214 msgstr "Software VLAN"
9216 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9217 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9218 msgstr "Algunos campos son inválidos, ¡no se pueden guardar!"
9220 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9221 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9222 msgstr "Objeto no encontrado."
9224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9226 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9227 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9230 "No está instalado el soporte para el sysupgrade, la nueva imagen debe "
9231 "grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki para instrucciones de "
9232 "instalación específicas."
9234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:388
9237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9243 msgctxt "nft ip saddr"
9245 msgstr "IP de origen"
9247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9249 msgctxt "nft ip6 saddr"
9251 msgstr "IPv6 de origen"
9253 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9255 msgid "Source interface"
9256 msgstr "Interfaz fuente"
9258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9259 msgctxt "nft ip sport"
9261 msgstr "Puerto de origen"
9263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
9265 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9266 "options for Dnsmasq."
9268 "Opciones de arranque <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
9269 "abbr> especiales para Dnsmasq."
9271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9273 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9274 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9276 "Especifique una lista fija de dominios de búsqueda DNS para anunciar a "
9277 "través de DHCPv6. Si no se especifica, se anunciará el dominio de búsqueda "
9278 "de DNS del dispositivo local."
9280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9282 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9283 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9284 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9286 "Especifique una lista fija de direcciones de servidores DNS IPv6 para "
9287 "anunciar a través de DHCPv6. Si no se especifica, el dispositivo se "
9288 "anunciará como servidor DNS IPv6 a menos que la opción <em>Servidor DNS IPv6 "
9289 "local</em> esté desactivada."
9291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9294 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9295 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9296 "corresponding range"
9298 "Especifica un UID individual o un rango de UID para hacer coincidir, p. eje. "
9299 "1000 para hacer coincidir el UID correspondiente o 1000-1005 para hacer "
9300 "coincidir todos los UID dentro del rango correspondiente"
9302 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
9304 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9305 "dropped or delivered"
9307 "Especifica que las tramas duplicadas (recibidas en puertos inactivos) deben "
9308 "descartarse o entregarse"
9310 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
9311 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9312 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace ARP en milisegundos"
9314 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
9315 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9317 "Especifica las direcciones IP que se utilizarán para la supervisión de ARP"
9319 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
9320 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9321 msgstr "Especifica la frecuencia de monitoreo del enlace MII en milisegundos"
9323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9325 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9327 "Especifique el valor de TOS para que coincida con los encabezados de IP"
9329 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
9330 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9331 msgstr "Especifica la lógica de selección de agregación a usar"
9333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9335 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9336 msgstr "Especifica la subred de destino para hacer coincidir (notación CIDR)"
9338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9339 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9340 msgstr "Especifica el directorio al que está enlazado el dispositivo"
9342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9345 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9346 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9349 "Especifica los indicadores enviados en los mensajes <abbr title=\"Router "
9350 "Advertisement\">RA</abbr>, por ejemplo, para indicar a los clientes que "
9351 "soliciten más información mediante DHCPv6 con estado."
9353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9356 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9357 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9359 "Especifica el fwmark y, opcionalmente, su máscara para que coincida, p. eje. "
9360 "0xFF para hacer coincidir la marca 255 o 0x0/0x1 para hacer coincidir "
9361 "cualquier valor de marca par"
9363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9364 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9365 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica entrante"
9367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9369 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9370 "this route belongs to"
9372 "Especifique el nombre de la interfaz lógica de la interfaz principal (o "
9373 "maestra) a la que pertenece esta ruta"
9375 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
9377 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9378 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9380 "Especifica la dirección MAC para el actor en los intercambios de paquetes de "
9381 "protocolo (LACPDU). Si está vacío, la dirección mac de los maestros tiene el "
9382 "valor predeterminado del sistema"
9384 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9386 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9389 "Especifica la cantidad de peticiones ARP fallidas hasta suponer muerto un "
9392 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9394 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9397 "Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerto un "
9400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9402 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9403 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9404 "be reduced by the driver."
9406 "Especifique la potencia máxima de transmisión que puede usar la radio Wi-Fi. "
9407 "Dependiendo de los requisitos reglamentarios y su uso, el controlador puede "
9408 "reducir la potencia de transmisión real."
9410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
9412 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9415 "Especifica el número mínimo de enlaces que deben estar activos antes de "
9416 "afirmar el operador"
9418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
9419 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9420 msgstr "Especifica el modo que se utilizará para esta interfaz de enlace"
9422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9424 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9425 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9426 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9428 "Especifique la puerta de enlace de la red. Si se omite, se toma la puerta de "
9429 "enlace de la interfaz principal, si la hay; de lo contrario, se crea una "
9430 "ruta de ámbito de enlace. Si se establece en 0.0.0.0, no se especificará "
9431 "ninguna puerta de enlace para la ruta"
9433 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
9435 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9436 "failover event in 200ms intervals"
9438 "Especifica el número de informes de membresía IGMP que se emitirán después "
9439 "de un evento de conmutación por error en intervalos de 200 ms"
9441 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
9443 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9446 "Especifica el número de paquetes a transmitir a través de un esclavo antes "
9447 "de pasar al siguiente"
9449 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
9451 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9452 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9454 "Especifica el número de notificaciones de pares (ARP gratuitos y anuncios de "
9455 "vecinos IPv6 no solicitados) que se emitirán después de un evento de "
9456 "conmutación por error"
9458 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9460 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9461 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9463 "Especifica el número de segundos entre instancias en las que el controlador "
9464 "de enlace envía paquetes de aprendizaje a cada conmutador de pares esclavos"
9466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9467 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9468 msgstr "Especifique el orden de las reglas de IP"
9470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9471 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9472 msgstr "Especifique el nombre de la interfaz lógica saliente"
9474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9476 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9479 "Especifique la dirección de origen preferida cuando se envía a destinos "
9480 "cubiertos por el destino"
9482 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9483 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9485 "Especifica la cantidad de objetivos de ARP de IP que deben ser accesibles"
9487 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9489 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9492 "Especifica la velocidad a la que se le solicitará al socio de enlace que "
9493 "transmita paquetes LACPDU"
9495 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9497 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9498 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9500 "Especifica la política de reselección para el esclavo primario cuando ocurre "
9501 "una falla del esclavo activo o la recuperación del esclavo primario"
9503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9504 msgid "Specifies the route metric to use"
9505 msgstr "Especifique la métrica de ruta a usar"
9507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9508 msgid "Specifies the route type to be created"
9509 msgstr "Especifique el tipo de ruta que se creará"
9511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9512 msgid "Specifies the rule target routing action"
9513 msgstr "Especifique la acción de enrutamiento de destino de la regla"
9515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9516 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9517 msgstr "Especifique la subred de origen para hacer coincidir (notación CIDR)"
9519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9520 msgid "Specifies the system priority"
9521 msgstr "Especifica la prioridad del sistema"
9523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9525 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9526 "link failure detection"
9528 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de desactivar un "
9529 "esclavo después de una detección de falla de enlace"
9531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9533 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9534 "link recovery detection"
9536 "Especifica el tiempo de espera en milisegundos antes de activar un esclavo "
9537 "después de una detección de recuperación de enlace"
9539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9541 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9542 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9543 "wireless settings."
9545 "Especifique los puertos cableados para conectar a este puente. Para conectar "
9546 "redes inalámbricas, elija la interfaz asociada como red en la configuración "
9549 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9551 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9552 "traffic should be filtered for link monitoring"
9554 "Especifica si las sondas y respuestas ARP deben validarse o el tráfico no "
9555 "ARP debe filtrarse para la supervisión de enlaces"
9557 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9559 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9560 "address at enslavement"
9562 "Especifica si el modo de copia de seguridad activa debe establecer todos los "
9563 "esclavos en la misma dirección MAC en la esclavitud"
9565 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9567 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9568 "netif_carrier_ok()"
9570 "Especifica si miimon debe usar ioctls MII o ETHTOOL frente a "
9571 "netif_carrier_ok()"
9573 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9575 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9577 "Especifica si se barajan flujos activos entre esclavos en función de la carga"
9579 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9581 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9583 "Especifica qué interfaces esclavas se deben conectar a esta interfaz de "
9586 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9588 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9589 "slave while it is available"
9591 "Especifica qué esclavo es el dispositivo principal. Siempre será el esclavo "
9592 "activo mientras esté disponible"
9594 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9595 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9596 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9597 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9598 msgstr "Especifique un TOS (Tipo de Servicio)."
9600 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9601 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9602 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9604 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9605 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9606 "<code>00..FF</code> (optional)."
9608 "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
9609 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9610 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9612 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9614 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9616 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9617 "default (64) (optional)."
9619 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9620 "sea el predeterminado (64) (opcional)."
9622 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9623 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9624 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9625 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9627 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9630 "Especifique un TTL (Tiempo de vida) para el paquete de encapsulación que no "
9631 "sea el predeterminado (64)."
9633 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9635 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9636 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9637 "FF</code> (optional)."
9639 "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
9640 "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
9641 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9643 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9644 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9645 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9646 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9648 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9649 "bytes) (optional)."
9651 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9652 "predeterminada (1280 bytes) (opcional)."
9654 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9656 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9659 "Especifique una MTU (Unidad de transmisión máxima) distinta de la "
9660 "predeterminada (1280 bytes)."
9662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
9663 msgid "Specify the secret encryption key here."
9664 msgstr "Especifique la clave de encriptación."
9666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9667 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9668 msgstr "Velocidad: %d Mibit/s, Dúplex: %s"
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
9671 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9672 msgstr "ADSL sin divisor (G.992.2) Anexo A"
9674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9675 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9676 msgstr "Tiempo de espera de caché de vecino obsoleto"
9678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9685 msgstr "Iniciar WPS"
9687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9688 msgid "Start priority"
9689 msgstr "Prioridad de inicio"
9691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9692 msgid "Start refresh"
9693 msgstr "Iniciar actualización"
9695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9696 msgid "Starting configuration apply…"
9697 msgstr "Iniciando aplicar configuración…"
9699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9701 msgid "Starting wireless scan..."
9702 msgstr "Iniciando escaneo de Wi-Fi..."
9704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9705 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9709 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9710 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9715 msgid "Static IPv4 Routes"
9716 msgstr "Rutas IPv4 estáticas"
9718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9719 msgid "Static IPv6 Routes"
9720 msgstr "Rutas IPv6 estáticas"
9722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9724 msgid "Static Lease"
9725 msgstr "Asignación estática"
9727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9728 msgid "Static Leases"
9729 msgstr "Asignaciones estáticas"
9731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9733 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9734 msgid "Static address"
9735 msgstr "Dirección estática"
9737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9739 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9740 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9741 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9743 "Las asignaciones estáticas se usan para asignar direcciones IP fijas y "
9744 "nombres de host a clientes DHCP. También son necesarias para configuraciones "
9745 "de interfaces no dinámicas en las que a cada dispositivo siempre se le "
9746 "quiere dar la misma dirección IP."
9748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9749 msgid "Station inactivity limit"
9750 msgstr "Límite de inactividad de la estación"
9752 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9755 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9766 msgstr "Detener WPS"
9768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9770 msgid "Stop refresh"
9771 msgstr "Detener actualización"
9773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9775 msgstr "Uso de almacenamiento"
9777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9778 msgid "Strict filtering"
9779 msgstr "Filtrado estricto"
9781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9782 msgid "Strict order"
9783 msgstr "Orden estricto"
9785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9789 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2194
9794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9795 msgid "Suppress logging"
9796 msgstr "Suprimir registro"
9798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9799 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9800 msgstr "Suprime el registro de la operación de rutina para el protocolo DHCP."
9802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9804 msgstr "Intercambio libre"
9806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9807 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9813 msgstr "Conmutador %q"
9815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9817 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9819 "El conmutador %q tiene una topología desconocida: la configuración de VLAN "
9820 "puede no ser precisa."
9822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9823 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9825 msgstr "Switch VLAN"
9827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9829 msgstr "Puerto del conmutador"
9831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9832 msgid "Switch protocol"
9833 msgstr "Intercambiar protocolo"
9835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9837 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9838 msgid "Switch to CIDR list notation"
9839 msgstr "Cambiar a la notación de lista CIDR"
9841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
9842 msgid "Symbolic link"
9843 msgstr "Enlace simbólico"
9845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9846 msgid "Sync with NTP-Server"
9847 msgstr "Sincronizar con el servidor NTP"
9849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9850 msgid "Sync with browser"
9851 msgstr "Sincronizar con el navegador"
9853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9858 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9859 msgstr "Sintaxis: {code_syntax}."
9861 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9864 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9869 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9870 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9872 msgstr "Registro del sistema"
9874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9875 msgid "System Priority"
9876 msgstr "Prioridad del sistema"
9878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9879 msgid "System Properties"
9880 msgstr "Propiedades del sistema"
9882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:227
9886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9887 msgid "System log buffer size"
9888 msgstr "Tamaño del buffer de registro del sistema"
9890 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9891 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9892 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9893 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9894 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9895 msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
9897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9899 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9904 msgctxt "nft tcp dport"
9905 msgid "TCP destination port"
9906 msgstr "Puerto de destino TCP"
9908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9910 msgctxt "nft tcp flags"
9912 msgstr "Indicadores de TCP"
9914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9915 msgctxt "nft tcp sport"
9916 msgid "TCP source port"
9917 msgstr "Puerto de origen TCP"
9919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
9923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9924 msgid "TFTP server root"
9925 msgstr "Raíz del servidor TFTP"
9927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9929 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9938 msgid "TX queue length"
9939 msgstr "Longitud de la cola de TX"
9941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9951 msgid "Table IP family"
9952 msgstr "Tabla familia IP"
9954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9959 msgctxt "VLAN port state"
9963 # Target = Meta --> Objetivo --> Destino?
9964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9977 msgid "Target Platform"
9978 msgstr "Plataforma de destino"
9980 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9981 msgid "Target network"
9982 msgstr "Red de destino"
9984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9986 msgstr "Espacio temporal"
9988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9994 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9995 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9996 "Minimum is 1280 bytes."
9998 "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará en "
9999 "los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
10000 "abbr>. El mínimo es 1280 bytes."
10002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
10005 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
10006 "addresses are available via DHCPv6."
10008 "La <em>Configuración de dirección administrada</em> (M) indica que las "
10009 "direcciones IPv6 están disponibles a través de DHCPv6."
10011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
10014 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
10015 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
10017 "El <em>Agente doméstico IPv6 móvil</em> (H) indica que el dispositivo "
10018 "también actúa como Mobile IPv6 home agent en este enlace."
10020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
10022 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
10023 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
10025 "La <em>Otra configuración</em> (O) indica que otra información, como "
10026 "servidores DNS, está disponible a través de DHCPv6."
10028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
10029 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
10030 msgstr "El comando <em>block mount</em> falló con el código %d"
10032 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
10034 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
10035 "the configuration."
10037 "Se requiere el paquete <em>qrencode</em> para generar una imagen de código "
10038 "QR de la configuración."
10040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
10042 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
10043 msgstr "El DUID (identificador único de DHCP) DHCPv6 de este host."
10045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
10047 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
10048 "weight specified here"
10050 "Las entradas del servidor DNS en el resolv.conf local se ordenan "
10051 "principalmente por el peso especificado aquí"
10053 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
10055 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
10056 "username instead of the user ID!"
10058 "La configuración de actualización de punto final de HE.net cambió, ¡ahora "
10059 "debe usar el nombre de usuario simple en lugar de la ID de usuario!"
10061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
10062 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
10064 "La dirección IP %h ya está siendo utilizada por otra asignación estática"
10066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
10067 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
10069 "La dirección IP está fuera de cualquier rango de direcciones del grupo DHCP"
10071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
10072 msgid "The IP address of the boot server"
10073 msgstr "La dirección IP del servidor de arranque"
10075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
10077 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
10078 "DHCP request from this host."
10080 "La dirección IP que se utilizará para este host, o <em>Ignorar</em> para "
10081 "ignorar cualquier solicitud DHCP de este host."
10083 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
10084 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
10085 msgstr "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
10087 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
10088 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
10089 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
10090 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
10092 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
10094 "La dirección IPv4 o el nombre de dominio completo del extremo del túnel "
10097 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
10098 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
10099 msgstr "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del extremo remoto."
10101 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
10102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
10104 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
10106 "La dirección IPv6 o el nombre de dominio completo del final del túnel remoto."
10108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
10110 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
10113 "El identificador de la interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
10114 "hexadecimal (máximo 16 caracteres)."
10116 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
10117 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
10119 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
10121 "El prefijo IPv6 asignado por el proveedor, suele termina con <code>::</code>"
10123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
10124 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
10125 msgstr "El LED parpadea con la frecuencia de encendido/apagado configurada"
10127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
10128 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
10129 msgstr "El LED parpadea para simular el latido del corazón."
10131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
10133 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
10135 "El LED parpadea con el estado y la actividad del enlace en la interfaz "
10138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
10139 msgid "The LED is always in default state off."
10140 msgstr "El LED siempre está apagado por defecto."
10142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
10143 msgid "The LED is always in default state on."
10144 msgstr "El LED siempre está encendido en el estado predeterminado."
10146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
10148 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
10151 "La dirección MAC %h ya la usa otra asignación estática en el mismo grupo de "
10154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
10155 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
10156 msgstr "La MTU no debe exceder la MTU del dispositivo principal de %d bytes"
10158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
10159 msgid "The VLAN ID must be unique"
10160 msgstr "La ID de VLAN debe ser única"
10162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
10163 msgid "The address through which this %s is reachable"
10164 msgstr "La dirección a través de la cual se puede acceder a %s"
10166 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
10167 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
10168 msgstr "El algoritmo que se utiliza para descubrir rutas de malla"
10170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
10172 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
10173 "code> and <code>_</code>"
10175 "Los caracteres permitidos son: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
10176 "<code>0-9</code> y <code>_</code>"
10178 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
10180 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
10181 "package is installed."
10184 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
10185 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
10187 "El archivo de configuración no se pudo cargar debido al siguiente error:"
10189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
10191 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
10194 "El SSID correcto debe especificarse manualmente para conectarse a una red Wi-"
10197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
10199 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
10200 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
10201 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10202 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
10203 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
10204 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
10207 "No se pudo acceder al dispositivo dentro de %d segundos después de aplicar "
10208 "los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se revierta por "
10209 "razones de seguridad. Si crees que los cambios de configuración son "
10210 "correctos, aplique la configuración sin restricción. Alternativamente, puede "
10211 "descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar aplicar "
10212 "nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener el estado "
10213 "de configuración actualmente en funcionamiento."
10215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10218 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10219 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10221 "El archivo de dispositivo de memoria o partición (<abbr title=\"Por "
10222 "ejemplo\">e.j.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10225 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10226 msgstr "El nombre del dispositivo \"%s\" ya está en uso"
10228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10231 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10234 "Es necesario cambiar la configuración de red existente para que LuCI "
10235 "funcione correctamente."
10237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10239 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10242 "La configuración inalámbrica existente debe cambiarse para que LuCI funcione "
10245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10247 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10248 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10249 "'Continue' below to start the flash procedure."
10251 "Se ha subido la imagen a grabar. A continuación se muestra la suma de "
10252 "comprobación y el tamaño del archivo, compárelos con el archivo original "
10253 "para garantizar la integridad de los datos. <br /> Haga clic en "
10254 "\"Continuar\" a continuación para iniciar el procedimiento de instalación."
10256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10257 msgid "The following rules are currently active on this system."
10258 msgstr "Las siguientes reglas están actualmente activas en este sistema."
10260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10261 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10263 "La frecuencia está en proporción directa con la carga promedio de CPU de 1 "
10266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10267 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10268 msgstr "La dirección de la puerta de enlace no debe ser una dirección IP local"
10270 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10272 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10273 "application to set up a connection towards this device."
10275 "La configuración generada se puede importar a una aplicación de cliente "
10276 "WireGuard para configurar una conexión hacia este dispositivo."
10278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10279 msgid "The given SSH public key has already been added."
10280 msgstr "La clave pública SSH dada ya se ha agregado."
10282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10284 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10285 "ED25519 or ECDSA keys."
10287 "La clave pública SSH dada no es válida. Por favor, suministre las claves "
10288 "públicas RSA o ECDSA."
10290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
10291 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10292 msgstr "Las direcciones de hardware de esta entrada/host."
10294 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10297 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10298 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10299 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10300 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10302 "La configuración de penalización de salto permite modificar la preferencia "
10303 "de batman-adv para rutas de múltiples saltos frente a rutas cortas. El valor "
10304 "se aplica al TQ de cada OGM reenviado, propagando así el costo de un salto "
10305 "adicional (el paquete debe recibirse y retransmitirse, lo que cuesta tiempo "
10308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
10309 msgid "The hostname of the boot server"
10310 msgstr "El nombre de host del servidor de arranque"
10312 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10313 msgid "The interface could not be found"
10314 msgstr "No se pudo encontrar la interfaz"
10316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
10317 msgid "The interface name is already used"
10318 msgstr "El nombre de la interfaz ya está en uso"
10320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
10321 msgid "The interface name is too long"
10322 msgstr "El nombre de la interfaz es demasiado largo"
10324 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10325 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10327 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10330 "Longitud del prefijo IPv4 en bits, el resto se usará en direcciones IPv6."
10332 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10333 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10334 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10335 msgstr "Longitud del prefijo IPv6 en bits"
10337 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
10338 msgid "The local IPv4 address"
10339 msgstr "La dirección IPv4 local"
10341 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10342 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10343 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10344 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10345 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10346 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10347 msgstr "La dirección IPv4 local sobre la que se crea el túnel (opcional)."
10349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
10350 msgid "The local IPv4 netmask"
10351 msgstr "La máscara de red IPv4 local"
10353 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10354 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10355 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10356 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10357 msgstr "La dirección IPv6 local sobre la cual se crea el túnel (opcional)."
10359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10361 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10362 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10363 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10364 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10365 "detect the loss of the last member of a group"
10367 "El tiempo de respuesta máximo en centisegundos insertado en consultas "
10368 "específicas de grupo enviadas en respuesta a dejar mensajes de grupo. "
10369 "También es la cantidad de tiempo entre los mensajes de consulta específicos "
10370 "del grupo. Este valor puede ajustarse para modificar la \"latencia de "
10371 "salida\" de la red. Un valor reducido resulta en un tiempo reducido para "
10372 "detectar la pérdida del último miembro de un grupo"
10374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10376 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10377 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10378 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10379 "host responses are spread out over a larger interval"
10381 "El tiempo máximo de respuesta en centisegundos insertado en las consultas "
10382 "generales periódicas. Al variar el valor, un administrador puede ajustar la "
10383 "frecuencia de los mensajes IGMP en la subred; Los valores más grandes hacen "
10384 "que el tráfico sea menos intenso, ya que las respuestas del host se "
10385 "distribuyen en un intervalo mayor"
10387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10389 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10390 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10392 "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
10393 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. El máximo es 255 saltos."
10395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
10396 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10398 "Los componentes de netfilter siguientes sólo se consideran cuando se ejecuta "
10401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4735
10403 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10404 "of the \"%h\" interface."
10406 "El acceso a la red de este dispositivo podría verse interrumpido al cambiar "
10407 "la configuración de la interfaz \"%h\"."
10409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
10410 msgid "The network name is already used"
10411 msgstr "El nombre de la red ya está en uso"
10413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10415 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10416 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10417 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10418 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10419 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10420 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10422 "Los puertos de red de este dispositivo se pueden combinar en varias <abbr "
10423 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en las que los ordenadores "
10424 "se pueden comunicar directamente entre ellos. Las <abbr title=\"Virtual "
10425 "Local Area Network\">VLAN</abbr>s se usan a menudo para separar diferentes "
10426 "segmentos de red. Es común que exista un puerto por defecto para subida "
10427 "hacia una red mayor como internet y el resto se dediquen a la red local."
10429 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
10430 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10431 msgstr "La clave privada para tu nodo de Yggdrasil"
10433 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10436 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10437 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10440 "El nombre de host público o la dirección IP de este sistema al que debe "
10441 "conectarse el par. Esto suele ser una dirección IP pública estática, un "
10442 "nombre de host estático o un dominio DDNS."
10444 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
10445 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10446 msgstr "La clave pública para tu nodo de Yggdrasil"
10448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10449 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10451 "El intervalo de respuesta a la consulta debe ser menor que el valor del "
10452 "intervalo de consulta"
10454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10456 msgid "The reboot command failed with code %d"
10457 msgstr "El comando de reinicio falló con el código %d"
10459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10460 msgid "The restore command failed with code %d"
10461 msgstr "El comando de restauración falló con el código %d"
10463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10465 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10466 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10467 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10469 "El valor de robustez permite ajustar la pérdida de paquetes esperada en la "
10470 "red. Si se espera que una red tenga pérdidas, se puede aumentar el valor de "
10471 "robustez. IGMP es resistente a (Robustez-1) pérdidas de paquetes"
10473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10474 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10475 msgstr "El identificador del protocolo de enrutamiento de esta ruta"
10477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10479 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10481 "El objetivo de la regla es un salto a otra regla especificada por su valor "
10484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10487 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10488 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10489 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10491 "El objetivo de la regla es un ID de búsqueda de tabla: un índice de tabla "
10492 "numérico que va de 0 a 65535 o un alias de símbolo declarado en /etc/"
10493 "iproute2/rt_tables. Los alias especiales local (255), principal (254) y "
10494 "predeterminado (253) también son válidos"
10496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10497 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10498 msgstr "El modo %s seleccionado es incompatible con la encriptación %s"
10500 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10501 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10502 msgstr "¡El token de seguridad enviado no es válido o ya está vencido!"
10504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10505 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10507 "La salida de syslog, filtrada previamente para mensajes relacionados con:"
10509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10511 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10514 "El sistema está borrando la partición de configuración y se reiniciará "
10517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10519 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10520 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10521 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10524 "Escribiendo en la memoria flash.<br />¡NO APAGUE EL DISPOSITIVO!<br /> "
10525 "Espere unos minutos antes de reconectar. Es posible que tenga que renovar la "
10526 "conexión de su ordenador para poder acceder de nuevo al dispositivo."
10528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10530 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10531 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10533 "El sistema se está reiniciando ahora. Si la configuración restaurada cambió "
10534 "la dirección IP de la LAN actual, es posible que tenga que volver a "
10535 "conectarse manualmente."
10537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10538 msgid "The system password has been successfully changed."
10539 msgstr "La contraseña del sistema se ha cambiado correctamente."
10541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10542 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10543 msgstr "El comando sysupgrade falló con el código %d"
10545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
10547 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10548 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10549 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10550 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10552 "La construcción de etiquetas filtra qué directivas de host se utilizan; se "
10553 "puede proporcionar más de una etiqueta, en este caso la solicitud debe "
10554 "coincidir con todas ellas. Las directivas etiquetadas se usan con "
10555 "preferencia a las no etiquetadas. Tenga en cuenta que aún se debe "
10556 "especificar una de mac, duid o nombre de host (puede ser un comodín)."
10558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10560 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10561 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10562 "\"Cancel\" to abort the operation."
10564 "El archivo de copia de seguridad cargado parece ser válido y contiene los "
10565 "archivos que se enumeran a continuación. Pulse \"Continuar\" para restaurar "
10566 "la copia de seguridad y reiniciar, o \"Cancelar\" para interrumpir la "
10569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10570 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10571 msgstr "El archivo de copia de seguridad cargado no es legible"
10573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10574 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10575 msgstr "El firmware cargado no permite mantener la configuración actual."
10577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10579 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10580 "you choose the generic image format for your platform."
10582 "El archivo con la imagen de firmware subido no tiene un formato adecuado. "
10583 "Asegúrese de haber elegido la imagen correcta para su plataforma."
10585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10587 msgid "The value is overridden by configuration."
10588 msgstr "El valor se reemplaza por la configuración."
10590 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10592 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10593 "the network with its protocol information."
10595 "El valor especifica el intervalo (milisegundos) en el que batman-adv inunda "
10596 "la red con su información de protocolo."
10598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10600 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10601 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10603 "Hay reglas de iptables heredadas presentes en el sistema. Se desaconseja "
10604 "mezclar las reglas de iptables y nftables, ya que puede dar lugar a un "
10605 "filtrado de tráfico incompleto."
10607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10611 msgid "There are no active leases"
10612 msgstr "No hay asignaciones activas"
10614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
10615 msgid "There are no changes to apply"
10616 msgstr "No hay cambios para aplicar"
10618 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10619 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10620 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10621 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10623 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10624 "protect the web interface."
10626 "No hay ninguna contraseña establecida en este enrutador. Configure una "
10627 "contraseña de root para proteger la interfaz web."
10629 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10630 msgid "This IPv4 address of the relay"
10631 msgstr "Dirección IPv4 del relé"
10633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10634 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10635 msgstr "Este tipo de autenticación no es aplicable al método EAP seleccionado."
10637 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10638 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10639 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10640 msgstr "Esto no parece un archivo PEM válido"
10642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10644 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10645 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10646 "configurations are automatically preserved."
10648 "Lista de patrones shell con los archivos y directorios que se deben incluir "
10649 "en un sysupgrade. Los archivos modificados en /etc/config/ y ciertas otras "
10650 "configuraciones se guardarán automáticamente."
10652 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10654 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10655 "password if no update key has been configured"
10657 "Esta es la \"clave de actualización\" configurada para el túnel o la "
10658 "contraseña de la cuenta si no se ha configurado ninguna clave de "
10661 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10664 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10665 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10666 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10667 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10668 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10669 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10670 "a network from there."
10672 "Este es el dispositivo batman-adv al que desea vincular el dispositivo "
10673 "físico desde arriba. Si esta lista está vacía, primero debe crear una. Si "
10674 "desea enrutar el tráfico de malla a través de un dispositivo de red con "
10675 "cable, selecciónelo en el selector de dispositivos anterior. Si desea "
10676 "asignar la interfaz batman-adv a una malla Wi-Fi, no seleccione ningún "
10677 "dispositivo en el selector de dispositivos, sino que vaya a la configuración "
10678 "de la interfaz 802.11s y seleccione esta interfaz como una red desde allí."
10680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10682 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10683 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10685 "Contenido de /etc/rc.local. Ponga sus propios comandos aquí (antes de 'exit "
10686 "0') para ejecutarlos al final del proceso de inicio."
10688 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10690 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10691 "ends with <code>...:2/64</code>"
10693 "Esta es la dirección de punto final asignada por el broker del túnel, suele "
10694 "terminar con <code>...:2/64</code>"
10696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10697 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10698 msgstr "Este es el único servidor DHCP en la red local."
10700 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10701 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10702 msgstr "Este es el nombre de usuario simple para iniciar sesión en la cuenta"
10704 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10706 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10708 "Este es el prefijo que le envía el agente de túneles para que lo utilicen "
10711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10712 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10713 msgstr "Definición de tareas programadas para crontab."
10715 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10717 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10719 "Esta es normalmente la dirección del PoP más cercano operada por el broker "
10722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10724 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10726 msgstr "Procesos del sistema que se están ejecutando actualmente y su estado."
10728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10731 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10733 "Esta opción no se puede usar porque el paquete ca-bundle no está instalado."
10735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:323
10736 msgid "This page displays the active connections via this device."
10739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:315
10741 "This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces."
10744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342
10746 "This page displays the wireless metrics, for each available radio interfaces."
10749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10750 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10751 msgstr "Este prefijo se genera aleatoriamente en la primera instalación."
10753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10755 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10757 "Esto evita IP inalcanzables en subredes a las que usted no puede acceder."
10759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10760 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10761 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10762 msgid "This section contains no values yet"
10763 msgstr "Esta sección aún no contiene valores"
10765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10766 msgid "Time Synchronization"
10767 msgstr "Sincronización horaria"
10769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10770 msgid "Time advertisement"
10771 msgstr "Anuncio de tiempo"
10773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10774 msgid "Time in milliseconds"
10775 msgstr "Tiempo en milisegundos"
10777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10778 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10779 msgstr "Tiempo en segundos para dedicarlo a escuchar y aprender"
10781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10782 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10783 msgstr "Intervalo de tiempo para volver a introducir GTK"
10785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10787 msgstr "Zona horaria"
10789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10791 msgstr "Desconectado"
10793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10794 msgid "Timeout in seconds"
10795 msgstr "Tiempo de espera en segundos"
10797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10798 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10800 "Tiempo de espera en segundos para las direcciones MAC aprendidas en la base "
10801 "de datos de reenvío"
10803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10804 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10806 "Tiempo de espera en segundos hasta que la topología se actualice en caso de "
10807 "pérdida de enlace"
10809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10811 msgstr "Zona horaria"
10813 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10815 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10816 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10817 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10819 "Para configurar completamente la interfaz local de WireGuard desde un "
10820 "archivo de configuración existente (p. ej., proporcionado por el proveedor), "
10821 "use la <strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importación de "
10822 "configuración</a></strong> en su lugar."
10824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10826 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10827 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10828 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10830 "Para restaurar los archivos de configuración, puede cargar un archivo de "
10831 "copia de seguridad generado anteriormente aquí. Para restablecer el firmware "
10832 "a su estado inicial, haga clic en \"Realizar restablecimiento\" (sólo es "
10833 "posible con imágenes squashfs)."
10835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
10839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10840 msgid "Total Available"
10841 msgstr "Total disponible"
10843 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10851 msgstr "Traceroute"
10853 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10854 msgid "Tracking Area Code"
10855 msgstr "Código de área de seguimiento"
10857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10864 msgid "Traffic Class"
10865 msgstr "Clase de tráfico"
10867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10868 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10869 msgstr "Cadena de filtro de tráfico \"%h\""
10871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10872 msgctxt "nft counter"
10873 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10874 msgstr "Tráfico emparejado por regla: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:390
10878 msgstr "Transferencia"
10880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10882 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10883 "{nxdomain} responses."
10885 "Transforma respuestas que contienen las direcciones o subredes especificadas "
10886 "en respuestas {nxdomain}."
10888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10890 msgstr "Transmitir"
10892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10893 msgid "Transmit Hash Policy"
10894 msgstr "Política de transmisión de hash"
10896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10898 msgid "Transmit dropped"
10899 msgstr "Transmitidos descartados"
10901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10903 msgid "Transmit errors"
10904 msgstr "Transmitidos con errores"
10906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10908 msgid "Transmitted Data"
10909 msgstr "Antena transmisora"
10911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10912 msgid "Transmitted bytes"
10913 msgstr "Bytes transmitidos"
10915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10916 msgid "Transmitted packets"
10917 msgstr "Paquetes transmitidos"
10919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10920 msgctxt "nft @th,off,len"
10921 msgid "Transport header bits %d-%d"
10922 msgstr "Bits de encabezado de transporte %d-%d"
10924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10925 msgctxt "nft th dport"
10926 msgid "Transport header destination port"
10927 msgstr "Puerto de destino del encabezado de transporte"
10929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10930 msgctxt "nft th sport"
10931 msgid "Transport header source port"
10932 msgstr "Puerto de origen del encabezado de transporte"
10934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10936 msgstr "Disparador"
10938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10939 msgid "Trigger Mode"
10940 msgstr "Modo de disparador"
10942 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10944 msgstr "ID de túnel"
10946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10947 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10948 msgid "Tunnel Interface"
10949 msgstr "Interfaz de túnel"
10951 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10952 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10953 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10954 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10955 msgid "Tunnel Link"
10956 msgstr "Enlace del túnel"
10958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10959 msgid "Tunnel device"
10960 msgstr "Dispositivo de túnel"
10962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10964 msgstr "Potencia-TX"
10966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10969 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10974 msgid "Type of service"
10975 msgstr "Tipo de servicio"
10977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10978 msgctxt "nft udp dport"
10979 msgid "UDP destination port"
10980 msgstr "Puerto de destino UDP"
10982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10983 msgctxt "nft udp sport"
10984 msgid "UDP source port"
10985 msgstr "Puerto de origen UDP"
10987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
10991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10992 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10993 msgstr "ULA para IPv6 es análogo al direccionamiento de red privada IPv4."
10995 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10999 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
11000 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
11001 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
11002 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
11004 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
11008 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
11009 msgid "URI scheme %s not supported"
11010 msgstr "Esquema URI %s no compatible"
11012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
11013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
11017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
11018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
11019 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
11020 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
11021 msgid "Unable to determine device name"
11022 msgstr "No se puede determinar el nombre del dispositivo"
11024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
11025 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
11026 msgid "Unable to determine external IP address"
11027 msgstr "No se puede determinar la dirección IP externa"
11029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
11030 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
11031 msgid "Unable to determine upstream interface"
11032 msgstr "No se puede determinar la interfaz ascendente"
11034 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
11035 msgid "Unable to dispatch"
11036 msgstr "Imposible repartir"
11038 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
11039 msgid "Unable to generate QR code: %s"
11040 msgstr "No se puede generar el código QR: %s"
11042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
11043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
11044 msgid "Unable to load log data:"
11045 msgstr "No se pueden cargar los datos de registro:"
11047 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
11048 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
11049 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
11050 msgid "Unable to obtain client ID"
11051 msgstr "No se puede obtener la identificación del cliente"
11053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
11054 msgid "Unable to obtain mount information"
11055 msgstr "No se puede obtener información sobre el montaje"
11057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
11058 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
11059 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de ip6tables: %s"
11061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
11062 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
11063 msgstr "No se pueden restablecer los contadores de iptables: %s"
11065 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
11066 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
11067 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
11068 msgstr "No se puede resolver el nombre de host AFTR"
11070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
11071 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
11072 msgid "Unable to resolve peer host name"
11073 msgstr "No se puede resolver el nombre de host del par"
11075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
11076 msgid "Unable to restart firewall: %s"
11077 msgstr "No se puede reiniciar el cortafuegos: %s"
11079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
11080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
11081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
11082 msgid "Unable to save contents: %s"
11083 msgstr "No se puede guardar el contenido: %s"
11085 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
11086 msgid "Unable to set allowed mode list."
11087 msgstr "No se puede configurar la lista de modos permitidos."
11089 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
11090 msgid "Unable to set preferred mode."
11091 msgstr "No se puede configurar el modo preferido."
11093 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
11094 msgid "Unable to verify PIN"
11095 msgstr "No se puede verificar el PIN"
11097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
11098 msgid "Unconfigure"
11099 msgstr "Desconfigurar"
11101 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
11106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
11107 msgid "Unexpected reply data format"
11108 msgstr "Formato de datos de respuesta inesperado"
11110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
11112 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
11115 "Dirección local única (%s) - prefijo <code>fd00::/8</code> (el bit L siempre "
11118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
11119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
11120 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
11121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
11123 msgstr "Desconocido"
11125 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
11126 msgid "Unknown and unsupported connection method."
11127 msgstr "Método de conexión desconocido y no compatible."
11129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
11130 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
11131 msgid "Unknown error (%s)"
11132 msgstr "Error desconocido (%s)"
11134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
11135 msgid "Unknown error code"
11136 msgstr "Código de error desconocido"
11138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
11139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
11140 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
11142 msgstr "No administrado"
11144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
11145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
11149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
11150 msgctxt "Dnsmasq instance"
11151 msgid "Unnamed instance #%d"
11154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
11155 msgid "Unnamed key"
11156 msgstr "Clave sin nombre"
11158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4416
11159 msgid "Unsaved Changes"
11160 msgstr "Cambios sin aplicar"
11162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
11163 msgid "Unspecified error"
11164 msgstr "Error no especificado"
11166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
11167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
11168 msgid "Unsupported MAP type"
11169 msgstr "Tipo de MAP no soportado"
11171 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
11172 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
11173 msgstr "Esquema URI no soportado en %s"
11175 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
11176 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
11177 msgid "Unsupported modem"
11178 msgstr "Módem no soportado"
11180 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
11181 msgid "Unsupported protocol"
11182 msgstr "Protocolo no compatible"
11184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
11185 msgid "Unsupported protocol type."
11186 msgstr "Tipo de protocolo no soportado."
11188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
11189 msgctxt "VLAN port state"
11191 msgstr "Sin etiquetar"
11193 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
11194 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
11195 msgid "Untitled peer"
11196 msgstr "Par sin título"
11198 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
11202 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
11204 msgstr "Retraso de subida"
11206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4303
11210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
11212 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
11214 "Cargue aquí una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
11217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
11218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
11219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
11220 msgid "Upload archive..."
11221 msgstr "Subir archivo..."
11223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2890
11224 msgid "Upload file"
11225 msgstr "Subir archivo"
11227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2865
11228 msgid "Upload file…"
11229 msgstr "Subir archivo…"
11231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
11232 msgid "Upload has been cancelled"
11233 msgstr "La carga ha sido cancelada"
11235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
11236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
11237 msgid "Upload request failed: %s"
11238 msgstr "Error al cargar la solicitud: %s"
11240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
11241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4264
11242 msgid "Uploading file…"
11243 msgstr "Cargando archivo…"
11245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11247 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11248 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11249 "restarted to apply the updated configuration."
11251 "Al presionar \"Continuar\", las secciones anónimas de \"wifi-iface\" se "
11252 "asignarán con un nombre en la forma <em>wifinet#</em> y la red se reiniciará "
11253 "para aplicar la configuración actualizada."
11255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11257 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11258 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11260 "Al presionar \"Continuar\", la configuración de los puentes se actualizará y "
11261 "la red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
11263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11265 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11266 "will be restarted to apply the updated configuration."
11268 "Al presionar \"Continuar\", las opciones de ifname cambiarán de nombre y la "
11269 "red se reiniciará para aplicar la configuración actualizada."
11271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11273 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11275 msgstr "Tiempo de actividad"
11277 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11282 msgid "Use DHCP advertised servers"
11283 msgstr "Usar servidores anunciados por DHCP"
11285 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11286 msgid "Use DHCP gateway"
11287 msgstr "Usar puerta de enlace DHCP"
11289 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11291 msgstr "Usar DHCPv6"
11293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11294 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11295 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11296 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11298 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11299 msgstr "Usar servidores DNS anunciados por el par"
11301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11302 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11303 msgstr "Usa códigos de país ISO/IEC 3166 alpha2."
11305 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11306 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11307 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11308 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11309 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11310 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11312 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11313 msgstr "MTU a usar en el interfaz de túnel"
11315 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11316 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11317 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11318 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11319 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11320 msgstr "TTL a usar en el interfaz de túnel"
11322 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
11323 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11324 msgstr "Use XOR de direcciones MAC de hardware (capa2)"
11326 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
11327 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11328 msgstr "Utilice XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware (capa2+3)"
11330 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
11332 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11335 "Use XOR de direcciones MAC y direcciones IP de hardware, confíe en "
11336 "skb_flow_dissect (encap2+3)"
11338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11339 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11340 msgstr "Utilizar como superposición externa (/overlay)"
11342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11343 msgid "Use as root filesystem (/)"
11344 msgstr "Utilizar como sistema de archivos raíz (/)"
11346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11347 msgid "Use broadcast flag"
11348 msgstr "Usar marca de difusión"
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
11351 msgid "Use builtin IPv6-management"
11352 msgstr "Utilizar la gestión integrada de IPv6"
11354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
11355 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11356 msgid "Use custom DNS servers"
11357 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
11359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11360 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11361 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11362 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11363 msgid "Use default gateway"
11364 msgstr "Utilizar la puerta de enlace predeterminada"
11366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
11367 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11368 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11369 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11370 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11371 msgid "Use gateway metric"
11372 msgstr "Usar métrica de puerta de enlace"
11374 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11375 msgid "Use legacy MAP"
11376 msgstr "Usar MAP heredado"
11378 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11380 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11381 "instead of RFC7597"
11383 "Utilice el formato de identificador de interfaz MAP heredado (draft-ietf-"
11384 "softwire-map-00) en lugar de RFC7597"
11386 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11387 msgid "Use routing table"
11388 msgstr "Usar tabla de rutas"
11390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11391 msgctxt "nft nat flag persistent"
11392 msgid "Use same source and destination for each connection"
11393 msgstr "Utilice el mismo origen y destino para cada conexión"
11395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11396 msgid "Use system certificates"
11397 msgstr "Usar certificados del sistema"
11399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11400 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11401 msgstr "Usar certificados del sistema para túnel interno"
11403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11405 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11406 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11407 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11408 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11409 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11411 "Utilice el botón <em>Añadir</em> para agregar una nueva entrada de "
11412 "asignación. La <em>Dirección MAC</em> identifica el host, la <em>Dirección "
11413 "IPv4</em> especifica la dirección fija a utilizar y <em>Nombre de host</em> "
11414 "se asigna como nombre simbólico a el anfitrión solicitante. El <em>Tiempo de "
11415 "asignación</em> opcional se puede utilizar para establecer un tiempo de "
11416 "asignación específico de host no estándar, p. Ej. 12h, 3d o infinite "
11419 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
11420 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11421 msgstr "Usar información de protocolo de capa superior (capa3+4)"
11423 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
11425 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11427 "Utilice la información del protocolo de la capa superior, confíe en "
11428 "skb_flow_dissect (encap3+4)"
11430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
11431 msgid "Use {etc_ethers}"
11432 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11440 msgid "Used Key Slot"
11441 msgstr "Espacio de clave usado"
11443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11445 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11446 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11448 "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-ID. "
11449 "No es necesario con WPA(2)-PSK normal."
11451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
11453 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11454 msgstr "Útil para sistemas detrás de cortafuegos."
11456 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11458 msgstr "Grupo de usuario"
11460 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11461 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11462 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11463 msgstr "Certificado de usuario (Codificado PEM)"
11465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11466 msgid "User identifier"
11467 msgstr "Identificador de usuario"
11469 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11470 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11471 msgid "User key (PEM encoded)"
11472 msgstr "Clave de usuario (codificada PEM)"
11474 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11475 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11476 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11477 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11478 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11480 msgstr "Nombre de usuario"
11482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11483 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11484 msgstr "Utilizar la tabla de flujo <strong>%h</strong>"
11486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1697
11490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
11494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11495 msgctxt "MACVLAN mode"
11496 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11497 msgstr "VEPA (agregador de puertos Ethernet virtual)"
11499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
11501 msgid "VLAN (802.1ad)"
11502 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
11506 msgid "VLAN (802.1q)"
11507 msgstr "VLAN (802.1q)"
11509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11512 msgstr "ID de VLAN"
11514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11515 msgid "VLANs on %q"
11516 msgstr "VLANs en %q"
11518 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11522 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11523 msgid "VPN Local address"
11524 msgstr "VPN dirección local"
11526 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11527 msgid "VPN Local port"
11528 msgstr "VPN puerto local"
11530 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11531 msgid "VPN Protocol"
11532 msgstr "Protocolo VPN"
11534 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11535 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11536 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11537 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11539 msgstr "Servidor VPN"
11541 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11542 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11543 msgstr "Hash SHA256 del certificado del servidor VPN"
11545 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11546 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11547 msgid "VPN Server port"
11548 msgstr "Puerto del servidor VPN"
11550 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11551 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11552 msgstr "Hash SHA1 del certificado del servidor VPN"
11554 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11555 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11556 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11557 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (y otros) VPN)"
11559 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11563 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11564 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11565 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11567 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11568 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11569 msgid "VXLAN network identifier"
11570 msgstr "Identificador de red VXLAN"
11572 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11573 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11574 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
11578 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11581 "Valide las respuestas de DNS y almacene en caché los datos de DNSSEC, "
11582 "requiere conexión ascendente para admitir DNSSEC."
11584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11587 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11588 "the \"ca-bundle\" package"
11590 "Valide el certificado del servidor utilizando el paquete CA integrado del "
11591 "sistema,<br />requiere el paquete \"ca-bundle\""
11593 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
11594 msgid "Validation for all slaves"
11595 msgstr "Validación para todos los esclavos"
11597 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
11598 msgid "Validation only for active slave"
11599 msgstr "Validación solo para esclavo activo"
11601 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
11602 msgid "Validation only for backup slaves"
11603 msgstr "Validación solo para esclavos de respaldo"
11605 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11610 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11611 msgstr "Clase de vendedor a enviar cuando solicite DHCP"
11613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
11614 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11616 "Verifique que las respuestas de dominio sin firmar realmente provengan de "
11617 "dominios sin firmar."
11619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11620 msgid "Verifying the uploaded image file."
11621 msgstr "Verificando el archivo de imagen cargado."
11623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
11629 msgid "Virtual Ethernet"
11630 msgstr "Ethernet virtual"
11632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11633 msgid "Virtual dynamic interface"
11634 msgstr "Interfaz dinámica virtual"
11636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11644 msgid "WEP Open System"
11645 msgstr "WEP (sistema abierto)"
11647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11649 msgid "WEP Shared Key"
11650 msgstr "WEP (clave compartida)"
11652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11653 msgid "WEP passphrase"
11654 msgstr "Contraseña WEP"
11656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11657 msgid "WLAN roaming"
11658 msgstr "Itinerancia WLAN"
11660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11662 msgstr "Activar WMM"
11664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11665 msgid "WNM Sleep Mode"
11666 msgstr "Modo de suspensión WNM"
11668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11669 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11670 msgstr "Correcciones del modo de suspensión de WNM"
11672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11673 msgid "WPA passphrase"
11674 msgstr "Contraseña WPA"
11676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11678 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11679 "and ad-hoc mode) to be installed."
11681 "Para el encriptado WPA se necesita que estén instalados \"wpa_supplicant\" "
11682 "para el modo cliente y/o \"hostapd\" para los modos AP y ad-hoc."
11684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11686 msgstr "Estado de WPS"
11688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11689 msgid "Waiting for device..."
11690 msgstr "Esperando al dispositivo..."
11692 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11698 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11700 msgstr "Advertencia"
11702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11703 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11704 msgstr "Advertencia: ¡Hay cambios no guardados que se perderán al reiniciar!"
11706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11716 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11719 "Cuando un host coincide con una entrada, se establece la etiqueta especial "
11720 "%s. Utilice %s para hacer coincidir todos los hosts conocidos."
11722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11724 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11725 "preference value are considered first when allocating subnets."
11727 "Cuando se deleguen prefijos a múltiples conexiones descendentes, las "
11728 "interfaces con un valor de preferencia más alto se consideran primero al "
11729 "asignar subredes."
11731 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11734 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11735 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11737 "Cuando la codificación de red está activada, aumenta el rendimiento de Wi-Fi "
11738 "al combinar varios cuadros en un solo, lo que reduce el tiempo de aire "
11741 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11743 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11744 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11747 "Cuando está activada, la tabla ARP distribuida forma una memoria caché ARP "
11748 "en toda la malla que ayuda a los clientes que no son de malla a obtener "
11749 "respuestas ARP de manera mucho más confiable y sin mucha demora."
11751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11754 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11757 "Cuando está activado, la puerta de enlace está en enlace incluso si la "
11758 "puerta de enlace no coincide con ningún prefijo de interfaz"
11760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11762 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11763 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11764 "but no new hosts are learned."
11766 "Cuando está activado, se agregan nuevas entradas de la tabla ARP a partir de "
11767 "solicitudes o respuestas APR gratuitas recibidas; de lo contrario, solo se "
11768 "actualizan las entradas de la tabla preexistentes, pero no se aprenden "
11771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11773 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11774 "off by default and blinking on system activity."
11776 "Cuando está invertido, el LED se enciende de forma continua y parpadea en "
11777 "lugar de estar apagado de forma predeterminada y parpadear en la actividad "
11780 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11783 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11784 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11786 "Cuando se ejecuta la malla en múltiples interfaces Wi-Fi por nodo, batman-"
11787 "adv es capaz de optimizar el flujo de tráfico para obtener el máximo "
11790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11792 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11793 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11796 "Cuando se utiliza un PSK, el PMK se puede generar automáticamente. Cuando "
11797 "está activada, las siguientes opciones de claves R0/R1 no se aplican. "
11798 "Desactive esto para usar las opciones de claves R0 y R1."
11800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11802 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11803 "802.11a/802.11g rates."
11805 "Cuando la QoS del modo Wi-Fi Multimedia (WMM) está desactivada, los clientes "
11806 "pueden estar limitados a las tasas de 802.11a/802.11g."
11808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11810 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11811 "may be significantly reduced."
11813 "Donde el ESSID está oculto, los clientes pueden fallar en la itinerancia y "
11814 "la eficiencia del tiempo en aire puede reducirse significativamente."
11816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11818 msgid "Which is used to access this %s"
11819 msgstr "Que se utiliza para acceder a este %s"
11821 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11824 msgstr "Ancho de banda"
11826 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11831 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11832 msgid "WireGuard Status"
11833 msgstr "Estado de WireGuard"
11835 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11837 msgid "WireGuard VPN"
11838 msgstr "WireGuard VPN"
11840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11841 msgid "WireGuard peer is disabled"
11842 msgstr "El par de WireGuard está desactivado"
11844 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:341
11847 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11852 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11853 msgid "Wireless Adapter"
11854 msgstr "Adaptador Wi-Fi"
11856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11858 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11859 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11860 msgid "Wireless Network"
11863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11864 msgid "Wireless Overview"
11865 msgstr "Vista general de Wi-Fi"
11867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11868 msgid "Wireless Security"
11869 msgstr "Seguridad Wi-Fi"
11871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11872 msgid "Wireless configuration migration"
11873 msgstr "Migración de configuración Wi-Fi"
11875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11878 msgid "Wireless is disabled"
11879 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11884 msgid "Wireless is not associated"
11885 msgstr "Red Wi-Fi no asociada"
11887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11888 msgid "Wireless network is disabled"
11889 msgstr "Red Wi-Fi desactivada"
11891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11892 msgid "Wireless network is enabled"
11893 msgstr "Red Wi-Fi activada"
11895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11896 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11897 msgstr "Escribe las peticiones de DNS recibidas en el registro del sistema."
11899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11900 msgid "Write system log to file"
11901 msgstr "Escribe el registro del sistema al archivo"
11903 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11904 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11905 msgstr "Política XOR (balance-xor, 2)"
11907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11908 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11909 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11913 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11914 msgid "Yes (none, 0)"
11915 msgstr "Sí (ninguno, 0)"
11917 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11918 msgid "Yggdrasil Network"
11919 msgstr "Red Yggdrasil"
11921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11923 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11924 "Do you really want to shut down the interface?"
11926 "Parece que está conectado actualmente al dispositivo a través de la interfaz "
11927 "\"%h\" ¿Realmente quieres apagar la interfaz?"
11929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11931 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11932 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11933 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11935 "Puede activar o desactivar los scripts de inicio instalados aquí. Los "
11936 "cambios se aplicarán después de que se reinicie el dispositivo.<br /> "
11937 "<strong>Advertencia: Si desactivas los scripts de inicio esenciales como "
11938 "\"network\", ¡Tu dispositivo podría volverse inaccesible!</strong>"
11940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11941 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11942 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo objetivo."
11944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11945 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11946 msgstr "Puede agregar varios registros para el mismo dominio."
11948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11949 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11951 "Puede agregar múltiples retransmisiones únicas a la misma dirección de "
11954 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11955 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11956 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11958 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11960 "Debe activar JavaScript en su navegador o LuCI no funcionará correctamente."
11962 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11964 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11967 "¡Debe seleccionar una interfaz primaria que esté incluida en las interfaces "
11968 "esclavas seleccionadas!"
11970 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11972 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11974 "¡Debe seleccionar al menos un objetivo de ARP de IP si se selecciona la "
11977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11978 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11979 msgstr "Algoritmo de compresión ZRam"
11981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11982 msgid "ZRam Settings"
11983 msgstr "Configuración de ZRam"
11985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11987 msgstr "Tamaño de ZRam"
11989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11990 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11991 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11995 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11996 "possible, no browsers support SRV records.)"
11998 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Nota: aunque _http "
11999 "es posible, ningún navegador admite registros SRV.)"
12001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
12002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
12003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
12004 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
12006 msgstr "cualquiera"
12008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1630
12009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
12010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
12011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
12012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
12013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
12014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
12015 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
12016 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
12017 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
12018 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
12022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
12023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
12025 msgstr "automático"
12027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
12028 msgid "automatic (disabled)"
12029 msgstr "automático (desactivado)"
12031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
12032 msgid "automatic (enabled)"
12033 msgstr "automático (activado)"
12035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
12039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1703
12043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
12044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
12045 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
12046 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
12047 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
12051 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
12055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
12056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
12057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
12058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
12059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
12060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
12061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
12062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
12063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
12064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
12065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
12066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
12067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
12068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
12069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
12070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
12071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
12072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
12073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
12074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
12075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
12076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
12077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
12078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
12079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
12080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
12081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308
12082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
12083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
12084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314
12085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
12086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
12087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
12091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
12096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
12098 msgstr "desactivar"
12100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
12101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
12102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
12103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
12104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
12105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
12106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
12107 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
12109 msgstr "desactivado"
12111 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
12112 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12114 msgstr "desactivado"
12116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
12117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
12118 msgid "driver default"
12119 msgstr "predeterminado por el controlador"
12121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12122 msgid "driver default (%s)"
12123 msgstr "dirección predeterminada (%s)"
12125 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
12126 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
12127 msgstr "p. ej: --proxy 10.10.10.10"
12129 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
12131 msgstr "p. ej: vertedero"
12133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
12137 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12138 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
12142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
12143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
12144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
12145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
12149 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
12151 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
12159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
12160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
12161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
12165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
12166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
12167 msgid "full-duplex"
12168 msgstr "full dúplex"
12170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
12171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
12172 msgid "half-duplex"
12173 msgstr "half dúplex"
12175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
12176 msgid "hexadecimal encoded value"
12177 msgstr "valor codificado en hexadecimal"
12179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
12180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
12184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
12189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
12190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
12191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
12192 msgid "hybrid mode"
12193 msgstr "modo híbrido"
12195 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
12196 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
12200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
12201 msgid "infinite (lease does not expire)"
12202 msgstr "Infinito (la asignación no caduca)"
12204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
12206 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12216 msgid "key between 8 and 63 characters"
12217 msgstr "clave entre 8 y 63 caracteres"
12219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
12220 msgid "key with either 5 or 13 characters"
12221 msgstr "clave de 5 o 13 caracteres"
12223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
12227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
12228 msgid "known-othernet (on different subnet)"
12229 msgstr "known-othernet (en una subred diferente)"
12231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
12232 msgid "managed config (M)"
12233 msgstr "configuración administrada (M)"
12235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
12236 msgid "medium security"
12237 msgstr "seguridad media"
12239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
12244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
12248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
12250 msgid "mobile home agent (H)"
12251 msgstr "agente de casas móviles (H)"
12253 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
12254 msgid "netif_carrier_ok()"
12255 msgstr "netif_carrier_ok()"
12257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12265 msgstr "sin enlace"
12267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12269 msgid "no override"
12270 msgstr "sin anular"
12272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12274 msgid "non-empty value"
12275 msgstr "valor no vacío"
12277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
12279 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12281 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12288 msgid "not present"
12289 msgstr "no presente"
12291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12292 msgid "octet string"
12293 msgstr "cadena de octetos"
12295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12303 msgid "on available prefix"
12304 msgstr "en el prefijo disponible"
12306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12307 msgid "open network"
12308 msgstr "red abierta"
12310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12311 msgid "other config (O)"
12312 msgstr "otra configuración (O)"
12314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12315 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12320 msgid "over a day ago"
12321 msgstr "hace más de un día"
12323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12329 msgid "positive decimal value"
12330 msgstr "valor decimal positivo"
12332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12333 msgid "positive integer value"
12334 msgstr "valor entero positivo"
12336 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12341 msgid "randomly generated"
12342 msgstr "generada aleatoriamente"
12344 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12346 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12347 "single packet rather than many small ones"
12349 "reduce la sobrecarga al recopilar y agregar mensajes de origen en un solo "
12350 "paquete en lugar de muchos pequeños"
12352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
12358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
12362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12368 msgid "server mode"
12369 msgstr "modo servidor"
12371 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12372 msgid "sstpc Log-level"
12373 msgstr "nivel de registro sstpc"
12375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
12380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12381 msgid "string (UTF-8)"
12382 msgstr "cadena (UTF-8)"
12384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12385 msgid "strong security"
12386 msgstr "seguridad fuerte"
12388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12390 msgstr "etiquetado"
12392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12393 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12394 msgstr "unidades de tiempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12396 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12398 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12404 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12405 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12408 "uHTTPd ofrece acceso a la red <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12409 "Protocol\">HTTP</abbr> o <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12410 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12413 msgid "unique value"
12414 msgstr "valor único"
12416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12418 msgstr "desconocido"
12420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12421 msgid "unknown version"
12422 msgstr "versión desconocida"
12424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
12425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
12426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12439 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12440 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12441 msgid "unspecified"
12442 msgstr "sin especificar"
12444 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12445 msgid "unspecified -or- create:"
12446 msgstr "no especificado -o- crear:"
12448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12450 msgstr "desetiquetado"
12452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12455 msgid "valid IP address"
12456 msgstr "dirección IP válida"
12458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12459 msgid "valid IP address or prefix"
12460 msgstr "dirección IP válida o prefijo"
12462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12463 msgid "valid IP address range"
12464 msgstr "rango de direcciones IP válido"
12466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12467 msgid "valid IPv4 CIDR"
12468 msgstr "IPv4 válido CIDR"
12470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12472 msgid "valid IPv4 address"
12473 msgstr "dirección IPv4 válida"
12475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12476 msgid "valid IPv4 address or network"
12477 msgstr "dirección IPv4 o red válida"
12479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12480 msgid "valid IPv4 address range"
12481 msgstr "rango de direcciones IPv4 válido"
12483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12484 msgid "valid IPv4 address:port"
12485 msgstr "dirección IPv4 válida: puerto"
12487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12488 msgid "valid IPv4 network"
12489 msgstr "red IPv4 válida"
12491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12492 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12493 msgstr "IPv4 válido o IPv6 CIDR"
12495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12496 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12497 msgstr "valor de prefijo IPv4 válido (0-32)"
12499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12500 msgid "valid IPv6 CIDR"
12501 msgstr "IPv6 válido CIDR"
12503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12505 msgid "valid IPv6 address"
12506 msgstr "dirección IPv6 válida"
12508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12509 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12510 msgstr "dirección IPv6 válida o prefijo"
12512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12513 msgid "valid IPv6 address range"
12514 msgstr "rango de direcciones IPv6 válido"
12516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12517 msgid "valid IPv6 host id"
12518 msgstr "id de host IPv6 válida"
12520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12521 msgid "valid IPv6 network"
12522 msgstr "red IPv6 válida"
12524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12525 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12526 msgstr "valor de prefijo IPv6 válido (0-128)"
12528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12529 msgid "valid MAC address"
12530 msgstr "dirección MAC válida"
12532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12533 msgid "valid UCI identifier"
12534 msgstr "identificador UCI válido"
12536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12537 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12538 msgstr "identificador UCI válido, nombre del host o dirección IP"
12540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12542 msgid "valid address:port"
12543 msgstr "dirección válida: puerto"
12545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12547 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12548 msgstr "fecha válida (AAAA-MM-DD)"
12550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12551 msgid "valid decimal value"
12552 msgstr "valor decimal válido"
12554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12555 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12556 msgstr "clave WEP hexadecimal válida"
12558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12559 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12560 msgstr "clave hexadecimal WPA válida"
12562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12563 msgid "valid host:port"
12564 msgstr "host válido: puerto"
12566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12571 msgid "valid hostname"
12572 msgstr "nombre de host válido"
12574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12575 msgid "valid hostname or IP address"
12576 msgstr "nombre de host válido o dirección IP"
12578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12579 msgid "valid integer value"
12580 msgstr "valor entero valido"
12582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12583 msgid "valid multicast MAC address"
12584 msgstr "dirección MAC de multidifusión válida"
12586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12588 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12589 "\"/\", \"%\" or spaces"
12591 "nombre de dispositivo de red válido entre 1 y 15 caracteres que no contenga "
12592 "\":\", \"/\", \"%\" o espacios"
12594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12595 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12596 msgstr "nombre de dispositivo de red válido, no \".\" o \"..\""
12598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12599 msgid "valid network in address/netmask notation"
12600 msgstr "red válida en notación de dirección/máscara de red"
12602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12603 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12604 msgstr "dígito de teléfono válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" o \".\")"
12606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12608 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12609 msgstr "puerto válido o rango de puertos (port1-port2)"
12611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12613 msgid "valid port value"
12614 msgstr "valor de puerto válido"
12616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12617 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12618 msgstr "tiempo válido (HH:MM:SS)"
12620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12621 msgid "value between %d and %d characters"
12622 msgstr "valor entre %d y %d caracteres"
12624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12625 msgid "value between %f and %f"
12626 msgstr "valor entre %f y %f"
12628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12629 msgid "value greater or equal to %f"
12630 msgstr "valor mayor o igual a %f"
12632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12633 msgid "value smaller or equal to %f"
12634 msgstr "valor menor o igual a %f"
12636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12637 msgid "value with %d characters"
12638 msgstr "valor con %d caracteres"
12640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12641 msgid "value with at least %d characters"
12642 msgstr "valor con al menos %d caracteres"
12644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12645 msgid "value with at most %d characters"
12646 msgstr "valor con un máximo de %d caracteres"
12648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12649 msgid "weak security"
12650 msgstr "seguridad débil"
12652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
12662 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12663 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12664 msgstr "{any_domain} coincide con cualquier dominio (y devuelve {nxdomain})."
12666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
12668 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12669 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12671 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12672 "{example_com} and its subdomains."
12674 "{example_null} devuelve {null_addr} direcciones ({null_ipv4} y {null_ipv6}) "
12675 "para {example_com} y sus subdominios."
12677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12678 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12679 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12680 msgstr "{example_nx} devuelve {nxdomain}."
12682 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12686 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12687 #~ msgstr "Comprobar el sistema de archivos antes de montar el dispositivo"
12689 #~ msgid "Run filesystem check"
12690 #~ msgstr "Comprobar el sistema de archivos"
12692 #~ msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
12693 #~ msgstr "Activar PSK privado (PPSK)"
12695 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12697 #~ "Envía siempre las Opciones DHCP. A veces es necesario, eje. PXELinux."
12699 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12700 #~ msgstr "Aplica las Opciones DHCP a esta red. (Vacío = todos los clientes)."
12702 #~ msgid "Network-ID"
12703 #~ msgstr "ID de red"
12707 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12708 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12709 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12710 #~ "the system running dnsmasq\"."
12712 #~ "Opciones para el ID de red. (Nota: también necesita ID de red) P. ej. "
12713 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para el servidor NTP, "
12714 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" para la ruta predeterminada. "
12715 #~ "<code>0.0.0.0</code> significa \"la dirección del sistema que ejecuta "
12718 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12719 #~ msgstr "Configuración de PXE/TFTP"
12721 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12722 #~ msgstr "Archivos Resolv y Hosts"
12724 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12726 #~ "Los resolutores ascendentes se consultarán en el orden del archivo resolv."
12729 #~ msgstr "Conjunto de IP"
12731 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12733 #~ "Enlaza dinámicamente a las interfaces en lugar de a la dirección comodín."
12735 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12736 #~ msgstr "No reenviar consultas de DNS sin puntos o partes de dominio."
12738 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12739 #~ msgstr "No reenviar búsquedas inversas para redes locales."
12741 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12742 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12744 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12745 #~ msgstr "Lista de direcciones IP para convertir en respuestas NXDOMAIN."
12747 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12748 #~ msgstr "Lista de resolutores ascendentes a los que reenviar consultas."
12750 #~ msgid "Local server"
12751 #~ msgstr "Servidor local"
12754 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12757 #~ "Nunca reenviar dominios y subdominios coincidentes, resolver sólo desde "
12758 #~ "DHCP o archivos de hosts."
12761 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12762 #~ "was received if multiple IPs are available."
12764 #~ "Devuelve las respuestas a las consultas de DNS que coincidan con la "
12765 #~ "subred desde la que se recibió la consulta si hay varias direcciones IP "
12769 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12770 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_servicio._proto.ejemplo.com.</code>"
12779 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12782 #~ "<code>/#/</code> coincide con cualquier dominio. <code>/example.com/</"
12783 #~ "code> devuelve NXDOMAIN."
12786 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12787 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12789 #~ "{example_null} devuelve direcciones {null_addr} ({null_ipv4} y "
12790 #~ "{null_ipv6}) para {example_com} y sus subdominios."
12792 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12793 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar el PSK actual?"
12795 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12796 #~ msgstr "¿Quieres reemplazar las claves actuales?"
12799 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12800 #~ "manually restarted."
12802 #~ "Después de realizar cambios en la red utilizando el protocolo CNI, la red "
12803 #~ "debe reiniciarse manualmente."
12805 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12806 #~ msgstr "CNI (interfaz administrada externamente)"
12808 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12809 #~ msgstr "Distancia en metros al miembro mas lejano de la red."
12811 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12812 #~ msgstr "Sintaxis: <code>_service._proto.example.com</code>."
12815 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12816 #~ "(max. 8 chars)."
12818 #~ "El identificador de interfaz IPv6 (sufijo de dirección) como número "
12819 #~ "hexadecimal (máx. 8 caracteres)."
12822 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12823 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12824 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12825 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12828 #~ "Lista de R0KHs en el mismo dominio de movilidad. <br />Formato: dirección "
12829 #~ "MAC, identificador NAS, clave de 128 bits como cadena hexadecimal. <br /"
12830 #~ ">Esta lista se usa para asignar R0KH-ID (Identificador de NAS) a una "
12831 #~ "dirección MAC de destino cuando se solicita la clave PMK-R1 del R0KH que "
12832 #~ "el STA usó durante la Asociación de dominio de movilidad inicial."
12834 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12836 #~ "Se deben especificar tanto la `Dirección de escucha` como el como `Relé "
12842 #~ msgid "Listen address"
12843 #~ msgstr "Escuchar dirección"
12846 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12847 #~ msgstr "La familia Escuchar y Relé a IP debe ser homogénea."
12850 #~ msgid "Relay To address"
12851 #~ msgstr "Relé a la dirección"
12853 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12854 #~ msgstr "Desmontaje del portador del módem en progreso."
12856 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12857 #~ msgstr "Desconexión del módem en progreso. Por favor espere."
12859 #~ msgid "Modem is disabled."
12860 #~ msgstr "El módem está desactivado."
12862 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12863 #~ msgstr "Sufijo IPv6 (hex)"
12865 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12866 #~ msgstr "Anexo A + L + M (todos)"
12868 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12869 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12871 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12872 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12874 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12875 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12877 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12878 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12880 #~ msgid "Annex B (all)"
12881 #~ msgstr "Anexo B (todos)"
12883 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12884 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12886 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12887 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12889 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12890 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12892 #~ msgid "Annex J (all)"
12893 #~ msgstr "Anexo J (todos)"
12895 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12896 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12898 #~ msgid "Annex M (all)"
12899 #~ msgstr "Anexo M (todos)"
12901 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12902 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12904 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12905 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12907 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12908 #~ msgstr "ID del proveedor del sistema ATU-C"
12910 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12911 #~ msgstr "Potencia de transmisión agregada (ACTATP)"
12913 #~ msgctxt "VLAN port state"
12914 #~ msgid "Do not participate"
12915 #~ msgstr "No participar"
12917 #~ msgctxt "VLAN port state"
12918 #~ msgid "Egress tagged"
12919 #~ msgstr "Salida etiquetada"
12921 #~ msgctxt "VLAN port state"
12922 #~ msgid "Egress untagged"
12923 #~ msgstr "Salida sin etiquetar"
12925 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12926 #~ msgstr "Segundos errados (ES)"
12928 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12929 #~ msgstr "Segundos de corrección de errores de reenvío (FECS)"
12931 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12932 #~ msgstr "Errores de código de error de encabezado (HEC)"
12935 #~ msgstr "Latencia"
12937 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12938 #~ msgstr "Atenuación de línea (LATN)"
12940 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12941 #~ msgstr "Pérdida de segundos de señal (LOSS)"
12943 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12944 #~ msgstr "Max. velocidad de datos alcanzable (ATTNDR)"
12946 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12947 #~ msgstr "Margen de ruido (SNR)"
12949 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12950 #~ msgstr "Errores de CRC no preventivos (CRC P)"
12952 #~ msgid "Power Management Mode"
12953 #~ msgstr "Modo de administración de energía"
12955 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12956 #~ msgstr "Errores preventivos de CRC (CRC P)"
12958 #~ msgctxt "VLAN port state"
12959 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12960 #~ msgstr "ID de VLAN primaria"
12962 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12963 #~ msgstr "Segundos con errores graves (SES)"
12965 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12966 #~ msgstr "Atenuación de señal (SATN)"
12968 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12969 #~ msgstr "Segundos no disponibles (UAS)"
12973 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12974 #~ "and names with underscores)."
12976 #~ "Evita la activación inútil de enlaces de marcación bajo demanda (filtra "
12977 #~ "registros SRV/SOA y nombres con guiones bajos)."
12979 #~ msgid "Filter useless"
12980 #~ msgstr "Filtro inútil"
12982 #~ msgid "Network Utilities"
12983 #~ msgstr "Utilidades de red"
12985 #~ msgid "Back to configuration"
12986 #~ msgstr "Volver a la configuración"
12988 #~ msgid "Close list..."
12989 #~ msgstr "Cerrar lista..."
12991 #~ msgid "Internal Server Error"
12992 #~ msgstr "Error interno del servidor"
12994 #~ msgid "No files found"
12995 #~ msgstr "No se han encontrado archivos"
12997 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12998 #~ msgstr "El servidor encontró un error inesperado."
13000 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
13002 #~ "No reenviar consultas que no puedan ser respondidas por resolutores "
13006 #~ msgid "Import peer configuration…"
13007 #~ msgstr "Importar configuración del par…"
13009 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
13010 #~ msgstr "Pegue o arrastre el archivo de configuración de WireGuard…"
13012 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
13013 #~ msgstr "Falta la configuración PublicKey o no es válida"
13015 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
13016 #~ msgstr "El sistema se ejecuta en modo de recuperación (initramfs)."
13019 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
13020 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
13021 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
13022 #~ "extracted from the configuration."
13024 #~ "Para importar una configuración de cliente de WireGuard, p. e. "
13025 #~ "proporcionado por un proveedor de VPN comercial, arrastre el archivo "
13026 #~ "<em>*.conf</em> o pegue su contenido en el campo de texto a continuación. "
13027 #~ "Los ajustes relevantes se extraerán automáticamente de la configuración."
13030 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
13033 #~ "Una \"PrivateKey\" aleatoria, generada sobre la marcha, la clave no se "
13034 #~ "guardará en el enrutador"
13036 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
13037 #~ msgstr "Para la compatibilidad con código QR, instale el paquete qrencode!"
13039 #~ msgid "Generate Key"
13040 #~ msgstr "Generar clave"
13042 #~ msgid "Generate New QR-Code"
13043 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
13045 #~ msgid "Generate new QR-Code"
13046 #~ msgstr "Generar nuevo código QR"
13048 #~ msgid "Hide QR-Code"
13049 #~ msgstr "Ocultar código QR"
13051 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
13052 #~ msgstr "Si está disponible, la \"PresharedKey\" del cliente"
13055 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
13056 #~ "configuration before generating a QR-Code"
13058 #~ "Si hay cambios sin guardar para este cliente, guarde la configuración "
13059 #~ "antes de generar un código QR"
13061 #~ msgid "Loading QR-Code..."
13062 #~ msgstr "Cargando código QR..."
13064 #~ msgid "No peers defined yet"
13065 #~ msgstr "Sin pares definidos"
13068 #~ msgstr "Código QR"
13070 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
13071 #~ msgstr "Requerido. Base64 codificada clave pública de igual."
13074 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
13075 #~ msgstr "La \"PublicKey\" de esa interfaz de wg"
13078 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
13079 #~ "button click and transfers the following information:"
13081 #~ "El código QR funciona según la interfaz wg, se actualizará con cada clic "
13082 #~ "de botón y transfiere la siguiente información:"
13085 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
13088 #~ "La lista de \"IP permitidas\" de este cliente o \"0.0.0.0/0, ::/0\" si no "
13089 #~ "está configurado"
13091 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
13092 #~ msgstr "El valor se reemplaza por la configuración. Original: %s"
13094 #~ msgctxt "nft meta oif"
13095 #~ msgid "Engress device id"
13096 #~ msgstr "ID de dispositivo de ingreso"
13098 #~ msgid "Firewall (iptables)"
13099 #~ msgstr "Cortafuegos (iptables)"
13101 #~ msgid "Firewall (nftables)"
13102 #~ msgstr "Cortafuegos (nftables)"
13104 #~ msgid "No nftables ruleset load"
13105 #~ msgstr "No se carga el conjunto de reglas de nftables"
13107 #~ msgid "Default %d"
13108 #~ msgstr "%d por defecto"
13110 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
13111 #~ msgstr "La solicitud de inicio de sesión falló con el error: %h"
13113 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
13114 #~ msgstr "Directorio raíz para los archivos servidos por TFTP"
13116 #~ msgid "TFTP Settings"
13117 #~ msgstr "Configuración TFTP"
13119 #~ msgid "Auto Refresh"
13120 #~ msgstr "Autorefrescar"
13123 #~ msgstr "Encendido"
13126 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
13127 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
13128 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
13130 #~ "Requerido. Direcciones IP y prefijos que este par puede usar dentro del "
13131 #~ "túnel. Por lo general, las direcciones IP del túnel del par y las redes "
13132 #~ "que el mismo enruta a través del túnel."
13134 #~ msgid "Value must not be empty"
13135 #~ msgstr "El valor no debe estar vacío"
13138 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
13139 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
13140 #~ "correct and meant for your device!"
13142 #~ "Forzar actualización: seleccione 'Forzar actualización' para flashear la "
13143 #~ "imagen incluso si falla la verificación del formato de imagen. ¡Úselo "
13144 #~ "sólo si está seguro de que el firmware es correcto y está diseñado para "
13145 #~ "su dispositivo!"
13148 #~ msgid "Grant access to the system route status"
13149 #~ msgstr "Otorgar acceso al estado de la ruta del sistema"
13151 #~ msgid "Host entries"
13152 #~ msgstr "Entradas de host"
13155 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
13156 #~ "file was empty before editing."
13158 #~ "<br/>Nota: debe reiniciar manualmente el servicio cron si el archivo "
13159 #~ "crontab estaba vacío antes de editar."
13162 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
13163 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
13164 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
13166 #~ "Especifique un TOS (tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
13167 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno), o un valor "
13168 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
13172 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13173 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
13174 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
13175 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13176 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
13177 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13178 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
13179 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
13180 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
13181 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13182 #~ "locally.</li></ul>"
13184 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
13185 #~ "El enrutador se anuncia a sí mismo como la puerta de enlace IPv6 "
13186 #~ "predeterminada a través de mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, "
13187 #~ "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (to <code>ff02::1</code>) y proporciona <abbr "
13188 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> a los dispositivos descendentes.</"
13189 #~ "li> <li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador reenvía <abbr "
13190 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> desde el flujo ascendente y "
13191 #~ "extiende la configuración de la interfaz ascendente (p. Ej., WAN) y el "
13192 #~ "prefijo a las interfaces descendentes (p. e., LAN).</li> <li><strong>Modo "
13193 #~ "híbrido</strong>: El enrutador hace tanto servidor + retransmisión; "
13194 #~ "extiende la configuración ascendente y el prefijo descendente, y usa "
13195 #~ "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> localmente.</li></ul>"
13199 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13200 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
13201 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
13202 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
13203 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13204 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
13205 #~ "server+relay.</li></ul>"
13207 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>Modo servidor</strong>: "
13208 #~ "El enrutador asigna direcciones IP y delega prefijos (<abbr "
13209 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>) a interfaces descendentes.</li> "
13210 #~ "<li><strong>Modo relé</strong>: El enrutador retransmite la configuración "
13211 #~ "de la interfaz WAN en sentido descendente. Ayuda a soportar enlaces "
13212 #~ "ascendentes que carecen <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
13213 #~ "<li><strong>Modo híbrido</strong>: El enrutador hace una combinación de "
13214 #~ "servidor + relé.</li></ul>"
13216 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
13217 #~ msgstr "Siempre, incluso si no hay ningún prefijo público disponible."
13219 #~ msgid "Announce as default router"
13220 #~ msgstr "Anunciar como enrutador predeterminado"
13222 #~ msgid "Announced DNS servers"
13223 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
13225 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
13226 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
13229 #~ msgid "Default is on."
13230 #~ msgstr "El valor predeterminado es activado."
13234 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13235 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13236 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13237 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13238 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13239 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13240 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
13242 #~ "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado<br /> <ul style=\"list-"
13243 #~ "style-type:none;\"> <li><strong>Sin estado</strong>: El enrutador anuncia "
13244 #~ "prefijos, el host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto "
13245 #~ "Config\">SLAAC</abbr> para autoasignar su propia dirección. Sin DHCPv6.</"
13246 #~ "li> <li><strong>Sin estado + Con estado</strong>: SLAAC. Además, el "
13247 #~ "enrutador asigna una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li> "
13248 #~ "<li><strong>Con estado solamente</strong>: Sin SLAAC. El enrutador asigna "
13249 #~ "una dirección IPv6 a un host a través de DHCPv6.</li></ul>"
13252 #~ msgid "Learn routes from NDP"
13253 #~ msgstr "Aprenda rutas de NDP"
13256 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13257 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
13258 #~ "(<code>600</code>)."
13260 #~ "Tiempo máximo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
13261 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
13262 #~ "predeterminado es 600 segundos (<code>600</code>)."
13265 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13266 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
13267 #~ "(<code>200</code>)."
13269 #~ "Tiempo mínimo permitido entre el envío de <abbr title=\"Router "
13270 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> no solicitado. El valor "
13271 #~ "predeterminado es 200 segundos (<code>200</code>)."
13273 #~ msgid "Override MAC address"
13274 #~ msgstr "Reemplazar dirección MAC"
13278 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13279 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13280 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13282 #~ "Duración del enrutador publicada en mensajes <abbr title=\"Router "
13283 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. El valor predeterminado es "
13284 #~ "1800 segundos (<code>1800</code>). Máx. 9000 segundos."
13286 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13287 #~ msgstr "Configure esta interfaz como maestro para el relé dhcpv6."
13289 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13290 #~ msgstr "Prefijos de Proxy NDP estáticos"
13293 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13294 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13295 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13297 #~ "La <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que se publicará "
13298 #~ "en los mensajes <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
13299 #~ "abbr>. El valor predeterminado es 0 (<code>0</code>). Mínimo 1280."
13302 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13303 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13304 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13306 #~ "Los saltos máximos que se publicarán en los mensajes <abbr title=\"Router "
13307 #~ "Advertisement\">RA</abbr>.<br /> El valor predeterminado es 0 (<code>0</"
13308 #~ "code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
13310 #~ msgid "stateful-only"
13311 #~ msgstr "Con estado solamente"
13313 #~ msgid "stateless"
13314 #~ msgstr "Sin estado"
13316 #~ msgid "stateless + stateful"
13317 #~ msgstr "Sin estado + Con estado"
13319 #~ msgid "Bridge interfaces"
13320 #~ msgstr "Puentear interfaces"
13322 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13323 #~ msgstr "Crea un puente sobre la interfaz o interfaces asociadas"
13327 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13328 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
13329 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13331 #~ "El número máximo de saltos que se publicarán en los mensajes <abbr "
13332 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>El valor predeterminado es 0 "
13333 #~ "(<code>0</code>), es decir, no especificado. Máximo 255."
13335 #~ msgid "Always announce default router"
13336 #~ msgstr "Siempre anunciar el enrutador predeterminado"
13338 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13340 #~ "Anuncie como enrutador predeterminado incluso si no hay un prefijo "
13341 #~ "público disponible."
13343 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13344 #~ msgstr "El valor predeterminado es Sin estado + Con estado"
13346 #~ msgid "NDP-Proxy"
13347 #~ msgstr "Proxy NDP"
13349 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13350 #~ msgstr "Servicio de anuncio de enrutador"
13352 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13353 #~ msgstr "Delegado personalizado IPv6-prefix"
13355 #~ msgid "Default Route"
13356 #~ msgstr "Ruta predeterminada"
13358 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13359 #~ msgstr "Número de hilos paralelos utilizados para la compresión"
13361 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13362 #~ msgstr "Establecer VPN como ruta predeterminada"
13364 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13365 #~ msgstr "Streams de compresión ZRam"
13371 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13372 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13374 #~ "Requiere la versión completa de wpad/hostapd y soporte del controlador de "
13375 #~ "Wi-Fi <br />(a partir de enero de 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi y mt76)"
13377 #~ msgid "Invalid value"
13378 #~ msgstr "Valor inválido"
13381 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13382 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13383 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13385 #~ "Especifique un TOS (Tipo de servicio). Puede ser <code>heredar</code> (el "
13386 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13387 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13390 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13391 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13392 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13394 #~ "Especifique una clase de tráfico. Puede ser <code>heredar</code> (el "
13395 #~ "encabezado externo hereda el valor del encabezado interno) o un valor "
13396 #~ "hexadecimal que comienza con <code>0x</code> (opcional)."
13398 #~ msgid "default-on (kernel)"
13399 #~ msgstr "defecto en (kernel)"
13401 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13402 #~ msgstr "latido (kernel)"
13404 #~ msgid "netdev (kernel)"
13405 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13407 #~ msgid "none (kernel)"
13408 #~ msgstr "ninguno (núcleo)"
13410 #~ msgid "timer (kernel)"
13411 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13413 #~ msgid "Enable/Disable"
13414 #~ msgstr "Activar/Desactivar"
13416 #~ msgid "No signal"
13417 #~ msgstr "Sin señal"
13423 #~ msgstr "Puerto %s"
13425 #~ msgid "Switch Port Mask"
13426 #~ msgstr "Máscara de puerto de Switch"
13428 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13429 #~ msgstr "Cambiar velocidad de máscara"
13431 #~ msgid "USB Device"
13432 #~ msgstr "Dispositivo USB"
13434 #~ msgid "USB Ports"
13435 #~ msgstr "Puertos USB"
13437 #~ msgid "Define a name for this network."
13438 #~ msgstr "Definir un nombre para esta red."
13440 #~ msgid "Leasetime remaining"
13441 #~ msgstr "TIempo de conexión restante"
13443 #~ msgid "Bad address specified!"
13444 #~ msgstr "¡Dirección no válida!"
13446 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13447 #~ msgstr "Instale \"iputils-traceroute6\" para Traceroute IPv6"
13450 #~ msgstr "Cargando"
13452 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13453 #~ msgstr "Esperando a que se complete el comando..."
13455 #~ msgid "Assign interfaces..."
13456 #~ msgstr "Asignar interfaces..."
13461 #~ msgid "Network without interfaces."
13462 #~ msgstr "Red sin interfaces."
13465 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13466 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13468 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta interfaz? La eliminación no se puede "
13469 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13470 #~ "conectado a través de esta interfaz"
13472 #~ msgid "Realtime Connections"
13473 #~ msgstr "Conexiones en tiempo real"
13475 #~ msgid "Realtime Load"
13476 #~ msgstr "Carga en tiempo real"
13478 #~ msgid "Realtime Traffic"
13479 #~ msgstr "Tráfico en tiempo real"
13481 #~ msgid "Realtime Wireless"
13482 #~ msgstr "Red WiFi en tiempo real"
13487 #~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
13488 #~ msgstr "El comando firstboot falló con el código %d"
13490 #~ msgid "There are no active leases."
13491 #~ msgstr "No hay ninguna concesión activa."
13494 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13495 #~ msgstr "Conexiones de red activas."
13506 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13507 #~ msgstr "Precaución: los archivos de configuración serán borrados"
13509 #~ msgid "Changes applied."
13510 #~ msgstr "Cambios aplicados."
13512 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13513 #~ msgstr "Los archivos de configuración se mantendrán"
13515 #~ msgid "Delete permission denied"
13516 #~ msgstr "Eliminar permiso denegado"
13518 #~ msgid "Delete request failed: %d %s"
13519 #~ msgstr "Error al eliminar la solicitud: %d %s"
13521 #~ msgid "Device is rebooting..."
13522 #~ msgstr "El dispositivo se está reiniciando..."
13524 #~ msgid "Keep settings"
13525 #~ msgstr "Conservar la configuración del router"
13527 #~ msgid "Rebooting..."
13528 #~ msgstr "Reiniciando..."
13531 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13532 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13533 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13535 #~ "Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
13536 #~ "actual. Puede marcar \"Conservar la configuración del router\" si lo "
13537 #~ "desea (es necesario que la imagen sea compatible)."
13540 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
13541 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
13543 #~ "Se utiliza para dos propósitos diferentes: RADIUS NAS ID y 802.11r R0KH-"
13544 #~ "ID. No es necesario con WPA normal (2)-PSK."
13546 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13547 #~ msgstr "Esperando a que se apliquen los cambios..."
13549 #~ msgid "(%s available)"
13550 #~ msgstr "(%s disponible)"
13552 #~ msgid "-- match by device --"
13553 #~ msgstr "-- Emparejar por dispositivo --"
13555 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13556 #~ msgstr "Precaución: la actualización del sistema será forzada"
13559 #~ msgstr "Comprobar"
13561 #~ msgid "Checksum"
13562 #~ msgstr "Comprobación"
13564 #~ msgid "Enable this mount"
13565 #~ msgstr "Habilitar este punto de montaje"
13567 #~ msgid "Enable this swap"
13568 #~ msgstr "Habilitar este swap"
13570 #~ msgid "Flash Firmware"
13571 #~ msgstr "Grabar firmware"
13573 #~ msgid "Flashing..."
13574 #~ msgstr "Grabando..."
13576 #~ msgid "Mount Entry"
13577 #~ msgstr "Entrada de montaje"
13580 #~ msgstr "Proceder"
13582 #~ msgid "Really reset all changes?"
13583 #~ msgstr "¿Está seguro de restablecer todos los cambios?"
13588 #~ msgid "Swap Entry"
13589 #~ msgstr "Entrada de Swap"
13591 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13593 #~ "El archivo de copia de seguridad no parece ser un archivo gzip válido."
13596 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13597 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13598 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13600 #~ "El sistema de archivo que fue utilizado para dar formato a la memoria "
13601 #~ "(<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr> <samp><abbr title=\"Third "
13602 #~ "Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13605 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13606 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13607 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13609 #~ "Imagen recibida. Verifique que la comprobación y tamaño del archivo "
13610 #~ "recibido coinciden con los del original.<br />Pulse \"Proceder\" para "
13611 #~ "empezar el grabado."
13614 #~ msgstr "Verificar"
13617 #~ msgstr "Overlay"
13619 #~ msgid "Change login password"
13620 #~ msgstr "Cambiar contraseña de inicio de sesión"
13622 #~ msgid "Changing password…"
13623 #~ msgstr "Cambiando contraseña..."
13625 #~ msgid "Disabled (default)"
13626 #~ msgstr "Deshabilitado (predeterminado)"
13628 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13629 #~ msgstr "Cargando claves SSH..."
13631 #~ msgid "Saving keys…"
13632 #~ msgstr "Guardando llaves..."
13634 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13636 #~ "Especifica los puertos de escucha de esta instancia de <em>Dropbear</em>"
13638 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13639 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13641 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13642 #~ msgstr "VLANs en %q (%s)"
13644 #~ msgid "Antenna 1"
13645 #~ msgstr "Antena 1"
13647 #~ msgid "Antenna 2"
13648 #~ msgstr "Antena 2"
13650 #~ msgid "Antenna Configuration"
13651 #~ msgstr "Configuración de la antena"
13653 #~ msgid "Back to overview"
13654 #~ msgstr "Volver al resumen"
13656 #~ msgid "Back to scan results"
13657 #~ msgstr "Volver a resultados de la exploración"
13659 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13660 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s Broadcom"
13662 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13663 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11 BCM%04x"
13666 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13667 #~ "adjusted to %d."
13669 #~ "El canal %d no está disponible en el dominio regulatorio %s y se ha "
13670 #~ "ajustado automáticamente a %d."
13672 #~ msgid "Common Configuration"
13673 #~ msgstr "Configuración común"
13676 #~ msgstr "Conectar"
13678 #~ msgid "Connection Limit"
13679 #~ msgstr "Límite de conexión"
13681 #~ msgid "Cover the following interface"
13682 #~ msgstr "Cubrir interfaz"
13684 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13685 #~ msgstr "Cubre los siguientes interfaces"
13687 #~ msgid "Create Interface"
13688 #~ msgstr "Crear interfaz"
13690 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13691 #~ msgstr "Crear un puente sobre múltiples interfaces"
13693 #~ msgid "Diversity"
13694 #~ msgstr "Diversidad"
13696 #~ msgid "Edit this interface"
13697 #~ msgstr "Editar esta interfaz"
13699 # It should be "Frame Bursting" at once!
13700 #~ msgid "Frame Bursting"
13701 #~ msgstr "Estallido del marco"
13704 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13705 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13707 #~ "Más información sobre las interfaces y los pares de WireGuard en <a "
13708 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13710 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13711 #~ msgstr "Controlador WiFi 802.11%s genérico"
13713 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13714 #~ msgstr "Modo HT (802.11n)"
13716 #~ msgid "Install package %q"
13717 #~ msgstr "Instalar paquete %q"
13719 #~ msgid "Interface Overview"
13720 #~ msgstr "Resumen de interfaces"
13722 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13723 #~ msgstr "Bloqueado en el canal %s utilizado por: %s"
13726 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13727 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13729 #~ "La longitud máxima del nombre es de 15 caracteres, incluido el prefijo de "
13730 #~ "protocolo/puente automático (br-, 6in4-, pppoe-, etc.)"
13732 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13733 #~ msgstr "Extensión de protocolo faltante para %q"
13735 #~ msgid "Name of the new interface"
13736 #~ msgstr "Nombre de la nueva interfaz"
13738 #~ msgid "No network configured on this device"
13739 #~ msgstr "No hay red configurada para este dispositivo"
13741 #~ msgid "No network name specified"
13742 #~ msgstr "No se ha especificado un nombre de red"
13744 #~ msgid "No networks in range"
13745 #~ msgstr "No hay redes en rango"
13747 #~ msgid "No scan results available yet..."
13748 #~ msgstr "Aún no hay resultados de escaneo disponibles ..."
13750 #~ msgid "Note: interface name length"
13751 #~ msgstr "Nota: longitud del nombre de la interfaz"
13754 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13755 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13756 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13757 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13758 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13759 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13761 #~ "Configure las interfaces de red. Puede hacer puentes con diferentes "
13762 #~ "interfaces, marcando el campo \"Puentear interfaces\" e introduciendo el "
13763 #~ "nombre de las mismas separadas por espacios. También puede usar la "
13764 #~ "notación <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, "
13765 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: "
13766 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13768 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13769 #~ msgstr "¡Se necesita el paquete libiwinfo!"
13771 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13772 #~ msgstr "Protocolo de la nueva interfaz"
13774 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13775 #~ msgstr "No está instalado el paquete necesario para utilizar el protocolo"
13778 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13779 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13781 #~ "¿Realmente quiere eliminar esta red WiFi? La eliminación no se puede "
13782 #~ "deshacer! Es posible que pierda el acceso a este dispositivo si está "
13783 #~ "conectado a través de esta red."
13785 #~ msgid "Receiver Antenna"
13786 #~ msgstr "Antena Receptora"
13788 #~ msgid "Repeat scan"
13789 #~ msgstr "Repetir exploración"
13791 #~ msgid "Replace entry"
13792 #~ msgstr "Reemplazar entrada"
13794 #~ msgid "Scan request failed"
13795 #~ msgstr "Error en la solicitud de escaneo"
13797 #~ msgid "Separate Clients"
13798 #~ msgstr "Aislar clientes"
13800 #~ msgid "Slot time"
13801 #~ msgstr "Tiempo asignado"
13804 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13805 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13806 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13807 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13808 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13810 #~ "La sección de <em>Configuración del dispositivo</em> ocupa la "
13811 #~ "configuración física del hardware de radio como el canal, la potencia de "
13812 #~ "transmisión o la selección de antena que se comparte entre todas las "
13813 #~ "redes WiFi definidas (si el hardware de radio es capaz de ser multi-"
13814 #~ "SSID). Configuración por red como encriptado o modo de operación se "
13815 #~ "agrupan en <em>Configuración de la interfaz</em>."
13818 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13819 #~ "this component for working wireless configuration!"
13821 #~ "El paquete <em>libiwinfo-lua</em> no está instalado. ¡Debe instalarlo "
13822 #~ "para poder configurar la conectividad WiFi!"
13824 #~ msgid "The given network name is not unique"
13825 #~ msgstr "El nombre de red dado no es único"
13828 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13829 #~ "will be replaced if you proceed."
13831 #~ "El hardware no tiene capacidad de tener varios SSIDs y la configuración "
13832 #~ "existente será reemplazada si continúa."
13834 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13835 #~ msgstr "Este protocolo necesita estar asignado a un dispositivo"
13838 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13839 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13841 #~ "No hay dispositivo asignado aún. Por favor, enlace un dispositivo de red "
13842 #~ "en la pestaña \"Configuración física\""
13844 #~ msgid "Transmission Rate"
13845 #~ msgstr "Tasa de transmisión"
13847 #~ msgid "Transmit Power"
13848 #~ msgstr "Potencia de transmisión"
13850 #~ msgid "Uploaded File"
13851 #~ msgstr "Archivo subido"
13853 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13854 #~ msgstr "Reiniciando red WiFi..."
13856 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13857 #~ msgstr "WPA y WPA2"
13860 #~ msgstr "Abierto"
13862 #~ msgid "Advanced"
13863 #~ msgstr "Avanzado"
13865 #~ msgid "Always off (%s)"
13866 #~ msgstr "Siempre apagado (%s)"
13868 #~ msgid "Always on (%s)"
13869 #~ msgstr "Siempre encendido (%s)"
13871 #~ msgid "Apply anyway"
13872 #~ msgstr "Aplicar de todos modos"
13874 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13875 #~ msgstr "Intervalo de flash personalizado (%s)"
13877 #~ msgid "Expecting %s"
13878 #~ msgstr "Esperando %s"
13880 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13881 #~ msgstr "Intervalo de ritmo (%s)"
13887 #~ msgstr "Máscara de red"
13889 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13890 #~ msgstr "Actividad del dispositivo de red (%s)"
13892 #~ msgid "Polling interval"
13893 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco"
13895 #~ msgid "Polling interval for status queries in seconds"
13896 #~ msgstr "Intervalo de autorefrezco para consultas de estado en segundos"
13898 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13899 #~ msgstr "Configurar la sincronización del tiempo"
13901 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13902 #~ msgstr "Actividad de switchport (%s)"
13904 #~ msgid "Synchronizing..."
13905 #~ msgstr "Sincronizando..."
13908 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13909 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13910 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13911 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13912 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13913 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13915 #~ "No se pudo conectar al dispositivo dentro de los %d segundos después de "
13916 #~ "aplicar los cambios pendientes, lo que provocó que la configuración se "
13917 #~ "revirtiera por razones de seguridad. Si cree que los cambios de "
13918 #~ "configuración son correctos, proceda de todos modos. Alternativamente, "
13919 #~ "puede descartar esta advertencia y editar los cambios antes de intentar "
13920 #~ "aplicar nuevamente, o revertir todos los cambios pendientes para mantener "
13921 #~ "el estado de configuración actualmente en funcionamiento."
13923 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13924 #~ msgstr "Los siguientes cambios han sido revertidos."
13929 #~ msgid "There are no changes to apply."
13930 #~ msgstr "No hay cambios para aplicar."
13932 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13933 #~ msgstr "¡No hay cambios a revertir!"
13935 #~ msgid "There are no pending changes!"
13936 #~ msgstr "¡Sin cambios pendientes!"
13939 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13940 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13941 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13943 #~ "Este archivo puede contener líneas como 'servidor=/dominio/1.2.3.4' o "
13944 #~ "'servidor=1.2.3.4' para dominios específicos o dominantes completos <abbr "
13945 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
13947 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13948 #~ msgstr "Sincronización horaria no configurada."
13950 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13951 #~ msgstr "Esperando a que se aplique la configuración... %ds"
13953 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13954 #~ msgstr "Actividad WiFi (%s)"
13956 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13957 #~ msgstr "Asociación de clientes de WiFi (%s)"
13959 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13960 #~ msgstr "Recepción de datos WiFi (%s)"
13962 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13963 #~ msgstr "Transmisión de datos WiFi (%s)"
13965 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13966 #~ msgstr "WiFi en (%s)"
13968 #~ msgid "one of: - %s"
13969 #~ msgstr "uno de: -%s"
13971 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13972 #~ msgstr "Acceso de escritura de memoria flash (%s)"
13982 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13983 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13984 #~ "Opera or Safari."
13986 #~ "Su Internet Explorer es demasiado viejo para mostrar esta página "
13987 #~ "correctamente. Actualícelo al menos a la versión 7 o use otro navegador "
13988 #~ "como Firefox, Opera o Safari."
13994 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13995 #~ "authentication."
13996 #~ msgstr "Claves públicas SSH. Ponga una por línea."
13998 #~ msgid "Password successfully changed!"
13999 #~ msgstr "¡Contraseña cambiada!"
14001 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
14002 #~ msgstr "Error desconocido, ¡no se ha cambiado la contraseña!"
14004 #~ msgid "Available packages"
14005 #~ msgstr "Paquetes disponibles"
14007 #~ msgid "Displaying only packages containing"
14008 #~ msgstr "Mostrar sólo paquete que contienen"
14010 #~ msgid "Download and install package"
14011 #~ msgstr "Descargar e instalar paquete"
14013 #~ msgid "Find package"
14014 #~ msgstr "Buscar paquete"
14016 #~ msgid "Free space"
14017 #~ msgstr "Espacio libre"
14020 #~ msgstr "Instalar"
14022 #~ msgid "Installed packages"
14023 #~ msgstr "Paquetes instalados"
14025 #~ msgid "No package lists available"
14026 #~ msgstr "No hay listas de paquetes disponibles"
14029 #~ msgstr "Aceptar"
14031 #~ msgid "OPKG-Configuration"
14032 #~ msgstr "Configuración de OPKG"
14034 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
14035 #~ msgstr "Las listas de paquetes tienen más de 24 horas"
14037 #~ msgid "Package name"
14038 #~ msgstr "Nombre del paquete"
14040 #~ msgid "Software"
14041 #~ msgstr "Instalación de programas"
14043 #~ msgid "Update lists"
14044 #~ msgstr "Actualizar listas"
14047 #~ msgstr "Versión"
14049 #~ msgid "Disable DNS setup"
14050 #~ msgstr "Desactivar configuración de DNS"
14052 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
14053 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
14055 #~ msgid "Lease validity time"
14056 #~ msgstr "Tiempo de validación de cesión"
14058 #~ msgid "Multicast address"
14059 #~ msgstr "Dirección multicast"
14061 #~ msgid "Protocol family"
14062 #~ msgstr "Familia de procolo"
14064 #~ msgid "No chains in this table"
14065 #~ msgstr "No hay cadenas en esta tabla"
14067 #~ msgid "Configuration files will be kept."
14068 #~ msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración."
14070 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
14071 #~ msgstr "Nota: se borrarán los ficheros de configuración."
14073 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
14074 #~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
14076 #~ msgid "Activate this network"
14077 #~ msgstr "Activar esta red"
14079 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
14080 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11b Hermes"
14082 #~ msgid "Interface reconnected"
14083 #~ msgstr "Interfaz reconectado"
14085 #~ msgid "Interface shut down"
14086 #~ msgstr "Interfaz detenido"
14088 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
14089 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
14091 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
14092 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s RaLink"
14095 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
14096 #~ "you are connected via this interface."
14098 #~ "¿Está seguro de apagar la interfaz \"%s\"?.\n"
14099 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por interfaz."
14101 #~ msgid "Reconnecting interface"
14102 #~ msgstr "Reconectando la interfaz"
14104 #~ msgid "Shutdown this network"
14105 #~ msgstr "Apagar esta red"
14107 #~ msgid "Wireless restarted"
14108 #~ msgstr "Red inalámbrica rearrancada"
14110 #~ msgid "Wireless shut down"
14111 #~ msgstr "Apagando red inalámbrica"
14113 #~ msgid "DHCP Leases"
14114 #~ msgstr "Cesiones DHCP"
14116 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
14117 #~ msgstr "Cesiones DHCPv6"
14120 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
14121 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
14123 #~ "¿Está seguro de borrar esta interfaz?. ¡No será posible deshacer el "
14125 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta "
14130 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
14131 #~ "connected via this interface."
14133 #~ "¿Está seguro de querer apagar esta red?.\n"
14134 #~ "Puede perder el acceso a este dispositivo si está conectado por esta red."
14137 #~ msgstr "Ordenar"
14142 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
14143 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv4"
14145 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
14146 #~ msgstr "Estado de la WAN IPv6"
14149 #~ msgstr "Aplicar"
14151 #~ msgid "Applying changes"
14152 #~ msgstr "Aplicando cambios"
14154 #~ msgid "Configuration applied."
14155 #~ msgstr "Configuración establecida."
14157 #~ msgid "Save & Apply"
14158 #~ msgstr "Guardar y aplicar"
14160 #~ msgid "The following changes have been committed"
14161 #~ msgstr "Se han hecho los siguientes cambios"
14163 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
14164 #~ msgstr "¡No hay cambios pendientes!"
14170 #~ msgstr "Botones"
14173 #~ msgstr "Manejador"
14175 #~ msgid "Maximum hold time"
14176 #~ msgstr "Pausa máxima de transmisión"
14178 #~ msgid "Minimum hold time"
14179 #~ msgstr "Pausa mínima de espera"
14181 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
14182 #~ msgstr "Ruta al ejecutable que maneja el evento button"
14184 #~ msgid "Specifies the button state to handle"
14185 #~ msgstr "Especifica el estado de botón a manejar"
14187 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
14188 #~ msgstr "Configuración de acciones personalizadas para los botones"
14190 #~ msgid "Leasetime"
14191 #~ msgstr "Tiempo de cesión"
14193 #~ msgid "AR Support"
14194 #~ msgstr "Soporte a AR"
14196 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
14197 #~ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"
14199 #~ msgid "Background Scan"
14200 #~ msgstr "Exploración en segundo plano"
14202 #~ msgid "Compression"
14203 #~ msgstr "Compresión"
14205 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
14206 #~ msgstr "Desactivar el temporizador de baliza hardware"
14208 #~ msgid "Do not send probe responses"
14209 #~ msgstr "No enviar respuestas de prueba"
14211 #~ msgid "Fast Frames"
14212 #~ msgstr "Tramas rápidas"
14214 #~ msgid "Maximum Rate"
14215 #~ msgstr "Ratio Máximo"
14217 #~ msgid "Minimum Rate"
14218 #~ msgstr "Ratio mínimo"
14220 #~ msgid "Multicast Rate"
14221 #~ msgstr "Ratio multicast"
14223 #~ msgid "Outdoor Channels"
14224 #~ msgstr "Canales al aire libre"
14226 #~ msgid "Regulatory Domain"
14227 #~ msgstr "Dominio Regulador"
14229 #~ msgid "Separate WDS"
14230 #~ msgstr "WDS aislado"
14232 #~ msgid "Static WDS"
14233 #~ msgstr "WDS estático"
14235 #~ msgid "Turbo Mode"
14236 #~ msgstr "Modo Turbo"
14238 #~ msgid "XR Support"
14239 #~ msgstr "Soporte de XR"
14241 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
14242 #~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
14244 #~ msgid "Join Network: Settings"
14245 #~ msgstr "Unirse a Red: Configuración"
14250 #~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
14251 #~ msgstr "¡El puerto %d está desmarcado en múltiples VLANs!"
14253 #~ msgid "VLAN Interface"
14254 #~ msgstr "Interfaz VLAN"