30ab1f79c5a47b25f149a11a4cc97919636178d1
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ko / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-04-03 08:44+0200\n"
7 "Last-Translator: Weongyo Jeong <weongyo@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: en\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid "%.1f dB"
17 msgstr ""
18
19 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
20 msgstr ""
21
22 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
23 msgstr "(%d 분 window, %d 초 간격)"
24
25 msgid "(%s available)"
26 msgstr ""
27
28 msgid "(empty)"
29 msgstr ""
30
31 msgid "(no interfaces attached)"
32 msgstr ""
33
34 msgid "-- Additional Field --"
35 msgstr ""
36
37 msgid "-- Please choose --"
38 msgstr ""
39
40 msgid "-- custom --"
41 msgstr ""
42
43 msgid "-- match by device --"
44 msgstr ""
45
46 msgid "-- match by label --"
47 msgstr ""
48
49 msgid "-- match by uuid --"
50 msgstr ""
51
52 msgid "-- please select --"
53 msgstr ""
54
55 msgid "1 Minute Load:"
56 msgstr "1 분 부하:"
57
58 msgid "15 Minute Load:"
59 msgstr "15 분 부하:"
60
61 msgid "4-character hexadecimal ID"
62 msgstr ""
63
64 msgid "464XLAT (CLAT)"
65 msgstr ""
66
67 msgid "5 Minute Load:"
68 msgstr "5 분 부하:"
69
70 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
71 msgstr ""
72
73 msgid "802.11r Fast Transition"
74 msgstr ""
75
76 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
77 msgstr ""
78
79 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
80 msgstr ""
81
82 msgid "802.11w Management Frame Protection"
83 msgstr ""
84
85 msgid "802.11w maximum timeout"
86 msgstr ""
87
88 msgid "802.11w retry timeout"
89 msgstr ""
90
91 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
92 msgstr ""
93
94 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
95 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query 포트"
96
97 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
98 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 서버 포트"
99
100 msgid ""
101 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
102 "order of the resolvfile"
103 msgstr ""
104
105 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
106 msgstr ""
107
108 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
109 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-주소"
110
111 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
112 msgstr ""
113
114 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
115 msgstr ""
116
117 msgid ""
118 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
119 "(CIDR)"
120 msgstr ""
121
122 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
123 msgstr ""
124
125 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
126 msgstr ""
127
128 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
129 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 설정"
130
131 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
132 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 이름"
133
134 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
135 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-주소"
136
137 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
138 msgstr ""
139
140 msgid ""
141 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
142 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
143 msgstr ""
144 "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
145 "Protocol\">DHCP</abbr> lease 수"
146
147 msgid ""
148 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
149 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
150 msgstr ""
151 "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
152 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 패킷 크기"
153
154 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
155 msgstr "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> 동시 처리 query 수"
156
157 msgid ""
158 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
159 "was empty before editing."
160 msgstr ""
161
162 msgid "A43C + J43 + A43"
163 msgstr ""
164
165 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
166 msgstr ""
167
168 msgid "ADSL"
169 msgstr ""
170
171 msgid "ANSI T1.413"
172 msgstr ""
173
174 msgid "APN"
175 msgstr ""
176
177 msgid "ARP retry threshold"
178 msgstr ""
179
180 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
181 msgstr ""
182
183 msgid "ATM Bridges"
184 msgstr ""
185
186 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
187 msgstr ""
188
189 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
190 msgstr ""
191
192 msgid ""
193 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
194 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
195 "to dial into the provider network."
196 msgstr ""
197
198 msgid "ATM device number"
199 msgstr ""
200
201 msgid "ATU-C System Vendor ID"
202 msgstr ""
203
204 msgid "Access Concentrator"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Access Point"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Actions"
211 msgstr "관리 도구"
212
213 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
214 msgstr ""
215 "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Route 경로"
216
217 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
218 msgstr ""
219 "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Route 경로"
220
221 msgid "Active Connections"
222 msgstr "Active 연결수"
223
224 msgid "Active DHCP Leases"
225 msgstr "Active DHCP 임대 목록"
226
227 msgid "Active DHCPv6 Leases"
228 msgstr "Active DHCPv6 임대 목록"
229
230 msgid "Ad-Hoc"
231 msgstr ""
232
233 msgid "Add"
234 msgstr "추가"
235
236 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
237 msgstr ""
238
239 msgid "Add new interface..."
240 msgstr "새로운 인터페이스 추가..."
241
242 msgid "Additional Hosts files"
243 msgstr "추가적인 Hosts 파일들"
244
245 msgid "Additional servers file"
246 msgstr ""
247
248 msgid "Address"
249 msgstr "주소"
250
251 msgid "Address to access local relay bridge"
252 msgstr ""
253
254 msgid "Administration"
255 msgstr "관리"
256
257 msgid "Advanced Settings"
258 msgstr "고급 설정"
259
260 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
261 msgstr ""
262
263 msgid "Alert"
264 msgstr ""
265
266 msgid "Alias Interface"
267 msgstr ""
268
269 msgid "Alias of \"%s\""
270 msgstr ""
271
272 msgid "All Servers"
273 msgstr ""
274
275 msgid ""
276 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
277 "address"
278 msgstr ""
279
280 msgid "Allocate IP sequentially"
281 msgstr ""
282
283 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
284 msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 암호 인증을 허용합니다"
285
286 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
287 msgstr ""
288
289 msgid "Allow all except listed"
290 msgstr ""
291
292 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
293 msgstr ""
294
295 msgid "Allow listed only"
296 msgstr ""
297
298 msgid "Allow localhost"
299 msgstr ""
300
301 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
302 msgstr ""
303
304 msgid "Allow root logins with password"
305 msgstr "암호를 이용한 root 접근 허용"
306
307 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
308 msgstr "암호를 이용한 <em>root</em> 사용자 접근을 허용합니다"
309
310 msgid ""
311 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Allowed IPs"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Always announce default router"
318 msgstr ""
319
320 msgid ""
321 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
322 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
323 msgstr ""
324
325 msgid "Annex"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Annex A + L + M (all)"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Annex A G.992.1"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Annex A G.992.2"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Annex A G.992.3"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Annex A G.992.5"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Annex B (all)"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Annex B G.992.1"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Annex B G.992.3"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Annex B G.992.5"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Annex J (all)"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Annex M (all)"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Annex M G.992.3"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Annex M G.992.5"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
371 msgstr ""
372
373 msgid "Announced DNS domains"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Announced DNS servers"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Anonymous Identity"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Anonymous Mount"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Anonymous Swap"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Antenna 1"
389 msgstr ""
390
391 msgid "Antenna 2"
392 msgstr ""
393
394 msgid "Antenna Configuration"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Any zone"
398 msgstr ""
399
400 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
401 msgstr ""
402
403 msgid "Apply unchecked"
404 msgstr ""
405
406 msgid "Architecture"
407 msgstr ""
408
409 msgid ""
410 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Assign interfaces..."
414 msgstr ""
415
416 msgid ""
417 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
418 msgstr ""
419
420 msgid "Associated Stations"
421 msgstr "연결된 station 들"
422
423 msgid "Associations"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Auth Group"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Authentication"
430 msgstr ""
431
432 msgid "Authentication Type"
433 msgstr ""
434
435 msgid "Authoritative"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Authorization Required"
439 msgstr "인증이 필요합니다"
440
441 msgid "Auto Refresh"
442 msgstr "자동 Refresh"
443
444 msgid "Automatic"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Automount Filesystem"
460 msgstr ""
461
462 msgid "Automount Swap"
463 msgstr ""
464
465 msgid "Available"
466 msgstr ""
467
468 msgid "Available packages"
469 msgstr "이용 가능한 패키지"
470
471 msgid "Average:"
472 msgstr "평균:"
473
474 msgid "B43 + B43C"
475 msgstr ""
476
477 msgid "B43 + B43C + V43"
478 msgstr ""
479
480 msgid "BR / DMR / AFTR"
481 msgstr ""
482
483 msgid "BSSID"
484 msgstr ""
485
486 msgid "Back"
487 msgstr "뒤로"
488
489 msgid "Back to Overview"
490 msgstr "개요로 이동"
491
492 msgid "Back to configuration"
493 msgstr "설정으로 돌아가기"
494
495 msgid "Back to overview"
496 msgstr ""
497
498 msgid "Back to scan results"
499 msgstr ""
500
501 msgid "Backup"
502 msgstr "백업"
503
504 msgid "Backup / Flash Firmware"
505 msgstr "Firmware 백업 / Flash"
506
507 msgid "Backup file list"
508 msgstr ""
509
510 msgid "Bad address specified!"
511 msgstr ""
512
513 msgid "Band"
514 msgstr ""
515
516 msgid "Beacon Interval"
517 msgstr ""
518
519 msgid ""
520 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
521 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
522 "defined backup patterns."
523 msgstr ""
524 "아래는 백업할 파일 목록입니다. 이 목록은 opkg 이 수정되었다고 판단한 파일, "
525 "필수 기본 파일 그리고 사용자가 패턴 정의로 백업하도록 지정한 것로 이루어져 있"
526 "습니다."
527
528 msgid "Bind interface"
529 msgstr ""
530
531 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
532 msgstr ""
533
534 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
535 msgstr ""
536
537 msgid "Bitrate"
538 msgstr ""
539
540 msgid "Bogus NX Domain Override"
541 msgstr ""
542
543 msgid "Bridge"
544 msgstr ""
545
546 msgid "Bridge interfaces"
547 msgstr "Bridge 인터페이스"
548
549 msgid "Bridge unit number"
550 msgstr ""
551
552 msgid "Bring up on boot"
553 msgstr "부팅시 활성화"
554
555 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
556 msgstr ""
557
558 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
559 msgstr ""
560
561 msgid "Buffered"
562 msgstr "버퍼된 양"
563
564 msgid ""
565 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
566 "preserved in any sysupgrade."
567 msgstr ""
568 "Build/distribution 지정 feed 목록입니다. 이 파일의 내용은 sysupgrade 시 초기"
569 "화됩니다."
570
571 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
572 msgstr ""
573
574 msgid "CPU usage (%)"
575 msgstr "CPU 사용량 (%)"
576
577 msgid "Call failed"
578 msgstr ""
579
580 msgid "Cancel"
581 msgstr ""
582
583 msgid "Category"
584 msgstr ""
585
586 msgid "Caution: Configuration files will be erased"
587 msgstr ""
588
589 msgid "Caution: System upgrade will be forced"
590 msgstr ""
591
592 msgid "Chain"
593 msgstr ""
594
595 msgid "Changes"
596 msgstr "변경 사항"
597
598 msgid "Changes applied."
599 msgstr ""
600
601 msgid "Changes have been reverted."
602 msgstr ""
603
604 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
605 msgstr "장비 접근을 위한 관리자 암호를 변경합니다"
606
607 msgid "Channel"
608 msgstr ""
609
610 msgid ""
611 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
612 "adjusted to %d."
613 msgstr ""
614
615 msgid "Check"
616 msgstr ""
617
618 msgid "Check filesystems before mount"
619 msgstr ""
620
621 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
622 msgstr ""
623
624 msgid "Checksum"
625 msgstr ""
626
627 msgid "Choose mtdblock"
628 msgstr ""
629
630 msgid ""
631 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
632 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
633 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
634 "interface to it."
635 msgstr ""
636 "이 인터페이스에 할당하고자 하는 firewall zone 을 선택하세요. 연결된 zone 으로"
637 "부터 인터페이스를 제거하고 싶다면 <em>unspecified</em> 를 선택하세요. 새로"
638 "운 zone 을 정의하고 인터페이스 연결을 원한다면 <em>create</em> 항목을 입력하"
639 "세요."
640
641 msgid ""
642 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
643 "out the <em>create</em> field to define a new network."
644 msgstr ""
645 "이 무선랜 인터페이스와 연결하고자 하는 네트워크(들)을 선택하세요. 혹은 새로"
646 "운 네트워크를 정의할려면 <em>create</em> 을 작성하세요."
647
648 msgid "Cipher"
649 msgstr ""
650
651 msgid "Cisco UDP encapsulation"
652 msgstr ""
653
654 msgid ""
655 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
656 "configuration files."
657 msgstr ""
658 "현재 설정 파일에 대한 tar 아카이브 다운로드를 원한다면 \"아카이브 생성\" 버튼"
659 "을 클릭하세요."
660
661 msgid ""
662 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
663 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
664 msgstr ""
665
666 msgid "Client"
667 msgstr ""
668
669 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
670 msgstr "DHCP 요청시 전송할 Client ID"
671
672 msgid ""
673 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
674 "persist connection"
675 msgstr ""
676
677 msgid "Close list..."
678 msgstr "목록 닫기..."
679
680 msgid "Collecting data..."
681 msgstr "Data 를 수집중입니다..."
682
683 msgid "Command"
684 msgstr "명령어"
685
686 msgid "Common Configuration"
687 msgstr "공통 설정"
688
689 msgid ""
690 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
691 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
692 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
693 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
694 msgstr ""
695
696 msgid "Configuration"
697 msgstr "설정"
698
699 msgid "Configuration failed"
700 msgstr ""
701
702 msgid "Configuration files will be kept"
703 msgstr ""
704
705 msgid "Configuration has been applied."
706 msgstr ""
707
708 msgid "Configuration has been rolled back!"
709 msgstr ""
710
711 msgid "Confirmation"
712 msgstr "다시 확인"
713
714 msgid "Connect"
715 msgstr "연결"
716
717 msgid "Connected"
718 msgstr "연결 시간"
719
720 msgid "Connection Limit"
721 msgstr ""
722
723 msgid "Connection attempt failed"
724 msgstr ""
725
726 msgid "Connections"
727 msgstr "연결"
728
729 msgid ""
730 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
731 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
732 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
733 msgstr ""
734
735 msgid "Country"
736 msgstr ""
737
738 msgid "Country Code"
739 msgstr ""
740
741 msgid "Cover the following interface"
742 msgstr ""
743
744 msgid "Cover the following interfaces"
745 msgstr ""
746
747 msgid "Create / Assign firewall-zone"
748 msgstr "Firewall-zone 생성 / 할당"
749
750 msgid "Create Interface"
751 msgstr ""
752
753 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
754 msgstr ""
755
756 msgid "Critical"
757 msgstr ""
758
759 msgid "Cron Log Level"
760 msgstr ""
761
762 msgid "Custom Interface"
763 msgstr "임의의 인터페이스"
764
765 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
766 msgstr ""
767
768 msgid ""
769 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
770 "sysupgrade."
771 msgstr ""
772 "개인이 운영하는 feed 같은 정보를 입력할 수 있는 custom feed 목록입니다. 이 파"
773 "일은 sysupgrade 시 입력된 정보가 유지됩니다."
774
775 msgid "Custom feeds"
776 msgstr "Custom feed 들"
777
778 msgid ""
779 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
780 "this, perform a factory-reset first."
781 msgstr ""
782
783 msgid ""
784 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
785 "\">LED</abbr>s if possible."
786 msgstr ""
787 "원한다면 장치에 부착된 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 들의 "
788 "행동을 마음대로 변경할 수 있습니다."
789
790 msgid "DHCP Server"
791 msgstr "DHCP 서버"
792
793 msgid "DHCP and DNS"
794 msgstr "DHCP 와 DNS"
795
796 msgid "DHCP client"
797 msgstr "DHCP client"
798
799 msgid "DHCP-Options"
800 msgstr "DHCP-옵션들"
801
802 msgid "DHCPv6 client"
803 msgstr ""
804
805 msgid "DHCPv6-Mode"
806 msgstr ""
807
808 msgid "DHCPv6-Service"
809 msgstr ""
810
811 msgid "DNS"
812 msgstr ""
813
814 msgid "DNS forwardings"
815 msgstr ""
816
817 msgid "DNS-Label / FQDN"
818 msgstr ""
819
820 msgid "DNSSEC"
821 msgstr ""
822
823 msgid "DNSSEC check unsigned"
824 msgstr ""
825
826 msgid "DPD Idle Timeout"
827 msgstr ""
828
829 msgid "DS-Lite AFTR address"
830 msgstr ""
831
832 msgid "DSL"
833 msgstr ""
834
835 msgid "DSL Status"
836 msgstr ""
837
838 msgid "DSL line mode"
839 msgstr ""
840
841 msgid "DTIM Interval"
842 msgstr ""
843
844 msgid "DUID"
845 msgstr ""
846
847 msgid "Data Rate"
848 msgstr ""
849
850 msgid "Debug"
851 msgstr ""
852
853 msgid "Default %d"
854 msgstr ""
855
856 msgid "Default gateway"
857 msgstr ""
858
859 msgid "Default is stateless + stateful"
860 msgstr ""
861
862 msgid "Default state"
863 msgstr "기본 상태"
864
865 msgid "Define a name for this network."
866 msgstr ""
867
868 msgid ""
869 "Define additional DHCP options, for example "
870 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
871 "servers to clients."
872 msgstr ""
873 "추가적인 DHCP 옵션을 정의합니다. 예를 들어 "
874 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" 는 client 에게 다른 DNS 서버를 세"
875 "팅하도록 권고할 수 있습니다."
876
877 msgid "Delete"
878 msgstr "삭제"
879
880 msgid "Delete this network"
881 msgstr "이 네트워크를 삭제합니다"
882
883 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
884 msgstr ""
885
886 msgid "Description"
887 msgstr "설명"
888
889 msgid "Design"
890 msgstr "디자인"
891
892 msgid "Destination"
893 msgstr ""
894
895 msgid "Device"
896 msgstr ""
897
898 msgid "Device Configuration"
899 msgstr "장치 설정"
900
901 msgid "Device is rebooting..."
902 msgstr ""
903
904 msgid "Device unreachable!"
905 msgstr ""
906
907 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
908 msgstr ""
909
910 msgid "Diagnostics"
911 msgstr "진단"
912
913 msgid "Dial number"
914 msgstr ""
915
916 msgid "Directory"
917 msgstr ""
918
919 msgid "Disable"
920 msgstr "비활성화"
921
922 msgid ""
923 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
924 "this interface."
925 msgstr ""
926 "이 인터페이스에 대해 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
927 "\">DHCP</abbr> 기능을 비활성합니다."
928
929 msgid "Disable DNS setup"
930 msgstr ""
931
932 msgid "Disable Encryption"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Disable this network"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Disabled"
939 msgstr ""
940
941 msgid "Disabled (default)"
942 msgstr ""
943
944 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
945 msgstr ""
946
947 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
948 msgstr ""
949
950 msgid "Disconnection attempt failed"
951 msgstr ""
952
953 msgid "Dismiss"
954 msgstr ""
955
956 msgid "Displaying only packages containing"
957 msgstr ""
958
959 msgid "Distance Optimization"
960 msgstr ""
961
962 msgid "Distance to farthest network member in meters."
963 msgstr ""
964
965 msgid "Distribution feeds"
966 msgstr "Distribution feed 들"
967
968 msgid "Diversity"
969 msgstr ""
970
971 msgid ""
972 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
973 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
974 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
975 "firewalls"
976 msgstr ""
977 "Dnsmasq 는 <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> 방화벽을 위"
978 "한 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-서버와 "
979 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder 기능을 제공합니다."
980
981 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
982 msgstr ""
983
984 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
985 msgstr ""
986
987 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
988 msgstr ""
989
990 msgid "Domain required"
991 msgstr ""
992
993 msgid "Domain whitelist"
994 msgstr ""
995
996 msgid "Don't Fragment"
997 msgstr ""
998
999 msgid ""
1000 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
1001 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid "Down"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "Download and install package"
1008 msgstr "패키지 다운로드 후 설치"
1009
1010 msgid "Download backup"
1011 msgstr "백업 다운로드"
1012
1013 msgid "Download mtdblock"
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid "Downstream SNR offset"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "Dropbear Instance"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid ""
1023 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
1024 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
1025 msgstr ""
1026 "Dropbear 는 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell 접근과 "
1027 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 서버 기능을 제공합니다"
1028
1029 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
1030 msgstr ""
1031
1032 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
1033 msgstr ""
1034
1035 msgid "Dynamic tunnel"
1036 msgstr ""
1037
1038 msgid ""
1039 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
1040 "having static leases will be served."
1041 msgstr ""
1042 "동적으로 DHCP 주소를 client 에게 할당합니다. 만약 비활성화시, static lease "
1043 "가 설정된 client 만 주소 제공이 이루어집니다."
1044
1045 msgid "EA-bits length"
1046 msgstr ""
1047
1048 msgid "EAP-Method"
1049 msgstr ""
1050
1051 msgid "Edit"
1052 msgstr "수정"
1053
1054 msgid ""
1055 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
1056 "reload the page."
1057 msgstr ""
1058
1059 msgid "Edit this interface"
1060 msgstr "이 인터페이스를 수정합니다"
1061
1062 msgid "Edit this network"
1063 msgstr "이 네트워크를 수정합니다"
1064
1065 msgid "Emergency"
1066 msgstr ""
1067
1068 msgid "Enable"
1069 msgstr "활성화"
1070
1071 msgid ""
1072 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
1073 "snooping"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1077 msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> 활성화"
1078
1079 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1080 msgstr ""
1081
1082 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1083 msgstr ""
1084
1085 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Enable NTP client"
1092 msgstr "NTP client 활성화"
1093
1094 msgid "Enable Single DES"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Enable TFTP server"
1098 msgstr "TFTP 서버 활성화"
1099
1100 msgid "Enable VLAN functionality"
1101 msgstr "VLAN 기능 활성화"
1102
1103 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid "Enable learning and aging"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1119 msgstr ""
1120
1121 msgid "Enable this mount"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "Enable this network"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "Enable this swap"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "Enable/Disable"
1131 msgstr "활성/비활성"
1132
1133 msgid "Enabled"
1134 msgstr "활성화됨"
1135
1136 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1137 msgstr ""
1138
1139 msgid ""
1140 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1141 "Domain"
1142 msgstr ""
1143
1144 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1145 msgstr "이 bridge 에 Spanning Tree Protocol 활성화합니다"
1146
1147 msgid "Encapsulation mode"
1148 msgstr ""
1149
1150 msgid "Encryption"
1151 msgstr "암호화"
1152
1153 msgid "Endpoint Host"
1154 msgstr ""
1155
1156 msgid "Endpoint Port"
1157 msgstr ""
1158
1159 msgid "Enter custom value"
1160 msgstr ""
1161
1162 msgid "Enter custom values"
1163 msgstr ""
1164
1165 msgid "Erasing..."
1166 msgstr ""
1167
1168 msgid "Error"
1169 msgstr ""
1170
1171 msgid "Errored seconds (ES)"
1172 msgstr ""
1173
1174 msgid "Ethernet Adapter"
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Ethernet Switch"
1178 msgstr "Ethernet 스위치"
1179
1180 msgid "Exclude interfaces"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Expand hosts"
1184 msgstr ""
1185
1186 msgid "Expires"
1187 msgstr "만료 시간"
1188
1189 msgid ""
1190 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1191 msgstr "임대한 주소의 유효 시간. 최소값은 2 분 (<code>2m</code>) 입니다."
1192
1193 msgid "External"
1194 msgstr ""
1195
1196 msgid "External R0 Key Holder List"
1197 msgstr ""
1198
1199 msgid "External R1 Key Holder List"
1200 msgstr ""
1201
1202 msgid "External system log server"
1203 msgstr "외부 system log 서버"
1204
1205 msgid "External system log server port"
1206 msgstr "외부 system log 서버 포트"
1207
1208 msgid "External system log server protocol"
1209 msgstr "외부 system log 서버 프로토콜"
1210
1211 msgid "Extra SSH command options"
1212 msgstr ""
1213
1214 msgid "FT over DS"
1215 msgstr ""
1216
1217 msgid "FT over the Air"
1218 msgstr ""
1219
1220 msgid "FT protocol"
1221 msgstr ""
1222
1223 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1224 msgstr ""
1225
1226 msgid "File"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "Filesystem"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "Filter"
1236 msgstr "필터"
1237
1238 msgid "Filter private"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "Filter useless"
1242 msgstr ""
1243
1244 msgid "Finalizing failed"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid ""
1248 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1249 "with defaults based on what was detected"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "Find and join network"
1253 msgstr "네트워크 검색 및 연결합니다"
1254
1255 msgid "Find package"
1256 msgstr "패키지 찾기"
1257
1258 msgid "Finish"
1259 msgstr ""
1260
1261 msgid "Firewall"
1262 msgstr "방화벽"
1263
1264 msgid "Firewall Mark"
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "Firewall Settings"
1268 msgstr "방화벽 설정"
1269
1270 msgid "Firewall Status"
1271 msgstr "방화벽 상태"
1272
1273 msgid "Firmware File"
1274 msgstr ""
1275
1276 msgid "Firmware Version"
1277 msgstr "Firmware 버전"
1278
1279 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid "Flash Firmware"
1283 msgstr ""
1284
1285 msgid "Flash image..."
1286 msgstr "이미지로 Flash..."
1287
1288 msgid "Flash new firmware image"
1289 msgstr "새로운 firmware 이미지로 flash"
1290
1291 msgid "Flash operations"
1292 msgstr "Flash 작업"
1293
1294 msgid "Flashing..."
1295 msgstr ""
1296
1297 msgid "Force"
1298 msgstr "강제하기"
1299
1300 msgid "Force 40MHz mode"
1301 msgstr ""
1302
1303 msgid "Force CCMP (AES)"
1304 msgstr ""
1305
1306 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1307 msgstr "다른 DHCP 서버가 탐지되더라도 이 네트워크에 DHCP 를 강제합니다."
1308
1309 msgid "Force TKIP"
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1313 msgstr ""
1314
1315 msgid "Force link"
1316 msgstr ""
1317
1318 msgid "Force upgrade"
1319 msgstr ""
1320
1321 msgid "Force use of NAT-T"
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid "Form token mismatch"
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "Forward DHCP traffic"
1328 msgstr ""
1329
1330 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1331 msgstr ""
1332
1333 msgid "Forward broadcast traffic"
1334 msgstr ""
1335
1336 msgid "Forward mesh peer traffic"
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid "Forwarding mode"
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "Fragmentation Threshold"
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid "Frame Bursting"
1346 msgstr ""
1347
1348 msgid "Free"
1349 msgstr "이용 가능한 양"
1350
1351 msgid "Free space"
1352 msgstr "여유 공간"
1353
1354 msgid ""
1355 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1356 "wireguard.com\">wireguard.com</a>."
1357 msgstr ""
1358
1359 msgid "GHz"
1360 msgstr ""
1361
1362 msgid "GPRS only"
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "Gateway"
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "Gateway address is invalid"
1369 msgstr ""
1370
1371 msgid "Gateway ports"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "General Settings"
1375 msgstr "기본 설정"
1376
1377 msgid "General Setup"
1378 msgstr "기본 설정"
1379
1380 msgid "General options for opkg"
1381 msgstr "opkg 명령의 기본 옵션들"
1382
1383 msgid "Generate Config"
1384 msgstr ""
1385
1386 msgid "Generate PMK locally"
1387 msgstr ""
1388
1389 msgid "Generate archive"
1390 msgstr "아카이브 생성"
1391
1392 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1396 msgstr ""
1397
1398 msgid "Global Settings"
1399 msgstr ""
1400
1401 msgid "Global network options"
1402 msgstr ""
1403
1404 msgid "Go to password configuration..."
1405 msgstr "암호 설정 하기"
1406
1407 msgid "Go to relevant configuration page"
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "Group Password"
1411 msgstr ""
1412
1413 msgid "Guest"
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid "HE.net password"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "HE.net username"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "HT mode (802.11n)"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "Hang Up"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid ""
1432 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1433 "the timezone."
1434 msgstr ""
1435 "여기서 호스트이름이나 시간대와 같은 기본적인 장비 설정을 할 수 있습니다."
1436
1437 msgid ""
1438 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1439 "authentication."
1440 msgstr ""
1441 "아래에 SSH public-key 인증을 위한 공개 SSH-Key 들 (한 줄당 한개) 를 입력할 "
1442 "수 있습니다."
1443
1444 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1445 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> 숨기기"
1446
1447 msgid "Host"
1448 msgstr "호스트"
1449
1450 msgid "Host entries"
1451 msgstr "호스트 목록들"
1452
1453 msgid "Host expiry timeout"
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1457 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> 혹은 Network"
1458
1459 msgid "Host-Uniq tag content"
1460 msgstr ""
1461
1462 msgid "Hostname"
1463 msgstr "호스트이름"
1464
1465 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1466 msgstr "DHCP 요청시 전달할 호스트이름"
1467
1468 msgid "Hostnames"
1469 msgstr "호스트이름"
1470
1471 msgid "Hybrid"
1472 msgstr ""
1473
1474 msgid "IKE DH Group"
1475 msgstr ""
1476
1477 msgid "IP Addresses"
1478 msgstr ""
1479
1480 msgid "IP Protocol"
1481 msgstr ""
1482
1483 msgid "IP address"
1484 msgstr "IP 주소"
1485
1486 msgid "IP address in invalid"
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid "IP address is missing"
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid "IPv4"
1493 msgstr ""
1494
1495 msgid "IPv4 Firewall"
1496 msgstr "IPv4 방화벽"
1497
1498 msgid "IPv4 Upstream"
1499 msgstr ""
1500
1501 msgid "IPv4 address"
1502 msgstr "IPv4 주소"
1503
1504 msgid "IPv4 and IPv6"
1505 msgstr "IPv4 와 IPv6"
1506
1507 msgid "IPv4 assignment length"
1508 msgstr ""
1509
1510 msgid "IPv4 broadcast"
1511 msgstr ""
1512
1513 msgid "IPv4 gateway"
1514 msgstr ""
1515
1516 msgid "IPv4 netmask"
1517 msgstr ""
1518
1519 msgid "IPv4 only"
1520 msgstr ""
1521
1522 msgid "IPv4 prefix"
1523 msgstr ""
1524
1525 msgid "IPv4 prefix length"
1526 msgstr ""
1527
1528 msgid "IPv4+IPv6"
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "IPv4-Address"
1532 msgstr "IPv4-주소"
1533
1534 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "IPv6"
1538 msgstr "IPv6"
1539
1540 msgid "IPv6 Firewall"
1541 msgstr "IPv6 방화벽"
1542
1543 msgid "IPv6 Neighbours"
1544 msgstr "IPv6 Neighbour 들"
1545
1546 msgid "IPv6 Settings"
1547 msgstr "IPv6 설정"
1548
1549 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1550 msgstr ""
1551
1552 msgid "IPv6 Upstream"
1553 msgstr ""
1554
1555 msgid "IPv6 address"
1556 msgstr ""
1557
1558 msgid "IPv6 assignment hint"
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "IPv6 assignment length"
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "IPv6 gateway"
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid "IPv6 only"
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "IPv6 prefix"
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "IPv6 prefix length"
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "IPv6 routed prefix"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "IPv6 suffix"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "IPv6-Address"
1583 msgstr "IPv6-주소"
1584
1585 msgid "IPv6-PD"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1592 msgstr ""
1593
1594 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "Identity"
1598 msgstr ""
1599
1600 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid "If checked, encryption is disabled"
1604 msgstr ""
1605
1606 msgid ""
1607 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1608 msgstr ""
1609
1610 msgid ""
1611 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1612 "device node"
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1616 msgstr "체크하지 않을 경우, 기본 route 가 설정되지 않습니다"
1617
1618 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1619 msgstr "체크하지 않을 경우, 사용하도록 권장된 DNS 주소는 무시됩니다"
1620
1621 msgid ""
1622 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1623 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1624 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1625 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1626 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1627 msgstr ""
1628
1629 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1630 msgstr "<code>/etc/hosts</code> 파일 무시"
1631
1632 msgid "Ignore interface"
1633 msgstr "인터페이스 무시"
1634
1635 msgid "Ignore resolve file"
1636 msgstr "resolve 파일 무시"
1637
1638 msgid "Image"
1639 msgstr "이미지"
1640
1641 msgid "In"
1642 msgstr "In"
1643
1644 msgid ""
1645 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1646 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Inactivity timeout"
1650 msgstr ""
1651
1652 msgid "Inbound:"
1653 msgstr ""
1654
1655 msgid "Info"
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "Initialization failure"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Initscript"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Initscripts"
1665 msgstr "Initscript 들"
1666
1667 msgid "Install"
1668 msgstr "설치"
1669
1670 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "Install package %q"
1674 msgstr ""
1675
1676 msgid "Install protocol extensions..."
1677 msgstr ""
1678
1679 msgid "Installed packages"
1680 msgstr "설치된 패키지"
1681
1682 msgid "Interface"
1683 msgstr "인터페이스"
1684
1685 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Interface Configuration"
1689 msgstr "인터페이스 설정"
1690
1691 msgid "Interface Overview"
1692 msgstr "인터페이스 개요"
1693
1694 msgid "Interface is reconnecting..."
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Interface name"
1698 msgstr "인터페이스 이름"
1699
1700 msgid "Interface not present or not connected yet."
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid "Interfaces"
1704 msgstr "인터페이스"
1705
1706 msgid "Internal"
1707 msgstr ""
1708
1709 msgid "Internal Server Error"
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Invalid"
1713 msgstr ""
1714
1715 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "Isolate Clients"
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid ""
1728 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1729 "flash memory, please verify the image file!"
1730 msgstr ""
1731
1732 msgid "JavaScript required!"
1733 msgstr ""
1734
1735 msgid "Join Network"
1736 msgstr "네트워크 연결"
1737
1738 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1739 msgstr "네트워크 연결: 무선랜 스캔 결과"
1740
1741 msgid "Joining Network: %q"
1742 msgstr "네트워크 연결중: %q"
1743
1744 msgid "Keep settings"
1745 msgstr "설정 유지"
1746
1747 msgid "Kernel Log"
1748 msgstr "Kernel 로그"
1749
1750 msgid "Kernel Version"
1751 msgstr "Kernel 버전"
1752
1753 msgid "Key"
1754 msgstr ""
1755
1756 msgid "Key #%d"
1757 msgstr ""
1758
1759 msgid "Kill"
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid "L2TP"
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid "L2TP Server"
1766 msgstr ""
1767
1768 msgid "LCP echo failure threshold"
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "LCP echo interval"
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid "LLC"
1775 msgstr ""
1776
1777 msgid "Label"
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "Language"
1781 msgstr "언어"
1782
1783 msgid "Language and Style"
1784 msgstr "언어와 스타일"
1785
1786 msgid "Latency"
1787 msgstr ""
1788
1789 msgid "Leaf"
1790 msgstr ""
1791
1792 msgid "Lease time"
1793 msgstr "임대 시간"
1794
1795 msgid "Lease validity time"
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid "Leasefile"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Leasetime remaining"
1802 msgstr "남아있는 임대 시간"
1803
1804 msgid "Leave empty to autodetect"
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "Legend:"
1811 msgstr ""
1812
1813 msgid "Limit"
1814 msgstr "제한"
1815
1816 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1817 msgstr ""
1818 "DNS 를 제공하기로한 subnet 인터페이스들에 대해서만 DNS 서비스를 제공합니다."
1819
1820 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1821 msgstr ""
1822
1823 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1824 msgstr ""
1825
1826 msgid "Line Mode"
1827 msgstr ""
1828
1829 msgid "Line State"
1830 msgstr ""
1831
1832 msgid "Line Uptime"
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid "Link On"
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid ""
1839 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1840 "requests to"
1841 msgstr ""
1842
1843 msgid ""
1844 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1845 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1846 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1847 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1848 "Association."
1849 msgstr ""
1850
1851 msgid ""
1852 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1853 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1854 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1855 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1856 "PMK-R1 keys."
1857 msgstr ""
1858
1859 msgid "List of SSH key files for auth"
1860 msgstr ""
1861
1862 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1863 msgstr ""
1864
1865 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "Listen Interfaces"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "Listen Port"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1875 msgstr ""
1876 "지정한 인터페이스에만 listening 하며 미지정시 모든 인터페이스에 적용됩니다"
1877
1878 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1879 msgstr ""
1880
1881 msgid "Load"
1882 msgstr "부하"
1883
1884 msgid "Load Average"
1885 msgstr "부하 평균"
1886
1887 msgid "Loading"
1888 msgstr ""
1889
1890 msgid "Local IP address is invalid"
1891 msgstr ""
1892
1893 msgid "Local IP address to assign"
1894 msgstr ""
1895
1896 msgid "Local IPv4 address"
1897 msgstr ""
1898
1899 msgid "Local IPv6 address"
1900 msgstr ""
1901
1902 msgid "Local Service Only"
1903 msgstr ""
1904
1905 msgid "Local Startup"
1906 msgstr "Local 시작 프로그램"
1907
1908 msgid "Local Time"
1909 msgstr "지역 시간"
1910
1911 msgid "Local domain"
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid ""
1915 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1916 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1917 msgstr ""
1918
1919 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1920 msgstr ""
1921
1922 msgid "Local server"
1923 msgstr ""
1924
1925 msgid ""
1926 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1927 "available"
1928 msgstr ""
1929
1930 msgid "Localise queries"
1931 msgstr ""
1932
1933 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1934 msgstr ""
1935
1936 msgid "Log output level"
1937 msgstr "Log output 레벨"
1938
1939 msgid "Log queries"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "Logging"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "Login"
1946 msgstr "로그인"
1947
1948 msgid "Logout"
1949 msgstr "로그아웃"
1950
1951 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1955 msgstr "임대되는 주소의 최소 시작점. (네트워크 주소로 부터의 offset)"
1956
1957 msgid "MAC"
1958 msgstr ""
1959
1960 msgid "MAC-Address"
1961 msgstr "MAC-주소"
1962
1963 msgid "MAC-Address Filter"
1964 msgstr "MAC-주소 필터"
1965
1966 msgid "MAC-Filter"
1967 msgstr "MAC-필터"
1968
1969 msgid "MAC-List"
1970 msgstr ""
1971
1972 msgid "MAP / LW4over6"
1973 msgstr ""
1974
1975 msgid "MAP rule is invalid"
1976 msgstr ""
1977
1978 msgid "MB/s"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "MD5"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "MHz"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "MTU"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid ""
1991 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
1992 "below:"
1993 msgstr ""
1994
1995 msgid "Manual"
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
1999 msgstr ""
2000
2001 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
2002 msgstr "Active DHCP lease 건의 최대 허용 숫자"
2003
2004 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
2005 msgstr "허용되는 최대 동시 DNS query 수"
2006
2007 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
2008 msgstr "허용된 최대 EDNS.0 UDP 패킷 크기"
2009
2010 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid ""
2014 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
2015 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
2016 msgstr ""
2017
2018 msgid "Maximum number of leased addresses."
2019 msgstr "임대될 수 있는 주소의 최대 숫자."
2020
2021 msgid "Mbit/s"
2022 msgstr ""
2023
2024 msgid "Memory"
2025 msgstr "메모리"
2026
2027 msgid "Memory usage (%)"
2028 msgstr "메모리 사용량 (%)"
2029
2030 msgid "Mesh Id"
2031 msgstr ""
2032
2033 msgid "Metric"
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid "Mirror monitor port"
2037 msgstr ""
2038
2039 msgid "Mirror source port"
2040 msgstr ""
2041
2042 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid "Mobility Domain"
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "Mode"
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid "Model"
2052 msgstr "모델"
2053
2054 msgid "Modem default"
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid "Modem device"
2058 msgstr ""
2059
2060 msgid "Modem information query failed"
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid "Modem init timeout"
2064 msgstr ""
2065
2066 msgid "Monitor"
2067 msgstr ""
2068
2069 msgid "Mount Entry"
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid "Mount Point"
2073 msgstr ""
2074
2075 msgid "Mount Points"
2076 msgstr ""
2077
2078 msgid "Mount Points - Mount Entry"
2079 msgstr ""
2080
2081 msgid "Mount Points - Swap Entry"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid ""
2085 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
2086 "filesystem"
2087 msgstr ""
2088
2089 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
2090 msgstr ""
2091
2092 msgid "Mount options"
2093 msgstr ""
2094
2095 msgid "Mount point"
2096 msgstr ""
2097
2098 msgid "Mount swap not specifically configured"
2099 msgstr ""
2100
2101 msgid "Mounted file systems"
2102 msgstr ""
2103
2104 msgid "Move down"
2105 msgstr ""
2106
2107 msgid "Move up"
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid "Multicast address"
2111 msgstr ""
2112
2113 msgid "NAS ID"
2114 msgstr ""
2115
2116 msgid "NAT-T Mode"
2117 msgstr ""
2118
2119 msgid "NAT64 Prefix"
2120 msgstr ""
2121
2122 msgid "NCM"
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid "NDP-Proxy"
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid "NT Domain"
2129 msgstr ""
2130
2131 msgid "NTP server candidates"
2132 msgstr "NTP 서버 목록"
2133
2134 msgid "Name"
2135 msgstr "이름"
2136
2137 msgid "Name of the new interface"
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid "Name of the new network"
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid "Navigation"
2144 msgstr ""
2145
2146 msgid "Netmask"
2147 msgstr ""
2148
2149 msgid "Network"
2150 msgstr "네트워크"
2151
2152 msgid "Network Utilities"
2153 msgstr "네트워크 유틸리티"
2154
2155 msgid "Network boot image"
2156 msgstr "네트워크 boot 이미지"
2157
2158 msgid "Network device is not present"
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "Network without interfaces."
2162 msgstr ""
2163
2164 msgid "Next »"
2165 msgstr ""
2166
2167 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2168 msgstr ""
2169
2170 msgid "No NAT-T"
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid "No chains in this table"
2174 msgstr "이 table 에는 정의된 chain 이 없음"
2175
2176 msgid "No files found"
2177 msgstr ""
2178
2179 msgid "No information available"
2180 msgstr "이용 가능한 정보가 없습니다"
2181
2182 msgid "No matching prefix delegation"
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid "No negative cache"
2186 msgstr ""
2187
2188 msgid "No network configured on this device"
2189 msgstr ""
2190
2191 msgid "No network name specified"
2192 msgstr ""
2193
2194 msgid "No package lists available"
2195 msgstr ""
2196
2197 msgid "No password set!"
2198 msgstr "암호 설정을 해주세요!"
2199
2200 msgid "No rules in this chain"
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid "No scan results available yet..."
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid "No zone assigned"
2207 msgstr ""
2208
2209 msgid "Noise"
2210 msgstr "노이즈"
2211
2212 msgid "Noise Margin (SNR)"
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "Noise:"
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2219 msgstr ""
2220
2221 msgid "Non-wildcard"
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "None"
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "Normal"
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid "Not Found"
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "Not associated"
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid "Not connected"
2237 msgstr "연결되지 않음"
2238
2239 msgid "Note: interface name length"
2240 msgstr ""
2241
2242 msgid "Notice"
2243 msgstr ""
2244
2245 msgid "Nslookup"
2246 msgstr ""
2247
2248 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2249 msgstr ""
2250
2251 msgid "OK"
2252 msgstr ""
2253
2254 msgid "OPKG-Configuration"
2255 msgstr "OPKG-설정"
2256
2257 msgid "Obfuscated Group Password"
2258 msgstr ""
2259
2260 msgid "Obfuscated Password"
2261 msgstr ""
2262
2263 msgid "Obtain IPv6-Address"
2264 msgstr ""
2265
2266 msgid "Off-State Delay"
2267 msgstr ""
2268
2269 msgid ""
2270 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2271 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2272 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2273 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2274 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2275 "<samp>eth0.1</samp>)."
2276 msgstr ""
2277 "이 페이지에서는 네트워크 인터페이스를 설정할 수 있습니다. \"Bridge 인터페이스"
2278 "\" 항목을 클릭하고, 공백으로 구분된 네트워크 인터페이스들의 이름을 적는 방식"
2279 "으로 여러 인터페이스들을 bridge 할 수 있습니다. 또한 <abbr title=\"Virtual "
2280 "Local Area Network\">VLAN</abbr> 표기법인 <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> "
2281 "(<abbr title=\"for example\">예</abbr>: <samp>eth0.1</samp>) 를 사용하실 수 "
2282 "있습니다."
2283
2284 msgid "On-State Delay"
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2288 msgstr ""
2289
2290 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2291 msgstr ""
2292
2293 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2294 msgstr ""
2295
2296 msgid "One or more required fields have no value!"
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "Open list..."
2300 msgstr "목록 열람..."
2301
2302 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2303 msgstr ""
2304
2305 msgid "Operating frequency"
2306 msgstr "동작 주파수"
2307
2308 msgid "Option changed"
2309 msgstr "변경된 option"
2310
2311 msgid "Option removed"
2312 msgstr "삭제된 option"
2313
2314 msgid "Optional"
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid ""
2318 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2319 "starting with <code>0x</code>."
2320 msgstr ""
2321
2322 msgid ""
2323 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2324 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2325 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2326 "for the interface."
2327 msgstr ""
2328
2329 msgid ""
2330 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2331 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2335 msgstr ""
2336
2337 msgid "Optional. Description of peer."
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid ""
2341 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2342 "interface."
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Optional. Port of peer."
2349 msgstr ""
2350
2351 msgid ""
2352 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2353 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2354 msgstr ""
2355
2356 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2357 msgstr ""
2358
2359 msgid "Options"
2360 msgstr ""
2361
2362 msgid "Other:"
2363 msgstr ""
2364
2365 msgid "Out"
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "Outbound:"
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid "Output Interface"
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid "Override MAC address"
2375 msgstr "MAC 주소 덮어쓰기"
2376
2377 msgid "Override MTU"
2378 msgstr "MTU 덮어쓰기"
2379
2380 msgid "Override TOS"
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid "Override TTL"
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid "Override default interface name"
2387 msgstr "기본 인터페이스 이름을 덮어씁니다"
2388
2389 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2390 msgstr ""
2391
2392 msgid ""
2393 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2394 "subnet that is served."
2395 msgstr ""
2396 "Client 에 전달될 netmask 를 덮어 쓸 수 있습니다. 보통 해당 값은 제공되는 "
2397 "subnet 에 따라 자동 계산됩니다."
2398
2399 msgid "Override the table used for internal routes"
2400 msgstr ""
2401
2402 msgid "Overview"
2403 msgstr "개요"
2404
2405 msgid "Owner"
2406 msgstr ""
2407
2408 msgid "PAP/CHAP password"
2409 msgstr ""
2410
2411 msgid "PAP/CHAP username"
2412 msgstr ""
2413
2414 msgid "PID"
2415 msgstr ""
2416
2417 msgid "PIN"
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid "PIN code rejected"
2421 msgstr ""
2422
2423 msgid "PMK R1 Push"
2424 msgstr ""
2425
2426 msgid "PPP"
2427 msgstr ""
2428
2429 msgid "PPPoA Encapsulation"
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid "PPPoATM"
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid "PPPoE"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid "PPPoSSH"
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid "PPtP"
2442 msgstr ""
2443
2444 msgid "PSID offset"
2445 msgstr ""
2446
2447 msgid "PSID-bits length"
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2451 msgstr ""
2452
2453 msgid "Package libiwinfo required!"
2454 msgstr ""
2455
2456 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "Package name"
2460 msgstr "패키지 이름"
2461
2462 msgid "Packets"
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "Part of zone %q"
2466 msgstr ""
2467
2468 msgid "Password"
2469 msgstr "암호"
2470
2471 msgid "Password authentication"
2472 msgstr "암호 인증"
2473
2474 msgid "Password of Private Key"
2475 msgstr ""
2476
2477 msgid "Password of inner Private Key"
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid "Password successfully changed!"
2481 msgstr ""
2482
2483 msgid "Password2"
2484 msgstr ""
2485
2486 msgid "Path to CA-Certificate"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "Path to Client-Certificate"
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid "Path to Private Key"
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "Path to inner Private Key"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "Peak:"
2505 msgstr "최고치:"
2506
2507 msgid "Peer IP address to assign"
2508 msgstr ""
2509
2510 msgid "Peer address is missing"
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid "Peers"
2514 msgstr ""
2515
2516 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2517 msgstr ""
2518
2519 msgid "Perform reboot"
2520 msgstr "재부팅하기"
2521
2522 msgid "Perform reset"
2523 msgstr "Reset 하기"
2524
2525 msgid "Persistent Keep Alive"
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid "Phy Rate:"
2529 msgstr ""
2530
2531 msgid "Physical Settings"
2532 msgstr "Physical 설정"
2533
2534 msgid "Ping"
2535 msgstr ""
2536
2537 msgid "Pkts."
2538 msgstr "Pkts."
2539
2540 msgid "Please enter your username and password."
2541 msgstr "사용자이름과 암호를 입력해 주세요."
2542
2543 msgid "Policy"
2544 msgstr ""
2545
2546 msgid "Port"
2547 msgstr "포트"
2548
2549 msgid "Port status:"
2550 msgstr "포트 상태:"
2551
2552 msgid "Power Management Mode"
2553 msgstr ""
2554
2555 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2556 msgstr ""
2557
2558 msgid "Prefer LTE"
2559 msgstr ""
2560
2561 msgid "Prefer UMTS"
2562 msgstr ""
2563
2564 msgid "Prefix Delegated"
2565 msgstr ""
2566
2567 msgid "Preshared Key"
2568 msgstr ""
2569
2570 msgid ""
2571 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2572 "ignore failures"
2573 msgstr ""
2574
2575 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2576 msgstr ""
2577
2578 msgid "Prevents client-to-client communication"
2579 msgstr ""
2580
2581 msgid "Private Key"
2582 msgstr ""
2583
2584 msgid "Proceed"
2585 msgstr ""
2586
2587 msgid "Processes"
2588 msgstr "프로세스"
2589
2590 msgid "Profile"
2591 msgstr ""
2592
2593 msgid "Prot."
2594 msgstr "Prot."
2595
2596 msgid "Protocol"
2597 msgstr "프로토콜"
2598
2599 msgid "Protocol family"
2600 msgstr ""
2601
2602 msgid "Protocol of the new interface"
2603 msgstr ""
2604
2605 msgid "Protocol support is not installed"
2606 msgstr ""
2607
2608 msgid "Provide NTP server"
2609 msgstr ""
2610
2611 msgid "Provide new network"
2612 msgstr "새로운 네트워크를 추가합니다"
2613
2614 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "Public Key"
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "QMI Cellular"
2624 msgstr ""
2625
2626 msgid "Quality"
2627 msgstr ""
2628
2629 msgid ""
2630 "Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2631 "servers"
2632 msgstr ""
2633
2634 msgid "R0 Key Lifetime"
2635 msgstr ""
2636
2637 msgid "R1 Key Holder"
2638 msgstr ""
2639
2640 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2641 msgstr ""
2642
2643 msgid "RTS/CTS Threshold"
2644 msgstr ""
2645
2646 msgid "RX"
2647 msgstr ""
2648
2649 msgid "RX Rate"
2650 msgstr ""
2651
2652 msgid "Radius-Accounting-Port"
2653 msgstr ""
2654
2655 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2656 msgstr ""
2657
2658 msgid "Radius-Accounting-Server"
2659 msgstr ""
2660
2661 msgid "Radius-Authentication-Port"
2662 msgstr ""
2663
2664 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2665 msgstr ""
2666
2667 msgid "Radius-Authentication-Server"
2668 msgstr ""
2669
2670 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
2671 msgstr ""
2672
2673 msgid ""
2674 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2675 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2676 msgstr ""
2677 "<code>/etc/ethers</code> 파일을 읽어 <abbr title=\"Dynamic Host "
2678 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-서버를 설정합니다"
2679
2680 msgid ""
2681 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
2682 "access to this device if you are connected via this interface"
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid ""
2686 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
2687 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2688 msgstr ""
2689
2690 msgid "Really reset all changes?"
2691 msgstr ""
2692
2693 msgid "Really switch protocol?"
2694 msgstr "정말 프로토콜 변경을 원하세요?"
2695
2696 msgid "Realtime Connections"
2697 msgstr "실시간 연결수"
2698
2699 msgid "Realtime Graphs"
2700 msgstr "실시간 그래프"
2701
2702 msgid "Realtime Load"
2703 msgstr "실시간 부하"
2704
2705 msgid "Realtime Traffic"
2706 msgstr "실시간 트래픽"
2707
2708 msgid "Realtime Wireless"
2709 msgstr ""
2710
2711 msgid "Reassociation Deadline"
2712 msgstr ""
2713
2714 msgid "Rebind protection"
2715 msgstr ""
2716
2717 msgid "Reboot"
2718 msgstr "재부팅"
2719
2720 msgid "Rebooting..."
2721 msgstr ""
2722
2723 msgid "Reboots the operating system of your device"
2724 msgstr "장치의 운영체제를 재부팅합니다"
2725
2726 msgid "Receive"
2727 msgstr ""
2728
2729 msgid "Receiver Antenna"
2730 msgstr ""
2731
2732 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2733 msgstr ""
2734
2735 msgid "Reconnect this interface"
2736 msgstr "이 인터페이스를 재연결합니다"
2737
2738 msgid "References"
2739 msgstr ""
2740
2741 msgid "Relay"
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid "Relay Bridge"
2745 msgstr ""
2746
2747 msgid "Relay between networks"
2748 msgstr ""
2749
2750 msgid "Relay bridge"
2751 msgstr ""
2752
2753 msgid "Remote IPv4 address"
2754 msgstr ""
2755
2756 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2757 msgstr ""
2758
2759 msgid "Remove"
2760 msgstr "제거"
2761
2762 msgid "Repeat scan"
2763 msgstr ""
2764
2765 msgid "Replace entry"
2766 msgstr ""
2767
2768 msgid "Replace wireless configuration"
2769 msgstr ""
2770
2771 msgid "Request IPv6-address"
2772 msgstr ""
2773
2774 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2775 msgstr ""
2776
2777 msgid "Required"
2778 msgstr ""
2779
2780 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2781 msgstr "특정 ISP 들에 요구됨. 예: Charter (DOCSIS 3 기반)"
2782
2783 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2784 msgstr ""
2785
2786 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2787 msgstr ""
2788
2789 msgid ""
2790 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2791 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2792 "routes through the tunnel."
2793 msgstr ""
2794
2795 msgid ""
2796 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2797 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2798 msgstr ""
2799
2800 msgid ""
2801 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2802 "come from unsigned domains"
2803 msgstr ""
2804
2805 msgid "Reset"
2806 msgstr "초기화"
2807
2808 msgid "Reset Counters"
2809 msgstr "Counter 초기화"
2810
2811 msgid "Reset to defaults"
2812 msgstr "초기값으로 reset"
2813
2814 msgid "Resolv and Hosts Files"
2815 msgstr "Resolv 와 Hosts 파일"
2816
2817 msgid "Resolve file"
2818 msgstr "Resolve 파일"
2819
2820 msgid "Restart"
2821 msgstr "재시작"
2822
2823 msgid "Restart Firewall"
2824 msgstr "방화벽 재시작"
2825
2826 msgid "Restart radio interface"
2827 msgstr ""
2828
2829 msgid "Restore"
2830 msgstr "복구"
2831
2832 msgid "Restore backup"
2833 msgstr "백업 복구"
2834
2835 msgid "Reveal/hide password"
2836 msgstr "암호 보이기/숨기기"
2837
2838 msgid "Revert"
2839 msgstr "변경 취소"
2840
2841 msgid "Revert changes"
2842 msgstr ""
2843
2844 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2845 msgstr ""
2846
2847 msgid "Reverting configuration…"
2848 msgstr ""
2849
2850 msgid "Root"
2851 msgstr ""
2852
2853 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2854 msgstr "TFTP 를 통해 제공되는 파일들의 root 디렉토리"
2855
2856 msgid "Root preparation"
2857 msgstr ""
2858
2859 msgid "Route Allowed IPs"
2860 msgstr ""
2861
2862 msgid "Route type"
2863 msgstr ""
2864
2865 msgid "Router Advertisement-Service"
2866 msgstr ""
2867
2868 msgid "Router Password"
2869 msgstr "라우터 암호"
2870
2871 msgid "Routes"
2872 msgstr "Route 경로"
2873
2874 msgid ""
2875 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2876 "can be reached."
2877 msgstr ""
2878 "Route 경로는 특정 호스트 혹은 네트워크가 사용해야 할 인터페이스와 gateway 정"
2879 "보를 나타냅니다."
2880
2881 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2882 msgstr ""
2883
2884 msgid "Run filesystem check"
2885 msgstr ""
2886
2887 msgid "SHA256"
2888 msgstr ""
2889
2890 msgid "SNR"
2891 msgstr ""
2892
2893 msgid "SSH Access"
2894 msgstr ""
2895
2896 msgid "SSH server address"
2897 msgstr ""
2898
2899 msgid "SSH server port"
2900 msgstr ""
2901
2902 msgid "SSH username"
2903 msgstr ""
2904
2905 msgid "SSH-Keys"
2906 msgstr ""
2907
2908 msgid "SSID"
2909 msgstr "SSID"
2910
2911 msgid "Save"
2912 msgstr "저장"
2913
2914 msgid "Save & Apply"
2915 msgstr "저장 & 적용"
2916
2917 msgid "Save mtdblock"
2918 msgstr ""
2919
2920 msgid "Save mtdblock contents"
2921 msgstr ""
2922
2923 msgid "Scan"
2924 msgstr "Scan 하기"
2925
2926 msgid "Scan request failed"
2927 msgstr ""
2928
2929 msgid "Scheduled Tasks"
2930 msgstr "작업 관리"
2931
2932 msgid "Section added"
2933 msgstr "추가된 section"
2934
2935 msgid "Section removed"
2936 msgstr "삭제된 section"
2937
2938 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid ""
2942 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
2943 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
2944 "your device!"
2945 msgstr ""
2946
2947 msgid ""
2948 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2949 "conjunction with failure threshold"
2950 msgstr ""
2951
2952 msgid "Separate Clients"
2953 msgstr ""
2954
2955 msgid "Server Settings"
2956 msgstr "서버 설정"
2957
2958 msgid "Service Name"
2959 msgstr ""
2960
2961 msgid "Service Type"
2962 msgstr ""
2963
2964 msgid "Services"
2965 msgstr "서비스"
2966
2967 msgid ""
2968 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2969 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2970 msgstr ""
2971
2972 msgid "Set up Time Synchronization"
2973 msgstr ""
2974
2975 msgid "Setting PLMN failed"
2976 msgstr ""
2977
2978 msgid "Setting operation mode failed"
2979 msgstr ""
2980
2981 msgid "Setup DHCP Server"
2982 msgstr ""
2983
2984 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
2985 msgstr ""
2986
2987 msgid "Short GI"
2988 msgstr ""
2989
2990 msgid "Short Preamble"
2991 msgstr ""
2992
2993 msgid "Show current backup file list"
2994 msgstr "현재 백업 파일 목록 보기"
2995
2996 msgid "Shutdown this interface"
2997 msgstr "이 인터페이스를 정지합니다"
2998
2999 msgid "Signal"
3000 msgstr "신호"
3001
3002 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid "Signal:"
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid "Size"
3009 msgstr "Size"
3010
3011 msgid "Size (.ipk)"
3012 msgstr "크기 (.ipk)"
3013
3014 msgid "Size of DNS query cache"
3015 msgstr ""
3016
3017 msgid "Skip"
3018 msgstr ""
3019
3020 msgid "Skip to content"
3021 msgstr ""
3022
3023 msgid "Skip to navigation"
3024 msgstr ""
3025
3026 msgid "Slot time"
3027 msgstr ""
3028
3029 msgid "Software"
3030 msgstr "소프트웨어"
3031
3032 msgid "Software VLAN"
3033 msgstr ""
3034
3035 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
3036 msgstr ""
3037
3038 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
3039 msgstr ""
3040
3041 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
3042 msgstr ""
3043
3044 msgid ""
3045 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
3046 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
3047 "instructions."
3048 msgstr ""
3049
3050 msgid "Source"
3051 msgstr ""
3052
3053 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
3054 msgstr ""
3055
3056 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
3057 msgstr "<em>Dropbear</em> instance 의 listening 포트를 지정합니다"
3058
3059 msgid ""
3060 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
3061 "to be dead"
3062 msgstr ""
3063
3064 msgid ""
3065 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
3066 "dead"
3067 msgstr ""
3068
3069 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
3070 msgstr ""
3071
3072 msgid ""
3073 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
3074 "default (64)."
3075 msgstr ""
3076
3077 msgid ""
3078 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
3079 "bytes)."
3080 msgstr ""
3081
3082 msgid "Specify the secret encryption key here."
3083 msgstr ""
3084
3085 msgid "Start"
3086 msgstr "시작"
3087
3088 msgid "Start priority"
3089 msgstr "시작 우선순위"
3090
3091 msgid "Starting configuration apply…"
3092 msgstr ""
3093
3094 msgid "Starting wireless scan..."
3095 msgstr ""
3096
3097 msgid "Startup"
3098 msgstr "시작 프로그램"
3099
3100 msgid "Static IPv4 Routes"
3101 msgstr "Static IPv4 Route 경로"
3102
3103 msgid "Static IPv6 Routes"
3104 msgstr "Static IPv6 Route 경로"
3105
3106 msgid "Static Leases"
3107 msgstr "Static Lease 들"
3108
3109 msgid "Static Routes"
3110 msgstr "Static Route 경로"
3111
3112 msgid "Static address"
3113 msgstr ""
3114
3115 msgid ""
3116 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
3117 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
3118 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
3119 msgstr ""
3120 "Static Lease 는 DHCP client 에게 고정된 IP 주소와 symbolic hostname 을 할당"
3121 "할 때 사용됩니다. 이 기능은 또한 지정된 host 에 대해서만 주소 임대를 하도록 "
3122 "하는 non-dynamic 인터페이스 설정에도 사용됩니다."
3123
3124 msgid "Status"
3125 msgstr "상태"
3126
3127 msgid "Stop"
3128 msgstr "정지"
3129
3130 msgid "Strict order"
3131 msgstr "Strict order"
3132
3133 msgid "Submit"
3134 msgstr "제출하기"
3135
3136 msgid "Suppress logging"
3137 msgstr ""
3138
3139 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid "Swap"
3143 msgstr ""
3144
3145 msgid "Swap Entry"
3146 msgstr ""
3147
3148 msgid "Switch"
3149 msgstr "스위치"
3150
3151 msgid "Switch %q"
3152 msgstr "스위치 %q"
3153
3154 msgid "Switch %q (%s)"
3155 msgstr "스위치 %q (%s)"
3156
3157 msgid ""
3158 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3159 msgstr ""
3160
3161 msgid "Switch Port Mask"
3162 msgstr ""
3163
3164 msgid "Switch VLAN"
3165 msgstr "스위치 VLAN"
3166
3167 msgid "Switch protocol"
3168 msgstr "프로토콜 변경"
3169
3170 msgid "Sync with browser"
3171 msgstr "브라우저 시간대로 동기화"
3172
3173 msgid "Synchronizing..."
3174 msgstr ""
3175
3176 msgid "System"
3177 msgstr "시스템"
3178
3179 msgid "System Log"
3180 msgstr "시스템 로그"
3181
3182 msgid "System Properties"
3183 msgstr "시스템 등록 정보"
3184
3185 msgid "System log buffer size"
3186 msgstr "System log 버퍼 크기"
3187
3188 msgid "TCP:"
3189 msgstr ""
3190
3191 msgid "TFTP Settings"
3192 msgstr "TFTP 설정"
3193
3194 msgid "TFTP server root"
3195 msgstr "TFTP 서버 root"
3196
3197 msgid "TX"
3198 msgstr "TX"
3199
3200 msgid "TX Rate"
3201 msgstr ""
3202
3203 msgid "Table"
3204 msgstr ""
3205
3206 msgid "Target"
3207 msgstr ""
3208
3209 msgid "Target network"
3210 msgstr ""
3211
3212 msgid "Terminate"
3213 msgstr ""
3214
3215 msgid ""
3216 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3217 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3218 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3219 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3220 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3221 msgstr ""
3222 "<em>장치 설정<em> 섹션은 channel, transmit power 혹은 antenna 선택과 같은 물"
3223 "리적인 설정 내용을 다룹니다. 이 설정은 (만약 radio 하드웨어가 multi-SSID 지"
3224 "원이 가능하다면) 정의된 모든 무선 네트워크에 공통적으로 적용됩니다. 암호화 혹"
3225 "은 operation mode 와 같은 각 네트워크 설정들은 <em>인터페이스 설정</em>에서 "
3226 "다루어집니다."
3227
3228 msgid ""
3229 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3230 "component for working wireless configuration!"
3231 msgstr ""
3232
3233 msgid ""
3234 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3235 "username instead of the user ID!"
3236 msgstr ""
3237
3238 msgid ""
3239 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3240 msgstr ""
3241
3242 msgid ""
3243 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3244 msgstr ""
3245
3246 msgid ""
3247 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3248 "code> and <code>_</code>"
3249 msgstr ""
3250
3251 msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
3252 msgstr ""
3253
3254 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3255 msgstr ""
3256
3257 msgid ""
3258 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3259 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3260 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3261 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
3262 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
3263 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
3264 "state."
3265 msgstr ""
3266
3267 msgid ""
3268 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3269 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid ""
3273 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3274 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3275 "samp>)"
3276 msgstr ""
3277
3278 msgid ""
3279 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3280 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3281 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3282 msgstr ""
3283
3284 msgid "The following changes have been reverted"
3285 msgstr "다음의 변경 사항들이 취소되었습니다"
3286
3287 msgid "The following rules are currently active on this system."
3288 msgstr "다음의 rule 들이 현재 이 시스템에 적용 중입니다."
3289
3290 msgid "The given network name is not unique"
3291 msgstr ""
3292
3293 msgid ""
3294 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3295 "be replaced if you proceed."
3296 msgstr ""
3297
3298 msgid ""
3299 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3300 "addresses."
3301 msgstr ""
3302
3303 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3304 msgstr ""
3305
3306 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3307 msgstr ""
3308
3309 msgid ""
3310 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3311 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3312 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3313 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3314 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3315 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3316 msgstr ""
3317 "이 장치의 네트워크 포트들은 컴퓨터끼리 직접 통신을 할 수 있도록 여러 <abbr "
3318 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> 으로 구성될 수 있습니다. "
3319 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>은 종종 다른 네트워크 "
3320 "segment 들을 분리하는데 사용되기도 합니다. 한 개의 uplink 포트가 인터넷에 연"
3321 "결되어 있고 나머지 포트들은 local 네트워크로 연결되는 구성에 자주 사용됩니다."
3322
3323 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3324 msgstr ""
3325
3326 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3327 msgstr ""
3328
3329 msgid ""
3330 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3331 "when finished."
3332 msgstr ""
3333
3334 msgid ""
3335 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3336 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3337 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3338 "settings."
3339 msgstr ""
3340
3341 msgid ""
3342 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3343 "you choose the generic image format for your platform."
3344 msgstr ""
3345
3346 msgid "There are no active leases."
3347 msgstr ""
3348
3349 msgid "There are no changes to apply."
3350 msgstr ""
3351
3352 msgid "There are no pending changes to revert!"
3353 msgstr ""
3354
3355 msgid "There are no pending changes!"
3356 msgstr ""
3357
3358 msgid ""
3359 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3360 "\"Physical Settings\" tab"
3361 msgstr ""
3362
3363 msgid ""
3364 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3365 "protect the web interface and enable SSH."
3366 msgstr ""
3367 "이 공유기에 암호 설정이 되지 않았습니다. 웹 UI 와 SSH 부분을 보호하기 위해서 "
3368 "꼭 root 암호를 설정해 주세요."
3369
3370 msgid "This IPv4 address of the relay"
3371 msgstr ""
3372
3373 msgid ""
3374 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3375 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3376 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3377 msgstr ""
3378
3379 msgid ""
3380 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3381 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3382 "configurations are automatically preserved."
3383 msgstr ""
3384 "이것은 sysupgrade 시 유지되어야 하는 파일과 디렉토리 목록에 대한 shell glob "
3385 "패턴들입니다. /etc/config/ 하위의 수정된 파일이나 특정 다른 설정들은 자동적"
3386 "으로 변경 사항이 보존됩니다."
3387
3388 msgid ""
3389 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3390 "password if no update key has been configured"
3391 msgstr ""
3392
3393 msgid ""
3394 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3395 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3396 msgstr ""
3397 "이것은 /etc/rc.local 파일의 내용입니다. 여기에 ('exit 0' 앞에) 부팅 절차가 "
3398 "끝날 때 실행하고자 하는 명령들을 삽입하세요."
3399
3400 msgid ""
3401 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3402 "ends with <code>...:2/64</code>"
3403 msgstr ""
3404
3405 msgid ""
3406 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3407 "abbr> in the local network"
3408 msgstr ""
3409
3410 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3411 msgstr ""
3412
3413 msgid ""
3414 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3415 msgstr ""
3416
3417 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3418 msgstr "아래는 예정된 작업들이 정의된 시스템 crontab 내용입니다."
3419
3420 msgid ""
3421 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3422 msgstr ""
3423
3424 msgid ""
3425 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3426 "their status."
3427 msgstr ""
3428 "이 목록은 현재 실행중인 시스템 프로세스와 해당 상태에 대한 개요를 보여줍니다."
3429
3430 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3431 msgstr "이 페이지는 현재 active 상태인 네트워크 연결을 보여줍니다."
3432
3433 msgid "This section contains no values yet"
3434 msgstr "이 section 은 아직 입력된 값이 없습니다"
3435
3436 msgid "Time Synchronization"
3437 msgstr "시간 동기화"
3438
3439 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3440 msgstr "시간 동기화가 아직 설정되지 않았습니다."
3441
3442 msgid "Timezone"
3443 msgstr "시간대"
3444
3445 msgid ""
3446 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3447 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
3448 "reset\" (only possible with squashfs images)."
3449 msgstr ""
3450 "설정 파일을 복구하고자 한다면 이전에 백업하신 아카이브 파일을 여기로 업로드"
3451 "할 수 있습니다. Firmware 의 초기 설정 reset 을 원한다면 \"Reset 하기\" 를 클"
3452 "릭하세요. (squashfs 이미지들만 가능)."
3453
3454 msgid "Tone"
3455 msgstr ""
3456
3457 msgid "Total Available"
3458 msgstr "총 이용 가능한 양"
3459
3460 msgid "Traceroute"
3461 msgstr ""
3462
3463 msgid "Traffic"
3464 msgstr "트래픽"
3465
3466 msgid "Transfer"
3467 msgstr "전송량"
3468
3469 msgid "Transmission Rate"
3470 msgstr ""
3471
3472 msgid "Transmit"
3473 msgstr ""
3474
3475 msgid "Transmit Power"
3476 msgstr ""
3477
3478 msgid "Transmitter Antenna"
3479 msgstr ""
3480
3481 msgid "Trigger"
3482 msgstr ""
3483
3484 msgid "Trigger Mode"
3485 msgstr ""
3486
3487 msgid "Tunnel ID"
3488 msgstr ""
3489
3490 msgid "Tunnel Interface"
3491 msgstr ""
3492
3493 msgid "Tunnel Link"
3494 msgstr ""
3495
3496 msgid "Tx-Power"
3497 msgstr ""
3498
3499 msgid "Type"
3500 msgstr "유형"
3501
3502 msgid "UDP:"
3503 msgstr ""
3504
3505 msgid "UMTS only"
3506 msgstr ""
3507
3508 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3509 msgstr ""
3510
3511 msgid "USB Device"
3512 msgstr ""
3513
3514 msgid "USB Ports"
3515 msgstr ""
3516
3517 msgid "UUID"
3518 msgstr ""
3519
3520 msgid "Unable to determine device name"
3521 msgstr ""
3522
3523 msgid "Unable to determine external IP address"
3524 msgstr ""
3525
3526 msgid "Unable to determine upstream interface"
3527 msgstr ""
3528
3529 msgid "Unable to dispatch"
3530 msgstr ""
3531
3532 msgid "Unable to obtain client ID"
3533 msgstr ""
3534
3535 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
3536 msgstr ""
3537
3538 msgid "Unable to resolve peer host name"
3539 msgstr ""
3540
3541 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3542 msgstr ""
3543
3544 msgid "Unknown"
3545 msgstr "알수없음"
3546
3547 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3548 msgstr ""
3549
3550 msgid "Unknown error (%s)"
3551 msgstr ""
3552
3553 msgid "Unmanaged"
3554 msgstr ""
3555
3556 msgid "Unmount"
3557 msgstr ""
3558
3559 msgid "Unsaved Changes"
3560 msgstr "적용 안된 변경 사항"
3561
3562 msgid "Unsupported MAP type"
3563 msgstr ""
3564
3565 msgid "Unsupported modem"
3566 msgstr ""
3567
3568 msgid "Unsupported protocol type."
3569 msgstr ""
3570
3571 msgid "Up"
3572 msgstr ""
3573
3574 msgid "Update lists"
3575 msgstr ""
3576
3577 msgid ""
3578 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3579 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3580 "compatible firmware image)."
3581 msgstr ""
3582 "실행중인 firmware 변경을 하고자 한다면 여기에 sysupgrade 호환성이 유지되는 이"
3583 "미지를 업로드하세요. 현재의 설정을 유지하고자 한다면 \"설정 유지\" 를 체크하"
3584 "세요. (이를 지원하는 firmware 이미지 필요)"
3585
3586 msgid "Upload archive..."
3587 msgstr "아카이브 업로드..."
3588
3589 msgid "Uploaded File"
3590 msgstr "Uploaded File"
3591
3592 msgid "Uptime"
3593 msgstr "가동 시간"
3594
3595 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3596 msgstr "<code>/etc/ethers</code> 사용"
3597
3598 msgid "Use DHCP gateway"
3599 msgstr ""
3600
3601 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3602 msgstr "Peer 가 권장한 DNS 서버 사용"
3603
3604 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3605 msgstr ""
3606
3607 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3608 msgstr ""
3609
3610 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3611 msgstr ""
3612
3613 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3614 msgstr ""
3615
3616 msgid "Use as root filesystem (/)"
3617 msgstr ""
3618
3619 msgid "Use broadcast flag"
3620 msgstr "Broadcast flag 사용"
3621
3622 msgid "Use builtin IPv6-management"
3623 msgstr "자체 내장 IPv6-관리 기능 사용"
3624
3625 msgid "Use custom DNS servers"
3626 msgstr "임의의 DNS 서버 사용"
3627
3628 msgid "Use default gateway"
3629 msgstr "Default gateway 사용"
3630
3631 msgid "Use gateway metric"
3632 msgstr "Gateway metric 사용"
3633
3634 msgid "Use routing table"
3635 msgstr "Routing table 사용"
3636
3637 msgid ""
3638 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3639 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3640 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3641 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3642 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3643 msgstr ""
3644 "새로운 항목을 추가하기 위해서는 <em>추가</em> 버튼을 사용하세요. <em>MAC-주소"
3645 "</em>는 host 를 나타내며, <em>IPv4-주소</em>는 사용할 고정 주소를 나타내고, "
3646 "요청하는 host 에 대해 <em>hostname</em> 이 symbolic name 으로 부여됩니다. 선"
3647 "택 사항인 <em>임대 시간</em>은 해당 host 에만 해당되는 시각을 설정하는데 사용"
3648 "될 수 있습니다. 예를 들어 12h, 3d 혹은 infinite 값들이 가능합니다."
3649
3650 msgid "Used"
3651 msgstr ""
3652
3653 msgid "Used Key Slot"
3654 msgstr ""
3655
3656 msgid ""
3657 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3658 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3659 msgstr ""
3660
3661 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3662 msgstr ""
3663
3664 msgid "User key (PEM encoded)"
3665 msgstr ""
3666
3667 msgid "Username"
3668 msgstr "사용자이름"
3669
3670 msgid "VC-Mux"
3671 msgstr ""
3672
3673 msgid "VDSL"
3674 msgstr ""
3675
3676 msgid "VLANs on %q"
3677 msgstr ""
3678
3679 msgid "VLANs on %q (%s)"
3680 msgstr "VLAN 설정: %q (%s)"
3681
3682 msgid "VPN Local address"
3683 msgstr ""
3684
3685 msgid "VPN Local port"
3686 msgstr ""
3687
3688 msgid "VPN Server"
3689 msgstr ""
3690
3691 msgid "VPN Server port"
3692 msgstr ""
3693
3694 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3695 msgstr ""
3696
3697 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3698 msgstr ""
3699
3700 msgid "Vendor"
3701 msgstr ""
3702
3703 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3704 msgstr "DHCP 요청시 전송할 Vendor Class"
3705
3706 msgid "Verify"
3707 msgstr ""
3708
3709 msgid "Version"
3710 msgstr "버전"
3711
3712 msgid "Virtual dynamic interface"
3713 msgstr ""
3714
3715 msgid "WDS"
3716 msgstr "WDS"
3717
3718 msgid "WEP Open System"
3719 msgstr ""
3720
3721 msgid "WEP Shared Key"
3722 msgstr ""
3723
3724 msgid "WEP passphrase"
3725 msgstr ""
3726
3727 msgid "WMM Mode"
3728 msgstr "WMM Mode"
3729
3730 msgid "WPA passphrase"
3731 msgstr ""
3732
3733 msgid ""
3734 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3735 "and ad-hoc mode) to be installed."
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3739 msgstr "변경 사항이 적용되기를 기다리는 중입니다..."
3740
3741 msgid "Waiting for command to complete..."
3742 msgstr "실행한 명령이 끝나기를 기다리는 중입니다..."
3743
3744 msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
3745 msgstr ""
3746
3747 msgid "Waiting for device..."
3748 msgstr ""
3749
3750 msgid "Warning"
3751 msgstr ""
3752
3753 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid ""
3757 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3758 "communications"
3759 msgstr ""
3760
3761 msgid "Width"
3762 msgstr ""
3763
3764 msgid "WireGuard VPN"
3765 msgstr ""
3766
3767 msgid "Wireless"
3768 msgstr "무선"
3769
3770 msgid "Wireless Adapter"
3771 msgstr ""
3772
3773 msgid "Wireless Network"
3774 msgstr "무선랜 네트워크"
3775
3776 msgid "Wireless Overview"
3777 msgstr "무선랜 개요"
3778
3779 msgid "Wireless Security"
3780 msgstr "무선랜 보안"
3781
3782 msgid "Wireless is disabled"
3783 msgstr "무선이 비활성화되어"
3784
3785 msgid "Wireless is not associated"
3786 msgstr "무선이 연결되어 있지 않습니다"
3787
3788 msgid "Wireless is restarting..."
3789 msgstr "무선랜이 재시작중입니다..."
3790
3791 msgid "Wireless network is disabled"
3792 msgstr "무선 네트워크가 꺼져 있음"
3793
3794 msgid "Wireless network is enabled"
3795 msgstr "무선 네트워크가 켜져 있음"
3796
3797 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3798 msgstr "받은 DNS 요청 내용을 systlog 에 기록합니다"
3799
3800 msgid "Write system log to file"
3801 msgstr "System log 출력 파일 경로"
3802
3803 msgid ""
3804 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3805 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3806 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3807 msgstr ""
3808 "이 메뉴에서 설치된 init script 를 활성화/비활성화 할 수 있습니다. 변경 사항"
3809 "은 장치가 재부팅 될 때 적용되게 됩니다.<br /><strong>경고: 만약 \"network\" "
3810 "와 같은 중요 init script 를 비활성화 할 경우, 장치에 접속을 못하실 수 있습니"
3811 "다!</strong>"
3812
3813 msgid ""
3814 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3815 msgstr ""
3816
3817 msgid ""
3818 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3819 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3820 "or Safari."
3821 msgstr ""
3822
3823 msgid "any"
3824 msgstr ""
3825
3826 msgid "auto"
3827 msgstr ""
3828
3829 msgid "baseT"
3830 msgstr ""
3831
3832 msgid "bridged"
3833 msgstr ""
3834
3835 msgid "create"
3836 msgstr ""
3837
3838 msgid "create:"
3839 msgstr ""
3840
3841 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3842 msgstr "지정한 인터페이스(들)로 구성된 bridge 를 생성합니다"
3843
3844 msgid "dB"
3845 msgstr ""
3846
3847 msgid "dBm"
3848 msgstr ""
3849
3850 msgid "disable"
3851 msgstr ""
3852
3853 msgid "disabled"
3854 msgstr ""
3855
3856 msgid "expired"
3857 msgstr "만료됨"
3858
3859 msgid ""
3860 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3861 "abbr>-leases will be stored"
3862 msgstr ""
3863 "할당된 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-lease "
3864 "정보가 저장되는 파일"
3865
3866 msgid "forward"
3867 msgstr ""
3868
3869 msgid "full-duplex"
3870 msgstr ""
3871
3872 msgid "half-duplex"
3873 msgstr ""
3874
3875 msgid "hidden"
3876 msgstr ""
3877
3878 msgid "hybrid mode"
3879 msgstr ""
3880
3881 msgid "if target is a network"
3882 msgstr "Target 이 네트워크일 경우"
3883
3884 msgid "input"
3885 msgstr ""
3886
3887 msgid "kB"
3888 msgstr ""
3889
3890 msgid "kB/s"
3891 msgstr ""
3892
3893 msgid "kbit/s"
3894 msgstr ""
3895
3896 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3897 msgstr "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 파일"
3898
3899 msgid "minutes"
3900 msgstr ""
3901
3902 msgid "mixed WPA/WPA2"
3903 msgstr ""
3904
3905 msgid "no"
3906 msgstr ""
3907
3908 msgid "no link"
3909 msgstr "link 없음"
3910
3911 msgid "none"
3912 msgstr ""
3913
3914 msgid "not present"
3915 msgstr ""
3916
3917 msgid "off"
3918 msgstr ""
3919
3920 msgid "on"
3921 msgstr ""
3922
3923 msgid "open"
3924 msgstr ""
3925
3926 msgid "output"
3927 msgstr ""
3928
3929 msgid "overlay"
3930 msgstr ""
3931
3932 msgid "random"
3933 msgstr ""
3934
3935 msgid "relay mode"
3936 msgstr ""
3937
3938 msgid "routed"
3939 msgstr ""
3940
3941 msgid "server mode"
3942 msgstr ""
3943
3944 msgid "stateful-only"
3945 msgstr ""
3946
3947 msgid "stateless"
3948 msgstr ""
3949
3950 msgid "stateless + stateful"
3951 msgstr ""
3952
3953 msgid "tagged"
3954 msgstr ""
3955
3956 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
3957 msgstr ""
3958
3959 msgid "unknown"
3960 msgstr ""
3961
3962 msgid "unlimited"
3963 msgstr ""
3964
3965 msgid "unspecified"
3966 msgstr ""
3967
3968 msgid "unspecified -or- create:"
3969 msgstr "unspecified -혹은- create:"
3970
3971 msgid "untagged"
3972 msgstr ""
3973
3974 msgid "yes"
3975 msgstr ""
3976
3977 msgid "« Back"
3978 msgstr ""
3979
3980 #~ msgid "Activate this network"
3981 #~ msgstr "이 네트워를 활성화합니다"
3982
3983 #~ msgid "Reconnecting interface"
3984 #~ msgstr "인터페이스 재연결중입니다"
3985
3986 #~ msgid "Shutdown this network"
3987 #~ msgstr "이 네트워크를 shutdown 합니다"
3988
3989 #~ msgid "Wireless restarted"
3990 #~ msgstr "무선랜이 재시작되었습니다"
3991
3992 #~ msgid "Wireless shut down"
3993 #~ msgstr "무선랜이 shutdown 되었습니다"
3994
3995 #~ msgid "DHCP Leases"
3996 #~ msgstr "DHCP 임대 정보"
3997
3998 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
3999 #~ msgstr "DHCPv6 임대 정보"
4000
4001 #~ msgid ""
4002 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
4003 #~ "connected via this interface."
4004 #~ msgstr ""
4005 #~ "정말로 네트워크를 shutdown 하시겠습니까?\\n이 인터페이스를 통해 연결하였다"
4006 #~ "면 접속이 끊어질 수 있습니다."
4007
4008 #~ msgid "Sort"
4009 #~ msgstr "순서"
4010
4011 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
4012 #~ msgstr "IPv4 WAN 상태"
4013
4014 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
4015 #~ msgstr "IPv6 WAN 상태"
4016
4017 #~ msgid "Apply"
4018 #~ msgstr "적용"
4019
4020 #~ msgid "Save &#38; Apply"
4021 #~ msgstr "저장 &#38; 적용"
4022
4023 #~ msgid "Leasetime"
4024 #~ msgstr "임대 시간"