i18n: sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / ko / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-04-03 08:44+0200\n"
7 "Last-Translator: Weongyo Jeong <weongyo@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Language: en\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16 msgid "%.1f dB"
17 msgstr ""
18
19 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
20 msgstr ""
21
22 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
23 msgstr "(%d 분 window, %d 초 간격)"
24
25 msgid "(%s available)"
26 msgstr ""
27
28 msgid "(empty)"
29 msgstr ""
30
31 msgid "(no interfaces attached)"
32 msgstr ""
33
34 msgid "-- Additional Field --"
35 msgstr ""
36
37 msgid "-- Please choose --"
38 msgstr ""
39
40 msgid "-- custom --"
41 msgstr ""
42
43 msgid "-- match by device --"
44 msgstr ""
45
46 msgid "-- match by label --"
47 msgstr ""
48
49 msgid "-- match by uuid --"
50 msgstr ""
51
52 msgid "-- please select --"
53 msgstr ""
54
55 msgid "1 Minute Load:"
56 msgstr "1 분 부하:"
57
58 msgid "15 Minute Load:"
59 msgstr "15 분 부하:"
60
61 msgid "4-character hexadecimal ID"
62 msgstr ""
63
64 msgid "464XLAT (CLAT)"
65 msgstr ""
66
67 msgid "5 Minute Load:"
68 msgstr "5 분 부하:"
69
70 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
71 msgstr ""
72
73 msgid "802.11r Fast Transition"
74 msgstr ""
75
76 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
77 msgstr ""
78
79 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
80 msgstr ""
81
82 msgid "802.11w Management Frame Protection"
83 msgstr ""
84
85 msgid "802.11w maximum timeout"
86 msgstr ""
87
88 msgid "802.11w retry timeout"
89 msgstr ""
90
91 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
92 msgstr ""
93
94 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
95 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query 포트"
96
97 msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
98 msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 서버 포트"
99
100 msgid ""
101 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
102 "order of the resolvfile"
103 msgstr ""
104
105 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
106 msgstr ""
107
108 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
109 msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-주소"
110
111 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
112 msgstr ""
113
114 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
115 msgstr ""
116
117 msgid ""
118 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
119 "(CIDR)"
120 msgstr ""
121
122 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
123 msgstr ""
124
125 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
126 msgstr ""
127
128 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
129 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 설정"
130
131 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
132 msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 이름"
133
134 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
135 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-주소"
136
137 msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
138 msgstr ""
139
140 msgid ""
141 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
142 "Protocol\">DHCP</abbr> leases"
143 msgstr ""
144 "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
145 "Protocol\">DHCP</abbr> lease 수"
146
147 msgid ""
148 "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
149 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
150 msgstr ""
151 "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
152 "Domain Name System\">EDNS0</abbr> 패킷 크기"
153
154 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
155 msgstr "<abbr title=\"maximal\">최대</abbr> 동시 처리 query 수"
156
157 msgid ""
158 "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
159 "was empty before editing."
160 msgstr ""
161
162 msgid "A43C + J43 + A43"
163 msgstr ""
164
165 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
166 msgstr ""
167
168 msgid "ADSL"
169 msgstr ""
170
171 msgid "ANSI T1.413"
172 msgstr ""
173
174 msgid "APN"
175 msgstr ""
176
177 msgid "ARP retry threshold"
178 msgstr ""
179
180 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
181 msgstr ""
182
183 msgid "ATM Bridges"
184 msgstr ""
185
186 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
187 msgstr ""
188
189 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
190 msgstr ""
191
192 msgid ""
193 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
194 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
195 "to dial into the provider network."
196 msgstr ""
197
198 msgid "ATM device number"
199 msgstr ""
200
201 msgid "ATU-C System Vendor ID"
202 msgstr ""
203
204 msgid "Access Concentrator"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Access Point"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Actions"
211 msgstr "관리 도구"
212
213 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
214 msgstr ""
215 "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Route 경로"
216
217 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
218 msgstr ""
219 "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Route 경로"
220
221 msgid "Active Connections"
222 msgstr "Active 연결수"
223
224 msgid "Active DHCP Leases"
225 msgstr "Active DHCP 임대 목록"
226
227 msgid "Active DHCPv6 Leases"
228 msgstr "Active DHCPv6 임대 목록"
229
230 msgid "Ad-Hoc"
231 msgstr ""
232
233 msgid "Add"
234 msgstr "추가"
235
236 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
237 msgstr ""
238
239 msgid "Add new interface..."
240 msgstr "새로운 인터페이스 추가..."
241
242 msgid "Additional Hosts files"
243 msgstr "추가적인 Hosts 파일들"
244
245 msgid "Additional servers file"
246 msgstr ""
247
248 msgid "Address"
249 msgstr "주소"
250
251 msgid "Address to access local relay bridge"
252 msgstr ""
253
254 msgid "Administration"
255 msgstr "관리"
256
257 msgid "Advanced Settings"
258 msgstr "고급 설정"
259
260 msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
261 msgstr ""
262
263 msgid "Alert"
264 msgstr ""
265
266 msgid "Alias Interface"
267 msgstr ""
268
269 msgid "Alias of \"%s\""
270 msgstr ""
271
272 msgid "All Servers"
273 msgstr ""
274
275 msgid ""
276 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
277 "address"
278 msgstr ""
279
280 msgid "Allocate IP sequentially"
281 msgstr ""
282
283 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
284 msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 암호 인증을 허용합니다"
285
286 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
287 msgstr ""
288
289 msgid "Allow all except listed"
290 msgstr ""
291
292 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
293 msgstr ""
294
295 msgid "Allow listed only"
296 msgstr ""
297
298 msgid "Allow localhost"
299 msgstr ""
300
301 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
302 msgstr ""
303
304 msgid "Allow root logins with password"
305 msgstr "암호를 이용한 root 접근 허용"
306
307 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
308 msgstr "암호를 이용한 <em>root</em> 사용자 접근을 허용합니다"
309
310 msgid ""
311 "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Allowed IPs"
315 msgstr ""
316
317 msgid "Always announce default router"
318 msgstr ""
319
320 msgid ""
321 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
322 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
323 msgstr ""
324
325 msgid "Annex"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Annex A + L + M (all)"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Annex A G.992.1"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Annex A G.992.2"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Annex A G.992.3"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Annex A G.992.5"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Annex B (all)"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Annex B G.992.1"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Annex B G.992.3"
350 msgstr ""
351
352 msgid "Annex B G.992.5"
353 msgstr ""
354
355 msgid "Annex J (all)"
356 msgstr ""
357
358 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
359 msgstr ""
360
361 msgid "Annex M (all)"
362 msgstr ""
363
364 msgid "Annex M G.992.3"
365 msgstr ""
366
367 msgid "Annex M G.992.5"
368 msgstr ""
369
370 msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
371 msgstr ""
372
373 msgid "Announced DNS domains"
374 msgstr ""
375
376 msgid "Announced DNS servers"
377 msgstr ""
378
379 msgid "Anonymous Identity"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Anonymous Mount"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Anonymous Swap"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Antenna 1"
389 msgstr ""
390
391 msgid "Antenna 2"
392 msgstr ""
393
394 msgid "Antenna Configuration"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Any zone"
398 msgstr ""
399
400 msgid "Apply anyway"
401 msgstr ""
402
403 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
404 msgstr ""
405
406 msgid "Architecture"
407 msgstr ""
408
409 msgid ""
410 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
411 msgstr ""
412
413 msgid "Assign interfaces..."
414 msgstr ""
415
416 msgid ""
417 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
418 msgstr ""
419
420 msgid "Associated Stations"
421 msgstr "연결된 station 들"
422
423 msgid "Associations"
424 msgstr ""
425
426 msgid "Auth Group"
427 msgstr ""
428
429 msgid "Authentication"
430 msgstr ""
431
432 msgid "Authentication Type"
433 msgstr ""
434
435 msgid "Authoritative"
436 msgstr ""
437
438 msgid "Authorization Required"
439 msgstr "인증이 필요합니다"
440
441 msgid "Auto Refresh"
442 msgstr "자동 Refresh"
443
444 msgid "Automatic"
445 msgstr ""
446
447 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
448 msgstr ""
449
450 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
451 msgstr ""
452
453 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
454 msgstr ""
455
456 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
457 msgstr ""
458
459 msgid "Automount Filesystem"
460 msgstr ""
461
462 msgid "Automount Swap"
463 msgstr ""
464
465 msgid "Available"
466 msgstr ""
467
468 msgid "Available packages"
469 msgstr "이용 가능한 패키지"
470
471 msgid "Average:"
472 msgstr "평균:"
473
474 msgid "B43 + B43C"
475 msgstr ""
476
477 msgid "B43 + B43C + V43"
478 msgstr ""
479
480 msgid "BR / DMR / AFTR"
481 msgstr ""
482
483 msgid "BSSID"
484 msgstr ""
485
486 msgid "Back"
487 msgstr "뒤로"
488
489 msgid "Back to Overview"
490 msgstr "개요로 이동"
491
492 msgid "Back to configuration"
493 msgstr "설정으로 돌아가기"
494
495 msgid "Back to overview"
496 msgstr ""
497
498 msgid "Back to scan results"
499 msgstr ""
500
501 msgid "Backup"
502 msgstr "백업"
503
504 msgid "Backup / Flash Firmware"
505 msgstr "Firmware 백업 / Flash"
506
507 msgid "Backup file list"
508 msgstr ""
509
510 msgid "Bad address specified!"
511 msgstr ""
512
513 msgid "Band"
514 msgstr ""
515
516 msgid "Beacon Interval"
517 msgstr ""
518
519 msgid ""
520 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
521 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
522 "defined backup patterns."
523 msgstr ""
524 "아래는 백업할 파일 목록입니다. 이 목록은 opkg 이 수정되었다고 판단한 파일, "
525 "필수 기본 파일 그리고 사용자가 패턴 정의로 백업하도록 지정한 것로 이루어져 있"
526 "습니다."
527
528 msgid "Bind interface"
529 msgstr ""
530
531 msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
532 msgstr ""
533
534 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
535 msgstr ""
536
537 msgid "Bitrate"
538 msgstr ""
539
540 msgid "Bogus NX Domain Override"
541 msgstr ""
542
543 msgid "Bridge"
544 msgstr ""
545
546 msgid "Bridge interfaces"
547 msgstr "Bridge 인터페이스"
548
549 msgid "Bridge unit number"
550 msgstr ""
551
552 msgid "Bring up on boot"
553 msgstr "부팅시 활성화"
554
555 msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
556 msgstr ""
557
558 msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
559 msgstr ""
560
561 msgid "Buffered"
562 msgstr "버퍼된 양"
563
564 msgid ""
565 "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
566 "preserved in any sysupgrade."
567 msgstr ""
568 "Build/distribution 지정 feed 목록입니다. 이 파일의 내용은 sysupgrade 시 초기"
569 "화됩니다."
570
571 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
572 msgstr ""
573
574 msgid "CPU usage (%)"
575 msgstr "CPU 사용량 (%)"
576
577 msgid "Call failed"
578 msgstr ""
579
580 msgid "Cancel"
581 msgstr ""
582
583 msgid "Category"
584 msgstr ""
585
586 msgid "Caution: Configuration files will be erased"
587 msgstr ""
588
589 msgid "Caution: System upgrade will be forced"
590 msgstr ""
591
592 msgid "Chain"
593 msgstr ""
594
595 msgid "Changes"
596 msgstr "변경 사항"
597
598 msgid "Changes applied."
599 msgstr ""
600
601 msgid "Changes have been reverted."
602 msgstr ""
603
604 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
605 msgstr "장비 접근을 위한 관리자 암호를 변경합니다"
606
607 msgid "Channel"
608 msgstr ""
609
610 msgid ""
611 "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
612 "adjusted to %d."
613 msgstr ""
614
615 msgid "Check"
616 msgstr ""
617
618 msgid "Check filesystems before mount"
619 msgstr ""
620
621 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
622 msgstr ""
623
624 msgid "Checksum"
625 msgstr ""
626
627 msgid "Choose mtdblock"
628 msgstr ""
629
630 msgid ""
631 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
632 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
633 "fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
634 "interface to it."
635 msgstr ""
636 "이 인터페이스에 할당하고자 하는 firewall zone 을 선택하세요. 연결된 zone 으로"
637 "부터 인터페이스를 제거하고 싶다면 <em>unspecified</em> 를 선택하세요. 새로"
638 "운 zone 을 정의하고 인터페이스 연결을 원한다면 <em>create</em> 항목을 입력하"
639 "세요."
640
641 msgid ""
642 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
643 "out the <em>create</em> field to define a new network."
644 msgstr ""
645 "이 무선랜 인터페이스와 연결하고자 하는 네트워크(들)을 선택하세요. 혹은 새로"
646 "운 네트워크를 정의할려면 <em>create</em> 을 작성하세요."
647
648 msgid "Cipher"
649 msgstr ""
650
651 msgid "Cisco UDP encapsulation"
652 msgstr ""
653
654 msgid ""
655 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
656 "configuration files."
657 msgstr ""
658 "현재 설정 파일에 대한 tar 아카이브 다운로드를 원한다면 \"아카이브 생성\" 버튼"
659 "을 클릭하세요."
660
661 msgid ""
662 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
663 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
664 msgstr ""
665
666 msgid "Client"
667 msgstr ""
668
669 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
670 msgstr "DHCP 요청시 전송할 Client ID"
671
672 msgid ""
673 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
674 "persist connection"
675 msgstr ""
676
677 msgid "Close list..."
678 msgstr "목록 닫기..."
679
680 msgid "Collecting data..."
681 msgstr "Data 를 수집중입니다..."
682
683 msgid "Command"
684 msgstr "명령어"
685
686 msgid "Comment"
687 msgstr ""
688
689 msgid "Common Configuration"
690 msgstr "공통 설정"
691
692 msgid ""
693 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
694 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
695 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
696 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
697 msgstr ""
698
699 msgid "Configuration"
700 msgstr "설정"
701
702 msgid "Configuration failed"
703 msgstr ""
704
705 msgid "Configuration files will be kept"
706 msgstr ""
707
708 msgid "Configuration has been applied."
709 msgstr ""
710
711 msgid "Configuration has been rolled back!"
712 msgstr ""
713
714 msgid "Confirmation"
715 msgstr "다시 확인"
716
717 msgid "Connect"
718 msgstr "연결"
719
720 msgid "Connected"
721 msgstr "연결 시간"
722
723 msgid "Connection Limit"
724 msgstr ""
725
726 msgid "Connection attempt failed"
727 msgstr ""
728
729 msgid "Connections"
730 msgstr "연결"
731
732 msgid ""
733 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
734 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
735 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
736 msgstr ""
737
738 msgid "Country"
739 msgstr ""
740
741 msgid "Country Code"
742 msgstr ""
743
744 msgid "Cover the following interface"
745 msgstr ""
746
747 msgid "Cover the following interfaces"
748 msgstr ""
749
750 msgid "Create / Assign firewall-zone"
751 msgstr "Firewall-zone 생성 / 할당"
752
753 msgid "Create Interface"
754 msgstr ""
755
756 msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
757 msgstr ""
758
759 msgid "Critical"
760 msgstr ""
761
762 msgid "Cron Log Level"
763 msgstr ""
764
765 msgid "Custom Interface"
766 msgstr "임의의 인터페이스"
767
768 msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
769 msgstr ""
770
771 msgid ""
772 "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
773 "sysupgrade."
774 msgstr ""
775 "개인이 운영하는 feed 같은 정보를 입력할 수 있는 custom feed 목록입니다. 이 파"
776 "일은 sysupgrade 시 입력된 정보가 유지됩니다."
777
778 msgid "Custom feeds"
779 msgstr "Custom feed 들"
780
781 msgid ""
782 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
783 "this, perform a factory-reset first."
784 msgstr ""
785
786 msgid ""
787 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
788 "\">LED</abbr>s if possible."
789 msgstr ""
790 "원한다면 장치에 부착된 <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 들의 "
791 "행동을 마음대로 변경할 수 있습니다."
792
793 msgid "DHCP Server"
794 msgstr "DHCP 서버"
795
796 msgid "DHCP and DNS"
797 msgstr "DHCP 와 DNS"
798
799 msgid "DHCP client"
800 msgstr "DHCP client"
801
802 msgid "DHCP-Options"
803 msgstr "DHCP-옵션들"
804
805 msgid "DHCPv6 client"
806 msgstr ""
807
808 msgid "DHCPv6-Mode"
809 msgstr ""
810
811 msgid "DHCPv6-Service"
812 msgstr ""
813
814 msgid "DNS"
815 msgstr ""
816
817 msgid "DNS forwardings"
818 msgstr ""
819
820 msgid "DNS-Label / FQDN"
821 msgstr ""
822
823 msgid "DNSSEC"
824 msgstr ""
825
826 msgid "DNSSEC check unsigned"
827 msgstr ""
828
829 msgid "DPD Idle Timeout"
830 msgstr ""
831
832 msgid "DS-Lite AFTR address"
833 msgstr ""
834
835 msgid "DSL"
836 msgstr ""
837
838 msgid "DSL Status"
839 msgstr ""
840
841 msgid "DSL line mode"
842 msgstr ""
843
844 msgid "DTIM Interval"
845 msgstr ""
846
847 msgid "DUID"
848 msgstr ""
849
850 msgid "Data Rate"
851 msgstr ""
852
853 msgid "Debug"
854 msgstr ""
855
856 msgid "Default %d"
857 msgstr ""
858
859 msgid "Default gateway"
860 msgstr ""
861
862 msgid "Default is stateless + stateful"
863 msgstr ""
864
865 msgid "Default state"
866 msgstr "기본 상태"
867
868 msgid "Define a name for this network."
869 msgstr ""
870
871 msgid ""
872 "Define additional DHCP options, for example "
873 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
874 "servers to clients."
875 msgstr ""
876 "추가적인 DHCP 옵션을 정의합니다. 예를 들어 "
877 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" 는 client 에게 다른 DNS 서버를 세"
878 "팅하도록 권고할 수 있습니다."
879
880 msgid "Delete"
881 msgstr "삭제"
882
883 msgid "Delete this network"
884 msgstr "이 네트워크를 삭제합니다"
885
886 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
887 msgstr ""
888
889 msgid "Description"
890 msgstr "설명"
891
892 msgid "Design"
893 msgstr "디자인"
894
895 msgid "Destination"
896 msgstr ""
897
898 msgid "Device"
899 msgstr ""
900
901 msgid "Device Configuration"
902 msgstr "장치 설정"
903
904 msgid "Device is rebooting..."
905 msgstr ""
906
907 msgid "Device unreachable!"
908 msgstr ""
909
910 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
911 msgstr ""
912
913 msgid "Diagnostics"
914 msgstr "진단"
915
916 msgid "Dial number"
917 msgstr ""
918
919 msgid "Directory"
920 msgstr ""
921
922 msgid "Disable"
923 msgstr "비활성화"
924
925 msgid ""
926 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
927 "this interface."
928 msgstr ""
929 "이 인터페이스에 대해 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
930 "\">DHCP</abbr> 기능을 비활성합니다."
931
932 msgid "Disable DNS setup"
933 msgstr ""
934
935 msgid "Disable Encryption"
936 msgstr ""
937
938 msgid "Disable Inactivity Polling"
939 msgstr ""
940
941 msgid "Disable this network"
942 msgstr ""
943
944 msgid "Disabled"
945 msgstr ""
946
947 msgid "Disabled (default)"
948 msgstr ""
949
950 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
951 msgstr ""
952
953 msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
954 msgstr ""
955
956 msgid "Disconnection attempt failed"
957 msgstr ""
958
959 msgid "Dismiss"
960 msgstr ""
961
962 msgid "Displaying only packages containing"
963 msgstr ""
964
965 msgid "Distance Optimization"
966 msgstr ""
967
968 msgid "Distance to farthest network member in meters."
969 msgstr ""
970
971 msgid "Distribution feeds"
972 msgstr "Distribution feed 들"
973
974 msgid "Diversity"
975 msgstr ""
976
977 msgid ""
978 "Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
979 "\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
980 "Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
981 "firewalls"
982 msgstr ""
983 "Dnsmasq 는 <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> 방화벽을 위"
984 "한 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-서버와 "
985 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder 기능을 제공합니다."
986
987 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
988 msgstr ""
989
990 msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
991 msgstr ""
992
993 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
994 msgstr ""
995
996 msgid "Domain required"
997 msgstr ""
998
999 msgid "Domain whitelist"
1000 msgstr ""
1001
1002 msgid "Don't Fragment"
1003 msgstr ""
1004
1005 msgid ""
1006 "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
1007 "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "Down"
1011 msgstr ""
1012
1013 msgid "Download and install package"
1014 msgstr "패키지 다운로드 후 설치"
1015
1016 msgid "Download backup"
1017 msgstr "백업 다운로드"
1018
1019 msgid "Download mtdblock"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "Downstream SNR offset"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "Dropbear Instance"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid ""
1029 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
1030 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
1031 msgstr ""
1032 "Dropbear 는 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell 접근과 "
1033 "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> 서버 기능을 제공합니다"
1034
1035 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
1036 msgstr ""
1037
1038 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
1039 msgstr ""
1040
1041 msgid "Dynamic tunnel"
1042 msgstr ""
1043
1044 msgid ""
1045 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
1046 "having static leases will be served."
1047 msgstr ""
1048 "동적으로 DHCP 주소를 client 에게 할당합니다. 만약 비활성화시, static lease "
1049 "가 설정된 client 만 주소 제공이 이루어집니다."
1050
1051 msgid "EA-bits length"
1052 msgstr ""
1053
1054 msgid "EAP-Method"
1055 msgstr ""
1056
1057 msgid "Edit"
1058 msgstr "수정"
1059
1060 msgid ""
1061 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
1062 "reload the page."
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid "Edit this interface"
1066 msgstr "이 인터페이스를 수정합니다"
1067
1068 msgid "Edit this network"
1069 msgstr "이 네트워크를 수정합니다"
1070
1071 msgid "Emergency"
1072 msgstr ""
1073
1074 msgid "Enable"
1075 msgstr "활성화"
1076
1077 msgid ""
1078 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
1079 "snooping"
1080 msgstr ""
1081
1082 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
1083 msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> 활성화"
1084
1085 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
1086 msgstr ""
1087
1088 msgid "Enable IPv6 negotiation"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
1092 msgstr ""
1093
1094 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "Enable NTP client"
1098 msgstr "NTP client 활성화"
1099
1100 msgid "Enable Single DES"
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "Enable TFTP server"
1104 msgstr "TFTP 서버 활성화"
1105
1106 msgid "Enable VLAN functionality"
1107 msgstr "VLAN 기능 활성화"
1108
1109 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "Enable learning and aging"
1116 msgstr ""
1117
1118 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
1119 msgstr ""
1120
1121 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
1122 msgstr ""
1123
1124 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid "Enable this mount"
1128 msgstr ""
1129
1130 msgid "Enable this network"
1131 msgstr ""
1132
1133 msgid "Enable this swap"
1134 msgstr ""
1135
1136 msgid "Enable/Disable"
1137 msgstr "활성/비활성"
1138
1139 msgid "Enabled"
1140 msgstr "활성화됨"
1141
1142 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
1143 msgstr ""
1144
1145 msgid ""
1146 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
1147 "Domain"
1148 msgstr ""
1149
1150 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
1151 msgstr "이 bridge 에 Spanning Tree Protocol 활성화합니다"
1152
1153 msgid "Encapsulation mode"
1154 msgstr ""
1155
1156 msgid "Encryption"
1157 msgstr "암호화"
1158
1159 msgid "Endpoint Host"
1160 msgstr ""
1161
1162 msgid "Endpoint Port"
1163 msgstr ""
1164
1165 msgid "Enter custom value"
1166 msgstr ""
1167
1168 msgid "Enter custom values"
1169 msgstr ""
1170
1171 msgid "Erasing..."
1172 msgstr ""
1173
1174 msgid "Error"
1175 msgstr ""
1176
1177 msgid "Errored seconds (ES)"
1178 msgstr ""
1179
1180 msgid "Ethernet Adapter"
1181 msgstr ""
1182
1183 msgid "Ethernet Switch"
1184 msgstr "Ethernet 스위치"
1185
1186 msgid "Exclude interfaces"
1187 msgstr ""
1188
1189 msgid "Expand hosts"
1190 msgstr ""
1191
1192 msgid "Expires"
1193 msgstr "만료 시간"
1194
1195 msgid ""
1196 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
1197 msgstr "임대한 주소의 유효 시간. 최소값은 2 분 (<code>2m</code>) 입니다."
1198
1199 msgid "External"
1200 msgstr ""
1201
1202 msgid "External R0 Key Holder List"
1203 msgstr ""
1204
1205 msgid "External R1 Key Holder List"
1206 msgstr ""
1207
1208 msgid "External system log server"
1209 msgstr "외부 system log 서버"
1210
1211 msgid "External system log server port"
1212 msgstr "외부 system log 서버 포트"
1213
1214 msgid "External system log server protocol"
1215 msgstr "외부 system log 서버 프로토콜"
1216
1217 msgid "Extra SSH command options"
1218 msgstr ""
1219
1220 msgid "FT over DS"
1221 msgstr ""
1222
1223 msgid "FT over the Air"
1224 msgstr ""
1225
1226 msgid "FT protocol"
1227 msgstr ""
1228
1229 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
1230 msgstr ""
1231
1232 msgid "File"
1233 msgstr ""
1234
1235 msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
1236 msgstr ""
1237
1238 msgid "Filesystem"
1239 msgstr ""
1240
1241 msgid "Filter"
1242 msgstr "필터"
1243
1244 msgid "Filter private"
1245 msgstr ""
1246
1247 msgid "Filter useless"
1248 msgstr ""
1249
1250 msgid "Finalizing failed"
1251 msgstr ""
1252
1253 msgid ""
1254 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
1255 "with defaults based on what was detected"
1256 msgstr ""
1257
1258 msgid "Find and join network"
1259 msgstr "네트워크 검색 및 연결합니다"
1260
1261 msgid "Find package"
1262 msgstr "패키지 찾기"
1263
1264 msgid "Finish"
1265 msgstr ""
1266
1267 msgid "Firewall"
1268 msgstr "방화벽"
1269
1270 msgid "Firewall Mark"
1271 msgstr ""
1272
1273 msgid "Firewall Settings"
1274 msgstr "방화벽 설정"
1275
1276 msgid "Firewall Status"
1277 msgstr "방화벽 상태"
1278
1279 msgid "Firmware File"
1280 msgstr ""
1281
1282 msgid "Firmware Version"
1283 msgstr "Firmware 버전"
1284
1285 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid "Flash Firmware"
1289 msgstr ""
1290
1291 msgid "Flash image..."
1292 msgstr "이미지로 Flash..."
1293
1294 msgid "Flash new firmware image"
1295 msgstr "새로운 firmware 이미지로 flash"
1296
1297 msgid "Flash operations"
1298 msgstr "Flash 작업"
1299
1300 msgid "Flashing..."
1301 msgstr ""
1302
1303 msgid "Force"
1304 msgstr "강제하기"
1305
1306 msgid "Force 40MHz mode"
1307 msgstr ""
1308
1309 msgid "Force CCMP (AES)"
1310 msgstr ""
1311
1312 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
1313 msgstr "다른 DHCP 서버가 탐지되더라도 이 네트워크에 DHCP 를 강제합니다."
1314
1315 msgid "Force TKIP"
1316 msgstr ""
1317
1318 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
1319 msgstr ""
1320
1321 msgid "Force link"
1322 msgstr ""
1323
1324 msgid "Force upgrade"
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "Force use of NAT-T"
1328 msgstr ""
1329
1330 msgid "Form token mismatch"
1331 msgstr ""
1332
1333 msgid "Forward DHCP traffic"
1334 msgstr ""
1335
1336 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
1337 msgstr ""
1338
1339 msgid "Forward broadcast traffic"
1340 msgstr ""
1341
1342 msgid "Forward mesh peer traffic"
1343 msgstr ""
1344
1345 msgid "Forwarding mode"
1346 msgstr ""
1347
1348 msgid "Fragmentation Threshold"
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "Frame Bursting"
1352 msgstr ""
1353
1354 msgid "Free"
1355 msgstr "이용 가능한 양"
1356
1357 msgid "Free space"
1358 msgstr "여유 공간"
1359
1360 msgid ""
1361 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
1362 "wireguard.com\">wireguard.com</a>."
1363 msgstr ""
1364
1365 msgid "GHz"
1366 msgstr ""
1367
1368 msgid "GPRS only"
1369 msgstr ""
1370
1371 msgid "Gateway"
1372 msgstr ""
1373
1374 msgid "Gateway address is invalid"
1375 msgstr ""
1376
1377 msgid "Gateway ports"
1378 msgstr ""
1379
1380 msgid "General Settings"
1381 msgstr "기본 설정"
1382
1383 msgid "General Setup"
1384 msgstr "기본 설정"
1385
1386 msgid "General options for opkg"
1387 msgstr "opkg 명령의 기본 옵션들"
1388
1389 msgid "Generate Config"
1390 msgstr ""
1391
1392 msgid "Generate PMK locally"
1393 msgstr ""
1394
1395 msgid "Generate archive"
1396 msgstr "아카이브 생성"
1397
1398 msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
1399 msgstr ""
1400
1401 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
1402 msgstr ""
1403
1404 msgid "Global Settings"
1405 msgstr ""
1406
1407 msgid "Global network options"
1408 msgstr ""
1409
1410 msgid "Go to password configuration..."
1411 msgstr "암호 설정 하기"
1412
1413 msgid "Go to relevant configuration page"
1414 msgstr ""
1415
1416 msgid "Group Password"
1417 msgstr ""
1418
1419 msgid "Guest"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "HE.net password"
1423 msgstr ""
1424
1425 msgid "HE.net username"
1426 msgstr ""
1427
1428 msgid "HT mode (802.11n)"
1429 msgstr ""
1430
1431 msgid "Hang Up"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
1435 msgstr ""
1436
1437 msgid ""
1438 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
1439 "the timezone."
1440 msgstr ""
1441 "여기서 호스트이름이나 시간대와 같은 기본적인 장비 설정을 할 수 있습니다."
1442
1443 msgid ""
1444 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
1445 "authentication."
1446 msgstr ""
1447 "아래에 SSH public-key 인증을 위한 공개 SSH-Key 들 (한 줄당 한개) 를 입력할 "
1448 "수 있습니다."
1449
1450 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
1451 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> 숨기기"
1452
1453 msgid "Hide empty chains"
1454 msgstr ""
1455
1456 msgid "Host"
1457 msgstr "호스트"
1458
1459 msgid "Host entries"
1460 msgstr "호스트 목록들"
1461
1462 msgid "Host expiry timeout"
1463 msgstr ""
1464
1465 msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
1466 msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> 혹은 Network"
1467
1468 msgid "Host-Uniq tag content"
1469 msgstr ""
1470
1471 msgid "Hostname"
1472 msgstr "호스트이름"
1473
1474 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
1475 msgstr "DHCP 요청시 전달할 호스트이름"
1476
1477 msgid "Hostnames"
1478 msgstr "호스트이름"
1479
1480 msgid "Hybrid"
1481 msgstr ""
1482
1483 msgid "IKE DH Group"
1484 msgstr ""
1485
1486 msgid "IP Addresses"
1487 msgstr ""
1488
1489 msgid "IP Protocol"
1490 msgstr ""
1491
1492 msgid "IP address"
1493 msgstr "IP 주소"
1494
1495 msgid "IP address in invalid"
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid "IP address is missing"
1499 msgstr ""
1500
1501 msgid "IPv4"
1502 msgstr ""
1503
1504 msgid "IPv4 Firewall"
1505 msgstr "IPv4 방화벽"
1506
1507 msgid "IPv4 Upstream"
1508 msgstr ""
1509
1510 msgid "IPv4 address"
1511 msgstr "IPv4 주소"
1512
1513 msgid "IPv4 and IPv6"
1514 msgstr "IPv4 와 IPv6"
1515
1516 msgid "IPv4 assignment length"
1517 msgstr ""
1518
1519 msgid "IPv4 broadcast"
1520 msgstr ""
1521
1522 msgid "IPv4 gateway"
1523 msgstr ""
1524
1525 msgid "IPv4 netmask"
1526 msgstr ""
1527
1528 msgid "IPv4 only"
1529 msgstr ""
1530
1531 msgid "IPv4 prefix"
1532 msgstr ""
1533
1534 msgid "IPv4 prefix length"
1535 msgstr ""
1536
1537 msgid "IPv4+IPv6"
1538 msgstr ""
1539
1540 msgid "IPv4-Address"
1541 msgstr "IPv4-주소"
1542
1543 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
1544 msgstr ""
1545
1546 msgid "IPv6"
1547 msgstr "IPv6"
1548
1549 msgid "IPv6 Firewall"
1550 msgstr "IPv6 방화벽"
1551
1552 msgid "IPv6 Neighbours"
1553 msgstr "IPv6 Neighbour 들"
1554
1555 msgid "IPv6 Settings"
1556 msgstr "IPv6 설정"
1557
1558 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
1559 msgstr ""
1560
1561 msgid "IPv6 Upstream"
1562 msgstr ""
1563
1564 msgid "IPv6 address"
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid "IPv6 assignment hint"
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "IPv6 assignment length"
1571 msgstr ""
1572
1573 msgid "IPv6 gateway"
1574 msgstr ""
1575
1576 msgid "IPv6 only"
1577 msgstr ""
1578
1579 msgid "IPv6 prefix"
1580 msgstr ""
1581
1582 msgid "IPv6 prefix length"
1583 msgstr ""
1584
1585 msgid "IPv6 routed prefix"
1586 msgstr ""
1587
1588 msgid "IPv6 suffix"
1589 msgstr ""
1590
1591 msgid "IPv6-Address"
1592 msgstr "IPv6-주소"
1593
1594 msgid "IPv6-PD"
1595 msgstr ""
1596
1597 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
1598 msgstr ""
1599
1600 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
1601 msgstr ""
1602
1603 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
1604 msgstr ""
1605
1606 msgid "Identity"
1607 msgstr ""
1608
1609 msgid "If checked, 1DES is enabled"
1610 msgstr ""
1611
1612 msgid "If checked, encryption is disabled"
1613 msgstr ""
1614
1615 msgid ""
1616 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
1617 msgstr ""
1618
1619 msgid ""
1620 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
1621 "device node"
1622 msgstr ""
1623
1624 msgid "If unchecked, no default route is configured"
1625 msgstr "체크하지 않을 경우, 기본 route 가 설정되지 않습니다"
1626
1627 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
1628 msgstr "체크하지 않을 경우, 사용하도록 권장된 DNS 주소는 무시됩니다"
1629
1630 msgid ""
1631 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
1632 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
1633 "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
1634 "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
1635 "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
1639 msgstr "<code>/etc/hosts</code> 파일 무시"
1640
1641 msgid "Ignore interface"
1642 msgstr "인터페이스 무시"
1643
1644 msgid "Ignore resolve file"
1645 msgstr "resolve 파일 무시"
1646
1647 msgid "Image"
1648 msgstr "이미지"
1649
1650 msgid "In"
1651 msgstr "In"
1652
1653 msgid ""
1654 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
1655 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
1656 msgstr ""
1657
1658 msgid "Inactivity timeout"
1659 msgstr ""
1660
1661 msgid "Inbound:"
1662 msgstr ""
1663
1664 msgid "Info"
1665 msgstr ""
1666
1667 msgid "Initialization failure"
1668 msgstr ""
1669
1670 msgid "Initscript"
1671 msgstr ""
1672
1673 msgid "Initscripts"
1674 msgstr "Initscript 들"
1675
1676 msgid "Install"
1677 msgstr "설치"
1678
1679 msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
1680 msgstr ""
1681
1682 msgid "Install package %q"
1683 msgstr ""
1684
1685 msgid "Install protocol extensions..."
1686 msgstr ""
1687
1688 msgid "Installed packages"
1689 msgstr "설치된 패키지"
1690
1691 msgid "Interface"
1692 msgstr "인터페이스"
1693
1694 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
1695 msgstr ""
1696
1697 msgid "Interface Configuration"
1698 msgstr "인터페이스 설정"
1699
1700 msgid "Interface Overview"
1701 msgstr "인터페이스 개요"
1702
1703 msgid "Interface is reconnecting..."
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "Interface name"
1707 msgstr "인터페이스 이름"
1708
1709 msgid "Interface not present or not connected yet."
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid "Interfaces"
1713 msgstr "인터페이스"
1714
1715 msgid "Internal"
1716 msgstr ""
1717
1718 msgid "Internal Server Error"
1719 msgstr ""
1720
1721 msgid "Invalid"
1722 msgstr ""
1723
1724 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
1725 msgstr ""
1726
1727 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
1728 msgstr ""
1729
1730 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
1731 msgstr ""
1732
1733 msgid "Isolate Clients"
1734 msgstr ""
1735
1736 msgid ""
1737 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
1738 "flash memory, please verify the image file!"
1739 msgstr ""
1740
1741 msgid "JavaScript required!"
1742 msgstr ""
1743
1744 msgid "Join Network"
1745 msgstr "네트워크 연결"
1746
1747 msgid "Join Network: Wireless Scan"
1748 msgstr "네트워크 연결: 무선랜 스캔 결과"
1749
1750 msgid "Joining Network: %q"
1751 msgstr "네트워크 연결중: %q"
1752
1753 msgid "Keep settings"
1754 msgstr "설정 유지"
1755
1756 msgid "Kernel Log"
1757 msgstr "Kernel 로그"
1758
1759 msgid "Kernel Version"
1760 msgstr "Kernel 버전"
1761
1762 msgid "Key"
1763 msgstr ""
1764
1765 msgid "Key #%d"
1766 msgstr ""
1767
1768 msgid "Kill"
1769 msgstr ""
1770
1771 msgid "L2TP"
1772 msgstr ""
1773
1774 msgid "L2TP Server"
1775 msgstr ""
1776
1777 msgid "LCP echo failure threshold"
1778 msgstr ""
1779
1780 msgid "LCP echo interval"
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid "LLC"
1784 msgstr ""
1785
1786 msgid "Label"
1787 msgstr ""
1788
1789 msgid "Language"
1790 msgstr "언어"
1791
1792 msgid "Language and Style"
1793 msgstr "언어와 스타일"
1794
1795 msgid "Latency"
1796 msgstr ""
1797
1798 msgid "Leaf"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Lease time"
1802 msgstr "임대 시간"
1803
1804 msgid "Lease validity time"
1805 msgstr ""
1806
1807 msgid "Leasefile"
1808 msgstr ""
1809
1810 msgid "Leasetime remaining"
1811 msgstr "남아있는 임대 시간"
1812
1813 msgid "Leave empty to autodetect"
1814 msgstr ""
1815
1816 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
1817 msgstr ""
1818
1819 msgid "Legend:"
1820 msgstr ""
1821
1822 msgid "Limit"
1823 msgstr "제한"
1824
1825 msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
1826 msgstr ""
1827 "DNS 를 제공하기로한 subnet 인터페이스들에 대해서만 DNS 서비스를 제공합니다."
1828
1829 msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
1830 msgstr ""
1831
1832 msgid "Line Attenuation (LATN)"
1833 msgstr ""
1834
1835 msgid "Line Mode"
1836 msgstr ""
1837
1838 msgid "Line State"
1839 msgstr ""
1840
1841 msgid "Line Uptime"
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid "Link On"
1845 msgstr ""
1846
1847 msgid ""
1848 "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
1849 "requests to"
1850 msgstr ""
1851
1852 msgid ""
1853 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
1854 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
1855 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
1856 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
1857 "Association."
1858 msgstr ""
1859
1860 msgid ""
1861 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
1862 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
1863 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
1864 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
1865 "PMK-R1 keys."
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid "List of SSH key files for auth"
1869 msgstr ""
1870
1871 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
1872 msgstr ""
1873
1874 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
1875 msgstr ""
1876
1877 msgid "Listen Interfaces"
1878 msgstr ""
1879
1880 msgid "Listen Port"
1881 msgstr ""
1882
1883 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
1884 msgstr ""
1885 "지정한 인터페이스에만 listening 하며 미지정시 모든 인터페이스에 적용됩니다"
1886
1887 msgid "Listening port for inbound DNS queries"
1888 msgstr ""
1889
1890 msgid "Load"
1891 msgstr "부하"
1892
1893 msgid "Load Average"
1894 msgstr "부하 평균"
1895
1896 msgid "Loading"
1897 msgstr ""
1898
1899 msgid "Local IP address is invalid"
1900 msgstr ""
1901
1902 msgid "Local IP address to assign"
1903 msgstr ""
1904
1905 msgid "Local IPv4 address"
1906 msgstr ""
1907
1908 msgid "Local IPv6 address"
1909 msgstr ""
1910
1911 msgid "Local Service Only"
1912 msgstr ""
1913
1914 msgid "Local Startup"
1915 msgstr "Local 시작 프로그램"
1916
1917 msgid "Local Time"
1918 msgstr "지역 시간"
1919
1920 msgid "Local domain"
1921 msgstr ""
1922
1923 msgid ""
1924 "Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
1925 "and are resolved from DHCP or hosts files only"
1926 msgstr ""
1927
1928 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
1929 msgstr ""
1930
1931 msgid "Local server"
1932 msgstr ""
1933
1934 msgid ""
1935 "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
1936 "available"
1937 msgstr ""
1938
1939 msgid "Localise queries"
1940 msgstr ""
1941
1942 msgid "Locked to channel %s used by: %s"
1943 msgstr ""
1944
1945 msgid "Log output level"
1946 msgstr "Log output 레벨"
1947
1948 msgid "Log queries"
1949 msgstr ""
1950
1951 msgid "Logging"
1952 msgstr ""
1953
1954 msgid "Login"
1955 msgstr "로그인"
1956
1957 msgid "Logout"
1958 msgstr "로그아웃"
1959
1960 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
1961 msgstr ""
1962
1963 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
1964 msgstr "임대되는 주소의 최소 시작점. (네트워크 주소로 부터의 offset)"
1965
1966 msgid "MAC"
1967 msgstr ""
1968
1969 msgid "MAC-Address"
1970 msgstr "MAC-주소"
1971
1972 msgid "MAC-Address Filter"
1973 msgstr "MAC-주소 필터"
1974
1975 msgid "MAC-Filter"
1976 msgstr "MAC-필터"
1977
1978 msgid "MAC-List"
1979 msgstr ""
1980
1981 msgid "MAP / LW4over6"
1982 msgstr ""
1983
1984 msgid "MAP rule is invalid"
1985 msgstr ""
1986
1987 msgid "MB/s"
1988 msgstr ""
1989
1990 msgid "MD5"
1991 msgstr ""
1992
1993 msgid "MHz"
1994 msgstr ""
1995
1996 msgid "MTU"
1997 msgstr ""
1998
1999 msgid ""
2000 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
2001 "below:"
2002 msgstr ""
2003
2004 msgid "Manual"
2005 msgstr ""
2006
2007 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
2008 msgstr ""
2009
2010 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
2011 msgstr ""
2012
2013 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
2014 msgstr "Active DHCP lease 건의 최대 허용 숫자"
2015
2016 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
2017 msgstr "허용되는 최대 동시 DNS query 수"
2018
2019 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
2020 msgstr "허용된 최대 EDNS.0 UDP 패킷 크기"
2021
2022 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
2023 msgstr ""
2024
2025 msgid ""
2026 "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
2027 "bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
2028 msgstr ""
2029
2030 msgid "Maximum number of leased addresses."
2031 msgstr "임대될 수 있는 주소의 최대 숫자."
2032
2033 msgid "Mbit/s"
2034 msgstr ""
2035
2036 msgid "Memory"
2037 msgstr "메모리"
2038
2039 msgid "Memory usage (%)"
2040 msgstr "메모리 사용량 (%)"
2041
2042 msgid "Mesh Id"
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid "Metric"
2046 msgstr ""
2047
2048 msgid "Mirror monitor port"
2049 msgstr ""
2050
2051 msgid "Mirror source port"
2052 msgstr ""
2053
2054 msgid "Missing protocol extension for proto %q"
2055 msgstr ""
2056
2057 msgid "Mobility Domain"
2058 msgstr ""
2059
2060 msgid "Mode"
2061 msgstr ""
2062
2063 msgid "Model"
2064 msgstr "모델"
2065
2066 msgid "Modem default"
2067 msgstr ""
2068
2069 msgid "Modem device"
2070 msgstr ""
2071
2072 msgid "Modem information query failed"
2073 msgstr ""
2074
2075 msgid "Modem init timeout"
2076 msgstr ""
2077
2078 msgid "Monitor"
2079 msgstr ""
2080
2081 msgid "Mount Entry"
2082 msgstr ""
2083
2084 msgid "Mount Point"
2085 msgstr ""
2086
2087 msgid "Mount Points"
2088 msgstr ""
2089
2090 msgid "Mount Points - Mount Entry"
2091 msgstr ""
2092
2093 msgid "Mount Points - Swap Entry"
2094 msgstr ""
2095
2096 msgid ""
2097 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
2098 "filesystem"
2099 msgstr ""
2100
2101 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
2102 msgstr ""
2103
2104 msgid "Mount options"
2105 msgstr ""
2106
2107 msgid "Mount point"
2108 msgstr ""
2109
2110 msgid "Mount swap not specifically configured"
2111 msgstr ""
2112
2113 msgid "Mounted file systems"
2114 msgstr ""
2115
2116 msgid "Move down"
2117 msgstr ""
2118
2119 msgid "Move up"
2120 msgstr ""
2121
2122 msgid "Multicast address"
2123 msgstr ""
2124
2125 msgid "NAS ID"
2126 msgstr ""
2127
2128 msgid "NAT-T Mode"
2129 msgstr ""
2130
2131 msgid "NAT64 Prefix"
2132 msgstr ""
2133
2134 msgid "NCM"
2135 msgstr ""
2136
2137 msgid "NDP-Proxy"
2138 msgstr ""
2139
2140 msgid "NT Domain"
2141 msgstr ""
2142
2143 msgid "NTP server candidates"
2144 msgstr "NTP 서버 목록"
2145
2146 msgid "Name"
2147 msgstr "이름"
2148
2149 msgid "Name of the new interface"
2150 msgstr ""
2151
2152 msgid "Name of the new network"
2153 msgstr ""
2154
2155 msgid "Navigation"
2156 msgstr ""
2157
2158 msgid "Netmask"
2159 msgstr ""
2160
2161 msgid "Network"
2162 msgstr "네트워크"
2163
2164 msgid "Network Utilities"
2165 msgstr "네트워크 유틸리티"
2166
2167 msgid "Network boot image"
2168 msgstr "네트워크 boot 이미지"
2169
2170 msgid "Network device is not present"
2171 msgstr ""
2172
2173 msgid "Network without interfaces."
2174 msgstr ""
2175
2176 msgid "Next »"
2177 msgstr ""
2178
2179 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
2180 msgstr ""
2181
2182 msgid "No NAT-T"
2183 msgstr ""
2184
2185 msgid "No files found"
2186 msgstr ""
2187
2188 msgid "No information available"
2189 msgstr "이용 가능한 정보가 없습니다"
2190
2191 msgid "No matching prefix delegation"
2192 msgstr ""
2193
2194 msgid "No negative cache"
2195 msgstr ""
2196
2197 msgid "No network configured on this device"
2198 msgstr ""
2199
2200 msgid "No network name specified"
2201 msgstr ""
2202
2203 msgid "No package lists available"
2204 msgstr ""
2205
2206 msgid "No password set!"
2207 msgstr "암호 설정을 해주세요!"
2208
2209 msgid "No rules in this chain."
2210 msgstr ""
2211
2212 msgid "No scan results available yet..."
2213 msgstr ""
2214
2215 msgid "No zone assigned"
2216 msgstr ""
2217
2218 msgid "Noise"
2219 msgstr "노이즈"
2220
2221 msgid "Noise Margin (SNR)"
2222 msgstr ""
2223
2224 msgid "Noise:"
2225 msgstr ""
2226
2227 msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
2228 msgstr ""
2229
2230 msgid "Non-wildcard"
2231 msgstr ""
2232
2233 msgid "None"
2234 msgstr ""
2235
2236 msgid "Normal"
2237 msgstr ""
2238
2239 msgid "Not Found"
2240 msgstr ""
2241
2242 msgid "Not associated"
2243 msgstr ""
2244
2245 msgid "Not connected"
2246 msgstr "연결되지 않음"
2247
2248 msgid "Note: interface name length"
2249 msgstr ""
2250
2251 msgid "Notice"
2252 msgstr ""
2253
2254 msgid "Nslookup"
2255 msgstr ""
2256
2257 msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
2258 msgstr ""
2259
2260 msgid "Number of parallel threads used for compression"
2261 msgstr ""
2262
2263 msgid "OK"
2264 msgstr ""
2265
2266 msgid "OPKG-Configuration"
2267 msgstr "OPKG-설정"
2268
2269 msgid "Obfuscated Group Password"
2270 msgstr ""
2271
2272 msgid "Obfuscated Password"
2273 msgstr ""
2274
2275 msgid "Obtain IPv6-Address"
2276 msgstr ""
2277
2278 msgid "Off-State Delay"
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid ""
2282 "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
2283 "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
2284 "names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
2285 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
2286 "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
2287 "<samp>eth0.1</samp>)."
2288 msgstr ""
2289 "이 페이지에서는 네트워크 인터페이스를 설정할 수 있습니다. \"Bridge 인터페이스"
2290 "\" 항목을 클릭하고, 공백으로 구분된 네트워크 인터페이스들의 이름을 적는 방식"
2291 "으로 여러 인터페이스들을 bridge 할 수 있습니다. 또한 <abbr title=\"Virtual "
2292 "Local Area Network\">VLAN</abbr> 표기법인 <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> "
2293 "(<abbr title=\"for example\">예</abbr>: <samp>eth0.1</samp>) 를 사용하실 수 "
2294 "있습니다."
2295
2296 msgid "On-State Delay"
2297 msgstr ""
2298
2299 msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
2300 msgstr ""
2301
2302 msgid "One or more fields contain invalid values!"
2303 msgstr ""
2304
2305 msgid "One or more invalid/required values on tab"
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "One or more required fields have no value!"
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "Open list..."
2312 msgstr "목록 열람..."
2313
2314 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
2315 msgstr ""
2316
2317 msgid "Operating frequency"
2318 msgstr "동작 주파수"
2319
2320 msgid "Option changed"
2321 msgstr "변경된 option"
2322
2323 msgid "Option removed"
2324 msgstr "삭제된 option"
2325
2326 msgid "Optional"
2327 msgstr ""
2328
2329 msgid ""
2330 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
2331 "starting with <code>0x</code>."
2332 msgstr ""
2333
2334 msgid ""
2335 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
2336 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
2337 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
2338 "for the interface."
2339 msgstr ""
2340
2341 msgid ""
2342 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
2343 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2344 msgstr ""
2345
2346 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
2347 msgstr ""
2348
2349 msgid "Optional. Description of peer."
2350 msgstr ""
2351
2352 msgid ""
2353 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
2354 "interface."
2355 msgstr ""
2356
2357 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
2358 msgstr ""
2359
2360 msgid "Optional. Port of peer."
2361 msgstr ""
2362
2363 msgid ""
2364 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
2365 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
2366 msgstr ""
2367
2368 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
2369 msgstr ""
2370
2371 msgid "Options"
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid "Other:"
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid "Out"
2378 msgstr ""
2379
2380 msgid "Outbound:"
2381 msgstr ""
2382
2383 msgid "Output Interface"
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid "Override MAC address"
2387 msgstr "MAC 주소 덮어쓰기"
2388
2389 msgid "Override MTU"
2390 msgstr "MTU 덮어쓰기"
2391
2392 msgid "Override TOS"
2393 msgstr ""
2394
2395 msgid "Override TTL"
2396 msgstr ""
2397
2398 msgid "Override default interface name"
2399 msgstr "기본 인터페이스 이름을 덮어씁니다"
2400
2401 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
2402 msgstr ""
2403
2404 msgid ""
2405 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
2406 "subnet that is served."
2407 msgstr ""
2408 "Client 에 전달될 netmask 를 덮어 쓸 수 있습니다. 보통 해당 값은 제공되는 "
2409 "subnet 에 따라 자동 계산됩니다."
2410
2411 msgid "Override the table used for internal routes"
2412 msgstr ""
2413
2414 msgid "Overview"
2415 msgstr "개요"
2416
2417 msgid "Owner"
2418 msgstr ""
2419
2420 msgid "PAP/CHAP password"
2421 msgstr ""
2422
2423 msgid "PAP/CHAP username"
2424 msgstr ""
2425
2426 msgid "PID"
2427 msgstr ""
2428
2429 msgid "PIN"
2430 msgstr ""
2431
2432 msgid "PIN code rejected"
2433 msgstr ""
2434
2435 msgid "PMK R1 Push"
2436 msgstr ""
2437
2438 msgid "PPP"
2439 msgstr ""
2440
2441 msgid "PPPoA Encapsulation"
2442 msgstr ""
2443
2444 msgid "PPPoATM"
2445 msgstr ""
2446
2447 msgid "PPPoE"
2448 msgstr ""
2449
2450 msgid "PPPoSSH"
2451 msgstr ""
2452
2453 msgid "PPtP"
2454 msgstr ""
2455
2456 msgid "PSID offset"
2457 msgstr ""
2458
2459 msgid "PSID-bits length"
2460 msgstr ""
2461
2462 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
2463 msgstr ""
2464
2465 msgid "Package libiwinfo required!"
2466 msgstr ""
2467
2468 msgid "Package lists are older than 24 hours"
2469 msgstr ""
2470
2471 msgid "Package name"
2472 msgstr "패키지 이름"
2473
2474 msgid "Packets"
2475 msgstr ""
2476
2477 msgid "Part of zone %q"
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid "Password"
2481 msgstr "암호"
2482
2483 msgid "Password authentication"
2484 msgstr "암호 인증"
2485
2486 msgid "Password of Private Key"
2487 msgstr ""
2488
2489 msgid "Password of inner Private Key"
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid "Password successfully changed!"
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "Password2"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "Path to CA-Certificate"
2499 msgstr ""
2500
2501 msgid "Path to Client-Certificate"
2502 msgstr ""
2503
2504 msgid "Path to Private Key"
2505 msgstr ""
2506
2507 msgid "Path to inner CA-Certificate"
2508 msgstr ""
2509
2510 msgid "Path to inner Client-Certificate"
2511 msgstr ""
2512
2513 msgid "Path to inner Private Key"
2514 msgstr ""
2515
2516 msgid "Peak:"
2517 msgstr "최고치:"
2518
2519 msgid "Peer IP address to assign"
2520 msgstr ""
2521
2522 msgid "Peer address is missing"
2523 msgstr ""
2524
2525 msgid "Peers"
2526 msgstr ""
2527
2528 msgid "Perfect Forward Secrecy"
2529 msgstr ""
2530
2531 msgid "Perform reboot"
2532 msgstr "재부팅하기"
2533
2534 msgid "Perform reset"
2535 msgstr "Reset 하기"
2536
2537 msgid "Persistent Keep Alive"
2538 msgstr ""
2539
2540 msgid "Phy Rate:"
2541 msgstr ""
2542
2543 msgid "Physical Settings"
2544 msgstr "Physical 설정"
2545
2546 msgid "Ping"
2547 msgstr ""
2548
2549 msgid "Pkts."
2550 msgstr "Pkts."
2551
2552 msgid "Please enter your username and password."
2553 msgstr "사용자이름과 암호를 입력해 주세요."
2554
2555 msgid "Please update package lists first"
2556 msgstr ""
2557
2558 msgid "Policy"
2559 msgstr ""
2560
2561 msgid "Port"
2562 msgstr "포트"
2563
2564 msgid "Port status:"
2565 msgstr "포트 상태:"
2566
2567 msgid "Power Management Mode"
2568 msgstr ""
2569
2570 msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
2571 msgstr ""
2572
2573 msgid "Prefer LTE"
2574 msgstr ""
2575
2576 msgid "Prefer UMTS"
2577 msgstr ""
2578
2579 msgid "Prefix Delegated"
2580 msgstr ""
2581
2582 msgid "Preshared Key"
2583 msgstr ""
2584
2585 msgid ""
2586 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
2587 "ignore failures"
2588 msgstr ""
2589
2590 msgid "Prevent listening on these interfaces."
2591 msgstr ""
2592
2593 msgid "Prevents client-to-client communication"
2594 msgstr ""
2595
2596 msgid "Private Key"
2597 msgstr ""
2598
2599 msgid "Proceed"
2600 msgstr ""
2601
2602 msgid "Processes"
2603 msgstr "프로세스"
2604
2605 msgid "Profile"
2606 msgstr ""
2607
2608 msgid "Prot."
2609 msgstr "Prot."
2610
2611 msgid "Protocol"
2612 msgstr "프로토콜"
2613
2614 msgid "Protocol family"
2615 msgstr ""
2616
2617 msgid "Protocol of the new interface"
2618 msgstr ""
2619
2620 msgid "Protocol support is not installed"
2621 msgstr ""
2622
2623 msgid "Provide NTP server"
2624 msgstr ""
2625
2626 msgid "Provide new network"
2627 msgstr "새로운 네트워크를 추가합니다"
2628
2629 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
2630 msgstr ""
2631
2632 msgid "Public Key"
2633 msgstr ""
2634
2635 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
2636 msgstr ""
2637
2638 msgid "QMI Cellular"
2639 msgstr ""
2640
2641 msgid "Quality"
2642 msgstr ""
2643
2644 msgid ""
2645 "Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
2646 "servers"
2647 msgstr ""
2648
2649 msgid "R0 Key Lifetime"
2650 msgstr ""
2651
2652 msgid "R1 Key Holder"
2653 msgstr ""
2654
2655 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
2656 msgstr ""
2657
2658 msgid "RTS/CTS Threshold"
2659 msgstr ""
2660
2661 msgid "RX"
2662 msgstr ""
2663
2664 msgid "RX Rate"
2665 msgstr ""
2666
2667 msgid "Radius-Accounting-Port"
2668 msgstr ""
2669
2670 msgid "Radius-Accounting-Secret"
2671 msgstr ""
2672
2673 msgid "Radius-Accounting-Server"
2674 msgstr ""
2675
2676 msgid "Radius-Authentication-Port"
2677 msgstr ""
2678
2679 msgid "Radius-Authentication-Secret"
2680 msgstr ""
2681
2682 msgid "Radius-Authentication-Server"
2683 msgstr ""
2684
2685 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
2686 msgstr ""
2687
2688 msgid ""
2689 "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
2690 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
2691 msgstr ""
2692 "<code>/etc/ethers</code> 파일을 읽어 <abbr title=\"Dynamic Host "
2693 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-서버를 설정합니다"
2694
2695 msgid ""
2696 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
2697 "access to this device if you are connected via this interface"
2698 msgstr ""
2699
2700 msgid ""
2701 "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
2702 "might lose access to this device if you are connected via this network."
2703 msgstr ""
2704
2705 msgid "Really reset all changes?"
2706 msgstr ""
2707
2708 msgid "Really switch protocol?"
2709 msgstr "정말 프로토콜 변경을 원하세요?"
2710
2711 msgid "Realtime Connections"
2712 msgstr "실시간 연결수"
2713
2714 msgid "Realtime Graphs"
2715 msgstr "실시간 그래프"
2716
2717 msgid "Realtime Load"
2718 msgstr "실시간 부하"
2719
2720 msgid "Realtime Traffic"
2721 msgstr "실시간 트래픽"
2722
2723 msgid "Realtime Wireless"
2724 msgstr ""
2725
2726 msgid "Reassociation Deadline"
2727 msgstr ""
2728
2729 msgid "Rebind protection"
2730 msgstr ""
2731
2732 msgid "Reboot"
2733 msgstr "재부팅"
2734
2735 msgid "Rebooting..."
2736 msgstr ""
2737
2738 msgid "Reboots the operating system of your device"
2739 msgstr "장치의 운영체제를 재부팅합니다"
2740
2741 msgid "Receive"
2742 msgstr ""
2743
2744 msgid "Receiver Antenna"
2745 msgstr ""
2746
2747 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
2748 msgstr ""
2749
2750 msgid "Reconnect this interface"
2751 msgstr "이 인터페이스를 재연결합니다"
2752
2753 msgid "References"
2754 msgstr ""
2755
2756 msgid "Relay"
2757 msgstr ""
2758
2759 msgid "Relay Bridge"
2760 msgstr ""
2761
2762 msgid "Relay between networks"
2763 msgstr ""
2764
2765 msgid "Relay bridge"
2766 msgstr ""
2767
2768 msgid "Remote IPv4 address"
2769 msgstr ""
2770
2771 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
2772 msgstr ""
2773
2774 msgid "Remove"
2775 msgstr "제거"
2776
2777 msgid "Repeat scan"
2778 msgstr ""
2779
2780 msgid "Replace entry"
2781 msgstr ""
2782
2783 msgid "Replace wireless configuration"
2784 msgstr ""
2785
2786 msgid "Request IPv6-address"
2787 msgstr ""
2788
2789 msgid "Request IPv6-prefix of length"
2790 msgstr ""
2791
2792 msgid "Required"
2793 msgstr ""
2794
2795 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
2796 msgstr "특정 ISP 들에 요구됨. 예: Charter (DOCSIS 3 기반)"
2797
2798 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
2799 msgstr ""
2800
2801 msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
2802 msgstr ""
2803
2804 msgid ""
2805 "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
2806 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
2807 "routes through the tunnel."
2808 msgstr ""
2809
2810 msgid ""
2811 "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
2812 "<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
2813 msgstr ""
2814
2815 msgid ""
2816 "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
2817 "come from unsigned domains"
2818 msgstr ""
2819
2820 msgid "Reset"
2821 msgstr "초기화"
2822
2823 msgid "Reset Counters"
2824 msgstr "Counter 초기화"
2825
2826 msgid "Reset to defaults"
2827 msgstr "초기값으로 reset"
2828
2829 msgid "Resolv and Hosts Files"
2830 msgstr "Resolv 와 Hosts 파일"
2831
2832 msgid "Resolve file"
2833 msgstr "Resolve 파일"
2834
2835 msgid "Restart"
2836 msgstr "재시작"
2837
2838 msgid "Restart Firewall"
2839 msgstr "방화벽 재시작"
2840
2841 msgid "Restart radio interface"
2842 msgstr ""
2843
2844 msgid "Restore"
2845 msgstr "복구"
2846
2847 msgid "Restore backup"
2848 msgstr "백업 복구"
2849
2850 msgid "Reveal/hide password"
2851 msgstr "암호 보이기/숨기기"
2852
2853 msgid "Revert"
2854 msgstr "변경 취소"
2855
2856 msgid "Revert changes"
2857 msgstr ""
2858
2859 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
2860 msgstr ""
2861
2862 msgid "Reverting configuration…"
2863 msgstr ""
2864
2865 msgid "Root"
2866 msgstr ""
2867
2868 msgid "Root directory for files served via TFTP"
2869 msgstr "TFTP 를 통해 제공되는 파일들의 root 디렉토리"
2870
2871 msgid "Root preparation"
2872 msgstr ""
2873
2874 msgid "Route Allowed IPs"
2875 msgstr ""
2876
2877 msgid "Route type"
2878 msgstr ""
2879
2880 msgid "Router Advertisement-Service"
2881 msgstr ""
2882
2883 msgid "Router Password"
2884 msgstr "라우터 암호"
2885
2886 msgid "Routes"
2887 msgstr "Route 경로"
2888
2889 msgid ""
2890 "Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
2891 "can be reached."
2892 msgstr ""
2893 "Route 경로는 특정 호스트 혹은 네트워크가 사용해야 할 인터페이스와 gateway 정"
2894 "보를 나타냅니다."
2895
2896 msgid "Rule"
2897 msgstr ""
2898
2899 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
2900 msgstr ""
2901
2902 msgid "Run filesystem check"
2903 msgstr ""
2904
2905 msgid "SHA256"
2906 msgstr ""
2907
2908 msgid "SNR"
2909 msgstr ""
2910
2911 msgid "SSH Access"
2912 msgstr ""
2913
2914 msgid "SSH server address"
2915 msgstr ""
2916
2917 msgid "SSH server port"
2918 msgstr ""
2919
2920 msgid "SSH username"
2921 msgstr ""
2922
2923 msgid "SSH-Keys"
2924 msgstr ""
2925
2926 msgid "SSID"
2927 msgstr "SSID"
2928
2929 msgid "SWAP"
2930 msgstr ""
2931
2932 msgid "Save"
2933 msgstr "저장"
2934
2935 msgid "Save & Apply"
2936 msgstr "저장 & 적용"
2937
2938 msgid "Save mtdblock"
2939 msgstr ""
2940
2941 msgid "Save mtdblock contents"
2942 msgstr ""
2943
2944 msgid "Scan"
2945 msgstr "Scan 하기"
2946
2947 msgid "Scan request failed"
2948 msgstr ""
2949
2950 msgid "Scheduled Tasks"
2951 msgstr "작업 관리"
2952
2953 msgid "Section added"
2954 msgstr "추가된 section"
2955
2956 msgid "Section removed"
2957 msgstr "삭제된 section"
2958
2959 msgid "See \"mount\" manpage for details"
2960 msgstr ""
2961
2962 msgid ""
2963 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
2964 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
2965 "your device!"
2966 msgstr ""
2967
2968 msgid ""
2969 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
2970 "conjunction with failure threshold"
2971 msgstr ""
2972
2973 msgid "Separate Clients"
2974 msgstr ""
2975
2976 msgid "Server Settings"
2977 msgstr "서버 설정"
2978
2979 msgid "Service Name"
2980 msgstr ""
2981
2982 msgid "Service Type"
2983 msgstr ""
2984
2985 msgid "Services"
2986 msgstr "서비스"
2987
2988 msgid ""
2989 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
2990 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
2991 msgstr ""
2992
2993 msgid "Set up Time Synchronization"
2994 msgstr ""
2995
2996 msgid "Setting PLMN failed"
2997 msgstr ""
2998
2999 msgid "Setting operation mode failed"
3000 msgstr ""
3001
3002 msgid "Setup DHCP Server"
3003 msgstr ""
3004
3005 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
3006 msgstr ""
3007
3008 msgid "Short GI"
3009 msgstr ""
3010
3011 msgid "Short Preamble"
3012 msgstr ""
3013
3014 msgid "Show current backup file list"
3015 msgstr "현재 백업 파일 목록 보기"
3016
3017 msgid "Show empty chains"
3018 msgstr ""
3019
3020 msgid "Shutdown this interface"
3021 msgstr "이 인터페이스를 정지합니다"
3022
3023 msgid "Signal"
3024 msgstr "신호"
3025
3026 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
3027 msgstr ""
3028
3029 msgid "Signal:"
3030 msgstr ""
3031
3032 msgid "Size"
3033 msgstr "Size"
3034
3035 msgid "Size (.ipk)"
3036 msgstr "크기 (.ipk)"
3037
3038 msgid "Size of DNS query cache"
3039 msgstr ""
3040
3041 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
3042 msgstr ""
3043
3044 msgid "Skip"
3045 msgstr ""
3046
3047 msgid "Skip to content"
3048 msgstr ""
3049
3050 msgid "Skip to navigation"
3051 msgstr ""
3052
3053 msgid "Slot time"
3054 msgstr ""
3055
3056 msgid "Software"
3057 msgstr "소프트웨어"
3058
3059 msgid "Software VLAN"
3060 msgstr ""
3061
3062 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
3063 msgstr ""
3064
3065 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
3066 msgstr ""
3067
3068 msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
3069 msgstr ""
3070
3071 msgid ""
3072 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
3073 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
3074 "instructions."
3075 msgstr ""
3076
3077 msgid "Source"
3078 msgstr ""
3079
3080 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
3081 msgstr ""
3082
3083 msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
3084 msgstr "<em>Dropbear</em> instance 의 listening 포트를 지정합니다"
3085
3086 msgid ""
3087 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
3088 "to be dead"
3089 msgstr ""
3090
3091 msgid ""
3092 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
3093 "dead"
3094 msgstr ""
3095
3096 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
3097 msgstr ""
3098
3099 msgid ""
3100 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
3101 "default (64)."
3102 msgstr ""
3103
3104 msgid ""
3105 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
3106 "bytes)."
3107 msgstr ""
3108
3109 msgid "Specify the secret encryption key here."
3110 msgstr ""
3111
3112 msgid "Start"
3113 msgstr "시작"
3114
3115 msgid "Start priority"
3116 msgstr "시작 우선순위"
3117
3118 msgid "Starting configuration apply…"
3119 msgstr ""
3120
3121 msgid "Starting wireless scan..."
3122 msgstr ""
3123
3124 msgid "Startup"
3125 msgstr "시작 프로그램"
3126
3127 msgid "Static IPv4 Routes"
3128 msgstr "Static IPv4 Route 경로"
3129
3130 msgid "Static IPv6 Routes"
3131 msgstr "Static IPv6 Route 경로"
3132
3133 msgid "Static Leases"
3134 msgstr "Static Lease 들"
3135
3136 msgid "Static Routes"
3137 msgstr "Static Route 경로"
3138
3139 msgid "Static address"
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid ""
3143 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
3144 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
3145 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
3146 msgstr ""
3147 "Static Lease 는 DHCP client 에게 고정된 IP 주소와 symbolic hostname 을 할당"
3148 "할 때 사용됩니다. 이 기능은 또한 지정된 host 에 대해서만 주소 임대를 하도록 "
3149 "하는 non-dynamic 인터페이스 설정에도 사용됩니다."
3150
3151 msgid "Station inactivity limit"
3152 msgstr ""
3153
3154 msgid "Status"
3155 msgstr "상태"
3156
3157 msgid "Stop"
3158 msgstr "정지"
3159
3160 msgid "Strict order"
3161 msgstr "Strict order"
3162
3163 msgid "Submit"
3164 msgstr "제출하기"
3165
3166 msgid "Suppress logging"
3167 msgstr ""
3168
3169 msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
3170 msgstr ""
3171
3172 msgid "Swap"
3173 msgstr ""
3174
3175 msgid "Swap Entry"
3176 msgstr ""
3177
3178 msgid "Switch"
3179 msgstr "스위치"
3180
3181 msgid "Switch %q"
3182 msgstr "스위치 %q"
3183
3184 msgid "Switch %q (%s)"
3185 msgstr "스위치 %q (%s)"
3186
3187 msgid ""
3188 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
3189 msgstr ""
3190
3191 msgid "Switch Port Mask"
3192 msgstr ""
3193
3194 msgid "Switch VLAN"
3195 msgstr "스위치 VLAN"
3196
3197 msgid "Switch protocol"
3198 msgstr "프로토콜 변경"
3199
3200 msgid "Sync with browser"
3201 msgstr "브라우저 시간대로 동기화"
3202
3203 msgid "Synchronizing..."
3204 msgstr ""
3205
3206 msgid "System"
3207 msgstr "시스템"
3208
3209 msgid "System Log"
3210 msgstr "시스템 로그"
3211
3212 msgid "System Properties"
3213 msgstr "시스템 등록 정보"
3214
3215 msgid "System log buffer size"
3216 msgstr "System log 버퍼 크기"
3217
3218 msgid "TCP:"
3219 msgstr ""
3220
3221 msgid "TFTP Settings"
3222 msgstr "TFTP 설정"
3223
3224 msgid "TFTP server root"
3225 msgstr "TFTP 서버 root"
3226
3227 msgid "TX"
3228 msgstr "TX"
3229
3230 msgid "TX Rate"
3231 msgstr ""
3232
3233 msgid "Table"
3234 msgstr ""
3235
3236 msgid "Target"
3237 msgstr ""
3238
3239 msgid "Target network"
3240 msgstr ""
3241
3242 msgid "Terminate"
3243 msgstr ""
3244
3245 msgid ""
3246 "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
3247 "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
3248 "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
3249 "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
3250 "are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
3251 msgstr ""
3252 "<em>장치 설정<em> 섹션은 channel, transmit power 혹은 antenna 선택과 같은 물"
3253 "리적인 설정 내용을 다룹니다. 이 설정은 (만약 radio 하드웨어가 multi-SSID 지"
3254 "원이 가능하다면) 정의된 모든 무선 네트워크에 공통적으로 적용됩니다. 암호화 혹"
3255 "은 operation mode 와 같은 각 네트워크 설정들은 <em>인터페이스 설정</em>에서 "
3256 "다루어집니다."
3257
3258 msgid ""
3259 "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
3260 "component for working wireless configuration!"
3261 msgstr ""
3262
3263 msgid ""
3264 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
3265 "username instead of the user ID!"
3266 msgstr ""
3267
3268 msgid ""
3269 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
3270 msgstr ""
3271
3272 msgid ""
3273 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
3274 msgstr ""
3275
3276 msgid ""
3277 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
3278 "code> and <code>_</code>"
3279 msgstr ""
3280
3281 msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
3282 msgstr ""
3283
3284 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
3285 msgstr ""
3286
3287 msgid ""
3288 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
3289 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
3290 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
3291 "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss this "
3292 "warning and edit changes before attempting to apply again, or revert all "
3293 "pending changes to keep the currently working configuration state."
3294 msgstr ""
3295
3296 msgid ""
3297 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
3298 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
3299 msgstr ""
3300
3301 msgid ""
3302 "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
3303 "\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
3304 "samp>)"
3305 msgstr ""
3306
3307 msgid ""
3308 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
3309 "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
3310 "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
3311 msgstr ""
3312
3313 msgid "The following changes have been reverted"
3314 msgstr "다음의 변경 사항들이 취소되었습니다"
3315
3316 msgid "The following rules are currently active on this system."
3317 msgstr "다음의 rule 들이 현재 이 시스템에 적용 중입니다."
3318
3319 msgid "The given network name is not unique"
3320 msgstr ""
3321
3322 msgid ""
3323 "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
3324 "be replaced if you proceed."
3325 msgstr ""
3326
3327 msgid ""
3328 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
3329 "addresses."
3330 msgstr ""
3331
3332 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
3333 msgstr ""
3334
3335 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
3336 msgstr ""
3337
3338 msgid ""
3339 "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
3340 "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
3341 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
3342 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
3343 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
3344 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
3345 msgstr ""
3346 "이 장치의 네트워크 포트들은 컴퓨터끼리 직접 통신을 할 수 있도록 여러 <abbr "
3347 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> 으로 구성될 수 있습니다. "
3348 "<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>은 종종 다른 네트워크 "
3349 "segment 들을 분리하는데 사용되기도 합니다. 한 개의 uplink 포트가 인터넷에 연"
3350 "결되어 있고 나머지 포트들은 local 네트워크로 연결되는 구성에 자주 사용됩니다."
3351
3352 msgid "The selected protocol needs a device assigned"
3353 msgstr ""
3354
3355 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
3356 msgstr ""
3357
3358 msgid ""
3359 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
3360 "when finished."
3361 msgstr ""
3362
3363 msgid ""
3364 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
3365 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
3366 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
3367 "settings."
3368 msgstr ""
3369
3370 msgid ""
3371 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
3372 "you choose the generic image format for your platform."
3373 msgstr ""
3374
3375 msgid "There are no active leases."
3376 msgstr ""
3377
3378 msgid "There are no changes to apply."
3379 msgstr ""
3380
3381 msgid "There are no pending changes to revert!"
3382 msgstr ""
3383
3384 msgid "There are no pending changes!"
3385 msgstr ""
3386
3387 msgid ""
3388 "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
3389 "\"Physical Settings\" tab"
3390 msgstr ""
3391
3392 msgid ""
3393 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
3394 "protect the web interface and enable SSH."
3395 msgstr ""
3396 "이 공유기에 암호 설정이 되지 않았습니다. 웹 UI 와 SSH 부분을 보호하기 위해서 "
3397 "꼭 root 암호를 설정해 주세요."
3398
3399 msgid "This IPv4 address of the relay"
3400 msgstr ""
3401
3402 msgid ""
3403 "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
3404 "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
3405 "Name System\">DNS</abbr> servers."
3406 msgstr ""
3407
3408 msgid ""
3409 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
3410 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
3411 "configurations are automatically preserved."
3412 msgstr ""
3413 "이것은 sysupgrade 시 유지되어야 하는 파일과 디렉토리 목록에 대한 shell glob "
3414 "패턴들입니다. /etc/config/ 하위의 수정된 파일이나 특정 다른 설정들은 자동적"
3415 "으로 변경 사항이 보존됩니다."
3416
3417 msgid ""
3418 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
3419 "password if no update key has been configured"
3420 msgstr ""
3421
3422 msgid ""
3423 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
3424 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
3425 msgstr ""
3426 "이것은 /etc/rc.local 파일의 내용입니다. 여기에 ('exit 0' 앞에) 부팅 절차가 "
3427 "끝날 때 실행하고자 하는 명령들을 삽입하세요."
3428
3429 msgid ""
3430 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
3431 "ends with <code>...:2/64</code>"
3432 msgstr ""
3433
3434 msgid ""
3435 "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3436 "abbr> in the local network"
3437 msgstr ""
3438
3439 msgid "This is the plain username for logging into the account"
3440 msgstr ""
3441
3442 msgid ""
3443 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
3444 msgstr ""
3445
3446 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
3447 msgstr "아래는 예정된 작업들이 정의된 시스템 crontab 내용입니다."
3448
3449 msgid ""
3450 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
3451 msgstr ""
3452
3453 msgid ""
3454 "This list gives an overview over currently running system processes and "
3455 "their status."
3456 msgstr ""
3457 "이 목록은 현재 실행중인 시스템 프로세스와 해당 상태에 대한 개요를 보여줍니다."
3458
3459 msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
3460 msgstr "이 페이지는 현재 active 상태인 네트워크 연결을 보여줍니다."
3461
3462 msgid "This section contains no values yet"
3463 msgstr "이 section 은 아직 입력된 값이 없습니다"
3464
3465 msgid "Time Synchronization"
3466 msgstr "시간 동기화"
3467
3468 msgid "Time Synchronization is not configured yet."
3469 msgstr "시간 동기화가 아직 설정되지 않았습니다."
3470
3471 msgid "Time interval for rekeying GTK"
3472 msgstr ""
3473
3474 msgid "Timezone"
3475 msgstr "시간대"
3476
3477 msgid ""
3478 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
3479 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
3480 "reset\" (only possible with squashfs images)."
3481 msgstr ""
3482 "설정 파일을 복구하고자 한다면 이전에 백업하신 아카이브 파일을 여기로 업로드"
3483 "할 수 있습니다. Firmware 의 초기 설정 reset 을 원한다면 \"Reset 하기\" 를 클"
3484 "릭하세요. (squashfs 이미지들만 가능)."
3485
3486 msgid "Tone"
3487 msgstr ""
3488
3489 msgid "Total Available"
3490 msgstr "총 이용 가능한 양"
3491
3492 msgid "Traceroute"
3493 msgstr ""
3494
3495 msgid "Traffic"
3496 msgstr "트래픽"
3497
3498 msgid "Transfer"
3499 msgstr "전송량"
3500
3501 msgid "Transmission Rate"
3502 msgstr ""
3503
3504 msgid "Transmit"
3505 msgstr ""
3506
3507 msgid "Transmit Power"
3508 msgstr ""
3509
3510 msgid "Transmitter Antenna"
3511 msgstr ""
3512
3513 msgid "Trigger"
3514 msgstr ""
3515
3516 msgid "Trigger Mode"
3517 msgstr ""
3518
3519 msgid "Tunnel ID"
3520 msgstr ""
3521
3522 msgid "Tunnel Interface"
3523 msgstr ""
3524
3525 msgid "Tunnel Link"
3526 msgstr ""
3527
3528 msgid "Tx-Power"
3529 msgstr ""
3530
3531 msgid "Type"
3532 msgstr "유형"
3533
3534 msgid "UDP:"
3535 msgstr ""
3536
3537 msgid "UMTS only"
3538 msgstr ""
3539
3540 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
3541 msgstr ""
3542
3543 msgid "USB Device"
3544 msgstr ""
3545
3546 msgid "USB Ports"
3547 msgstr ""
3548
3549 msgid "UUID"
3550 msgstr ""
3551
3552 msgid "Unable to determine device name"
3553 msgstr ""
3554
3555 msgid "Unable to determine external IP address"
3556 msgstr ""
3557
3558 msgid "Unable to determine upstream interface"
3559 msgstr ""
3560
3561 msgid "Unable to dispatch"
3562 msgstr ""
3563
3564 msgid "Unable to obtain client ID"
3565 msgstr ""
3566
3567 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
3568 msgstr ""
3569
3570 msgid "Unable to resolve peer host name"
3571 msgstr ""
3572
3573 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
3574 msgstr ""
3575
3576 msgid "Unknown"
3577 msgstr "알수없음"
3578
3579 msgid "Unknown Error, password not changed!"
3580 msgstr ""
3581
3582 msgid "Unknown error (%s)"
3583 msgstr ""
3584
3585 msgid "Unmanaged"
3586 msgstr ""
3587
3588 msgid "Unmount"
3589 msgstr ""
3590
3591 msgid "Unsaved Changes"
3592 msgstr "적용 안된 변경 사항"
3593
3594 msgid "Unsupported MAP type"
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid "Unsupported modem"
3598 msgstr ""
3599
3600 msgid "Unsupported protocol type."
3601 msgstr ""
3602
3603 msgid "Up"
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid "Update lists"
3607 msgstr ""
3608
3609 msgid ""
3610 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
3611 "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
3612 "compatible firmware image)."
3613 msgstr ""
3614 "실행중인 firmware 변경을 하고자 한다면 여기에 sysupgrade 호환성이 유지되는 이"
3615 "미지를 업로드하세요. 현재의 설정을 유지하고자 한다면 \"설정 유지\" 를 체크하"
3616 "세요. (이를 지원하는 firmware 이미지 필요)"
3617
3618 msgid "Upload archive..."
3619 msgstr "아카이브 업로드..."
3620
3621 msgid "Uploaded File"
3622 msgstr "Uploaded File"
3623
3624 msgid "Uptime"
3625 msgstr "가동 시간"
3626
3627 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
3628 msgstr "<code>/etc/ethers</code> 사용"
3629
3630 msgid "Use DHCP gateway"
3631 msgstr ""
3632
3633 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
3634 msgstr "Peer 가 권장한 DNS 서버 사용"
3635
3636 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
3637 msgstr ""
3638
3639 msgid "Use MTU on tunnel interface"
3640 msgstr ""
3641
3642 msgid "Use TTL on tunnel interface"
3643 msgstr ""
3644
3645 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
3646 msgstr ""
3647
3648 msgid "Use as root filesystem (/)"
3649 msgstr ""
3650
3651 msgid "Use broadcast flag"
3652 msgstr "Broadcast flag 사용"
3653
3654 msgid "Use builtin IPv6-management"
3655 msgstr "자체 내장 IPv6-관리 기능 사용"
3656
3657 msgid "Use custom DNS servers"
3658 msgstr "임의의 DNS 서버 사용"
3659
3660 msgid "Use default gateway"
3661 msgstr "Default gateway 사용"
3662
3663 msgid "Use gateway metric"
3664 msgstr "Gateway metric 사용"
3665
3666 msgid "Use routing table"
3667 msgstr "Routing table 사용"
3668
3669 msgid ""
3670 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
3671 "em> identifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies the fixed "
3672 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
3673 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
3674 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
3675 msgstr ""
3676 "새로운 항목을 추가하기 위해서는 <em>추가</em> 버튼을 사용하세요. <em>MAC-주소"
3677 "</em>는 host 를 나타내며, <em>IPv4-주소</em>는 사용할 고정 주소를 나타내고, "
3678 "요청하는 host 에 대해 <em>hostname</em> 이 symbolic name 으로 부여됩니다. 선"
3679 "택 사항인 <em>임대 시간</em>은 해당 host 에만 해당되는 시각을 설정하는데 사용"
3680 "될 수 있습니다. 예를 들어 12h, 3d 혹은 infinite 값들이 가능합니다."
3681
3682 msgid "Used"
3683 msgstr ""
3684
3685 msgid "Used Key Slot"
3686 msgstr ""
3687
3688 msgid ""
3689 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
3690 "needed with normal WPA(2)-PSK."
3691 msgstr ""
3692
3693 msgid "User certificate (PEM encoded)"
3694 msgstr ""
3695
3696 msgid "User key (PEM encoded)"
3697 msgstr ""
3698
3699 msgid "Username"
3700 msgstr "사용자이름"
3701
3702 msgid "VC-Mux"
3703 msgstr ""
3704
3705 msgid "VDSL"
3706 msgstr ""
3707
3708 msgid "VLANs on %q"
3709 msgstr ""
3710
3711 msgid "VLANs on %q (%s)"
3712 msgstr "VLAN 설정: %q (%s)"
3713
3714 msgid "VPN Local address"
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "VPN Local port"
3718 msgstr ""
3719
3720 msgid "VPN Server"
3721 msgstr ""
3722
3723 msgid "VPN Server port"
3724 msgstr ""
3725
3726 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
3727 msgstr ""
3728
3729 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
3730 msgstr ""
3731
3732 msgid "Vendor"
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
3736 msgstr "DHCP 요청시 전송할 Vendor Class"
3737
3738 msgid "Verify"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "Version"
3742 msgstr "버전"
3743
3744 msgid "Virtual dynamic interface"
3745 msgstr ""
3746
3747 msgid "WDS"
3748 msgstr "WDS"
3749
3750 msgid "WEP Open System"
3751 msgstr ""
3752
3753 msgid "WEP Shared Key"
3754 msgstr ""
3755
3756 msgid "WEP passphrase"
3757 msgstr ""
3758
3759 msgid "WMM Mode"
3760 msgstr "WMM Mode"
3761
3762 msgid "WPA passphrase"
3763 msgstr ""
3764
3765 msgid ""
3766 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
3767 "and ad-hoc mode) to be installed."
3768 msgstr ""
3769
3770 msgid "Waiting for changes to be applied..."
3771 msgstr "변경 사항이 적용되기를 기다리는 중입니다..."
3772
3773 msgid "Waiting for command to complete..."
3774 msgstr "실행한 명령이 끝나기를 기다리는 중입니다..."
3775
3776 msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
3777 msgstr ""
3778
3779 msgid "Waiting for device..."
3780 msgstr ""
3781
3782 msgid "Warning"
3783 msgstr ""
3784
3785 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
3786 msgstr ""
3787
3788 msgid ""
3789 "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
3790 "communications"
3791 msgstr ""
3792
3793 msgid "Width"
3794 msgstr ""
3795
3796 msgid "WireGuard VPN"
3797 msgstr ""
3798
3799 msgid "Wireless"
3800 msgstr "무선"
3801
3802 msgid "Wireless Adapter"
3803 msgstr ""
3804
3805 msgid "Wireless Network"
3806 msgstr "무선랜 네트워크"
3807
3808 msgid "Wireless Overview"
3809 msgstr "무선랜 개요"
3810
3811 msgid "Wireless Security"
3812 msgstr "무선랜 보안"
3813
3814 msgid "Wireless is disabled"
3815 msgstr "무선이 비활성화되어"
3816
3817 msgid "Wireless is not associated"
3818 msgstr "무선이 연결되어 있지 않습니다"
3819
3820 msgid "Wireless is restarting..."
3821 msgstr "무선랜이 재시작중입니다..."
3822
3823 msgid "Wireless network is disabled"
3824 msgstr "무선 네트워크가 꺼져 있음"
3825
3826 msgid "Wireless network is enabled"
3827 msgstr "무선 네트워크가 켜져 있음"
3828
3829 msgid "Write received DNS requests to syslog"
3830 msgstr "받은 DNS 요청 내용을 systlog 에 기록합니다"
3831
3832 msgid "Write system log to file"
3833 msgstr "System log 출력 파일 경로"
3834
3835 msgid ""
3836 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
3837 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
3838 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
3839 msgstr ""
3840 "이 메뉴에서 설치된 init script 를 활성화/비활성화 할 수 있습니다. 변경 사항"
3841 "은 장치가 재부팅 될 때 적용되게 됩니다.<br /><strong>경고: 만약 \"network\" "
3842 "와 같은 중요 init script 를 비활성화 할 경우, 장치에 접속을 못하실 수 있습니"
3843 "다!</strong>"
3844
3845 msgid ""
3846 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
3847 msgstr ""
3848
3849 msgid ""
3850 "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
3851 "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
3852 "or Safari."
3853 msgstr ""
3854
3855 msgid "ZRam Compression Algorithm"
3856 msgstr ""
3857
3858 msgid "ZRam Compression Streams"
3859 msgstr ""
3860
3861 msgid "ZRam Settings"
3862 msgstr ""
3863
3864 msgid "ZRam Size"
3865 msgstr ""
3866
3867 msgid "any"
3868 msgstr ""
3869
3870 msgid "auto"
3871 msgstr ""
3872
3873 msgid "baseT"
3874 msgstr ""
3875
3876 msgid "bridged"
3877 msgstr ""
3878
3879 msgid "create"
3880 msgstr ""
3881
3882 msgid "create:"
3883 msgstr ""
3884
3885 msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
3886 msgstr "지정한 인터페이스(들)로 구성된 bridge 를 생성합니다"
3887
3888 msgid "dB"
3889 msgstr ""
3890
3891 msgid "dBm"
3892 msgstr ""
3893
3894 msgid "disable"
3895 msgstr ""
3896
3897 msgid "disabled"
3898 msgstr ""
3899
3900 msgid "expired"
3901 msgstr "만료됨"
3902
3903 msgid ""
3904 "file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
3905 "abbr>-leases will be stored"
3906 msgstr ""
3907 "할당된 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-lease "
3908 "정보가 저장되는 파일"
3909
3910 msgid "forward"
3911 msgstr ""
3912
3913 msgid "full-duplex"
3914 msgstr ""
3915
3916 msgid "half-duplex"
3917 msgstr ""
3918
3919 msgid "hidden"
3920 msgstr ""
3921
3922 msgid "hybrid mode"
3923 msgstr ""
3924
3925 msgid "if target is a network"
3926 msgstr "Target 이 네트워크일 경우"
3927
3928 msgid "input"
3929 msgstr ""
3930
3931 msgid "kB"
3932 msgstr ""
3933
3934 msgid "kB/s"
3935 msgstr ""
3936
3937 msgid "kbit/s"
3938 msgstr ""
3939
3940 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
3941 msgstr "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 파일"
3942
3943 msgid "minutes"
3944 msgstr ""
3945
3946 msgid "mixed WPA/WPA2"
3947 msgstr ""
3948
3949 msgid "no"
3950 msgstr ""
3951
3952 msgid "no link"
3953 msgstr "link 없음"
3954
3955 msgid "none"
3956 msgstr ""
3957
3958 msgid "not present"
3959 msgstr ""
3960
3961 msgid "off"
3962 msgstr ""
3963
3964 msgid "on"
3965 msgstr ""
3966
3967 msgid "open"
3968 msgstr ""
3969
3970 msgid "output"
3971 msgstr ""
3972
3973 msgid "overlay"
3974 msgstr ""
3975
3976 msgid "random"
3977 msgstr ""
3978
3979 msgid "relay mode"
3980 msgstr ""
3981
3982 msgid "routed"
3983 msgstr ""
3984
3985 msgid "sec"
3986 msgstr ""
3987
3988 msgid "server mode"
3989 msgstr ""
3990
3991 msgid "stateful-only"
3992 msgstr ""
3993
3994 msgid "stateless"
3995 msgstr ""
3996
3997 msgid "stateless + stateful"
3998 msgstr ""
3999
4000 msgid "tagged"
4001 msgstr ""
4002
4003 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
4004 msgstr ""
4005
4006 msgid "unknown"
4007 msgstr ""
4008
4009 msgid "unlimited"
4010 msgstr ""
4011
4012 msgid "unspecified"
4013 msgstr ""
4014
4015 msgid "unspecified -or- create:"
4016 msgstr "unspecified -혹은- create:"
4017
4018 msgid "untagged"
4019 msgstr ""
4020
4021 msgid "yes"
4022 msgstr ""
4023
4024 msgid "« Back"
4025 msgstr ""
4026
4027 #~ msgid "No chains in this table"
4028 #~ msgstr "이 table 에는 정의된 chain 이 없음"
4029
4030 #~ msgid "Activate this network"
4031 #~ msgstr "이 네트워를 활성화합니다"
4032
4033 #~ msgid "Reconnecting interface"
4034 #~ msgstr "인터페이스 재연결중입니다"
4035
4036 #~ msgid "Shutdown this network"
4037 #~ msgstr "이 네트워크를 shutdown 합니다"
4038
4039 #~ msgid "Wireless restarted"
4040 #~ msgstr "무선랜이 재시작되었습니다"
4041
4042 #~ msgid "Wireless shut down"
4043 #~ msgstr "무선랜이 shutdown 되었습니다"
4044
4045 #~ msgid "DHCP Leases"
4046 #~ msgstr "DHCP 임대 정보"
4047
4048 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
4049 #~ msgstr "DHCPv6 임대 정보"
4050
4051 #~ msgid ""
4052 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
4053 #~ "connected via this interface."
4054 #~ msgstr ""
4055 #~ "정말로 네트워크를 shutdown 하시겠습니까?\\n이 인터페이스를 통해 연결하였다"
4056 #~ "면 접속이 끊어질 수 있습니다."
4057
4058 #~ msgid "Sort"
4059 #~ msgstr "순서"
4060
4061 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
4062 #~ msgstr "IPv4 WAN 상태"
4063
4064 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
4065 #~ msgstr "IPv6 WAN 상태"
4066
4067 #~ msgid "Apply"
4068 #~ msgstr "적용"
4069
4070 #~ msgid "Save &#38; Apply"
4071 #~ msgstr "저장 &#38; 적용"
4072
4073 #~ msgid "Leasetime"
4074 #~ msgstr "임대 시간"