1416df0a48bc82644a175c7a98d0bc5f41b413bf
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pl / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-11-03 18:52+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
9 "\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (nieznany)"
21
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
28 msgid "%.1f dB"
29 msgstr "%.1f dB"
30
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
32 msgid "%d Bit"
33 msgstr "%d Bit"
34
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgid "%dh ago"
41 msgstr "%d godzin temu"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgid "%dm ago"
45 msgstr "%dm temu"
46
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgid "%ds ago"
49 msgstr "$d sekund temu"
50
51 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
52 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
53 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
54
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
60 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
61 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
62
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
66 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
69 msgid "(empty)"
70 msgstr "(pusty)"
71
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
75 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:262
76 msgid "(no interfaces attached)"
77 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
78
79 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
80 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
81 msgid "+ %d more"
82 msgstr "+ %d więcej"
83
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
85 msgid "-- Additional Field --"
86 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
87
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
94 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
95 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
96 msgid "-- Please choose --"
97 msgstr "-- Proszę wybrać --"
98
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
103 msgid "-- custom --"
104 msgstr "-- własne --"
105
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
108 msgid "-- match by label --"
109 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
110
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
113 msgid "-- match by uuid --"
114 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
115
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
119 msgid "-- please select --"
120 msgstr "-- proszę wybrać --"
121
122 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
123 msgctxt "sstp log level value"
124 msgid "0"
125 msgstr "0"
126
127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
128 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
129 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
130
131 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
132 msgctxt "sstp log level value"
133 msgid "1"
134 msgstr "1"
135
136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
137 msgid "1 Minute Load:"
138 msgstr "Obciążenie 1 min:"
139
140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
141 msgctxt "nft amount of flags"
142 msgid "1 flag"
143 msgid_plural "%d flags"
144 msgstr[0] "1 flaga"
145 msgstr[1] "%d flagi"
146 msgstr[2] "%d flag"
147
148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:898
149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
150 msgid "12h (12 hours - default)"
151 msgstr "12h (12 godzin – domyślnie)"
152
153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
154 msgid "15 Minute Load:"
155 msgstr "Obciążenie 15 min:"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "2"
160 msgstr "2"
161
162 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
163 msgctxt "sstp log level value"
164 msgid "3"
165 msgstr "3"
166
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:897
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
169 msgid "3h (3 hours)"
170 msgstr "3h (3 godziny)"
171
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
173 msgctxt "sstp log level value"
174 msgid "4"
175 msgstr "4"
176
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
178 msgid "4-character hexadecimal ID"
179 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
180
181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
183 msgid "464XLAT (CLAT)"
184 msgstr "464XLAT (CLAT)"
185
186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
187 msgid "5 Minute Load:"
188 msgstr "Obciążenie 5 min:"
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
192 msgid "5m (5 minutes)"
193 msgstr "5m (5 minut)"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
196 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
197 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
201 msgid "7d (7 days)"
202 msgstr "7d (7 dni)"
203
204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
205 msgid "802.11k RRM"
206 msgstr "RRM 802.11k"
207
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
209 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
210 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
213 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
214 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
217 msgid "802.11r Fast Transition"
218 msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
221 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
222 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
225 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
226 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
229 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
230 msgstr "802.11v: Ogłoszenie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
233 msgid ""
234 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
235 msgstr ""
236 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
237 "oszczędzania energii."
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
240 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
241 msgstr "802.11v: Ogłoszenie czasu w ramkach zarządzających."
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
244 msgid ""
245 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
246 "for stations)."
247 msgstr ""
248 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
249 "uśpienia dla stacji)."
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
254 "reinstallation attacks."
255 msgstr ""
256 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
257 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
260 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
261 msgstr "Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query) 802.11w"
262
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
264 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
265 msgstr "Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query) 802.11w"
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
268 msgid "802.11w Management Frame Protection"
269 msgstr "Ochrona ramek zarządzania 802.11w"
270
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
272 msgid "802.11w maximum timeout"
273 msgstr "Maksymalny limit czasu 802.11w"
274
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
276 msgid "802.11w retry timeout"
277 msgstr "Interwał ponawiania prób 802.11w"
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
280 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
281 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
282
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
284 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
285 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
286
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
288 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
289 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
290
291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
292 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
293 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
294
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
297 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
298
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
300 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
301 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
304 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
305 msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
308 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
309 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
313 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
317 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
321 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
325 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
328 msgid ""
329 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
330 "NXDOMAIN."
331 msgstr ""
332 "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
333 "zwraca NXDOMAIN."
334
335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
336 msgid ""
337 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
338 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
339 msgstr ""
340 "<code>/example.com/#</code> zwraca adresy NULL (<code>0.0.0.0</code> i "
341 "<code>::</code>) dla example.com i jego poddomen."
342
343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
344 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
345 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
346 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
347
348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
349 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
350 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
351 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
352
353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
354 msgctxt "nft set match expression"
355 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
356 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
357
358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
359 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
360 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
361 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
362
363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
364 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
365 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
366 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
367
368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
369 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
370 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
371 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
372
373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
374 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
375 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
376 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
377
378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
379 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
380 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
381 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
382
383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
384 msgctxt "nft not in set match expression"
385 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
386 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
387
388 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
389 msgid ""
390 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
391 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
392 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
393 "entirely (which is the default setting)."
394 msgstr ""
395 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
396 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
397 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
398 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
399
400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
401 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
402 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
403
404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
405 msgid "A directory with the same name already exists."
406 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
407
408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
409 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
410 msgstr ""
411 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
412
413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
414 msgid "A43C + J43 + A43"
415 msgstr "A43C + J43 + A43"
416
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
418 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
419 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
420
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
422 msgid "ADSL"
423 msgstr "ADSL"
424
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
426 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
427 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
430 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
431 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
434 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
435 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
438 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
439 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
442 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
443 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
446 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
447 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
448
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
450 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
451 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
452
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
454 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
455 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
458 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
459 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
462 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
463 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
466 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
467 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1544
470 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
471 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
474 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
475 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
478 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
479 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
482 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
483 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
486 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
487 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
488
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
490 msgid "ANSI T1.413"
491 msgstr "ANSI T1.413"
492
493 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
494 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
495 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
496 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
497 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
498 msgid "APN"
499 msgstr "APN"
500
501 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
502 msgid "APN profile index"
503 msgstr "Indeks profilu APN"
504
505 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
506 msgid "ARP"
507 msgstr "ARP"
508
509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
510 msgid "ARP IP Targets"
511 msgstr "Cele IP ARP"
512
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
514 msgid "ARP Interval"
515 msgstr "Interwał ARP"
516
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
518 msgid "ARP Validation"
519 msgstr "Walidacja ARP"
520
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
522 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
523 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
524
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
526 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
527 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
528
529 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
530 msgid "ARP retry threshold"
531 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
532
533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
534 msgid "ARP traffic table \"%h\""
535 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
536
537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
538 msgid ""
539 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
540 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
541 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
542 msgstr ""
543 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
544 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
545 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
546 "odbiornika STA."
547
548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
549 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
550 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
551
552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
553 msgid "ATM Bridges"
554 msgstr "Mosty ATM"
555
556 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
558 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
559 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
560 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
561
562 # j.w.
563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
564 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
565 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
566 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
567
568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
569 msgid ""
570 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
571 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
572 "to dial into the provider network."
573 msgstr ""
574 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
575 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
576 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
577
578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
579 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
580 msgid "ATM device number"
581 msgstr "Numer urządzenia ATM"
582
583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
586 msgid "Absent Interface"
587 msgstr "Nieaktywny interfejs"
588
589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
590 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
591 msgstr ""
592 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
593 "lokalnej podsieci."
594
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
596 msgid "Accept local"
597 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
598
599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
600 msgctxt "nft accept action"
601 msgid "Accept packet"
602 msgstr "Akceptuj pakiet"
603
604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
605 msgid "Accept packets with local source addresses"
606 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
607
608 # co to takiego?
609 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
610 msgid "Access Concentrator"
611 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
612
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
615 msgid "Access Point"
616 msgstr "Punkt dostępowy"
617
618 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
619 msgid "Access Point Isolation"
620 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
621
622 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
623 msgid "Access Technologies"
624 msgstr "Technologie dostępu"
625
626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
627 msgid "Actions"
628 msgstr "Akcje"
629
630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
632 msgid "Active"
633 msgstr "Aktywne"
634
635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
636 msgid "Active Connections"
637 msgstr "Aktywne połączenia"
638
639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
641 msgid "Active DHCP Leases"
642 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
643
644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
646 msgid "Active DHCPv6 Leases"
647 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
648
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
650 msgid "Active IPv4 Routes"
651 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
652
653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
654 msgid "Active IPv4 Rules"
655 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
656
657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
658 msgid "Active IPv6 Routes"
659 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
660
661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
662 msgid "Active IPv6 Rules"
663 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
664
665 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
666 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
667 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
668
669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
671 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
672 msgid "Ad-Hoc"
673 msgstr "Ad-Hoc"
674
675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
676 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
677 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
678
679 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
680 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
681 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
682
683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
695 msgid "Add"
696 msgstr "Dodaj"
697
698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
699 msgid "Add ATM Bridge"
700 msgstr "Dodaj most ATM"
701
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
703 msgid "Add IPv4 address…"
704 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
705
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
707 msgid "Add IPv6 address…"
708 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
709
710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
711 msgid "Add LED action"
712 msgstr "Dodaj akcję LED"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
715 msgid "Add VLAN"
716 msgstr "Dodaj VLAN"
717
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
719 msgid "Add device configuration"
720 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
721
722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1292
723 msgid "Add device configuration…"
724 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
725
726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
727 msgid "Add instance"
728 msgstr "Dodaj instancję"
729
730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
733 msgid "Add key"
734 msgstr "Dodaj klucz"
735
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
737 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
738 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
739
740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1176
742 msgid "Add new interface..."
743 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
744
745 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
746 msgid "Add peer"
747 msgstr "Dodaj peera"
748
749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:945
750 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
751 msgstr "Dodaj statyczne wpisy DNS do przodu i wstecznego dla tego hosta."
752
753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
754 msgid "Add to Blacklist"
755 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
756
757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
758 msgid "Add to Whitelist"
759 msgstr "Dodaj do białej listy"
760
761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
762 msgid "Additional hosts files"
763 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
764
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
766 msgid "Additional servers file"
767 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
768
769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
779 msgid "Address"
780 msgstr "Adres"
781
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
783 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
784 msgstr "Rodziny adresów „Przekazuj z” i „Przekazuj do adresu” muszą być zgodne."
785
786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
787 msgctxt "nft meta nfproto"
788 msgid "Address family"
789 msgstr "Rodzina adresów"
790
791 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
792 msgid "Address setting is invalid"
793 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
794
795 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
796 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
797 msgid "Address to access local relay bridge"
798 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
799
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
801 msgid "Addresses"
802 msgstr "Adresy"
803
804 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
805 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
806 msgid "Administration"
807 msgstr "Zarządzanie"
808
809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
818 msgid "Advanced Settings"
819 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
820
821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
822 msgid "Advanced device options"
823 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
824
825 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:34
826 msgid ""
827 "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be manually "
828 "restarted."
829 msgstr ""
830 "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu CNI należy ręcznie "
831 "uruchomić ponownie sieć."
832
833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
834 msgid "Ageing time"
835 msgstr "Czas starzenia"
836
837 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
838 msgid "Aggregate Originator Messages"
839 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
840
841 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
842 msgid "Aggregation Selection Logic"
843 msgstr "Logika wyboru agregacji"
844
845 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
846 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
847 msgstr ""
848 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
849 "0)"
850
851 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
852 msgid ""
853 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
854 "state changes (count, 2)"
855 msgstr ""
856 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
857 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
858
859 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
860 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
861 msgstr ""
862 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
863
864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
865 msgid "Alert"
866 msgstr "Alarm"
867
868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
869 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
871 msgid "Alias Interface"
872 msgstr "Alias interfejsu"
873
874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
875 msgid "Alias of \"%s\""
876 msgstr "Alias \"%s\""
877
878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
879 msgid "All servers"
880 msgstr "Wszystkie serwery"
881
882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
883 msgid ""
884 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
885 "address."
886 msgstr ""
887 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
888 "adresu."
889
890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
891 msgid "Allocate IPs sequentially"
892 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
893
894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
895 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
896 msgstr ""
897 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
898
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
900 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
901 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
902
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
904 msgid "Allow all except listed"
905 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
906
907 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
908 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
909 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
910
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
912 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
913 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
914
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
916 msgid "Allow listed only"
917 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
918
919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
920 msgid "Allow localhost"
921 msgstr "Zezwól na localhost"
922
923 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
924 msgid "Allow rebooting the device"
925 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
926
927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
928 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
929 msgstr ""
930 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
931
932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
933 msgid "Allow root logins with password"
934 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
935
936 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
937 msgid "Allow system feature probing"
938 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
939
940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
941 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
942 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
943
944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:781
946 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
947 msgid "Allowed IPs"
948 msgstr "Dozwolone adresy IP"
949
950 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
951 msgid "Allowed network technology"
952 msgstr "Dozwolona technologia sieciowa"
953
954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
955 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
956 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
957
958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
959 msgid "Always"
960 msgstr "Zawsze"
961
962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
963 msgid "Always off (kernel: none)"
964 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
965
966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
967 msgid "Always on (kernel: default-on)"
968 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
969
970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
971 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
972 msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
973
974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
975 msgid ""
976 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
977 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
978 msgstr ""
979 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
980 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
981
982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
983 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
984 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
985
986 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
987 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
988 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
989
990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
991 msgid "An error occurred while saving the form:"
992 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
993
994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
995 msgid "An optional, short description for this device"
996 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
997
998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
999 msgid "Annex"
1000 msgstr "Annex"
1001
1002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
1003 msgid ""
1004 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1005 "messages."
1006 msgstr ""
1007 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
1008 "Advertisement\">RA</abbr> ."
1009
1010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
1011 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1012 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
1013
1014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
1015 msgid ""
1016 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1017 "present."
1018 msgstr ""
1019 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
1020 "domyślna IPv6."
1021
1022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
1023 msgid ""
1024 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1025 "regardless of local default route availability."
1026 msgstr ""
1027 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
1028 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
1029
1030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
1031 msgid ""
1032 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1033 "default route is present."
1034 msgstr ""
1035 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
1036 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
1037
1038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
1039 msgid "Announced DNS domains"
1040 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
1041
1042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
1043 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1044 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
1045
1046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
1047 msgid "Anonymous Identity"
1048 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1049
1050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1051 msgid "Anonymous Mount"
1052 msgstr "Anonimowe montowanie"
1053
1054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1055 msgid "Anonymous Swap"
1056 msgstr "Anonimowy swap"
1057
1058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1059 msgctxt "nft match any traffic"
1060 msgid "Any packet"
1061 msgstr "Każdy pakiet"
1062
1063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1066 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1067 msgid "Any zone"
1068 msgstr "Dowolna strefa"
1069
1070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
1071 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1072 msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
1073
1074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1075 msgid "Apply and keep settings"
1076 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1077
1078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1079 msgid "Apply backup?"
1080 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1081
1082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1083 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1084 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1085
1086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1089 msgid "Apply unchecked"
1090 msgstr "Zastosuj zmiany"
1091
1092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1093 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1094 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1095
1096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1097 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1098 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1099
1100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1101 msgid "Architecture"
1102 msgstr "Architektura"
1103
1104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1105 msgid "Arp-scan"
1106 msgstr "Arp-scan"
1107
1108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
1109 msgid ""
1110 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1111 msgstr ""
1112 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1113 "interfejsu"
1114
1115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:917
1116 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1117 msgstr "Przypisz nowe, dowolne tagi do tego wpisu."
1118
1119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
1120 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1121 msgid ""
1122 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1123 msgstr ""
1124 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1125 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1126
1127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
1128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1129 msgid "Associated Stations"
1130 msgstr "Połączone urządzenia"
1131
1132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1133 msgid "Associations"
1134 msgstr "Połączone"
1135
1136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1138 msgid ""
1139 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1140 "strong>"
1141 msgstr ""
1142 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1143 "strong>"
1144
1145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1147 msgid ""
1148 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1149 "strong>"
1150 msgstr ""
1151 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1152 "strong>"
1153
1154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1155 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1156 msgstr ""
1157 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1158
1159 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1160 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1161 msgid "Auth Group"
1162 msgstr "Grupa autoryzacji"
1163
1164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
1165 msgid "Authentication"
1166 msgstr "Uwierzytelnienie"
1167
1168 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1169 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1170 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1171 msgid "Authentication Type"
1172 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1173
1174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
1175 msgid "Authoritative"
1176 msgstr "Autorytatywny"
1177
1178 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1179 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1180 msgid "Authorization Required"
1181 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1182
1183 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1184 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1186 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1187 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1188 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1189 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1190 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1191 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1192 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1194 msgid "Automatic"
1195 msgstr "Automatyczne"
1196
1197 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1198 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1199 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1200 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1201
1202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1203 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1204 msgstr ""
1205 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1206
1207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
1208 msgid ""
1209 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1210 "routing."
1211 msgstr ""
1212 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1213 "opartego na zasadach źródłowych."
1214
1215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1216 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1217 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1218
1219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1220 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1221 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1222
1223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1224 msgid "Automount Filesystem"
1225 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1226
1227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1228 msgid "Automount Swap"
1229 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1230
1231 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1232 msgid "Avahi IPv4LL"
1233 msgstr "Avahi IPv4LL"
1234
1235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1236 msgid "Available"
1237 msgstr "Dostępne"
1238
1239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1250 msgid "Average:"
1251 msgstr "Średnia:"
1252
1253 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1254 msgid "Avoid Bridge Loops"
1255 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1256
1257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
1258 msgid "B43 + B43C"
1259 msgstr "B43 + B43C"
1260
1261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
1262 msgid "B43 + B43C + V43"
1263 msgstr "B43 + B43C + V43"
1264
1265 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1266 msgid "BR / DMR / AFTR"
1267 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1268
1269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
1270 msgid "BSS Transition"
1271 msgstr "Przejście BSS"
1272
1273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
1276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:407
1277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1278 msgid "BSSID"
1279 msgstr "BSSID"
1280
1281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1282 msgid "Back"
1283 msgstr "Wróć"
1284
1285 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1286 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1287 msgid "Back to Overview"
1288 msgstr "Wróć do przeglądu"
1289
1290 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:839
1291 msgid "Back to peer configuration"
1292 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1293
1294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1295 msgid "Backup"
1296 msgstr "Kopia zapasowa"
1297
1298 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1299 msgid "Backup / Flash Firmware"
1300 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1301
1302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1303 msgid "Backup file list"
1304 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1305
1306 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1308 msgid "Band"
1309 msgstr "Częstotliwość"
1310
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1312 msgid "Base device"
1313 msgstr "Urządzenie bazowe"
1314
1315 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1316 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1317 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1318
1319 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1320 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1321 msgid "Batman Device"
1322 msgstr "Urządzenie Batman"
1323
1324 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1325 msgid "Batman Interface"
1326 msgstr "Interfejs Batman"
1327
1328 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1329 msgid ""
1330 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1331 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1332 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1333 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1334 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1335 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1336 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1337 msgstr ""
1338 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1339 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1340 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1341 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1342 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1343 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1344 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1345 "fragmentacji."
1346
1347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1348 msgid "Beacon Interval"
1349 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1350
1351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
1352 msgid "Beacon Report"
1353 msgstr "Raport ramki beacon"
1354
1355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1356 msgid ""
1357 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1358 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1359 "defined backup patterns."
1360 msgstr ""
1361 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1362 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1363 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1364
1365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1366 msgid "Bind NTP server"
1367 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1368
1369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
1370 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1371 msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
1372
1373 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1374 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1375 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1376 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1377 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1378 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1379 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1380 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1381 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1382 msgid "Bind interface"
1383 msgstr "Interfejs wiązań"
1384
1385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:676
1386 msgid ""
1387 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1388 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1389
1390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
1391 msgid ""
1392 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1393 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1394 msgstr ""
1395 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1396 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1397
1398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1402 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1403 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1404 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1405 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1406 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1407 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1408 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1409
1410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1413 msgid "Bitrate"
1414 msgstr "Szybkość transmisji"
1415
1416 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1417 msgid "Bonding Mode"
1418 msgstr "Tryb wiązania"
1419
1420 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1421 msgid "Bonding Policy"
1422 msgstr "Polityka wiązania"
1423
1424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1425 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1426 msgstr "Należy określić zarówno „Przekazuj z”, jak i „Przekazuj do adresu”."
1427
1428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1429 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1430 msgid "Bridge"
1431 msgstr "Most"
1432
1433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1434 msgctxt "MACVLAN mode"
1435 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1436 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1437
1438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1440 msgid "Bridge VLAN filtering"
1441 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1442
1443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
1445 msgid "Bridge device"
1446 msgstr "Urządzenie mostu"
1447
1448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1450 msgid "Bridge port specific options"
1451 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1452
1453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1454 msgid "Bridge ports"
1455 msgstr "Porty mostu"
1456
1457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1458 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1459 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1460
1461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
1462 msgid "Bridge unit number"
1463 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1464
1465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1466 msgid "Bring up empty bridge"
1467 msgstr "Uruchom pusty most"
1468
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1470 msgid "Bring up on boot"
1471 msgstr "Podnieś przy starcie"
1472
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1474 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1475 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1476
1477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
1478 msgid "Broadcast"
1479 msgstr "Rozsyłanie"
1480
1481 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1482 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1483 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1484
1485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1487 msgid "Browse…"
1488 msgstr "Przeglądaj…"
1489
1490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1491 msgid "Buffered"
1492 msgstr "Buforowana"
1493
1494 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1495 msgid ""
1496 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1497 "gateway certificate."
1498 msgstr ""
1499 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1500 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1501
1502 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1503 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1504 msgstr ""
1505 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1506
1507 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1508 msgid "CHAP"
1509 msgstr "CHAP"
1510
1511 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1512 msgid "CLAT configuration failed"
1513 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1514
1515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
1516 msgid "CNAME"
1517 msgstr "CNAME"
1518
1519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
1520 msgid "CNAME or fqdn"
1521 msgstr "CNAME lub fqdn"
1522
1523 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:7
1524 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1525 msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
1526
1527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1528 msgid "CPU usage (%)"
1529 msgstr "Użycie CPU"
1530
1531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1532 msgid "Cached"
1533 msgstr "Podręczna"
1534
1535 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1536 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1537 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1538 msgid "Call failed"
1539 msgstr "Połączenie nieudane"
1540
1541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
1542 msgid ""
1543 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1544 msgstr ""
1545 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1546 "trasowania IPv6."
1547
1548 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1551 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1552 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1182
1555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
1556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1559 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1560 msgid "Cancel"
1561 msgstr "Anuluj"
1562
1563 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1564 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1565 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1566
1567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1568 msgctxt "Chain hook: forward"
1569 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1570 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1571
1572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1573 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1574 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1575 msgstr ""
1576 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1577 "trasowaniu"
1578
1579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1580 msgctxt "Chain hook: input"
1581 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1582 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1583
1584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1585 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1586 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1587 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1588
1589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1590 msgctxt "Chain hook: output"
1591 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1592 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1593
1594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1595 msgctxt "Chain hook: ingress"
1596 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1597 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1598
1599 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1600 msgid "Category"
1601 msgstr "Kategoria"
1602
1603 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1604 msgid "Cell ID"
1605 msgstr "Identyfikator komórki"
1606
1607 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1608 msgid "Cell Location"
1609 msgstr "Lokalizacja komórki"
1610
1611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1612 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1613 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1614
1615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1616 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1617 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1618
1619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1620 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1621 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1622
1623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1624 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1625 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1626
1627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
1629 msgid ""
1630 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1631 "`logread -f` during handshake for actual values"
1632 msgstr ""
1633 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1634 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1635
1636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1638 msgid ""
1639 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1640 "Subject CN (exact match)"
1641 msgstr ""
1642 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1643 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1644
1645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1647 msgid ""
1648 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1649 "Subject CN (suffix match)"
1650 msgstr ""
1651 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1652 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1653
1654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1656 msgid ""
1657 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1658 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1659 msgstr ""
1660 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1661 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1662
1663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1666 msgid "Chain"
1667 msgstr "Łańcuch"
1668
1669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1670 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1671 msgid "Chain hook \"%h\""
1672 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1673
1674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1675 msgid "Changes"
1676 msgstr "Zmiany"
1677
1678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1679 msgid "Changes have been reverted."
1680 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1681
1682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1683 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1684 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1685
1686 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
1691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:404
1692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1693 msgid "Channel"
1694 msgstr "Kanał"
1695
1696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:372
1697 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1698 msgid "Channel Analysis"
1699 msgstr "Analiza kanałów"
1700
1701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:405
1702 msgid "Channel Width"
1703 msgstr "Szerokość kanału"
1704
1705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1706 msgid "Check filesystems before mount"
1707 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1708
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
1710 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1711 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1712
1713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1714 msgid "Checking archive…"
1715 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1716
1717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1719 msgid "Checking image…"
1720 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1721
1722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1723 msgid "Choose mtdblock"
1724 msgstr "Wybierz mtdblock"
1725
1726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1728 msgid ""
1729 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1730 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1731 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1732 "interface to it."
1733 msgstr ""
1734 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1735 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, "
1736 "lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać "
1737 "ją do interfejsu."
1738
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1740 msgid ""
1741 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1742 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1743 msgstr ""
1744 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1745 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1746
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1748 msgid "Cipher"
1749 msgstr "Szyfr"
1750
1751 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1752 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1753 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1754
1755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1756 msgid ""
1757 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1758 "configuration files."
1759 msgstr ""
1760 "Kliknij \"Twórz archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1761 "konfiguracyjnymi."
1762
1763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1764 msgid ""
1765 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1766 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1767 msgstr ""
1768 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1769 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1770
1771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1774 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1775 msgid "Client"
1776 msgstr "Klient"
1777
1778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1779 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1780 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1781 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1782
1783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1786 msgid "Close"
1787 msgstr "Zamknij"
1788
1789 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1790 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1791 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1792 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1793 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1794 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1795 msgid ""
1796 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1797 "persist connection"
1798 msgstr ""
1799 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1800 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1801
1802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
1805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1808 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1809 msgid "Collecting data..."
1810 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
1811
1812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
1813 msgid "Collisions seen"
1814 msgstr "Widziane kolizje"
1815
1816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1817 msgid "Command"
1818 msgstr "Komenda"
1819
1820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1821 msgid "Command OK"
1822 msgstr "Polecenie OK"
1823
1824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1825 msgid "Command failed"
1826 msgstr "Błędna komenda"
1827
1828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1829 msgid "Comment"
1830 msgstr "Komentarz"
1831
1832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
1833 msgid ""
1834 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1835 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1836 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1837 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1838 msgstr ""
1839 "Komplikuje kluczowe ataki reinstalacyjne po stronie klienta, wyłączając "
1840 "retransmisję ramek klucza EAPOL, które są używane do instalowania kluczy. To "
1841 "obejście może powodować problemy z interoperacyjnością i zmniejszoną "
1842 "odporność kluczowych negocjacji, szczególnie w środowiskach o dużym "
1843 "natężeniu ruchu."
1844
1845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1847 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1848 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1849 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1850 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1851
1852 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1853 msgid "Config File"
1854 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1855
1856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1858 msgid "Configuration"
1859 msgstr "Konfiguracja"
1860
1861 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1862 msgid "Configuration Export"
1863 msgstr "Eksport konfiguracji"
1864
1865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1866 msgid "Configuration changes applied."
1867 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1868
1869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1870 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1871 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1872
1873 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1874 msgid "Configuration failed"
1875 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1876
1877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1878 msgid ""
1879 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1880 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1881 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1882 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1883 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1884 "offered."
1885 msgstr ""
1886 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1887 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1888 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1889 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1890 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1891 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1892 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1893
1894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1895 msgid ""
1896 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1897 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1898 msgstr ""
1899 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1900 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1901
1902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
1903 msgid ""
1904 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1905 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1906 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1907 "than or equal to the requested prefix."
1908 msgstr ""
1909 "Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
1910 "routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
1911 "nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
1912 "większy lub równy żądanemu prefiksowi."
1913
1914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1915 msgid ""
1916 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1917 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1918 msgstr ""
1919 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1920 "na tym interfejsie."
1921
1922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
1923 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1924 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
1925
1926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:943
1927 msgid ""
1928 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1929 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
1930
1931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1338
1932 msgid "Configure…"
1933 msgstr "Konfigurowanie…"
1934
1935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1936 msgid "Confirm disconnect"
1937 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
1938
1939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1940 msgid "Confirmation"
1941 msgstr "Powtórz hasło"
1942
1943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1947 msgid "Connected"
1948 msgstr "Połączony"
1949
1950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1951 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1952 msgid "Connection attempt failed"
1953 msgstr "Próba połączenia nieudana"
1954
1955 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1956 msgid "Connection attempt failed."
1957 msgstr "Próba połączenia nieudana."
1958
1959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
1960 msgid "Connection endpoint"
1961 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
1962
1963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1964 msgid "Connection lost"
1965 msgstr "Utrata połączenia"
1966
1967 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1968 msgid "Connections"
1969 msgstr "Połączenia"
1970
1971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1972 msgid "Connectivity change"
1973 msgstr "Zmiana łączności"
1974
1975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1976 msgctxt "nft ct state"
1977 msgid "Conntrack state"
1978 msgstr "Stan conntrack"
1979
1980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1981 msgctxt "nft ct status"
1982 msgid "Conntrack status"
1983 msgstr "Status conntrack"
1984
1985 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1986 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1987 msgstr ""
1988 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
1989
1990 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1991 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1992 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
1993
1994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1997 msgid "Contents have been saved."
1998 msgstr "Zawartość została zapisana."
1999
2000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2005 msgid "Continue"
2006 msgstr "Kontynuuj"
2007
2008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2009 msgctxt "nft jump action"
2010 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2011 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2012
2013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2014 msgid "Continue in calling chain"
2015 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
2016
2017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2018 msgctxt "Chain policy: accept"
2019 msgid "Continue processing unmatched packets"
2020 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
2021
2022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2023 msgid ""
2024 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2025 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2026 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2027 msgstr ""
2028 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
2029 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
2030 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
2031 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
2032
2033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2034 msgid "Country"
2035 msgstr "Kraj"
2036
2037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2038 msgid "Country Code"
2039 msgstr "Kod kraju"
2040
2041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2042 msgid "Coverage cell density"
2043 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
2044
2045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
2046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
2047 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2048 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
2049
2050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1214
2051 msgid "Create interface"
2052 msgstr "Stwórz interfejs"
2053
2054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2055 msgid "Critical"
2056 msgstr "Krytyczny"
2057
2058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2059 msgid "Cron Log Level"
2060 msgstr "Poziom logowania cron"
2061
2062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2063 msgid "Current power"
2064 msgstr "Aktualna moc nadawania"
2065
2066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2067 msgctxt "nft meta hour"
2068 msgid "Current time"
2069 msgstr "Aktualny czas"
2070
2071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2072 msgctxt "nft meta day"
2073 msgid "Current weekday"
2074 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
2075
2076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2078 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2079 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2080 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2081 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2082 msgid "Custom Interface"
2083 msgstr "Własny interfejs"
2084
2085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2086 msgid ""
2087 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2088 "this, perform a factory-reset first."
2089 msgstr ""
2090 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2091 "reset do ustawień fabrycznych."
2092
2093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2094 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2095 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2096
2097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2098 msgid ""
2099 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2100 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2101 msgstr ""
2102 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2103 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2104
2105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2106 msgid "DAD transmits"
2107 msgstr "Przekazywanie DAD"
2108
2109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2110 msgid "DAE-Client"
2111 msgstr "Klient DAE"
2112
2113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2114 msgid "DAE-Port"
2115 msgstr "Port DAE"
2116
2117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2118 msgid "DAE-Secret"
2119 msgstr "Sekret DAE"
2120
2121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
2122 msgid "DHCP Options"
2123 msgstr "Opcje DHCP"
2124
2125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2126 msgid "DHCP Server"
2127 msgstr "Serwer DHCP"
2128
2129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2130 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2131 msgid "DHCP and DNS"
2132 msgstr "DHCP i DNS"
2133
2134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2136 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2137 msgid "DHCP client"
2138 msgstr "Klient DHCP"
2139
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2141 msgid "DHCP-Options"
2142 msgstr "Opcje DHCP"
2143
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
2145 msgid ""
2146 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2147 "IPv6 prefix."
2148 msgstr ""
2149 "<code>leasetime</code> DHCPv4 jest używany jako limit i preferowana "
2150 "żywotność prefiksu IPv6."
2151
2152 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2153 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2154 msgid "DHCPv6 client"
2155 msgstr "Klient DHCPv6"
2156
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2158 msgid "DHCPv6-Service"
2159 msgstr "Usługa DHCPv6"
2160
2161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2166 msgid "DNS"
2167 msgstr "DNS"
2168
2169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
2170 msgid "DNS forwardings"
2171 msgstr "Przekazywania DNS"
2172
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
2174 msgid "DNS query port"
2175 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2176
2177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
2178 msgid "DNS search domains"
2179 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2180
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
2182 msgid "DNS server port"
2183 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2184
2185 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2186 msgid "DNS setting is invalid"
2187 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2188
2189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2190 msgid "DNS weight"
2191 msgstr "Ważność DNS"
2192
2193 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2194 msgid "DNS-Label / FQDN"
2195 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2196
2197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2198 msgid "DNSSEC"
2199 msgstr "DNSSEC"
2200
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
2202 msgid "DNSSEC check unsigned"
2203 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2204
2205 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2206 msgid "DPD Idle Timeout"
2207 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2208
2209 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2210 msgid "DS-Lite AFTR address"
2211 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2212
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
2214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2215 msgid "DSL"
2216 msgstr "DSL"
2217
2218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2219 msgid "DSL Status"
2220 msgstr "Status DSL"
2221
2222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
2223 msgid "DSL line mode"
2224 msgstr "Tryb linii DSL"
2225
2226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2227 msgid "DTIM Interval"
2228 msgstr "Interwał DTIM"
2229
2230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
2232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2233 msgid "DUID"
2234 msgstr "DUID"
2235
2236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2237 msgid "Data Rate"
2238 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2239
2240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2241 msgid "Data Received"
2242 msgstr "Otrzymane dane"
2243
2244 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2245 msgid "Data Transmitted"
2246 msgstr "Przesyłane dane"
2247
2248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2250 msgid "Debug"
2251 msgstr "Debugowanie"
2252
2253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2254 msgid "Default router"
2255 msgstr "Router domyślny"
2256
2257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2258 msgid "Default state"
2259 msgstr "Stan domyślny"
2260
2261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2262 msgid ""
2263 "Define additional DHCP options, for example "
2264 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2265 "servers to clients."
2266 msgstr ""
2267 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2268 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2269
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2271 msgid ""
2272 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2273 "but for outgoing frames"
2274 msgstr ""
2275 "Definiuje mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietu systemu Linux do "
2276 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2277
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2279 msgid ""
2280 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2281 "priority on incoming frames"
2282 msgstr ""
2283 "Definiuje mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet "
2284 "pakietów Linuksa w ramkach przychodzących"
2285
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:87
2287 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2288 msgstr "Definiuje określoną jednostkę MTU dla tej trasy"
2289
2290 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:34
2291 msgid "Delay"
2292 msgstr "Opóźnienie"
2293
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
2295 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2296 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2297
2298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2303 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2304 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2305 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2306 msgid "Delete"
2307 msgstr "Usuń"
2308
2309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2311 msgid "Delete key"
2312 msgstr "Usuń klucz"
2313
2314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2315 msgid "Delete request failed: %s"
2316 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2317
2318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2319 msgid "Delete this network"
2320 msgstr "Usuń tą sieć"
2321
2322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2323 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2324 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2325
2326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2328 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2329 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2330 msgid "Description"
2331 msgstr "Opis"
2332
2333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2334 msgid "Deselect"
2335 msgstr "Odznacz"
2336
2337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2338 msgid "Design"
2339 msgstr "Motyw"
2340
2341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2342 msgid "Designated master"
2343 msgstr "Wyznaczony nadrzędny"
2344
2345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2348 msgid "Destination"
2349 msgstr "Cel"
2350
2351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2352 msgctxt "nft ip daddr"
2353 msgid "Destination IP"
2354 msgstr "Docelowy adres IP"
2355
2356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2357 msgctxt "nft ip6 daddr"
2358 msgid "Destination IPv6"
2359 msgstr "Docelowy IPv6"
2360
2361 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2362 msgid "Destination port"
2363 msgstr "Port docelowy"
2364
2365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2366 msgctxt "nft ip dport"
2367 msgid "Destination port"
2368 msgstr "Docelowy port"
2369
2370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2372 msgid "Destination zone"
2373 msgstr "Strefa docelowa"
2374
2375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2377 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1164
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1466
2383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2384 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2389 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:29
2390 msgid "Device"
2391 msgstr "Urządzenie"
2392
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2394 msgid "Device Configuration"
2395 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2396
2397 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2398 msgid "Device Identifier"
2399 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2400
2401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2402 msgid "Device is not active"
2403 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2404
2405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2407 msgid "Device is restarting…"
2408 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2409
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2411 msgid "Device name"
2412 msgstr "Nazwa urządzenia"
2413
2414 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2415 msgid "Device not managed by ModemManager."
2416 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2417
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
2419 msgid "Device not present"
2420 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2421
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2423 msgid "Device type"
2424 msgstr "Typ urządzenia"
2425
2426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2427 msgid "Device unreachable!"
2428 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2429
2430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2431 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2432 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2433
2434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1289
2435 msgid "Devices"
2436 msgstr "Urządzenia"
2437
2438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2439 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2440 msgid "Diagnostics"
2441 msgstr "Diagnostyka"
2442
2443 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2444 msgid "Dial number"
2445 msgstr "Numer do wybrania"
2446
2447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2448 msgid "Directory"
2449 msgstr "Katalog"
2450
2451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2455 msgid "Disable"
2456 msgstr "Wyłącz"
2457
2458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2459 msgid ""
2460 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2461 "this interface."
2462 msgstr ""
2463 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2464 "tym interfejsie."
2465
2466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2468 msgid "Disable DNS lookups"
2469 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2470
2471 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2472 msgid "Disable Encryption"
2473 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2474
2475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2476 msgid "Disable Inactivity Polling"
2477 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2478
2479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2480 msgid "Disable this network"
2481 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2482
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
2487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2489 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2490 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2491 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2492 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2493 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2494 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2495 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2496 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2497 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2498 msgid "Disabled"
2499 msgstr "Wyłączone"
2500
2501 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2502 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2503 msgid "Disabled"
2504 msgstr "Wyłączony"
2505
2506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2507 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2508 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2509
2510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:313
2511 msgid ""
2512 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2513 msgstr ""
2514 "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy <a href=\"%s\">RFC1918</a>."
2515
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2520 msgid "Disconnect"
2521 msgstr "Rozłącz"
2522
2523 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2524 msgid "Disconnection attempt failed"
2525 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2526
2527 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2528 msgid "Disconnection attempt failed."
2529 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2530
2531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2532 msgid "Disk space"
2533 msgstr "Miejsce na dysku"
2534
2535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
2541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2542 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2543 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2544 msgid "Dismiss"
2545 msgstr "Odrzuć"
2546
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2548 msgid "Distance Optimization"
2549 msgstr "Optymalizacja odległości"
2550
2551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2552 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2553 msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
2554
2555 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2556 msgid "Distributed ARP Table"
2557 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2558
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:931
2560 msgid ""
2561 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2562 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2563 msgstr ""
2564 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja hosta DHCP. Jeśli nie "
2565 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2566
2567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2568 msgid ""
2569 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2570 "section is valid for all dnsmasq instances."
2571 msgstr ""
2572 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2573 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2574
2575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2576 msgid ""
2577 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2578 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2579 "abbr> forwarder."
2580 msgstr ""
2581 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2582 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2583 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2584
2585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
2586 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2587 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2588
2589 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2590 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2591 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2592 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2593 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2594 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2595 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2596
2597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
2598 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2599 msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
2600
2601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
2602 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2603 msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
2604
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:350
2606 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2607 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2608
2609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
2610 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2611 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2612
2613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
2614 msgid ""
2615 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2616 "packets."
2617 msgstr ""
2618 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2619 "Protocol\">NDP</abbr>."
2620
2621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2622 msgid "Do not send a hostname"
2623 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2624
2625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2626 msgid ""
2627 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2628 "abbr> messages on this interface."
2629 msgstr ""
2630 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2631 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2632
2633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2634 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2635 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2636
2637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2638 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2639 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2640
2641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2642 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2643 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2644
2645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2646 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2647 msgstr ""
2648 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2649 "podkatalogami?"
2650
2651 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2652 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2653 msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
2654
2655 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2656 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2657 msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
2658
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:713
2661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
2662 msgid "Domain"
2663 msgstr "Domena"
2664
2665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2666 msgid "Domain required"
2667 msgstr "Wymagana domena"
2668
2669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
2670 msgid "Domain whitelist"
2671 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2672
2673 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2674 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2675 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2676 msgid "Don't Fragment"
2677 msgstr "Nie fragmentuj"
2678
2679 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2680 msgid "Down"
2681 msgstr "Dół"
2682
2683 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2684 msgid "Down Delay"
2685 msgstr "Opóźnienie w dół"
2686
2687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2688 msgid "Download backup"
2689 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2690
2691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2692 msgid "Download mtdblock"
2693 msgstr "Pobierz mtdblock"
2694
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
2696 msgid "Downstream SNR offset"
2697 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2698
2699 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2700 msgid ""
2701 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2702 "WireGuard interface."
2703 msgstr ""
2704 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2705 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2706
2707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2708 msgid "Drag to reorder"
2709 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2710
2711 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2712 msgid "Drop Duplicate Frames"
2713 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2714
2715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2716 msgid ""
2717 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2718 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2719 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2720 msgstr ""
2721 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2722 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2723 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2724
2725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2726 msgid ""
2727 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2728 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2729 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2730 msgstr ""
2731 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2732 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2733 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2734
2735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2736 msgid "Drop gratuitous ARP"
2737 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2738
2739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2740 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2741 msgstr ""
2742 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2743 "IPv4."
2744
2745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2746 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2747 msgstr ""
2748 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2749 "IPv6."
2750
2751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2752 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2753 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2754
2755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2756 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2757 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2758
2759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2760 msgctxt "nft drop action"
2761 msgid "Drop packet"
2762 msgstr "Porzucaj pakiet"
2763
2764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2765 msgctxt "Chain policy: drop"
2766 msgid "Drop unmatched packets"
2767 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2768
2769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2770 msgid "Drop unsolicited NA"
2771 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2772
2773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2774 msgid "Dropbear Instance"
2775 msgstr "Usługa Dropbear"
2776
2777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2778 msgid ""
2779 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2780 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2781 msgstr ""
2782 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2783 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2784 "Copy\">SCP</abbr>"
2785
2786 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2787 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2788 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2789 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2790
2791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2792 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2793 msgstr ""
2794 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2795
2796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2797 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2798 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2799
2800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2801 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2802 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2803
2804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2805 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2806 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2807
2808 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2809 msgid "Dynamic tunnel"
2810 msgstr "Tunel dynamiczny"
2811
2812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2813 msgid ""
2814 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2815 "having static leases will be served."
2816 msgstr ""
2817 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2818 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2819
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
2821 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2822 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2823
2824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2825 msgid "E.g. eth0, eth1"
2826 msgstr "Np. eth0, eth1"
2827
2828 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2829 msgid "EA-bits length"
2830 msgstr "Długość EA-bits"
2831
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
2833 msgid "EAP-Method"
2834 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2835
2836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2837 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2838 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
2839
2840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2843 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2844 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2847 msgid "Edit"
2848 msgstr "Edytuj"
2849
2850 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2851 msgid "Edit peer"
2852 msgstr "Edytuj peera"
2853
2854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
2855 msgid "Edit static lease"
2856 msgstr "Edytuj dzierżawę statyczną"
2857
2858 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2859 msgid ""
2860 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2861 "reload the page."
2862 msgstr ""
2863 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
2864 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
2865
2866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2867 msgid "Edit this network"
2868 msgstr "Edytuj tę sieć"
2869
2870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2871 msgid "Edit wireless network"
2872 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
2873
2874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2875 msgctxt "nft rt mtu"
2876 msgid "Effective route MTU"
2877 msgstr "MTU efektywnej trasy"
2878
2879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2880 msgid "Egress QoS mapping"
2881 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
2882
2883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2884 msgctxt "nft meta oif"
2885 msgid "Egress device id"
2886 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
2887
2888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2889 msgctxt "nft meta oifname"
2890 msgid "Egress device name"
2891 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
2892
2893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2894 msgid "Emergency"
2895 msgstr "Ratunkowy"
2896
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2899 msgid "Enable"
2900 msgstr "Włącz"
2901
2902 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2903 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2904 msgstr ""
2905 "Włącz / Wyłącz peera. Zrestartuj interfejs Wireguard, aby zastosować zmiany."
2906
2907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2908 msgid ""
2909 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2910 "snooping"
2911 msgstr ""
2912 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
2913 "abbr>"
2914
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2916 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2917 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2918
2919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2920 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2921 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2922
2923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2926 msgid "Enable DNS lookups"
2927 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2928
2929 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2930 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2931 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
2932
2933 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2934 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2935 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
2936
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2938 msgid "Enable IPv6"
2939 msgstr "Włącz IPv6"
2940
2941 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2942 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2943 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2944 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
2945
2946 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2947 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2948 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2949 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2950 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2951 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2952 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2953 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
2954
2955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2956 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2957 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
2958
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2960 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2961 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
2962
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2964 msgid "Enable MAC address learning"
2965 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
2966
2967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2968 msgid "Enable NTP client"
2969 msgstr "Włącz klienta NTP"
2970
2971 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2972 msgid "Enable Single DES"
2973 msgstr "Zezwól na Single DES"
2974
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
2976 msgid "Enable TFTP server"
2977 msgstr "Włącz serwer TFTP"
2978
2979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2980 msgid "Enable VLAN filtering"
2981 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
2982
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2984 msgid "Enable VLAN functionality"
2985 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
2986
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
2988 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2989 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA2-PSK/WPA3-SAE"
2990
2991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2992 msgid ""
2993 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2994 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2995 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2996 msgstr ""
2997 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2998 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2999 "Secure\">HTTPS</abbr>."
3000
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
3002 msgid ""
3003 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3004 msgstr ""
3005 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
3006 "interfejsie"
3007
3008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
3009 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3010 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
3011
3012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3013 msgid "Enable learning and aging"
3014 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
3015
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3017 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3018 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
3019
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3021 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3022 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
3023
3024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
3025 msgid "Enable multicast fast leave"
3026 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
3027
3028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3029 msgid "Enable multicast querier"
3030 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
3031
3032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
3033 msgid "Enable multicast support"
3034 msgstr "Włącz multicast"
3035
3036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
3037 msgid ""
3038 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3039 msgstr ""
3040 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
3041 "ograniczyć prędkość sieci."
3042
3043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3044 msgid "Enable promiscuous mode"
3045 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
3046
3047 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3048 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
3049 msgid "Enable rx checksum"
3050 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
3051
3052 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3053 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3054 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3055 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3056 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3057 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
3058
3059 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3060 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3061 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3062 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3063 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
3064
3065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3066 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3067 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
3068
3069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3070 msgid "Enable this network"
3071 msgstr "Włącz tą sieć"
3072
3073 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3074 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
3075 msgid "Enable tx checksum"
3076 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
3077
3078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3079 msgid "Enable unicast flooding"
3080 msgstr "Włącz unicast flooding"
3081
3082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631
3083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3086 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3087 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3088 msgid "Enabled"
3089 msgstr "Włączone"
3090
3091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3092 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3093 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
3094
3095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3096 msgid ""
3097 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3098 "Domain"
3099 msgstr ""
3100 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
3101 "samej domeny mobilnej"
3102
3103 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3104 msgid ""
3105 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3106 "batman-adv."
3107 msgstr ""
3108 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3109 "multicast w batman-adv."
3110
3111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3112 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3113 msgstr ""
3114 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3115 "moście"
3116
3117 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3118 msgid "Encapsulation limit"
3119 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3120
3121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
3123 msgid "Encapsulation mode"
3124 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3125
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3131 msgid "Encryption"
3132 msgstr "Szyfrowanie"
3133
3134 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3135 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3136 msgid "Endpoint"
3137 msgstr "Punkt końcowy"
3138
3139 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3140 msgid "Endpoint Host"
3141 msgstr "Końcowy host"
3142
3143 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3144 msgid "Endpoint Port"
3145 msgstr "Końcowy port"
3146
3147 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3148 msgid "Endpoint setting is invalid"
3149 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3150
3151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3152 msgid "Enforce IGMPv1"
3153 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3154
3155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3156 msgid "Enforce IGMPv2"
3157 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3158
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3160 msgid "Enforce IGMPv3"
3161 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3162
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3164 msgid "Enforce MLD version 1"
3165 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3166
3167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3168 msgid "Enforce MLD version 2"
3169 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3170
3171 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3172 msgid "Enter custom value"
3173 msgstr "Wprowadź wartość"
3174
3175 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3176 msgid "Enter custom values"
3177 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3178
3179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3180 msgid "Erasing..."
3181 msgstr "Usuwanie..."
3182
3183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3189 msgid "Error"
3190 msgstr "Błąd"
3191
3192 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3193 msgid "Error getting PublicKey"
3194 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3195
3196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3197 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3198 msgid "Ethernet Adapter"
3199 msgstr "Karta ethernetowa"
3200
3201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3202 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3203 msgid "Ethernet Switch"
3204 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3205
3206 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3207 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3208 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3209
3210 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3211 msgid "Every second (fast, 1)"
3212 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3213
3214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
3215 msgid "Exclude interfaces"
3216 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3217
3218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3219 msgid ""
3220 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3221 "resolution to other systems."
3222 msgstr ""
3223 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3224 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3225
3226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
3227 msgid ""
3228 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3229 "e.g. for RBL services."
3230 msgstr ""
3231 "Zwolnij <code>127.0.0.0/8</code> i <code>::1</code> z kontroli ponownego "
3232 "wiązania, np. usług RBL."
3233
3234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3235 msgid "Existing device"
3236 msgstr "Istniejące urządzenie"
3237
3238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
3239 msgid "Expand hosts"
3240 msgstr "Rozwiń hosty"
3241
3242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3243 msgid "Expected port number."
3244 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3245
3246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1034
3247 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3248 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3249
3250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3251 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3252 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3253
3254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3255 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3256 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3257
3258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
3259 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3260 msgstr ""
3261 "Oczekiwanie prawidłowego adresu MAC, opcjonalnie zawierającego symbole "
3262 "wieloznaczne"
3263
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3265 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3266 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3267
3268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3278 msgid "Expecting: %s"
3279 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3280
3281 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3282 msgid "Expecting: non-empty value"
3283 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3284
3285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3286 msgid "Expires"
3287 msgstr "Wygasa"
3288
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3290 msgid ""
3291 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3292 msgstr ""
3293 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3294
3295 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3296 msgid "External"
3297 msgstr "Zewnętrzne"
3298
3299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3300 msgid "External R0 Key Holder List"
3301 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3302
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
3304 msgid "External R1 Key Holder List"
3305 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3306
3307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3308 msgid "External system log server"
3309 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3310
3311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3312 msgid "External system log server port"
3313 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3314
3315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3316 msgid "External system log server protocol"
3317 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3318
3319 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3320 msgid "Extra SSH command options"
3321 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3322
3323 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3324 msgid "Extra pppd options"
3325 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3326
3327 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3328 msgid "Extra sstpc options"
3329 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3330
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3332 msgid "FT over DS"
3333 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3334
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3336 msgid "FT over the Air"
3337 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3338
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
3340 msgid "FT protocol"
3341 msgstr "Protokół FT"
3342
3343 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3344 msgid "Failed Reason"
3345 msgstr "Powód niepowodzenia"
3346
3347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3348 msgid "Failed to change the system password."
3349 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3350
3351 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3352 msgid "Failed to configure modem"
3353 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3354
3355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3356 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3357 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3358
3359 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3360 msgid "Failed to connect"
3361 msgstr "Nie udało się połączyć"
3362
3363 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3364 msgid "Failed to disconnect"
3365 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3366
3367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3368 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3369 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3370
3371 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3372 msgid "Failed to get modem information"
3373 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3374
3375 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3376 msgid "Failed to initialize modem"
3377 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3378
3379 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3380 msgid "Failed to set operating mode"
3381 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3382
3383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3384 msgid "File"
3385 msgstr "Plik"
3386
3387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
3388 msgid ""
3389 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3390 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3391 msgstr ""
3392 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3393 "np. <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3394
3395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3396 msgid "File not accessible"
3397 msgstr "Plik niedostępny"
3398
3399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
3400 msgid "File to store DHCP lease information."
3401 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3402
3403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
3404 msgid "File with upstream resolvers."
3405 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3406
3407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:593
3409 msgid "Filename"
3410 msgstr "Nazwa pliku"
3411
3412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
3413 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3414 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3415
3416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3418 msgid "Filesystem"
3419 msgstr "System plików"
3420
3421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3422 msgid "Filter IPv4 A records"
3423 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3424
3425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:467
3426 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3427 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3428
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3430 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3431 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3432
3433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3434 msgid "Filter private"
3435 msgstr "Filtruj prywatne"
3436
3437 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3438 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3439 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3440
3441 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3442 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3443 msgstr ""
3444 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3445 "niewolnika"
3446
3447 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3448 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3449 msgstr ""
3450 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3451 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3452
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
3454 msgid ""
3455 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3456 msgstr ""
3457 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3458 "demand."
3459
3460 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3461 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3462 msgid "Finalizing failed"
3463 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3464
3465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3466 msgid ""
3467 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3468 "with defaults based on what was detected"
3469 msgstr ""
3470 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3471 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3472
3473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3474 msgid "Find and join network"
3475 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3476
3477 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3478 msgid "Finish"
3479 msgstr "Zakończ"
3480
3481 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3482 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3483 msgid "Firewall"
3484 msgstr "Zapora sieciowa"
3485
3486 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3487 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3488 msgid "Firewall Mark"
3489 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3490
3491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3492 msgid "Firewall Settings"
3493 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3494
3495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3496 msgid "Firewall Status"
3497 msgstr "Status zapory sieciowej"
3498
3499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3500 msgid "Firewall mark"
3501 msgstr "Znacznik zapory"
3502
3503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
3504 msgid "Firmware File"
3505 msgstr "Plik firmware"
3506
3507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3508 msgid "Firmware Version"
3509 msgstr "Wersja firmware"
3510
3511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
3512 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3513 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3514
3515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3517 msgid "Flash image..."
3518 msgstr "Wgraj obraz..."
3519
3520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3521 msgid "Flash image?"
3522 msgstr "Wgrać obraz?"
3523
3524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3525 msgid "Flash new firmware image"
3526 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3527
3528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3529 msgid "Flash operations"
3530 msgstr "Operacje aktualizacji"
3531
3532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3534 msgid "Flashing…"
3535 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3536
3537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
3538 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3539 msgstr "Śledź żywotność IPv4"
3540
3541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
3542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3543 msgid "Force"
3544 msgstr "Wymuś"
3545
3546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3547 msgid "Force 40MHz mode"
3548 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3549
3550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3551 msgid "Force CCMP (AES)"
3552 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3553
3554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3555 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3556 msgstr ""
3557 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3558 "inny serwer."
3559
3560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3561 msgid "Force IGMP version"
3562 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3563
3564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3565 msgid "Force MLD version"
3566 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3567
3568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3569 msgid "Force TKIP"
3570 msgstr "Wymuś TKIP"
3571
3572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3573 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3574 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3575
3576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
3577 msgid "Force broadcast DHCP response."
3578 msgstr "Wymuś rozsyłanie odpowiedzi DHCP."
3579
3580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1280
3581 msgid "Force link"
3582 msgstr "Wymuś połączenie"
3583
3584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3585 msgid "Force upgrade"
3586 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3587
3588 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3589 msgid "Force use of NAT-T"
3590 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3591
3592 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3593 msgid "Form token mismatch"
3594 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3595
3596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
3597 msgid ""
3598 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3599 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3600 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3601 "designated master interface and downstream interfaces."
3602 msgstr ""
3603 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3604 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3605 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3606 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3607
3608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3609 msgid ""
3610 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3611 "messages received on the designated master interface to downstream "
3612 "interfaces."
3613 msgstr ""
3614 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3615 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3616 "podrzędnych."
3617
3618 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3619 msgid "Forward DHCP traffic"
3620 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3621
3622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
3623 msgid ""
3624 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3625 "downstream interfaces."
3626 msgstr ""
3627 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3628 "interfejsami podrzędnymi."
3629
3630 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3631 msgid "Forward broadcast traffic"
3632 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3633
3634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3635 msgid "Forward delay"
3636 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3637
3638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3639 msgid "Forward mesh peer traffic"
3640 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3641
3642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3643 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3644 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3645
3646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
3647 msgid "Forward/reverse DNS"
3648 msgstr "DNS do przodu i wsteczny"
3649
3650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
3651 msgid "Forwarding mode"
3652 msgstr "Tryb przekazywania"
3653
3654 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3655 msgid "Fragmentation"
3656 msgstr "Fragmentacja"
3657
3658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3659 msgid "Fragmentation Threshold"
3660 msgstr "Próg fragmentacji"
3661
3662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3663 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3664 msgid "Full port randomization"
3665 msgstr "Pełna losowość portów"
3666
3667 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3668 msgid ""
3669 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3670 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3671 msgstr ""
3672 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3673 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3674
3675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3678 msgid "GHz"
3679 msgstr "GHz"
3680
3681 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3682 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3683 msgid "GPRS only"
3684 msgstr "Tylko GPRS"
3685
3686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3687 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3688 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3689
3690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3691 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3692 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3693
3694 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3695 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3696 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3697
3698 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3699 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3700 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3701
3702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:76
3703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3705 msgid "Gateway"
3706 msgstr "Brama"
3707
3708 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3709 msgid "Gateway Mode"
3710 msgstr "Tryb bramy"
3711
3712 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3713 msgid "Gateway Ports"
3714 msgstr "Porty bramy"
3715
3716 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3717 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3718 msgid "Gateway address is invalid"
3719 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3720
3721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3727 msgid "General Settings"
3728 msgstr "Ustawienia główne"
3729
3730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
3732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3734 msgid "General Setup"
3735 msgstr "Ustawienia ogólne"
3736
3737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3738 msgid "General device options"
3739 msgstr "Opcje ogólne"
3740
3741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3742 msgid "Generate Config"
3743 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3744
3745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3746 msgid "Generate PMK locally"
3747 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3748
3749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3750 msgid "Generate archive"
3751 msgstr "Twórz archiwum"
3752
3753 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:824
3754 msgid "Generate configuration"
3755 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3756
3757 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:864
3758 msgid "Generate configuration…"
3759 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3760
3761 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3762 msgid "Generate new key pair"
3763 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
3764
3765 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3766 msgid "Generate preshared key"
3767 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
3768
3769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3770 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3771 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
3772
3773 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:798
3774 msgid "Generating QR code…"
3775 msgstr "Generowanie kodu QR…"
3776
3777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3778 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3779 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
3780
3781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3782 msgid "Global Settings"
3783 msgstr "Ustawienia globalne"
3784
3785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
3786 msgid "Global network options"
3787 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
3788
3789 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3790 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3791 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3792 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3793 msgid "Go to firmware upgrade..."
3794 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
3795
3796 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3797 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3798 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3799 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3800 msgid "Go to password configuration..."
3801 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
3802
3803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3805 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3806 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3807 msgid "Go to relevant configuration page"
3808 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
3809
3810 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3811 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3812 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
3813
3814 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3815 msgid "Grant access to DHCP status display"
3816 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
3817
3818 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:32
3819 msgid "Grant access to DSL status display"
3820 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
3821
3822 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3823 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3824 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
3825
3826 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3827 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3828 msgstr "Udziel dostępu LuCI do procedur Wireguard"
3829
3830 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3831 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3832 msgstr "Przyznaj dostęp do procedur openfortivpn LuCI"
3833
3834 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3835 msgid "Grant access to SSH configuration"
3836 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
3837
3838 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3839 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3840 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
3841
3842 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3843 msgid "Grant access to crontab configuration"
3844 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
3845
3846 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3847 msgid "Grant access to firewall status"
3848 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
3849
3850 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3851 msgid "Grant access to flash operations"
3852 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
3853
3854 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3855 msgid "Grant access to main status display"
3856 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
3857
3858 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3859 msgid "Grant access to mmcli"
3860 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
3861
3862 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3863 msgid "Grant access to mount configuration"
3864 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
3865
3866 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3867 msgid "Grant access to network configuration"
3868 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
3869
3870 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3871 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3872 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
3873
3874 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3875 msgid "Grant access to network status information"
3876 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
3877
3878 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3879 msgid "Grant access to process status"
3880 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
3881
3882 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3883 msgid "Grant access to realtime statistics"
3884 msgstr "Udzielanie dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
3885
3886 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3887 msgid "Grant access to routing status"
3888 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
3889
3890 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3891 msgid "Grant access to startup configuration"
3892 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
3893
3894 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3895 msgid "Grant access to system configuration"
3896 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
3897
3898 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3899 msgid "Grant access to system logs"
3900 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
3901
3902 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3903 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3904 msgstr "Przyznaj dostęp do konfiguracji uHTTPd"
3905
3906 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3907 msgid "Grant access to wireless channel status"
3908 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
3909
3910 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:41
3911 msgid "Grant access to wireless status display"
3912 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
3913
3914 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3915 msgid "Group Password"
3916 msgstr "Hasło grupy"
3917
3918 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3919 msgid "Guest"
3920 msgstr "Gość"
3921
3922 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3923 msgid "HE.net password"
3924 msgstr "Hasło HE.net"
3925
3926 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3927 msgid "HE.net username"
3928 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
3929
3930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3931 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3932 msgid "HTTP(S) Access"
3933 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
3934
3935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3936 msgid "Hang Up"
3937 msgstr "Rozłącz"
3938
3939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3940 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3941 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
3942
3943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3944 msgid "Hello interval"
3945 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
3946
3947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3948 msgid ""
3949 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3950 "the timezone."
3951 msgstr ""
3952 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
3953 "lub strefę czasową."
3954
3955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3956 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3957 msgstr ""
3958 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
3959 "abbr>"
3960
3961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3963 msgid "Hide empty chains"
3964 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
3965
3966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3967 msgid "High"
3968 msgstr "Wysoki"
3969
3970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3971 msgid "Honor gratuitous ARP"
3972 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
3973
3974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3975 msgctxt "Chain hook description"
3976 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3977 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
3978
3979 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3980 msgid "Hop Penalty"
3981 msgstr "Kara przeskoku"
3982
3983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
3985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3987 msgid "Host"
3988 msgstr "Host"
3989
3990 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3991 msgid "Host expiry timeout"
3992 msgstr "Czas wygasania hosta"
3993
3994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
3995 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3996 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
3997
3998 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3999 msgid "Host-Uniq tag content"
4000 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
4001
4002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
4003 msgid ""
4004 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4005 "code>."
4006 msgstr ""
4007 "Specyficzny czas dzierżawy hosta, np. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
4008 "<code>7d</code>."
4009
4010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:732
4012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:785
4013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4016 msgid "Hostname"
4017 msgstr "Nazwa hosta"
4018
4019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4020 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4021 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
4022
4023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
4024 msgid "Hostnames"
4025 msgstr "Nazwy hostów"
4026
4027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
4028 msgid ""
4029 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4030 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4031 "useful to rebind an FQDN."
4032 msgstr ""
4033 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
4034 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
4035 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
4036
4037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4038 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4039 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
4040
4041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4042 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4043 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
4044
4045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
4046 msgid "Human-readable counters"
4047 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
4048
4049 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4050 msgid "Hybrid"
4051 msgstr "Hybrydowy"
4052
4053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4054 msgctxt "nft icmp code"
4055 msgid "ICMP code"
4056 msgstr "Kod ICMP"
4057
4058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4059 msgctxt "nft icmp type"
4060 msgid "ICMP type"
4061 msgstr "Typ ICMP"
4062
4063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4064 msgctxt "nft icmpv6 code"
4065 msgid "ICMPv6 code"
4066 msgstr "Kod ICMPv6"
4067
4068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4069 msgctxt "nft icmpv6 type"
4070 msgid "ICMPv6 type"
4071 msgstr "Typ ICMPv6"
4072
4073 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4074 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
4075 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4076 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
4077
4078 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4079 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4080 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
4081
4082 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4083 msgid "IKE DH Group"
4084 msgstr "Grupa IKE DH"
4085
4086 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4087 msgid "IMEI"
4088 msgstr "Numer IMEI"
4089
4090 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
4091 msgid "IP Addresses"
4092 msgstr "Adres IP"
4093
4094 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4095 msgid "IP Protocol"
4096 msgstr "Protokół IP"
4097
4098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
4099 msgid "IP Sets"
4100 msgstr "Zestawy IP"
4101
4102 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4103 msgid "IP Type"
4104 msgstr "Typ IP"
4105
4106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
4107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4109 msgid "IP address"
4110 msgstr "Adres IP"
4111
4112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4113 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4114 msgid "IP address is invalid"
4115 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
4116
4117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4118 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4119 msgid "IP address is missing"
4120 msgstr "Brakuje adresu IP"
4121
4122 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:781
4123 msgid ""
4124 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4125 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4126 "packets with matching destination IP."
4127 msgstr ""
4128 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4129 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4130 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4131
4132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4133 msgctxt "nft ip protocol"
4134 msgid "IP protocol"
4135 msgstr "Protokół IP"
4136
4137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4138 msgctxt "nft meta l4proto"
4139 msgid "IP protocol"
4140 msgstr "Protokół IP"
4141
4142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
4143 msgid "IP set"
4144 msgstr "Zestaw IP"
4145
4146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4147 msgid "IP sets"
4148 msgstr "Zestawy IP"
4149
4150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
4151 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4152 msgstr "Podrobione statystyki NXDOMAIN"
4153
4154 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4155 msgid "IPsec XFRM"
4156 msgstr "IPsec XFRM"
4157
4158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4165 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4166 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4167 msgid "IPv4"
4168 msgstr "IPv4"
4169
4170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4171 msgid "IPv4 Firewall"
4172 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4173
4174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4175 msgid "IPv4 Neighbours"
4176 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4177
4178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4179 msgid "IPv4 Routing"
4180 msgstr "Trasowanie IPv4"
4181
4182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4183 msgid "IPv4 Rules"
4184 msgstr "Reguły IPv4"
4185
4186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4187 msgid "IPv4 Upstream"
4188 msgstr "Połączenie IPv4"
4189
4190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:859
4193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4194 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4195 msgid "IPv4 address"
4196 msgstr "Adres IPv4"
4197
4198 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4199 msgid "IPv4 assignment length"
4200 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4201
4202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4203 msgid "IPv4 broadcast"
4204 msgstr "Transmisja IPv4"
4205
4206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4207 msgid "IPv4 gateway"
4208 msgstr "Brama IPv4"
4209
4210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4211 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4212 msgid "IPv4 netmask"
4213 msgstr "Maska IPv4"
4214
4215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4216 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4217 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4218
4219 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4220 msgid "IPv4 only"
4221 msgstr "Tylko IPv4"
4222
4223 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4224 msgid "IPv4 prefix"
4225 msgstr "Prefiks IPv4"
4226
4227 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4228 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4229 msgid "IPv4 prefix length"
4230 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4231
4232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4233 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4234 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4235
4236 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4237 msgid "IPv4+IPv6"
4238 msgstr "IPv4+IPv6"
4239
4240 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4241 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4242 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4243 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4244
4245 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4246 msgid "IPv4/IPv6"
4247 msgstr "IPv4/IPv6"
4248
4249 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4250 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4251 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4252
4253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4254 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4255 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4256
4257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4269 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4270 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4271 msgid "IPv6"
4272 msgstr "IPv6"
4273
4274 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4275 msgid "IPv6 APN"
4276 msgstr "APN IPv6"
4277
4278 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4279 msgid "IPv6 APN profile index"
4280 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4281
4282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4283 msgid "IPv6 Firewall"
4284 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4285
4286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4287 msgid "IPv6 MTU"
4288 msgstr "MTU IPv6"
4289
4290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4291 msgid "IPv6 Neighbours"
4292 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4293
4294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
4295 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4296 msgstr "Żywotność prefiksu IPv6"
4297
4298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4299 msgid "IPv6 RA Settings"
4300 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4301
4302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4303 msgid "IPv6 Routing"
4304 msgstr "Trasowanie IPv6"
4305
4306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4307 msgid "IPv6 Rules"
4308 msgstr "Reguły IPv6"
4309
4310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4311 msgid "IPv6 Settings"
4312 msgstr "Ustawienia IPv6"
4313
4314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
4315 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4316 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4317
4318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4319 msgid "IPv6 Upstream"
4320 msgstr "Połączenie IPv6"
4321
4322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4325 msgid "IPv6 address"
4326 msgstr "Adres IPv6"
4327
4328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
4329 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4330 msgid "IPv6 assignment hint"
4331 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4332
4333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
4334 msgid "IPv6 assignment length"
4335 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4336
4337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4338 msgid "IPv6 gateway"
4339 msgstr "Brama IPv6"
4340
4341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4342 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4343 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4344
4345 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4346 msgid "IPv6 only"
4347 msgstr "Tylko IPv6"
4348
4349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1069
4350 msgid "IPv6 preference"
4351 msgstr "Preferencje IPv6"
4352
4353 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4354 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4355 msgid "IPv6 prefix"
4356 msgstr "Prefiks IPv6"
4357
4358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4359 msgid "IPv6 prefix filter"
4360 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4361
4362 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4363 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4364 msgid "IPv6 prefix length"
4365 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4366
4367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4368 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4369 msgid "IPv6 routed prefix"
4370 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4371
4372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
4373 msgid "IPv6 source routing"
4374 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4375
4376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
4377 msgid "IPv6 suffix"
4378 msgstr "Sufiks IPv6"
4379
4380 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4381 msgid "IPv6 support"
4382 msgstr "Obsługa IPv6"
4383
4384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4385 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4386 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4387
4388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4389 msgid "IPv6-PD"
4390 msgstr "IPv6-PD"
4391
4392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:911
4393 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4394 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4395
4396 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4397 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4398 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4399 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4400
4401 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4402 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4403 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4404 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4405 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4406
4407 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4408 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4409 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4410 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4411
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
4413 msgid "Identity"
4414 msgstr "Tożsamość"
4415
4416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:923
4417 msgid ""
4418 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4419 "address on a different subnet, the tag <em>known-othernet</em> is set."
4420 msgstr ""
4421 "Jeśli host pasuje do wpisu, którego nie można użyć, ponieważ określa adres w "
4422 "innej podsieci, ustawiany jest tag <em>known-othernet</em>."
4423
4424 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4425 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4426 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4427
4428 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4429 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4430 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4431
4432 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4433 msgid "If checked, encryption is disabled"
4434 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4435
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4437 msgid ""
4438 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4439 "classes."
4440 msgstr ""
4441 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4442 "podanych klas prefiksów IPv6."
4443
4444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4445 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4446 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4447
4448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4450 msgid ""
4451 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4452 msgstr ""
4453 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4454 "węzła urządzenia"
4455
4456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4458 msgid ""
4459 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4460 "device node"
4461 msgstr ""
4462 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4463 "ustalonego węzła urządzenia"
4464
4465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4466 msgid ""
4467 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4468 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4469 "otherwise modifications will be reverted."
4470 msgstr ""
4471 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4472 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4473 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4474 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4475
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
4477 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4478 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4479 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4480 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4481 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4482
4483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
4484 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4485 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4486 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4487 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4488 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4489
4490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4491 msgid ""
4492 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4493 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4494 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4495 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4496 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4497 msgstr ""
4498 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4499 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4500 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4501 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4502 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4503 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4504
4505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:860
4506 msgid "Ignore"
4507 msgstr "Ignoruj"
4508
4509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
4510 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4511 msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
4512
4513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4514 msgid "Ignore interface"
4515 msgstr "Ignoruj interfejs"
4516
4517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:922
4518 msgid "Ignore requests from unknown machines using <em>!known</em>."
4519 msgstr "Ignoruj żądania z nieznanych maszyn za pomocą tagu <em>!known</em>."
4520
4521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
4522 msgid "Ignore resolv file"
4523 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4524
4525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4526 msgid "Image"
4527 msgstr "Obraz"
4528
4529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4530 msgid "Image check failed:"
4531 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4532
4533 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4534 msgid "Import as peer"
4535 msgstr "Importuj jako peer"
4536
4537 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4538 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4539 msgid "Import configuration"
4540 msgstr "Importuj konfigurację"
4541
4542 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4543 msgid "Import configuration as peer…"
4544 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4545
4546 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4547 msgid "Import settings"
4548 msgstr "Importuj ustawienia"
4549
4550 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4551 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4552 msgid "Imported peer configuration"
4553 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4554
4555 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4556 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4557 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4558
4559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4560 msgid "In"
4561 msgstr "W"
4562
4563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:801
4564 msgid ""
4565 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4566 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4567 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4568 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4569 msgstr ""
4570 "W DHCPv4 możliwe jest uwzględnienie więcej niż jednego adresu MAC. Pozwala "
4571 "to na powiązanie adresu IP z wieloma adresami MAC, a Dnsmasq porzuca "
4572 "dzierżawę DHCP na rzecz jednego z adresów MAC, gdy inny prosi o dzierżawę. "
4573 "Działa niezawodnie tylko wtedy, gdy tylko jeden z adresów MAC jest aktywny w "
4574 "dowolnym momencie."
4575
4576 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4577 msgid ""
4578 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4579 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4580 msgstr ""
4581 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4582 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4583 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4584
4585 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4586 msgid ""
4587 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4588 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4589 msgstr ""
4590 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4591 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4592 "strony."
4593
4594 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4595 msgid "In seconds"
4596 msgstr "W sekundach"
4597
4598 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4599 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4600 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4601 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4602 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4603 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4604 msgid "Inactivity timeout"
4605 msgstr "Czas bezczynności"
4606
4607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4608 msgid "Inbound:"
4609 msgstr "Przychodzący:"
4610
4611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4612 msgid ""
4613 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4614 "installed_packages.txt"
4615 msgstr ""
4616 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4617 "backup/installed_packages.txt"
4618
4619 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4620 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4621 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4622 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4623 msgid "Incoming checksum"
4624 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4625
4626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4627 msgid "Incoming interface"
4628 msgstr "Interfejs przychodzący"
4629
4630 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4631 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4632 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4633 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4634 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4635 msgid "Incoming key"
4636 msgstr "Klucz przychodzący"
4637
4638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4639 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4640 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4641 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4642 msgid "Incoming serialization"
4643 msgstr "Przychodząca serializacja"
4644
4645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4646 msgid "Info"
4647 msgstr "Informacja"
4648
4649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4650 msgid "Information"
4651 msgstr "Informacje"
4652
4653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4654 msgid "Ingress QoS mapping"
4655 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4656
4657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4658 msgctxt "nft meta iif"
4659 msgid "Ingress device id"
4660 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4661
4662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4663 msgctxt "nft meta iifname"
4664 msgid "Ingress device name"
4665 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4666
4667 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4668 msgid "Initialization failure"
4669 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4670
4671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4672 msgid "Initscript"
4673 msgstr "Skrypt startowy"
4674
4675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4676 msgid "Initscripts"
4677 msgstr "Skrypty startowe"
4678
4679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4680 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4681 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4682
4683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
4684 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4685 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4686
4687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4688 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4689 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4690
4691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4692 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4693 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4694
4695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4696 msgid "Install protocol extensions..."
4697 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4698
4699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
4700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
4701 msgid "Instance"
4702 msgstr "Instancja"
4703
4704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4705 msgctxt "WireGuard instance heading"
4706 msgid "Instance \"%h\""
4707 msgstr "Instancja \"%h\""
4708
4709 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4710 msgid "Instance Details"
4711 msgstr "Szczegóły instancji"
4712
4713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
4714 msgid ""
4715 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4716 "BSSID <code>%h</code>."
4717 msgstr ""
4718 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
4719 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
4720
4721 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4722 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4723 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
4724
4725 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4726 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4727 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
4728
4729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4733 msgid "Interface"
4734 msgstr "Interfejs"
4735
4736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4737 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4738 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony nadrzędny."
4739
4740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4741 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4742 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
4743
4744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4745 msgid "Interface Configuration"
4746 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
4747
4748 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4749 msgid "Interface ID"
4750 msgstr "Identyfikator interfejsu"
4751
4752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4754 msgid "Interface has %d pending changes"
4755 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
4756
4757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4758 msgid "Interface is disabled"
4759 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
4760
4761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4762 msgid "Interface is marked for deletion"
4763 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
4764
4765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4766 msgid "Interface is reconnecting..."
4767 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
4768
4769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4772 msgid "Interface is shutting down..."
4773 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
4774
4775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4776 msgid "Interface is starting..."
4777 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
4778
4779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4780 msgid "Interface is stopping..."
4781 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
4782
4783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4784 msgid "Interface name"
4785 msgstr "Nazwa interfejsu"
4786
4787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4789 msgid "Interface not present or not connected yet."
4790 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
4791
4792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4794 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4795 msgid "Interfaces"
4796 msgstr "Interfejsy"
4797
4798 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4799 msgid "Internal"
4800 msgstr "Wewnętrzny"
4801
4802 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4803 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4804 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
4805
4806 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4807 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4808 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
4809
4810 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4811 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4812 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
4813
4814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4815 msgid ""
4816 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4817 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4818 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4819 msgstr ""
4820 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
4821 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
4822 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
4823 "wysyłane rzadziej"
4824
4825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4826 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4827 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
4828
4829 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4830 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4831 msgid "Invalid"
4832 msgstr "Niewłaściwy"
4833
4834 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4835 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4836 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4837 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4838 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4839 msgid "Invalid APN provided"
4840 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
4841
4842 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4844 msgid "Invalid Base64 key string"
4845 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
4846
4847 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4848 msgid "Invalid IPv6 address"
4849 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
4850
4851 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4852 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4853 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4854 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4855
4856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4857 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4858 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4859 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4860
4861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4862 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4863 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
4864
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4866 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4867 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
4868
4869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4870 msgid "Invalid argument"
4871 msgstr "Błędny argument"
4872
4873 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4874 msgid ""
4875 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4876 "supports one and only one bearer."
4877 msgstr ""
4878 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
4879 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
4880
4881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4882 msgid "Invalid command"
4883 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
4884
4885 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4886 msgid "Invalid hexadecimal value"
4887 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
4888
4889 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4890 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4891 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
4892
4893 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4894 msgid "Invalid port"
4895 msgstr "Nieprawidłowy port"
4896
4897 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4898 msgid "Invalid server URL"
4899 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
4900
4901 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4902 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4903 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4904 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
4905
4906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4907 msgid "Invert blinking"
4908 msgstr "Odwrócone miganie"
4909
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4911 msgid "Invert match"
4912 msgstr "Odwróć dopasowanie"
4913
4914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4915 msgctxt "VLAN port state"
4916 msgid "Is Primary VLAN"
4917 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
4918
4919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4920 msgid "Isolate Clients"
4921 msgstr "Izoluj klienty"
4922
4923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4924 msgid ""
4925 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4926 "flash memory, please verify the image file!"
4927 msgstr ""
4928 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
4929 "flash, sprawdź plik obrazu!"
4930
4931 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4932 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4933 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4934 msgid "JavaScript required!"
4935 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
4936
4937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922
4938 msgid "Join Network"
4939 msgstr "Połącz z siecią"
4940
4941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
4942 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4943 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
4944
4945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
4946 msgid "Joining Network: %q"
4947 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
4948
4949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
4950 msgid "Jump to rule"
4951 msgstr "Przejdź do reguły"
4952
4953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4954 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4955 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
4956
4957 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4958 msgid "Keep-Alive"
4959 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
4960
4961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4962 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4963 msgid "Kernel Log"
4964 msgstr "Dziennik kernela"
4965
4966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4967 msgid "Kernel Version"
4968 msgstr "Wersja kernela"
4969
4970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4971 msgid "Key"
4972 msgstr "Klucz"
4973
4974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
4978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532
4979 msgid "Key #%d"
4980 msgstr "Klucz #%d"
4981
4982 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4983 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4986 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4987 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4988 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
4989
4990 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4991 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4992 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4993 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4994 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4995 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4996 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
4997
4998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4999 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5000 msgid "Key missing"
5001 msgstr "Brak klucza"
5002
5003 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5004 msgid "Key used to sign network config"
5005 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
5006
5007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5008 msgctxt "nft unit"
5009 msgid "KiB"
5010 msgstr "KiB"
5011
5012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5013 msgid "Kill"
5014 msgstr "Usuń"
5015
5016 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5017 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5018 msgid "L2TP"
5019 msgstr "L2TP"
5020
5021 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5022 msgid "L2TP Server"
5023 msgstr "Serwer L2TP"
5024
5025 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5026 msgid "LACPDU Packets"
5027 msgstr "Pakiety LACPDU"
5028
5029 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5030 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5031 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5032 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5033 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5034 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5035 msgid "LCP echo failure threshold"
5036 msgstr "Próg błędu echa LCP"
5037
5038 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5039 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5040 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5041 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5042 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5043 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5044 msgid "LCP echo interval"
5045 msgstr "Interwał echa LCP"
5046
5047 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5048 msgid "LED Configuration"
5049 msgstr "Konfiguracja LED"
5050
5051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
5052 msgid "LLC"
5053 msgstr "LLC"
5054
5055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5057 msgid "Label"
5058 msgstr "Oznaczenie"
5059
5060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5061 msgid "Language"
5062 msgstr "Język"
5063
5064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5065 msgid "Language and Style"
5066 msgstr "Wygląd i język"
5067
5068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
5069 msgid ""
5070 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5071 "probability of being selected."
5072 msgstr ""
5073 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
5074 "prawdopodobieństwo wyboru."
5075
5076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5077 msgid "Last member interval"
5078 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
5079
5080 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5081 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5082 msgid "Latest Handshake"
5083 msgstr "Ostatni handshake"
5084
5085 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5086 msgid "Leaf"
5087 msgstr "Karta"
5088
5089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
5090 msgid "Learn"
5091 msgstr "Ucz"
5092
5093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
5094 msgid "Learn routes"
5095 msgstr "Poznaj trasy"
5096
5097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
5098 msgid "Lease file"
5099 msgstr "Plik dzierżawy"
5100
5101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
5102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
5103 msgid "Lease time"
5104 msgstr "Czas dzierżawy"
5105
5106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5110 msgid "Lease time remaining"
5111 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
5112
5113 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5116 msgid "Leave empty to autodetect"
5117 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
5118
5119 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5120 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5121 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5122 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5123 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5124 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
5125
5126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5127 msgid ""
5128 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5129 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5130 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5131 msgstr ""
5132 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
5133 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
5134 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
5135 "zezwalać na szybkości 802.11b."
5136
5137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5138 msgid "Legacy rules detected"
5139 msgstr "Wykryto starsze reguły"
5140
5141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5142 msgid "Legend:"
5143 msgstr "Legenda:"
5144
5145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5146 msgid "Limit"
5147 msgstr "Limit"
5148
5149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5150 msgid "Line Mode"
5151 msgstr "Tryb linii"
5152
5153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5154 msgid "Line State"
5155 msgstr "Stan linii"
5156
5157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5158 msgid "Line Uptime"
5159 msgstr "Czas działania linii"
5160
5161 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5162 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5163 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5164
5165 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5166 msgid "Link Monitoring"
5167 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5168
5169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5170 msgid "Link On"
5171 msgstr "Połączenie aktywne"
5172
5173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5174 msgctxt "nft @ll,off,len"
5175 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5176 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5177
5178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
5179 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5180 msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
5181
5182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
5183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
5184 msgid ""
5185 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5186 "also specified here."
5187 msgstr ""
5188 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5189 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5190
5191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5192 msgid ""
5193 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5194 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5195 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5196 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5197 "Association."
5198 msgstr ""
5199 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
5200 "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta lista "
5201 "jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy adres MAC "
5202 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5203 "początkowego powiązania domeny mobilnej."
5204
5205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
5206 msgid ""
5207 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5208 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5209 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5210 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5211 "PMK-R1 keys."
5212 msgstr ""
5213 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilnej. <br />Format: adres MAC, R1KH-ID "
5214 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5215 ">Ta lista jest używana do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas "
5216 "wysyłania klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w "
5217 "domenie mobilnej, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5218
5219 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5220 msgid "List of SSH key files for auth"
5221 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5222
5223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
5224 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5225 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi RFC1918."
5226
5227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:291
5228 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5229 msgstr "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
5230
5231 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5232 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5233 msgid "Listen Port"
5234 msgstr "Port nasłuchiwania"
5235
5236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5237 msgid "Listen interfaces"
5238 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5239
5240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5241 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5242 msgstr ""
5243 "Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
5244 "wszystkich"
5245
5246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
5247 msgid ""
5248 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5249 "explicitly."
5250 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5251
5252 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5253 msgid "ListenPort setting is invalid"
5254 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5255
5256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
5257 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5258 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5259
5260 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5261 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5262 msgid "Load"
5263 msgstr "Obciążenie"
5264
5265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5266 msgid "Load Average"
5267 msgstr "Średnie obciążenie"
5268
5269 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5270 msgid "Load configuration…"
5271 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5272
5273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1210
5274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2065
5275 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5276 msgid "Loading data…"
5277 msgstr "Ładowanie danych…"
5278
5279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5280 msgid "Loading directory contents…"
5281 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5282
5283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5284 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5285 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5286 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5287 msgid "Loading view…"
5288 msgstr "Ładowanie widoku…"
5289
5290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5291 msgid "Local"
5292 msgstr "Lokalny"
5293
5294 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5295 msgid "Local IP address"
5296 msgstr "Lokalny adres IP"
5297
5298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5299 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5300 msgid "Local IP address is invalid"
5301 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5302
5303 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5304 msgid "Local IP address to assign"
5305 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5306
5307 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5308 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5309 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5310 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5312 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5313 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5314 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5315 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5316 msgid "Local IPv4 address"
5317 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5318
5319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
5320 msgid "Local IPv6 DNS server"
5321 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5322
5323 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5324 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5325 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5326 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5327 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5328 msgid "Local IPv6 address"
5329 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5330
5331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5332 msgid "Local Startup"
5333 msgstr "Lokalny autostart"
5334
5335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5337 msgid "Local Time"
5338 msgstr "Czas lokalny"
5339
5340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1043
5341 msgid "Local ULA"
5342 msgstr "Lokalny ULA"
5343
5344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5345 msgid "Local domain"
5346 msgstr "Domena lokalna"
5347
5348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
5349 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5350 msgstr ""
5351 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5352
5353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5354 msgid "Local server"
5355 msgstr "Serwer lokalny"
5356
5357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5358 msgid "Local service only"
5359 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5360
5361 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5362 msgid "Local wireguard key"
5363 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5364
5365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
5366 msgid "Localise queries"
5367 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5368
5369 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5370 msgid "Location Area Code"
5371 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5372
5373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
5374 msgid "Lock to BSSID"
5375 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5376
5377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5378 msgctxt "nft log action"
5379 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5380 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5381
5382 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5383 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5384 msgid "Log in"
5385 msgstr "Zaloguj"
5386
5387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5388 msgid "Log in…"
5389 msgstr "Zaloguj się…"
5390
5391 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5392 msgid "Log out"
5393 msgstr "Wyloguj"
5394
5395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5396 msgid "Log output level"
5397 msgstr "Poziom logowania"
5398
5399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
5400 msgid "Log queries"
5401 msgstr "Loguj zapytania"
5402
5403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5404 msgid "Logging"
5405 msgstr "Logowanie"
5406
5407 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5408 msgid "Logging in…"
5409 msgstr "Logowanie…"
5410
5411 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5413 msgid ""
5414 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5415 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5416 msgstr ""
5417 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5418 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5419
5420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5422 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5423 msgstr ""
5424 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5425
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5427 msgid "Loose filtering"
5428 msgstr "Filtrowanie luźne"
5429
5430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5431 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5432 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5433
5434 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5435 msgid "Lua compatibility mode active"
5436 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5437
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5440 msgid "MAC"
5441 msgstr "MAC"
5442
5443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
5444 msgid "MAC Address"
5445 msgstr "Adres MAC"
5446
5447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5448 msgid "MAC Address Filter"
5449 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5450
5451 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5452 msgid "MAC Address For The Actor"
5453 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5454
5455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1456
5457 msgid "MAC VLAN"
5458 msgstr "MAC VLAN"
5459
5460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
5464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5469 msgid "MAC address"
5470 msgstr "Adres MAC"
5471
5472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
5473 msgid "MAC address(es)"
5474 msgstr "Adres(y) MAC"
5475
5476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5477 msgid "MAC-Filter"
5478 msgstr "Filtrowanie MAC"
5479
5480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5481 msgid "MAC-List"
5482 msgstr "Lista MAC"
5483
5484 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5485 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5486 msgid "MAP / LW4over6"
5487 msgstr "MAP/LW4over6"
5488
5489 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5490 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5491 msgid "MAP rule is invalid"
5492 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5493
5494 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5495 msgid "MBIM Cellular"
5496 msgstr "Komórkowy MBIM"
5497
5498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5499 msgid "MD5"
5500 msgstr "MD5"
5501
5502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5504 msgid "MHz"
5505 msgstr "MHz"
5506
5507 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5508 msgid "MII"
5509 msgstr "MII"
5510
5511 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5512 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5513 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5514
5515 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5516 msgid "MII Interval"
5517 msgstr "Interwał MII"
5518
5519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
5521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:87
5522 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5523 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5524 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5525 msgid "MTU"
5526 msgstr "MTU"
5527
5528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5529 msgid "MX"
5530 msgstr "MX"
5531
5532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5533 msgid ""
5534 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5535 "below:"
5536 msgstr ""
5537 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5538 "do poleceń poniżej:"
5539
5540 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5541 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5542 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5543 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5544 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5545 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5546 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5547 msgid "Manual"
5548 msgstr "Ręczne"
5549
5550 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5551 msgid "Manufacturer"
5552 msgstr "Producent"
5553
5554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5555 msgid "Master"
5556 msgstr "Główny"
5557
5558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:920
5559 msgid "Match Tag"
5560 msgstr "Tag dopasowania"
5561
5562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5563 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5564 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5565
5566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
5567 msgid "Max. DHCP leases"
5568 msgstr ""
5569 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5570 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5571
5572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
5573 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5574 msgstr ""
5575 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5576 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5577
5578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:552
5579 msgid "Max. concurrent queries"
5580 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5581
5582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5583 msgid "Maximum age"
5584 msgstr "Maksymalny wiek"
5585
5586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5587 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5588 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5589
5590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:539
5591 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5592 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5593
5594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
5595 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5596 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5597
5598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
5599 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5600 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
5601
5602 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5603 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5604 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5605 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5606 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5607
5608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5609 msgid "Maximum number of leased addresses."
5610 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5611
5612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5613 msgid "Maximum snooping table size"
5614 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5615
5616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5617 msgid ""
5618 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5619 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5620 msgstr ""
5621 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5622 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5623 "to 600 sekund."
5624
5625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5626 msgid "Maximum transmit power"
5627 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5628
5629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
5630 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5631 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
5632
5633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5644 msgid "Mbit/s"
5645 msgstr "Mbit/s"
5646
5647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5648 msgid "Medium"
5649 msgstr "Średnia"
5650
5651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5652 msgid "Memory"
5653 msgstr "Pamięć"
5654
5655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5656 msgid "Memory usage (%)"
5657 msgstr "Użycie RAM"
5658
5659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5660 msgid "Mesh"
5661 msgstr "Mesh"
5662
5663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5664 msgid "Mesh ID"
5665 msgstr "Mesh ID"
5666
5667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5668 msgid "Mesh Id"
5669 msgstr "Mesh Id"
5670
5671 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5672 msgid "Mesh Routing"
5673 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
5674
5675 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5676 msgid "Mesh and routing related options"
5677 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
5678
5679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5680 msgid "Method not found"
5681 msgstr "Nie znaleziono metody"
5682
5683 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5684 msgid "Method of link monitoring"
5685 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
5686
5687 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5688 msgid "Method to determine link status"
5689 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
5690
5691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80
5692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5694 msgid "Metric"
5695 msgstr "Metryka"
5696
5697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5698 msgctxt "nft unit"
5699 msgid "MiB"
5700 msgstr "MiB"
5701
5702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5703 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5704 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5705
5706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5707 msgid "Minimum ARP validity time"
5708 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
5709
5710 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5711 msgid "Minimum Number of Links"
5712 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
5713
5714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5715 msgid ""
5716 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5717 "Prevents ARP cache thrashing."
5718 msgstr ""
5719 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
5720 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
5721
5722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5723 msgid ""
5724 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5725 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5726 msgstr ""
5727 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5728 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5729 "to 200 sekund."
5730
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5732 msgid "Mirror monitor port"
5733 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
5734
5735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5736 msgid "Mirror source port"
5737 msgstr "Kopia portu źródłowego"
5738
5739 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5740 msgid "Mobile Country Code"
5741 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
5742
5743 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5744 msgid "Mobile Data"
5745 msgstr "Dane mobilne"
5746
5747 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5748 msgid "Mobile Network Code"
5749 msgstr "Kod sieci komórkowej"
5750
5751 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5752 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5753 msgid "Mobile Service"
5754 msgstr "Usługa mobilna"
5755
5756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
5757 msgid "Mobility Domain"
5758 msgstr "Domena mobilna"
5759
5760 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
5767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:406
5768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5769 msgid "Mode"
5770 msgstr "Tryb"
5771
5772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5773 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5774 msgid "Model"
5775 msgstr "Model"
5776
5777 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5778 msgid "Modem Info"
5779 msgstr "Informacje o modemie"
5780
5781 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5782 msgid ""
5783 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5784 "minutes."
5785 msgstr ""
5786 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
5787 "po 2 minutach."
5788
5789 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5790 msgid "Modem default"
5791 msgstr "Domyślny modem"
5792
5793 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5794 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5795 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5796 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5797 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5798 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5799 msgid "Modem device"
5800 msgstr "Urządzenie modemowe"
5801
5802 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5803 msgid "Modem information query failed"
5804 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
5805
5806 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5807 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5808 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5809 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5810 msgid "Modem init timeout"
5811 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
5812
5813 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5814 msgid "ModemManager"
5815 msgstr "Menedżer modemu"
5816
5817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5819 msgid "Monitor"
5820 msgstr "Monitor"
5821
5822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5823 msgid "More Characters"
5824 msgstr "Użyj więcej znaków"
5825
5826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5827 msgid "More…"
5828 msgstr "Więcej…"
5829
5830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5831 msgid "Mount Point"
5832 msgstr "Punkt montowania"
5833
5834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5836 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5837 msgid "Mount Points"
5838 msgstr "Punkty montowania"
5839
5840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5841 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5842 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
5843
5844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5845 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5846 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
5847
5848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5849 msgid ""
5850 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5851 "filesystem"
5852 msgstr ""
5853 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
5854 "systemu plików"
5855
5856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5857 msgid "Mount attached devices"
5858 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
5859
5860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5861 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5862 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
5863
5864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5865 msgid "Mount options"
5866 msgstr "Opcje montowania"
5867
5868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5869 msgid "Mount point"
5870 msgstr "Punkt montownia"
5871
5872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5873 msgid "Mount swap not specifically configured"
5874 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
5875
5876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5877 msgid "Mounted file systems"
5878 msgstr "Zamontowane systemy plików"
5879
5880 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5881 msgid "Move down"
5882 msgstr "Przesuń w dół"
5883
5884 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5885 msgid "Move up"
5886 msgstr "Przesuń w górę"
5887
5888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5889 msgid "Multi To Unicast"
5890 msgstr "Multi do unicastu"
5891
5892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5895 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5896 msgid "Multicast"
5897 msgstr "Multicast"
5898
5899 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5900 msgid "Multicast Mode"
5901 msgstr "Tryb multicast"
5902
5903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5904 msgid "Multicast routing"
5905 msgstr "Trasowanie multicast"
5906
5907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5908 msgid "Multicast to unicast"
5909 msgstr "Multicast do unicastu"
5910
5911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
5912 msgid "NAS ID"
5913 msgstr "Identyfikator NAS"
5914
5915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5916 msgid "NAT action chain \"%h\""
5917 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
5918
5919 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5920 msgid "NAT-T Mode"
5921 msgstr "Tryb NAT-T"
5922
5923 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5924 msgid "NAT64 Prefix"
5925 msgstr "Prefiks NAT64"
5926
5927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5928 msgid "NAT64 prefix"
5929 msgstr "Prefiks NAT64"
5930
5931 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5932 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5933 msgid "NCM"
5934 msgstr "NCM"
5935
5936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
5937 msgid "NDP-Proxy slave"
5938 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
5939
5940 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5941 msgid "NT Domain"
5942 msgstr "Domena NT"
5943
5944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5945 msgid "NTP server candidates"
5946 msgstr "Lista serwerów NTP"
5947
5948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
5950 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1144
5952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5953 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5954 msgid "Name"
5955 msgstr "Nazwa"
5956
5957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5958 msgid "Name of the new network"
5959 msgstr "Nazwa nowej sieci"
5960
5961 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5962 msgid "Name of the tunnel device"
5963 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
5964
5965 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5966 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5967 msgid "Navigation"
5968 msgstr "Nawigacja"
5969
5970 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5971 msgid "Nebula Network"
5972 msgstr "Sieć Nebula"
5973
5974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
5975 msgid "Neighbour Report"
5976 msgstr "Raport o sąsiadach"
5977
5978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5979 msgid "Neighbour cache validity"
5980 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
5981
5982 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5990 msgid "Network"
5991 msgstr "Sieć"
5992
5993 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5994 msgid "Network Coding"
5995 msgstr "Kodowanie sieciowe"
5996
5997 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5998 msgid "Network Mode"
5999 msgstr "Tryb sieci"
6000
6001 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6002 msgid "Network Registration"
6003 msgstr "Rejestracja sieciowa"
6004
6005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
6006 msgid "Network SSID"
6007 msgstr "Sieć SSID"
6008
6009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:57
6010 msgid "Network address"
6011 msgstr "Adres sieci"
6012
6013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
6014 msgid "Network boot image"
6015 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
6016
6017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6018 msgid "Network bridge configuration migration"
6019 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
6020
6021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1462
6023 msgid "Network device"
6024 msgstr "Urządzenie sieciowe"
6025
6026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6027 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6028 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
6029
6030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6031 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6032 msgid "Network device is not present"
6033 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
6034
6035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6036 msgid "Network device table \"%h\""
6037 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
6038
6039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6040 msgctxt "nft @nh,off,len"
6041 msgid "Network header bits %d-%d"
6042 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
6043
6044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6045 msgid "Network ifname configuration migration"
6046 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
6047
6048 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6049 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6050 msgid "Network interface"
6051 msgstr "Interfejs sieciowy"
6052
6053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
6054 msgid "Network-ID"
6055 msgstr "Identyfikator sieci"
6056
6057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
6058 msgid "Never"
6059 msgstr "Nigdy"
6060
6061 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6062 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6063 msgid "Never"
6064 msgstr "Nigdy"
6065
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
6067 msgid ""
6068 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
6069 "files only."
6070 msgstr ""
6071 "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
6072 "DHCP lub plików hosts."
6073
6074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1196
6075 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6076 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
6077
6078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1147
6079 msgid "New interface name…"
6080 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
6081
6082 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6083 msgid "Next »"
6084 msgstr "Następna »"
6085
6086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6087 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6088 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6089 msgid "No"
6090 msgstr "Nie"
6091
6092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
6093 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6094 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
6095
6096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6097 msgid "No Data"
6098 msgstr "Brak danych"
6099
6100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6101 msgid "No Encryption"
6102 msgstr "Brak szyfrowania"
6103
6104 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6105 msgid "No Host Routes"
6106 msgstr "Brak tras hosta"
6107
6108 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6109 msgid "No NAT-T"
6110 msgstr "Bez NAT-T"
6111
6112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6113 msgid "No RX signal"
6114 msgstr "Brak sygnału RX"
6115
6116 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6117 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6118 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
6119
6120 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6121 msgid "No allowed mode configuration found."
6122 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji dozwolonego trybu."
6123
6124 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6125 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6126 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6127 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6128 msgid ""
6129 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6130 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6131 msgstr ""
6132 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
6133 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
6134 "firmware"
6135
6136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6137 msgid "No client associated"
6138 msgstr "Brak powiązanego klienta"
6139
6140 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6141 msgid "No control device specified"
6142 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
6143
6144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6145 msgctxt "empty table placeholder"
6146 msgid "No data"
6147 msgstr "Brak danych"
6148
6149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6150 msgid "No data received"
6151 msgstr "Nie otrzymano danych"
6152
6153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6155 msgid "No enforcement"
6156 msgstr "Brak egzekwowania"
6157
6158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6164 msgid "No entries available"
6165 msgstr "Brak wpisów"
6166
6167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6168 msgid "No entries in this directory"
6169 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6170
6171 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:846
6172 msgid ""
6173 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6174 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6175 msgstr ""
6176 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6177 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6178
6179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6180 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6181 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6183 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6184 msgid "No host route"
6185 msgstr "Brak trasy hosta"
6186
6187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6191 msgid "No information available"
6192 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6193
6194 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6195 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6196 msgid "No matching prefix delegation"
6197 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6198
6199 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6200 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6201 msgid "No more slaves available"
6202 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6203
6204 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6205 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6206 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6207
6208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
6209 msgid "No negative cache"
6210 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6211
6212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6213 msgid "No nftables ruleset loaded."
6214 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6215
6216 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6217 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6218 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6219 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6220 msgid "No password set!"
6221 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6222
6223 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6224 msgid "No peers connected"
6225 msgstr "Nie podłączono peerów"
6226
6227 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6228 msgid "No peers defined yet."
6229 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6230
6231 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6232 msgid "No preferred mode configuration found."
6233 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji preferowanego trybu."
6234
6235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6237 msgid "No public keys present yet."
6238 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6239
6240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6241 msgctxt "nft chain is empty"
6242 msgid "No rules in this chain"
6243 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6244
6245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6246 msgid "No rules in this chain."
6247 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6248
6249 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6250 msgid "No validation or filtering"
6251 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6252
6253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1241
6255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
6256 msgid "No zone assigned"
6257 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6258
6259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6264 msgid "Noise"
6265 msgstr "Szum"
6266
6267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6268 msgid "Noise Margin"
6269 msgstr "Margines hałasu"
6270
6271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6272 msgid "Noise:"
6273 msgstr "Szum:"
6274
6275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
6276 msgid "Non-wildcard"
6277 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6278
6279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6281 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6282 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6283 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6284 msgid "None"
6285 msgstr "Brak"
6286
6287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6289 msgid "Normal"
6290 msgstr "Normalny"
6291
6292 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6293 msgid "Not Found"
6294 msgstr "Nie znaleziono"
6295
6296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6297 msgctxt "VLAN port state"
6298 msgid "Not Member"
6299 msgstr "Nie jest członkiem"
6300
6301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6302 msgid "Not associated"
6303 msgstr "Niepowiązany"
6304
6305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6306 msgid "Not connected"
6307 msgstr "Niepodłączony"
6308
6309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6314 msgid "Not present"
6315 msgstr "Nieobecny"
6316
6317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6318 msgid "Not started on boot"
6319 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6320
6321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6322 msgid "Not supported"
6323 msgstr "Nieobsługiwane"
6324
6325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
6326 msgid ""
6327 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6328 "have problems"
6329 msgstr ""
6330 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6331 "mwlwifi może mieć problemy"
6332
6333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
6334 msgid ""
6335 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6336 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6337 msgstr ""
6338 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6339 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6340 "code>)."
6341
6342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6343 msgid "Notes"
6344 msgstr "Uwagi"
6345
6346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6347 msgid "Notice"
6348 msgstr "Spostrzeżenie"
6349
6350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6351 msgid "Nslookup"
6352 msgstr "Nslookup"
6353
6354 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6355 msgid "Number of IGMP membership reports"
6356 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6357
6358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:560
6359 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6360 msgstr ""
6361 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6362 "podręcznej)."
6363
6364 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6365 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6366 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6367
6368 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6369 msgid "Obfuscated Group Password"
6370 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6371
6372 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6373 msgid "Obfuscated Password"
6374 msgstr "Ukryte hasło"
6375
6376 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6377 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6378 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6379 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6380 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6381 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6382 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6383 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6384 msgid "Obtain IPv6 address"
6385 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6386
6387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6388 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6389 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6390 msgid "Off"
6391 msgstr "Wyłączone"
6392
6393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6394 msgid "Off-State Delay"
6395 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6396
6397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6398 msgid ""
6399 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6400 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6401 msgstr ""
6402 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6403 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6404
6405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6406 msgid "On"
6407 msgstr "Włączone"
6408
6409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6410 msgid "On-State Delay"
6411 msgstr "Zwłoka połączenia"
6412
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6414 msgid "On-link"
6415 msgstr "Trasa łącza"
6416
6417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
6418 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6419 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6420
6421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6422 msgid "One of the following: %s"
6423 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6424
6425 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6426 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6427 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6428 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6429
6430 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6431 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6432 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6433
6434 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6436 msgid "One or more required fields have no value!"
6437 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6438
6439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
6440 msgid "Only accept replies via"
6441 msgstr "Akceptuj odpowiedzi tylko za pośrednictwem"
6442
6443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6444 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6445 msgstr ""
6446 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6447 "włączone"
6448
6449 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6450 msgid ""
6451 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6452 msgstr ""
6453 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6454 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6455
6456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6457 msgid "Open iptables rules overview…"
6458 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6459
6460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6461 msgid "Open list..."
6462 msgstr "Otwórz listę..."
6463
6464 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6465 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6466 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6467 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6468
6469 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6470 msgid "OpenFortivpn"
6471 msgstr "OpenFortivpn"
6472
6473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6474 msgid ""
6475 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6476 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6477 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6478 msgstr ""
6479 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6480 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6481 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6482
6483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6484 msgid ""
6485 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6486 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6487 msgstr ""
6488 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6489 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6490 "serwera</em>."
6491
6492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6493 msgid ""
6494 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6495 "otherwise disable service."
6496 msgstr ""
6497 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6498 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6499
6500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6501 msgid "Operating frequency"
6502 msgstr "Częstotliwość"
6503
6504 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6505 msgid "Operator"
6506 msgstr "Operator"
6507
6508 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6509 msgid "Operator Code"
6510 msgstr "Kod operatora"
6511
6512 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6513 msgid "Operator Name"
6514 msgstr "Nazwa operatora"
6515
6516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6518 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6519 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6520
6521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6522 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6523 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6524
6525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6526 msgid "Option changed"
6527 msgstr "Zmieniono opcję"
6528
6529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6530 msgid "Option removed"
6531 msgstr "Usunięto opcję"
6532
6533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
6535 msgid "Optional"
6536 msgstr "Opcjonalne"
6537
6538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:786
6539 msgid "Optional hostname to assign"
6540 msgstr "Opcjonalna nazwa hosta do przypisania"
6541
6542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6543 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6544 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
6545
6546 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6547 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6548 msgstr ""
6549 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
6550 "próba ponownego połączenia."
6551
6552 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6553 msgid ""
6554 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6555 "starting with <code>0x</code>."
6556 msgstr ""
6557 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
6558 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
6559
6560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
6561 msgid ""
6562 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6563 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6564 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6565 "for the interface."
6566 msgstr ""
6567 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
6568 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
6569 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
6570 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
6571
6572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6573 msgid ""
6574 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6575 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6576 msgstr ""
6577 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
6578 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
6579 "postkwantowej."
6580
6581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6582 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6583 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
6584
6585 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6586 msgid "Optional. Description of peer."
6587 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
6588
6589 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6590 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6591 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
6592
6593 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6594 msgid ""
6595 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6596 "interface."
6597 msgstr ""
6598 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
6599
6600 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6601 msgid ""
6602 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6603 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6604 "routes through the tunnel."
6605 msgstr ""
6606 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
6607 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
6608
6609 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6610 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6611 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
6612
6613 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6614 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6615 msgstr ""
6616 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
6617
6618 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6619 msgid "Optional. Port of peer."
6620 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
6621
6622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6623 msgid ""
6624 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6625 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6626 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6627 "exported."
6628 msgstr ""
6629 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
6630 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
6631 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
6632 "konfiguracji."
6633
6634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6635 msgid ""
6636 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6637 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6638 msgstr ""
6639 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
6640 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
6641 "poza NAT, to 25."
6642
6643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6644 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6645 msgstr ""
6646 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
6647
6648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6649 msgid "Options"
6650 msgstr "Opcje"
6651
6652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
6653 msgid ""
6654 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6655 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6656 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6657 "system running dnsmasq\"."
6658 msgstr ""
6659 "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
6660 "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6661 "code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</code> oznacza \"adres "
6662 "systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
6663
6664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6665 msgid "Options:"
6666 msgstr "Opcje:"
6667
6668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
6669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
6670 msgid "Ordinal: lower comes first."
6671 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
6672
6673 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6674 msgid "Originator Interval"
6675 msgstr "Interwał inicjatora"
6676
6677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6678 msgid "Other:"
6679 msgstr "Inne:"
6680
6681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6682 msgid "Out"
6683 msgstr "Wychodzące"
6684
6685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6686 msgid "Outbound:"
6687 msgstr "Wychodzący:"
6688
6689 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6690 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6692 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6693 msgid "Outgoing checksum"
6694 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
6695
6696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6697 msgid "Outgoing interface"
6698 msgstr "Interfejs wychodzący"
6699
6700 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6701 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6702 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6703 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6704 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6705 msgid "Outgoing key"
6706 msgstr "Klucz wychodzący"
6707
6708 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6709 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6710 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6711 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6712 msgid "Outgoing serialization"
6713 msgstr "Serializacja wychodząca"
6714
6715 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6716 msgid "Output Interface"
6717 msgstr "Interfejs wyjściowy"
6718
6719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6721 msgid "Output zone"
6722 msgstr "Strefa wyjściowa"
6723
6724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6725 msgid "Overlap"
6726 msgstr "Nakładanie się"
6727
6728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
6729 msgid "Override IPv4 routing table"
6730 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
6731
6732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
6733 msgid "Override IPv6 routing table"
6734 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
6735
6736 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6738 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6739 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6741 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6742 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6743 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6744 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6745 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6746 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6747 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6748 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6749 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6750 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6751 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6752 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6753 msgid "Override MTU"
6754 msgstr "Nadpisz MTU"
6755
6756 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6757 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6758 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6759 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6760 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6761 msgid "Override TOS"
6762 msgstr "Nadpisz TOS"
6763
6764 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6765 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6766 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6767 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6768 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6769 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6770 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6771 msgid "Override TTL"
6772 msgstr "Nadpisz TTL"
6773
6774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6775 msgid ""
6776 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6777 "limited by the driver"
6778 msgstr ""
6779 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
6780 "być ograniczony przez sterownik"
6781
6782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6783 msgid "Override default interface name"
6784 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
6785
6786 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6787 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6788 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
6789
6790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6791 msgid ""
6792 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6793 "subnet that is served."
6794 msgstr ""
6795 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
6796 "podsieci, która jest rozsyłana."
6797
6798 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6799 msgid "Override the table used for internal routes"
6800 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
6801
6802 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6803 msgid "Overview"
6804 msgstr "Przegląd"
6805
6806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6807 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6808 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
6809
6810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6811 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6812 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
6813
6814 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6815 msgid "Own Numbers"
6816 msgstr "Własne numery"
6817
6818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6819 msgid "Owner"
6820 msgstr "Właściciel"
6821
6822 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6823 msgid "PAP"
6824 msgstr "PAP"
6825
6826 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6827 msgid "PAP/CHAP"
6828 msgstr "PAP/CHAP"
6829
6830 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6831 msgid "PAP/CHAP (both)"
6832 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
6833
6834 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6835 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6836 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6837 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6838 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6839 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6840 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6841 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6842 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6843 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6844 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6845 msgid "PAP/CHAP password"
6846 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
6847
6848 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6849 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6850 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
6851 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6852 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6853 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6854 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6855 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6856 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6857 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6858 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6859 msgid "PAP/CHAP username"
6860 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
6861
6862 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6863 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6864 msgid "PDP Type"
6865 msgstr "Rodzaj PDP"
6866
6867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6868 msgid "PID"
6869 msgstr "PID"
6870
6871 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6872 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6873 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
6874 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6875 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6876 msgid "PIN"
6877 msgstr "PIN"
6878
6879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6880 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6881 msgid "PIN code rejected"
6882 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
6883
6884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
6885 msgid "PMK R1 Push"
6886 msgstr "Wypychaj PMK R1"
6887
6888 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6889 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6890 msgid "PPP"
6891 msgstr "PPP"
6892
6893 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6894 msgid "PPPoA Encapsulation"
6895 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
6896
6897 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6898 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6899 msgid "PPPoATM"
6900 msgstr "PPPoATM"
6901
6902 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6903 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6904 msgid "PPPoE"
6905 msgstr "PPPoE"
6906
6907 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6908 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6909 msgid "PPPoSSH"
6910 msgstr "PPPoSSH"
6911
6912 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6913 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6914 msgid "PPtP"
6915 msgstr "PPtP"
6916
6917 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6918 msgid "PSID offset"
6919 msgstr "Przesunięcie PSID"
6920
6921 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6922 msgid "PSID-bits length"
6923 msgstr "Długość bitów PSID"
6924
6925 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6926 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6927 msgid "PSK"
6928 msgstr "PSK"
6929
6930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
6931 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6932 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
6933
6934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
6935 msgid "PXE/TFTP Settings"
6936 msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
6937
6938 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
6939 msgid "Packet Service State"
6940 msgstr "Stan usługi pakietowej"
6941
6942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
6943 msgid "Packet Steering"
6944 msgstr "Sterowanie pakietami"
6945
6946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6947 msgctxt "nft meta mark"
6948 msgid "Packet mark"
6949 msgstr "Znacznik pakietu"
6950
6951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6952 msgctxt "nft meta time"
6953 msgid "Packet receive time"
6954 msgstr "Czas odbioru pakietu"
6955
6956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6957 msgid "Packets"
6958 msgstr "Pakiety"
6959
6960 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6961 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6962 msgstr ""
6963 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
6964
6965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:282
6966 msgid "Part of network:"
6967 msgid_plural "Part of networks:"
6968 msgstr[0] "Część sieci:"
6969 msgstr[1] "Część sieci:"
6970 msgstr[2] "Część sieci:"
6971
6972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1241
6974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
6975 msgid "Part of zone %q"
6976 msgstr "Część strefy %q"
6977
6978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6979 msgctxt "MACVLAN mode"
6980 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6981 msgstr ""
6982 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
6983
6984 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
6986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6987 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6988 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6989 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6990 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6991 msgid "Password"
6992 msgstr "Hasło"
6993
6994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
6995 msgid "Password authentication"
6996 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
6997
6998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
6999 msgid "Password of Private Key"
7000 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
7001
7002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
7003 msgid "Password of inner Private Key"
7004 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
7005
7006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7010 msgid "Password strength"
7011 msgstr "Siła hasła"
7012
7013 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7014 msgid "Password2"
7015 msgstr "Hasło2"
7016
7017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7018 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7019 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
7020
7021 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
7022 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7023 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
7024
7025 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
7026 msgid ""
7027 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7028 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7029 "connect to the local WireGuard interface."
7030 msgstr ""
7031 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
7032 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
7033 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
7034
7035 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
7036 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7037 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
7038
7039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7040 msgid "Path to CA-Certificate"
7041 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
7042
7043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
7044 msgid "Path to Client-Certificate"
7045 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
7046
7047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
7048 msgid "Path to Private Key"
7049 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
7050
7051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
7052 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7053 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
7054
7055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
7056 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7057 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
7058
7059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
7060 msgid "Path to inner Private Key"
7061 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
7062
7063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7064 msgid "Paused"
7065 msgstr "Wstrzymano"
7066
7067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7078 msgid "Peak:"
7079 msgstr "Szczyt:"
7080
7081 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7082 msgid "Peer"
7083 msgstr "Peer"
7084
7085 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7086 msgid "Peer Details"
7087 msgstr "Szczegóły peera"
7088
7089 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7090 msgid "Peer IP address to assign"
7091 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
7092
7093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7094 msgid "Peer MAC address"
7095 msgstr "Adres MAC peera"
7096
7097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7098 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7099 msgid "Peer address is missing"
7100 msgstr "Brakuje adresu peera"
7101
7102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7103 msgid "Peer device name"
7104 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
7105
7106 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
7107 msgid "Peer disabled"
7108 msgstr "Peer wyłączony"
7109
7110 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
7111 msgid "Peers"
7112 msgstr "Peery"
7113
7114 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7115 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7116 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
7117
7118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7120 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7121 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7122 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7123 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
7124
7125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7126 msgid "Perform reboot"
7127 msgstr "Wykonaj restart"
7128
7129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7130 msgid "Perform reset"
7131 msgstr "Wykonaj reset"
7132
7133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7134 msgid "Permission denied"
7135 msgstr "Odmowa zezwolenia"
7136
7137 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
7138 msgid "Persistent Keep Alive"
7139 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
7140
7141 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7142 msgid "Persistent reconnect interval"
7143 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
7144
7145 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
7146 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7147 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
7148
7149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7150 msgid "Phy Rate:"
7151 msgstr "Szybkość Phy:"
7152
7153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7154 msgid "Physical Settings"
7155 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
7156
7157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7160 msgid "Ping"
7161 msgstr "Ping"
7162
7163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7169 msgid "Pkts."
7170 msgstr "Pktw."
7171
7172 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7173 msgid "Please enter your username and password."
7174 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7175
7176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7177 msgid "Please select the file to upload."
7178 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7179
7180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7181 msgid "Policy"
7182 msgstr "Polityka"
7183
7184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7185 msgctxt "Chain hook policy"
7186 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7187 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7188
7189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
7190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7191 msgid "Port"
7192 msgstr "Port"
7193
7194 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7195 msgctxt "WireGuard listen port"
7196 msgid "Port %d"
7197 msgstr "Port %d"
7198
7199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:284
7200 msgid "Port is not part of any network"
7201 msgstr "Port nie jest częścią żadnej sieci"
7202
7203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7204 msgid "Port isolation"
7205 msgstr "Izolacja portów"
7206
7207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:290
7208 msgid "Port status"
7209 msgstr "Status portów"
7210
7211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7212 msgid "Port status:"
7213 msgstr "Status portu:"
7214
7215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7216 msgid "Potential negation of: %s"
7217 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7218
7219 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7220 msgid "Power State"
7221 msgstr "Stan zasilania"
7222
7223 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7224 msgid "Prefer LTE"
7225 msgstr "Preferuj LTE"
7226
7227 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7228 msgid "Prefer UMTS"
7229 msgstr "Preferuj UMTS"
7230
7231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
7232 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7233 msgstr "Preferowana żywotność prefiksu."
7234
7235 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7236 msgid "Preferred network technology"
7237 msgstr "Preferowana technologia sieciowa"
7238
7239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7240 msgid "Prefix Delegated"
7241 msgstr "Prefiks przekazany"
7242
7243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7244 msgid "Prefix suppressor"
7245 msgstr "Tłumik prefiksu"
7246
7247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
7248 msgid "Preshared Key"
7249 msgstr "Klucz współdzielony"
7250
7251 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
7252 msgid "Preshared key in use"
7253 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7254
7255 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
7256 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7257 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7258
7259 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7260 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7261 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7262 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7263 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7264 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7265 msgid ""
7266 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7267 "ignore failures"
7268 msgstr ""
7269 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7270 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7271
7272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7273 msgid "Prevents client-to-client communication"
7274 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7275
7276 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7277 msgid ""
7278 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7279 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7280 msgstr ""
7281 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7282 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7283 "nieotagowanych)."
7284
7285 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7286 msgid "Primary Slave"
7287 msgstr "Główny niewolnik"
7288
7289 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7290 msgid ""
7291 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7292 "better than current slave (better, 1)"
7293 msgstr ""
7294 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7295 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7296
7297 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7298 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7299 msgstr ""
7300 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7301
7302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
7304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
7305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7308 msgid "Priority"
7309 msgstr "Priorytet"
7310
7311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7312 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7313 msgid "Private"
7314 msgstr "Prywatny"
7315
7316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7317 msgctxt "MACVLAN mode"
7318 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7319 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7320
7321 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7323 msgid "Private Key"
7324 msgstr "Klucz prywatny"
7325
7326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7327 msgid "Private key present"
7328 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7329
7330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7331 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7332 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7333
7334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7335 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7336 msgid "Processes"
7337 msgstr "Procesy systemowe"
7338
7339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7340 msgid "Prot."
7341 msgstr "Prot."
7342
7343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1161
7346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7350 msgid "Protocol"
7351 msgstr "Protokół"
7352
7353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7354 msgid "Provide NTP server"
7355 msgstr "Włącz serwer NTP"
7356
7357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
7358 msgid ""
7359 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7360 "and requests."
7361 msgstr ""
7362 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7363 "żądania DHCPv6."
7364
7365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7366 msgid "Provide new network"
7367 msgstr "Utwórz nową sieć"
7368
7369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7370 msgid ""
7371 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7372 "interfaces"
7373 msgstr ""
7374 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7375 "wszystkim interfejsom"
7376
7377 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7378 msgid "Proxy Server"
7379 msgstr "Serwer proxy"
7380
7381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
7382 msgid "ProxyARP"
7383 msgstr "Proxy ARP"
7384
7385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7386 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7387 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7388
7389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7390 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7392 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7393 msgid "Public Key"
7394 msgstr "Klucz publiczny"
7395
7396 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7397 msgid "Public key is missing"
7398 msgstr "Brak klucza publicznego"
7399
7400 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7401 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7402 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7403 msgid "Public key: %h"
7404 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7405
7406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7407 msgid ""
7408 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7409 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7410 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7411 "code> file into the input field."
7412 msgstr ""
7413 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7414 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7415 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7416 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7417 "wejściowego."
7418
7419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7420 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7421 msgstr ""
7422 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7423 "klientów."
7424
7425 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7426 msgid "PublicKey setting is invalid"
7427 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7428
7429 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7430 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7431 msgid "QMI Cellular"
7432 msgstr "Komórkowy QMI"
7433
7434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7435 msgid "Quality"
7436 msgstr "Jakość"
7437
7438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
7439 msgid "Query all available upstream resolvers."
7440 msgstr "Zapytaj o wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7441
7442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7443 msgid "Query interval"
7444 msgstr "Interwał zapytania"
7445
7446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7447 msgid "Query response interval"
7448 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7449
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
7451 msgid "R0 Key Lifetime"
7452 msgstr "Żywotność klucza R0"
7453
7454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7455 msgid "R1 Key Holder"
7456 msgstr "Posiadacz klucza R1"
7457
7458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7459 msgid "RADIUS Accounting Port"
7460 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7461
7462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7463 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7464 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7465
7466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7467 msgid "RADIUS Accounting Server"
7468 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7469
7470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7471 msgid "RADIUS Authentication Port"
7472 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
7473
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7475 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7476 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
7477
7478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7479 msgid "RADIUS Authentication Server"
7480 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
7481
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7483 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7484 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
7485
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7487 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7488 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
7489
7490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
7491 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7492 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
7493
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7495 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7496 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
7497
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7499 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7500 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
7501
7502 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7503 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7504 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
7505
7506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7507 msgid "RSN Preauth"
7508 msgstr "Preautoryzacja RSN"
7509
7510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7511 msgid "RSSI threshold for joining"
7512 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
7513
7514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7515 msgid "RTS/CTS Threshold"
7516 msgstr "Próg RTS/CTS"
7517
7518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7520 msgid "RX"
7521 msgstr "RX"
7522
7523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7524 msgid "RX Rate"
7525 msgstr "Szybkość RX"
7526
7527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2260
7528 msgid "RX Rate / TX Rate"
7529 msgstr "Szybkość: RX/TX"
7530
7531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
7532 msgid ""
7533 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7534 "clients support this."
7535 msgstr ""
7536 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
7537 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
7538
7539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7540 msgctxt "nft nat flag random"
7541 msgid "Randomize source port mapping"
7542 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
7543
7544 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7545 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7546 msgstr ""
7547 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
7548 "dostawca internetowy"
7549
7550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
7551 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7552 msgstr ""
7553 "Przejrzyj plik <code>/etc/ethers</code>, aby skonfigurować serwer DHCP."
7554
7555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7556 msgid "Really switch protocol?"
7557 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
7558
7559 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7560 msgid "Realtime Graphs"
7561 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
7562
7563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
7564 msgid "Reassociation Deadline"
7565 msgstr "Termin reasocjacji"
7566
7567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
7568 msgid "Rebind protection"
7569 msgstr "Przypisz ochronę"
7570
7571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7572 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7573 msgid "Reboot"
7574 msgstr "Restart urządzenia"
7575
7576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7580 msgid "Rebooting…"
7581 msgstr "Restartowanie…"
7582
7583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7584 msgid "Reboots the operating system of your device"
7585 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
7586
7587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7588 msgid "Receive"
7589 msgstr "Odebrane"
7590
7591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:234
7592 msgid "Receive dropped"
7593 msgstr "Porzucenia odbioru"
7594
7595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:233
7596 msgid "Receive errors"
7597 msgstr "Błędy odbioru"
7598
7599 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7600 msgid "Received Data"
7601 msgstr "Odebrane dane"
7602
7603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:230
7604 msgid "Received bytes"
7605 msgstr "Odebrane bajty"
7606
7607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
7608 msgid "Received multicast"
7609 msgstr "Odebrany multicast"
7610
7611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:231
7612 msgid "Received packets"
7613 msgstr "Odebrane pakiety"
7614
7615 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7616 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7617 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
7618
7619 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7620 msgid "Reconnect Timeout"
7621 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
7622
7623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7624 msgid "Reconnect this interface"
7625 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
7626
7627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7628 msgid "Redirect to HTTPS"
7629 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
7630
7631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7632 msgctxt "nft redirect to port"
7633 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7634 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
7635
7636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7637 msgctxt "nft redirect"
7638 msgid "Redirect to local system"
7639 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
7640
7641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7642 msgid "References"
7643 msgstr "Referencje"
7644
7645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
7646 msgid "Refresh Channels"
7647 msgstr "Odśwież kanały"
7648
7649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7650 msgid "Refreshing"
7651 msgstr "Odświeżanie"
7652
7653 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7654 msgid "Registration State"
7655 msgstr "Stan rejestracji"
7656
7657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7658 msgctxt "nft reject with icmp type"
7659 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7660 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7661
7662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7663 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7664 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7665 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7666
7667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7668 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7669 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7670 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
7671
7672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7673 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7674 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7675 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
7676
7677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7678 msgid ""
7679 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7680 "specified value"
7681 msgstr ""
7682 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
7683 "mniejsza lub równa określonej wartości"
7684
7685 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
7687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
7688 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7689 msgid "Relay"
7690 msgstr "Przekaźnik"
7691
7692 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7693 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7694 msgid "Relay Bridge"
7695 msgstr "Most przekaźnikowy"
7696
7697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
7698 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7699 msgstr ""
7700 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
7701
7702 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7703 msgid "Relay between networks"
7704 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
7705
7706 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7707 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7708 msgid "Relay bridge"
7709 msgstr "Most przekaźnikowy"
7710
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
7712 msgid "Relay from"
7713 msgstr "Przekazuj z"
7714
7715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7716 msgid "Relay to address"
7717 msgstr "Przekazuj do adresu"
7718
7719 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7720 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7721 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7722 msgid "Remote IPv4 address"
7723 msgstr "Zdalny adres IPv4"
7724
7725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7726 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7727 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7728 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7729 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7730 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
7731
7732 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7733 msgid "Remote IPv6 address"
7734 msgstr "Zdalny adres IPv6"
7735
7736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7738 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7739 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
7740
7741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7742 msgid "Remove"
7743 msgstr "Usuń"
7744
7745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7746 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7747 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
7748
7749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
7750 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7751 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
7752
7753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1342
7754 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7755 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
7756
7757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
7758 msgid "Replace wireless configuration"
7759 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
7760
7761 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7762 msgid "Request IPv6-address"
7763 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
7764
7765 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7766 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7767 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
7768
7769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7770 msgid "Request timeout"
7771 msgstr "Limit czasu żądania"
7772
7773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7775 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7776 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7777 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7778 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
7779
7780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7781 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7782 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7783 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7784 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7785 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
7786
7787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
7789 msgid "Required"
7790 msgstr "Wymagane"
7791
7792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7793 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7794 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
7795
7796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7797 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7798 msgstr ""
7799 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
7800
7801 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7802 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7803 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
7804
7805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7806 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7807 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
7808
7809 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7810 msgid "Required. Underlying interface."
7811 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
7812
7813 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7814 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7815 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
7816
7817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7818 msgid ""
7819 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7820 "attributes."
7821 msgstr ""
7822 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
7823 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
7824
7825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7828 msgid "Requires hostapd"
7829 msgstr "Wymaga hostapd"
7830
7831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7833 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7834 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
7835
7836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7838 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7839 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
7840
7841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7842 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7843 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
7844
7845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7847 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7848 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
7849
7850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7852 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7853 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
7854
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7861 msgid "Requires wpa-supplicant"
7862 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
7863
7864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7866 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7867 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
7868
7869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7871 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7872 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
7873
7874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7875 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7876 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
7877
7878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7881 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7882 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
7883
7884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7886 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7887 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
7888
7889 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7890 msgid "Reselection policy for primary slave"
7891 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
7892
7893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7894 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7895 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7896 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7897 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7898 msgid "Reset"
7899 msgstr "Resetuj"
7900
7901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7902 msgid "Reset Counters"
7903 msgstr "Wyczyść liczniki"
7904
7905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7906 msgid "Reset to defaults"
7907 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
7908
7909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
7910 msgid "Resolv and Hosts Files"
7911 msgstr "Pliki resolv i hosts"
7912
7913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
7914 msgid "Resolv file"
7915 msgstr "Plik resolv"
7916
7917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
7918 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7919 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
7920
7921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7922 msgid "Resource not found"
7923 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
7924
7925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7928 msgid "Restart"
7929 msgstr "Restartuj"
7930
7931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7932 msgid "Restart Firewall"
7933 msgstr "Restartuj zaporę"
7934
7935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7936 msgid "Restart radio interface"
7937 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
7938
7939 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7940 msgid "Restore"
7941 msgstr "Przywróć"
7942
7943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7944 msgid "Restore backup"
7945 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
7946
7947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
7948 msgid ""
7949 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7950 "received if multiple IPs are available."
7951 msgstr ""
7952 "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której otrzymano "
7953 "zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
7954
7955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7957 msgid "Reveal/hide password"
7958 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
7959
7960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7961 msgid "Reverse path filter"
7962 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
7963
7964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
7965 msgid "Revert"
7966 msgstr "Przywróć"
7967
7968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
7969 msgid "Revert changes"
7970 msgstr "Przywróć zmiany"
7971
7972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
7973 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7974 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
7975
7976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
7977 msgid "Reverting configuration…"
7978 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
7979
7980 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
7981 msgid "Revision"
7982 msgstr "Rewizja"
7983
7984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7985 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7986 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7987 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
7988
7989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7990 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7991 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7992 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
7993
7994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7995 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7996 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7997 msgstr ""
7998 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7999
8000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8001 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8002 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8003 msgstr ""
8004 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8005
8006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8007 msgctxt "nft snat ip to addr"
8008 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8009 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8010
8011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8012 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8013 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8014 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8015
8016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8017 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8018 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8019 msgstr ""
8020 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8021
8022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8023 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8024 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8025 msgstr ""
8026 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8027
8028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8029 msgid "Rewrite to egress device address"
8030 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
8031
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
8033 msgid ""
8034 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8035 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8036 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8037 msgstr ""
8038 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
8039 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
8040 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
8041 "czasowo proces ponownej asocjacji."
8042
8043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8044 msgid "Robustness"
8045 msgstr "Wytrzymałość"
8046
8047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
8048 msgid ""
8049 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8050 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8051 "<em>TFTP server root</em>."
8052 msgstr ""
8053 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. Opcje <em>Włącz serwer "
8054 "TFTP</em> i <em>Katalog główny serwera TFTP</em> włączają serwer TFTP i "
8055 "udostępniają pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
8056
8057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8058 msgid "Root preparation"
8059 msgstr "Przygotowanie Roota"
8060
8061 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8062 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8063 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
8064
8065 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
8066 msgid "Route Allowed IPs"
8067 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
8068
8069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8070 msgid "Route action chain \"%h\""
8071 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
8072
8073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8074 msgid "Route type"
8075 msgstr "Typ trasy"
8076
8077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
8078 msgid ""
8079 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8080 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8081 msgstr ""
8082 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
8083 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
8084 "sekund."
8085
8086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8087 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8088 msgid "Router Password"
8089 msgstr "Hasło routera"
8090
8091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8092 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8094 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8095 msgid "Routing"
8096 msgstr "Trasowanie"
8097
8098 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8099 msgid "Routing Algorithm"
8100 msgstr "Algorytm trasowania"
8101
8102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8103 msgid ""
8104 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8105 "can be reached."
8106 msgstr ""
8107 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
8108 "hosta lub sieci."
8109
8110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8113 msgid "Rule"
8114 msgstr "Reguła"
8115
8116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8117 msgid "Rule actions"
8118 msgstr "Działania reguł"
8119
8120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8121 msgctxt "nft comment"
8122 msgid "Rule comment: %s"
8123 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
8124
8125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8126 msgid "Rule container chain \"%h\""
8127 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
8128
8129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8130 msgid "Rule matches"
8131 msgstr "Dopasowania reguł"
8132
8133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8134 msgid "Rule type"
8135 msgstr "Typ reguły"
8136
8137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8138 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8139 msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
8140
8141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8142 msgid "Run filesystem check"
8143 msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
8144
8145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8146 msgid "Runtime error"
8147 msgstr "Błąd wykonania"
8148
8149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8150 msgid "SHA256"
8151 msgstr "SHA256"
8152
8153 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8154 msgid "SIM %d"
8155 msgstr "Karta SIM %d"
8156
8157 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8158 msgid "SIMs"
8159 msgstr "Karty SIM"
8160
8161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8163 msgid "SNR"
8164 msgstr "SNR"
8165
8166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8168 msgid "SRV"
8169 msgstr "SRV"
8170
8171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8172 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8173 msgid "SSH Access"
8174 msgstr "Dostęp SSH"
8175
8176 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8177 msgid "SSH server address"
8178 msgstr "Adres serwera SSH"
8179
8180 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8181 msgid "SSH server port"
8182 msgstr "Port serwera SSH"
8183
8184 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8185 msgid "SSH username"
8186 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
8187
8188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8189 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8190 msgid "SSH-Keys"
8191 msgstr "Klucze SSH"
8192
8193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
8196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:403
8197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8198 msgid "SSID"
8199 msgstr "SSID"
8200
8201 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8202 msgid "SSTP"
8203 msgstr "SSTP"
8204
8205 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8206 msgid "SSTP Server"
8207 msgstr "Serwer SSTP"
8208
8209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8210 msgid "SWAP"
8211 msgstr "SWAP"
8212
8213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8215 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8216 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8217 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8220 msgid "Save"
8221 msgstr "Zapisz"
8222
8223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8225 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8226 msgid "Save & Apply"
8227 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8228
8229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8230 msgid "Save error"
8231 msgstr "Błąd zapisu"
8232
8233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8234 msgid "Save mtdblock"
8235 msgstr "Zapisz mtdblock"
8236
8237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8238 msgid "Save mtdblock contents"
8239 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8240
8241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8242 msgid "Scan"
8243 msgstr "Skanuj"
8244
8245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8246 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8247 msgid "Scheduled Tasks"
8248 msgstr "Zaplanowane zadania"
8249
8250 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8251 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8252 msgid "Section %s is empty."
8253 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8254
8255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8256 msgid "Section added"
8257 msgstr "Dodano sekcję"
8258
8259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8260 msgid "Section removed"
8261 msgstr "Usunięto sekcję"
8262
8263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8264 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8265 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8266
8267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8268 msgid ""
8269 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8270 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8271 "your device!"
8272 msgstr ""
8273 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8274 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8275 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8276
8277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8280 msgid "Select file…"
8281 msgstr "Wybierz plik…"
8282
8283 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8284 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8285 msgstr ""
8286 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8287 "urządzeń podrzędnych"
8288
8289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
8290 msgid ""
8291 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8292 "messages advertising this device as IPv6 router."
8293 msgstr ""
8294 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8295 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8296
8297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8298 msgid "Send ICMP redirects"
8299 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8300
8301 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8302 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8303 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8304 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8305 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8306 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8307 msgid ""
8308 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8309 "conjunction with failure threshold"
8310 msgstr ""
8311 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8312 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8313
8314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8315 msgid "Send the hostname of this device"
8316 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8317
8318 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8319 msgid "Server"
8320 msgstr "Serwer"
8321
8322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:605
8323 msgid "Server address"
8324 msgstr "Adres serwera"
8325
8326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
8327 msgid "Server name"
8328 msgstr "Nazwa serwera"
8329
8330 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8331 msgid "Service Name"
8332 msgstr "Nazwa usługi"
8333
8334 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8335 msgid "Service Type"
8336 msgstr "Typ usługi"
8337
8338 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8339 msgid "Services"
8340 msgstr "Usługi"
8341
8342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8343 msgid "Session expired"
8344 msgstr "Sesja wygasła"
8345
8346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8348 msgid "Set Static"
8349 msgstr "Ustaw statycznie"
8350
8351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
8352 msgid "Set an alias for a hostname."
8353 msgstr "Ustaw alias nazwy hosta."
8354
8355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8356 msgctxt "nft mangle"
8357 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8358 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8359
8360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
8361 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8362 msgstr ""
8363 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8364
8365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1280
8366 msgid ""
8367 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8368 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8369 msgstr ""
8370 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8371 "ustanawia połączenia)."
8372
8373 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8374 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8375 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8376
8377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8378 msgid ""
8379 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8380 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8381 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8382 msgstr ""
8383 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8384 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8385 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8386 "adresów IPv6."
8387
8388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8389 msgid ""
8390 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8391 "proxying."
8392 msgstr ""
8393 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
8394 "pośredniczenia NDP."
8395
8396 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8397 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8398 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
8399
8400 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8401 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8402 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
8403
8404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8406 msgid "Set up DHCP Server"
8407 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
8408
8409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
8410 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8411 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8412
8413 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8414 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8415 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8416 msgid "Setting PLMN failed"
8417 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
8418
8419 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8420 msgid "Setting operation mode failed"
8421 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
8422
8423 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8424 msgid "Setting the allowed network technology."
8425 msgstr "Ustawianie dozwolonej technologii sieciowej."
8426
8427 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8428 msgid "Setting the preferred network technology."
8429 msgstr "Ustawianie preferowanej technologii sieciowej."
8430
8431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8432 msgid "Settings"
8433 msgstr "Ustawienia"
8434
8435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8436 msgid ""
8437 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8438 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8439 msgstr ""
8440 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
8441 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
8442
8443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8445 msgid "Short GI"
8446 msgstr "Krótki GI"
8447
8448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8449 msgid "Short Preamble"
8450 msgstr "Krótki wstęp"
8451
8452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8453 msgid "Show current backup file list"
8454 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
8455
8456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8457 msgid "Show empty chains"
8458 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
8459
8460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8462 msgid "Show raw counters"
8463 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
8464
8465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8466 msgid "Shutdown this interface"
8467 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
8468
8469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:402
8475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8479 msgid "Signal"
8480 msgstr "Sygnał"
8481
8482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
8483 msgid "Signal / Noise"
8484 msgstr "Sygnał/Szum"
8485
8486 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8487 msgid "Signal Quality"
8488 msgstr "Jakość sygnału"
8489
8490 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8491 msgid "Signal Refresh Rate"
8492 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
8493
8494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8495 msgid "Signal:"
8496 msgstr "Sygnał:"
8497
8498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8500 msgid "Size"
8501 msgstr "Rozmiar"
8502
8503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
8504 msgid "Size of DNS query cache"
8505 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
8506
8507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8508 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8509 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
8510
8511 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8512 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8513 msgid "Skip"
8514 msgstr "Pomiń"
8515
8516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8517 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8518 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
8519
8520 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8521 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8522 msgid "Skip to content"
8523 msgstr "Pomiń do zawartości"
8524
8525 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8526 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8527 msgid "Skip to navigation"
8528 msgstr "Pomiń do nawigacji"
8529
8530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8531 msgid "Slave Interfaces"
8532 msgstr "Interfejsy podrzędne"
8533
8534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8535 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8536 msgid "Software VLAN"
8537 msgstr "Programowy VLAN"
8538
8539 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8540 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8541 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
8542
8543 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8544 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8545 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
8546
8547 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8548 msgid ""
8549 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8550 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8551 "instructions."
8552 msgstr ""
8553 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
8554 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
8555 "urządzenia."
8556
8557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:100
8558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8562 msgid "Source"
8563 msgstr "Źródło"
8564
8565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8566 msgctxt "nft ip saddr"
8567 msgid "Source IP"
8568 msgstr "Źródłowy adres IP"
8569
8570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8571 msgctxt "nft ip6 saddr"
8572 msgid "Source IPv6"
8573 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
8574
8575 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8576 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8577 msgid "Source interface"
8578 msgstr "Interfejs źródłowy"
8579
8580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8581 msgctxt "nft ip sport"
8582 msgid "Source port"
8583 msgstr "Źródłowy port"
8584
8585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:586
8586 msgid ""
8587 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8588 "options for Dnsmasq."
8589 msgstr ""
8590 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
8591 "abbr> dla Dnsmasq."
8592
8593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
8594 msgid ""
8595 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8596 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8597 msgstr ""
8598 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
8599 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
8600 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
8601
8602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
8603 msgid ""
8604 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8605 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8606 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8607 msgstr ""
8608 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
8609 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
8610 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
8611 "wyłączona."
8612
8613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8614 msgid ""
8615 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8616 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8617 "corresponding range"
8618 msgstr ""
8619 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
8620 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
8621 "w odpowiednim zakresie"
8622
8623 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8624 msgid ""
8625 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8626 "dropped or delivered"
8627 msgstr ""
8628 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
8629 "zostać usunięte lub dostarczone"
8630
8631 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8632 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8633 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
8634
8635 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8636 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8637 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
8638
8639 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8640 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8641 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
8642
8643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8644 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8645 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
8646
8647 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8648 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8649 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
8650
8651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8652 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8653 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
8654
8655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8656 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8657 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
8658
8659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8660 msgid ""
8661 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8662 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8663 "stateful DHCPv6."
8664 msgstr ""
8665 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
8666 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
8667 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
8668
8669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8670 msgid ""
8671 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8672 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8673 msgstr ""
8674 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
8675 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
8676 "znacznika"
8677
8678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8679 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8680 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
8681
8682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8683 msgid ""
8684 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8685 "this route belongs to"
8686 msgstr ""
8687 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
8688 "do którego należy ta trasa"
8689
8690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8691 msgid ""
8692 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8693 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8694 msgstr ""
8695 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
8696 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
8697
8698 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8699 msgid ""
8700 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8701 "to be dead"
8702 msgstr ""
8703 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
8704 "za martwe"
8705
8706 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8707 msgid ""
8708 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8709 "dead"
8710 msgstr ""
8711 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
8712
8713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8714 msgid ""
8715 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8716 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8717 "be reduced by the driver."
8718 msgstr ""
8719 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
8720 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
8721 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
8722
8723 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8724 msgid ""
8725 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8726 "carrier"
8727 msgstr ""
8728 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
8729 "operatora"
8730
8731 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8732 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8733 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
8734
8735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:76
8736 msgid ""
8737 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8738 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8739 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8740 msgstr ""
8741 "Określa bramę sieciową. W przypadku pominięcia brama z interfejsu "
8742 "nadrzędnego jest pobierana, jeśli istnieje, w przeciwnym razie tworzy trasę "
8743 "zasięgu łącza. Jeśli jest ustawione na 0.0.0.0, dla trasy nie zostanie "
8744 "określona żadna brama"
8745
8746 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8747 msgid ""
8748 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8749 "failover event in 200ms intervals"
8750 msgstr ""
8751 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
8752 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
8753
8754 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8755 msgid ""
8756 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8757 "the next one"
8758 msgstr ""
8759 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
8760 "przejściem do następnego"
8761
8762 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8763 msgid ""
8764 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8765 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8766 msgstr ""
8767 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
8768 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
8769 "awaryjnego"
8770
8771 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8772 msgid ""
8773 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8774 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8775 msgstr ""
8776 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
8777 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
8778
8779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8780 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8781 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
8782
8783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8784 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8785 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
8786
8787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:100
8788 msgid ""
8789 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8790 "by the target"
8791 msgstr ""
8792 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
8793 "objętych celem"
8794
8795 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8796 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8797 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
8798
8799 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8800 msgid ""
8801 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8802 "LACPDU packets"
8803 msgstr ""
8804 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
8805 "pakietów LACPDU"
8806
8807 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8808 msgid ""
8809 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8810 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8811 msgstr ""
8812 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
8813 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
8814 "urządzenia podrzędnego"
8815
8816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:80
8817 msgid "Specifies the route metric to use"
8818 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
8819
8820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8821 msgid "Specifies the route type to be created"
8822 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
8823
8824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8825 msgid "Specifies the rule target routing action"
8826 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
8827
8828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8829 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8830 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
8831
8832 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8833 msgid "Specifies the system priority"
8834 msgstr "Określa priorytet systemu"
8835
8836 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8837 msgid ""
8838 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8839 "link failure detection"
8840 msgstr ""
8841 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
8842 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
8843
8844 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8845 msgid ""
8846 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8847 "link recovery detection"
8848 msgstr ""
8849 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
8850 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
8851
8852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8853 msgid ""
8854 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8855 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8856 "wireless settings."
8857 msgstr ""
8858 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
8859 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
8860 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
8861
8862 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8863 msgid ""
8864 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8865 "traffic should be filtered for link monitoring"
8866 msgstr ""
8867 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
8868 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
8869
8870 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8871 msgid ""
8872 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8873 "address at enslavement"
8874 msgstr ""
8875 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
8876 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
8877
8878 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8879 msgid ""
8880 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8881 "netif_carrier_ok()"
8882 msgstr ""
8883 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
8884 "netif_carrier_ok ()"
8885
8886 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8887 msgid ""
8888 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8889 msgstr ""
8890 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
8891 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
8892
8893 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8894 msgid ""
8895 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8896 msgstr ""
8897 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
8898 "łączenia"
8899
8900 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8901 msgid ""
8902 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8903 "slave while it is available"
8904 msgstr ""
8905 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
8906 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
8907
8908 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8909 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8910 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8911 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8912 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
8913
8914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8915 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8917 msgid ""
8918 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8919 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8920 "<code>00..FF</code> (optional)."
8921 msgstr ""
8922 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
8923 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
8924 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
8925
8926 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8927 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8929 msgid ""
8930 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8931 "default (64) (optional)."
8932 msgstr ""
8933 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
8934 "(opcjonalnie)."
8935
8936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8937 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8938 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8939 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8940 msgid ""
8941 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8942 "default (64)."
8943 msgstr ""
8944 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
8945 "(64)."
8946
8947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8948 msgid ""
8949 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8950 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8951 "FF</code> (optional)."
8952 msgstr ""
8953 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
8954 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
8955 "FF</code> (opcjonalnie)."
8956
8957 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8958 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8959 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8960 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8961 msgid ""
8962 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8963 "bytes) (optional)."
8964 msgstr ""
8965 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
8966 "(opcjonalnie)."
8967
8968 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8969 msgid ""
8970 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8971 "bytes)."
8972 msgstr ""
8973 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
8974
8975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
8976 msgid "Specify the secret encryption key here."
8977 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
8978
8979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:206
8980 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
8981 msgstr "Szybkość: %d Mibit/s, Dupleks: %s"
8982
8983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
8984 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8985 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
8986
8987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8988 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8989 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
8990
8991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8993 msgid "Start"
8994 msgstr "Uruchom"
8995
8996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8997 msgid "Start WPS"
8998 msgstr "Uruchom WPS"
8999
9000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
9001 msgid "Start priority"
9002 msgstr "Priorytet uruchamiania"
9003
9004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
9005 msgid "Start refresh"
9006 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
9007
9008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9009 msgid "Starting configuration apply…"
9010 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
9011
9012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1854
9013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:428
9014 msgid "Starting wireless scan..."
9015 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
9016
9017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9018 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9019 msgid "Startup"
9020 msgstr "Autostart"
9021
9022 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9023 msgid "State"
9024 msgstr "Stan"
9025
9026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9027 msgid "Static IPv4 Routes"
9028 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
9029
9030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9031 msgid "Static IPv6 Routes"
9032 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
9033
9034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9036 msgid "Static Lease"
9037 msgstr "Dzierżawa statyczna"
9038
9039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
9040 msgid "Static Leases"
9041 msgstr "Dzierżawy statyczne"
9042
9043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9045 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9046 msgid "Static address"
9047 msgstr "Stały adres"
9048
9049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:771
9050 msgid ""
9051 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9052 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9053 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9054 msgstr ""
9055 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
9056 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
9057 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
9058 "odpowiednim dzierżawami."
9059
9060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9061 msgid "Station inactivity limit"
9062 msgstr "Granica bezczynności stacji"
9063
9064 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9067 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9068 msgid "Status"
9069 msgstr "Status"
9070
9071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9073 msgid "Stop"
9074 msgstr "Zatrzymaj"
9075
9076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9077 msgid "Stop WPS"
9078 msgstr "Zatrzymaj WPS"
9079
9080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
9081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1946
9082 msgid "Stop refresh"
9083 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
9084
9085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
9086 msgid "Storage"
9087 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
9088
9089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9090 msgid "Strict filtering"
9091 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
9092
9093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
9094 msgid "Strict order"
9095 msgstr "Zachowaj kolejność"
9096
9097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9098 msgid "Strong"
9099 msgstr "Silne"
9100
9101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2144
9103 msgid "Submit"
9104 msgstr "Prześlij"
9105
9106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
9107 msgid "Suppress logging"
9108 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
9109
9110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
9111 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9112 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
9113
9114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9115 msgid "Swap free"
9116 msgstr "Wolna pamięć swap"
9117
9118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9119 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9120 msgid "Switch"
9121 msgstr "Przełącznik"
9122
9123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9124 msgid "Switch %q"
9125 msgstr "Przełącznik %q"
9126
9127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9128 msgid ""
9129 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9130 msgstr ""
9131 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
9132
9133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9134 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9135 msgid "Switch VLAN"
9136 msgstr "Przełącznik VLAN"
9137
9138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9139 msgid "Switch port"
9140 msgstr "Port przełącznika"
9141
9142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9143 msgid "Switch protocol"
9144 msgstr "Protokół przełącznika"
9145
9146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9148 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9149 msgid "Switch to CIDR list notation"
9150 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
9151
9152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9153 msgid "Symbolic link"
9154 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
9155
9156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9157 msgid "Sync with NTP-Server"
9158 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
9159
9160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9161 msgid "Sync with browser"
9162 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
9163
9164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
9165 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9166 msgstr "Składnia: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
9167
9168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
9169 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
9170 msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
9171
9172 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9175 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9176 msgid "System"
9177 msgstr "System"
9178
9179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9180 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9181 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9182 msgid "System Log"
9183 msgstr "Dziennik systemowy"
9184
9185 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9186 msgid "System Priority"
9187 msgstr "Priorytet systemu"
9188
9189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9190 msgid "System Properties"
9191 msgstr "Właściwości systemu"
9192
9193 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
9194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9195 msgid "System log buffer size"
9196 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
9197
9198 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9199 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9200 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9201 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9202 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9203 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
9204
9205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9206 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9207 msgid "TCP MSS"
9208 msgstr "TCP MSS"
9209
9210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9211 msgctxt "nft tcp dport"
9212 msgid "TCP destination port"
9213 msgstr "Docelowy port TCP"
9214
9215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9216 msgctxt "nft tcp flags"
9217 msgid "TCP flags"
9218 msgstr "Flagi TCP"
9219
9220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9221 msgctxt "nft tcp sport"
9222 msgid "TCP source port"
9223 msgstr "Źródłowy port TCP"
9224
9225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9226 msgid "TCP:"
9227 msgstr "TCP:"
9228
9229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:571
9230 msgid "TFTP server root"
9231 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9232
9233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9235 msgid "TX"
9236 msgstr "TX"
9237
9238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9239 msgid "TX Rate"
9240 msgstr "Szybkość TX"
9241
9242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9243 msgid "TX queue length"
9244 msgstr "Długość kolejki TX"
9245
9246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
9247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9251 msgid "Table"
9252 msgstr "Tablica"
9253
9254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:916
9255 msgid "Tag"
9256 msgstr "Tag"
9257
9258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9259 msgctxt "VLAN port state"
9260 msgid "Tagged"
9261 msgstr "Tagowane"
9262
9263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
9264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:718
9265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:57
9266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9269 msgid "Target"
9270 msgstr "Cel"
9271
9272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9273 msgid "Target Platform"
9274 msgstr "Platforma docelowa"
9275
9276 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9277 msgid "Target network"
9278 msgstr "Sieć docelowa"
9279
9280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
9281 msgid "Temp space"
9282 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9283
9284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9285 msgid "Terminate"
9286 msgstr "Zakończ"
9287
9288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9289 msgid ""
9290 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9291 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9292 "Minimum is 1280 bytes."
9293 msgstr ""
9294 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9295 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9296 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9297
9298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
9299 msgid ""
9300 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9301 "addresses are available via DHCPv6."
9302 msgstr ""
9303 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9304 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9305
9306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
9307 msgid ""
9308 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9309 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9310 msgstr ""
9311 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9312 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9313
9314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
9315 msgid ""
9316 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9317 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9318 msgstr ""
9319 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9320 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9321
9322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9323 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9324 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9325
9326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9327 msgid ""
9328 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9329 "the configuration."
9330 msgstr ""
9331 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9332 "konfiguracji."
9333
9334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
9335 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9336 msgstr "DHCPv6-DUID (unikatowy identyfikator DHCP) tego hosta."
9337
9338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
9339 msgid ""
9340 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9341 "weight specified here"
9342 msgstr ""
9343 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9344 "określonej tutaj"
9345
9346 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9347 msgid ""
9348 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9349 "username instead of the user ID!"
9350 msgstr ""
9351 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9352 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9353
9354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:876
9355 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9356 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9357
9358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:885
9359 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9360 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9361
9362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
9363 msgid "The IP address of the boot server"
9364 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9365
9366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:859
9367 msgid ""
9368 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9369 "DHCP request from this host."
9370 msgstr ""
9371 "Adres IP, który ma być używany dla tego hosta, lub <em>ignoruj</em>, aby "
9372 "zignorować wszelkie żądania DHCP z tego hosta."
9373
9374 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9375 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9376 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9377
9378 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9379 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9380 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9381 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9382 msgid ""
9383 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9384 msgstr ""
9385 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
9386
9387 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9388 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9389 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9390
9391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9392 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9393 msgid ""
9394 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9395 msgstr ""
9396 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
9397
9398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:912
9399 msgid ""
9400 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. 8 "
9401 "chars)."
9402 msgstr ""
9403 "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) jako liczba szesnastkowa "
9404 "(maks. 8 znaków)."
9405
9406 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9407 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9408 msgid ""
9409 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9410 msgstr ""
9411 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
9412
9413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9414 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9415 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
9416
9417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9418 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9419 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
9420
9421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9422 msgid ""
9423 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9424 msgstr ""
9425 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
9426 "interfejsu."
9427
9428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9429 msgid "The LED is always in default state off."
9430 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
9431
9432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9433 msgid "The LED is always in default state on."
9434 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
9435
9436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9437 msgid ""
9438 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9439 "pool"
9440 msgstr ""
9441 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
9442 "puli DHCP"
9443
9444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9445 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9446 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
9447
9448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9449 msgid "The VLAN ID must be unique"
9450 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
9451
9452 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9453 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9454 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
9455
9456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
9457 msgid ""
9458 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9459 "code> and <code>_</code>"
9460 msgstr ""
9461 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
9462 "oraz <code>_</code>"
9463
9464 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9465 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9466 msgstr ""
9467 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
9468
9469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
9470 msgid ""
9471 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9472 "network"
9473 msgstr ""
9474 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
9475 "prawidłowy identyfikator SSID"
9476
9477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9478 msgid ""
9479 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9480 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9481 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9482 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9483 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9484 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9485 "state."
9486 msgstr ""
9487 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
9488 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
9489 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
9490 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
9491 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
9492 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
9493 "konfiguracji."
9494
9495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9497 msgid ""
9498 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9499 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9500 msgstr ""
9501 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
9502 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9503
9504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9505 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9506 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
9507
9508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9510 msgid ""
9511 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9512 "properly."
9513 msgstr ""
9514 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
9515
9516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9517 msgid ""
9518 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9519 "properly."
9520 msgstr ""
9521 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
9522 "bezprzewodowej."
9523
9524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9525 msgid ""
9526 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9527 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9528 "'Continue' below to start the flash procedure."
9529 msgstr ""
9530 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
9531 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
9532 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
9533
9534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9535 msgid "The following rules are currently active on this system."
9536 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
9537
9538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9539 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9540 msgstr ""
9541 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
9542 "obciążenia procesora."
9543
9544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9545 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9546 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
9547
9548 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:757
9549 msgid ""
9550 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9551 "application to set up a connection towards this device."
9552 msgstr ""
9553 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
9554 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
9555
9556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9557 msgid "The given SSH public key has already been added."
9558 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
9559
9560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9561 msgid ""
9562 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9563 "ED25519 or ECDSA keys."
9564 msgstr ""
9565 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
9566 "RSA lub klucze ECDSA."
9567
9568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:800
9569 msgid "The hardware address(es) of this entry/host, separated by spaces."
9570 msgstr "Adresy sprzętowe tego wpisu/hosta, oddzielone spacjami."
9571
9572 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9573 msgid ""
9574 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9575 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9576 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9577 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9578 msgstr ""
9579 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
9580 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
9581 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
9582 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
9583 "kosztuje czas emisji)"
9584
9585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
9586 msgid "The hostname of the boot server"
9587 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
9588
9589 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9590 msgid "The interface could not be found"
9591 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
9592
9593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1150
9594 msgid "The interface name is already used"
9595 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
9596
9597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1156
9598 msgid "The interface name is too long"
9599 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
9600
9601 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9602 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9603 msgid ""
9604 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9605 "addresses."
9606 msgstr ""
9607 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
9608
9609 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9610 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9611 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9612 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
9613
9614 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9615 msgid "The local IPv4 address"
9616 msgstr "Lokalny adres IPv4"
9617
9618 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9619 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9620 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9621 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9622 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9623 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9624 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9625
9626 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9627 msgid "The local IPv4 netmask"
9628 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
9629
9630 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9631 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9632 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9633 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9634 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9635
9636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9637 msgid ""
9638 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9639 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9640 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9641 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9642 "detect the loss of the last member of a group"
9643 msgstr ""
9644 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
9645 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
9646 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
9647 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
9648 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
9649 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
9650
9651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9652 msgid ""
9653 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9654 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9655 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9656 "host responses are spread out over a larger interval"
9657 msgstr ""
9658 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
9659 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
9660 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
9661 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
9662 "odstępie czasu"
9663
9664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
9665 msgid ""
9666 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9667 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9668 msgstr ""
9669 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
9670 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
9671 "przeskoków."
9672
9673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9674 msgid ""
9675 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9676 "of the \"%h\" interface."
9677 msgstr ""
9678 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
9679 "ustawień interfejsu \"%h\"."
9680
9681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
9682 msgid "The network name is already used"
9683 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
9684
9685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9686 msgid ""
9687 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9688 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9689 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9690 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9691 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9692 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9693 msgstr ""
9694 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
9695 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
9696 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
9697 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
9698 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
9699 "portami sieci lokalnej."
9700
9701 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
9702 msgid ""
9703 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9704 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9705 "domain."
9706 msgstr ""
9707 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
9708 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
9709 "domena DDNS."
9710
9711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9712 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9713 msgstr ""
9714 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
9715 "zapytania"
9716
9717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9719 msgid "The reboot command failed with code %d"
9720 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
9721
9722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9723 msgid "The restore command failed with code %d"
9724 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
9725
9726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9727 msgid ""
9728 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9729 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9730 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9731 msgstr ""
9732 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
9733 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
9734 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
9735
9736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9737 msgid ""
9738 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9739 msgstr ""
9740 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
9741
9742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
9743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9744 msgid ""
9745 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9746 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9747 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9748 msgstr ""
9749 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
9750 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
9751 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
9752 "domyślny (253)"
9753
9754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9755 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9756 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
9757
9758 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9759 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9760 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
9761
9762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9763 msgid ""
9764 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9765 "when finished."
9766 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
9767
9768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9769 msgid ""
9770 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9771 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9772 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9773 "settings."
9774 msgstr ""
9775 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
9776 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
9777 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
9778 "urządzenia."
9779
9780 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9781 msgid ""
9782 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9783 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9784 msgstr ""
9785 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
9786 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
9787
9788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9789 msgid "The system password has been successfully changed."
9790 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
9791
9792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9793 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9794 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
9795
9796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:773
9797 msgid ""
9798 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9799 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
9800 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
9801 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
9802 msgstr ""
9803 "Konstrukcja tagu filtruje używane dyrektywy hosta; można podać więcej niż "
9804 "jeden tag, w takim przypadku żądanie musi pasować do wszystkich. Dyrektywy "
9805 "tagowane są używane zamiast nieotagowanych. Pamiętaj, że wciąż trzeba podać "
9806 "jedną z wartości: MAC, DUID lub nazwę hosta (może to być symbol "
9807 "wieloznaczny)."
9808
9809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9810 msgid ""
9811 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9812 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9813 "\"Cancel\" to abort the operation."
9814 msgstr ""
9815 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
9816 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
9817 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
9818
9819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9820 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9821 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
9822
9823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9824 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9825 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
9826
9827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9828 msgid ""
9829 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9830 "you choose the generic image format for your platform."
9831 msgstr ""
9832 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
9833 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
9834
9835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
9836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
9837 msgid "The value is overridden by configuration."
9838 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
9839
9840 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9841 msgid ""
9842 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9843 "the network with its protocol information."
9844 msgstr ""
9845 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
9846 "informacjami o protokole."
9847
9848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9849 msgid ""
9850 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9851 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9852 msgstr ""
9853 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
9854 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
9855
9856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:985
9857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
9858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9860 msgid "There are no active leases"
9861 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
9862
9863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
9864 msgid "There are no changes to apply"
9865 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
9866
9867 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9868 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9869 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9870 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9871 msgid ""
9872 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9873 "protect the web interface."
9874 msgstr ""
9875 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
9876 "chronić interfejs WWW."
9877
9878 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9879 msgid "This IPv4 address of the relay"
9880 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
9881
9882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1722
9883 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9884 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
9885
9886 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9887 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9888 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9889 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
9890
9891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9892 msgid ""
9893 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9894 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9895 "configurations are automatically preserved."
9896 msgstr ""
9897 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
9898 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
9899 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
9900 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
9901
9902 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9903 msgid ""
9904 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9905 "password if no update key has been configured"
9906 msgstr ""
9907 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
9908 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
9909
9910 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9911 msgid ""
9912 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9913 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9914 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9915 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9916 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9917 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9918 "a network from there."
9919 msgstr ""
9920 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
9921 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
9922 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
9923 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
9924 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
9925 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
9926 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
9927
9928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9929 msgid ""
9930 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9931 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9932 msgstr ""
9933 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
9934 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
9935
9936 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9937 msgid ""
9938 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9939 "ends with <code>...:2/64</code>"
9940 msgstr ""
9941 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
9942 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
9943
9944 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
9945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
9946 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9947 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
9948
9949 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9950 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9951 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
9952
9953 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9954 msgid ""
9955 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9956 msgstr ""
9957 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
9958 "wykorzystania przez klientów"
9959
9960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9961 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9962 msgstr ""
9963 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
9964
9965 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9966 msgid ""
9967 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9968 msgstr ""
9969 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
9970
9971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9972 msgid ""
9973 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9974 "their status."
9975 msgstr ""
9976 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
9977 "status."
9978
9979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
9980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
9981 msgid ""
9982 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9983 msgstr ""
9984 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
9985
9986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9987 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9988 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9989 msgid "This section contains no values yet"
9990 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
9991
9992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9993 msgid "Time Synchronization"
9994 msgstr "Synchronizacja czasu"
9995
9996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
9997 msgid "Time advertisement"
9998 msgstr "Ogłoszenie czasu"
9999
10000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10001 msgid "Time in milliseconds"
10002 msgstr "Czas w milisekundach"
10003
10004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10005 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10006 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
10007
10008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10009 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10010 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
10011
10012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
10013 msgid "Time zone"
10014 msgstr "Strefa czasowa"
10015
10016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10017 msgid "Timed-out"
10018 msgstr "Przekroczono limit czasu"
10019
10020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10021 msgid "Timeout in seconds"
10022 msgstr "Limit czasu w sekundach"
10023
10024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10025 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10026 msgstr ""
10027 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
10028 "danych"
10029
10030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10031 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10032 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
10033
10034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10035 msgid "Timezone"
10036 msgstr "Strefa czasowa"
10037
10038 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
10039 msgid ""
10040 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10041 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10042 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10043 msgstr ""
10044 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
10045 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
10046 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
10047 "strong>."
10048
10049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10050 msgid ""
10051 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10052 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10053 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10054 msgstr ""
10055 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
10056 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
10057 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
10058
10059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1550
10060 msgid "Tone"
10061 msgstr "Ton"
10062
10063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10064 msgid "Total Available"
10065 msgstr "Łącznie dostępna"
10066
10067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10070 msgid "Traceroute"
10071 msgstr "Śledzenie trasy"
10072
10073 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10074 msgid "Tracking Area Code"
10075 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
10076
10077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10079 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10080 msgid "Traffic"
10081 msgstr "Ruch"
10082
10083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10084 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10085 msgid "Traffic Class"
10086 msgstr "Klasa ruchu"
10087
10088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10089 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10090 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
10091
10092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10093 msgctxt "nft counter"
10094 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10095 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
10096
10097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10098 msgid "Transfer"
10099 msgstr "Transfer"
10100
10101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10102 msgid "Transmit"
10103 msgstr "Nadawanie"
10104
10105 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10106 msgid "Transmit Hash Policy"
10107 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
10108
10109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
10110 msgid "Transmit dropped"
10111 msgstr "Porzucenia przesyłania"
10112
10113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:238
10114 msgid "Transmit errors"
10115 msgstr "Błędy przesyłania"
10116
10117 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10118 msgid "Transmitted Data"
10119 msgstr "Przesłane dane"
10120
10121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:236
10122 msgid "Transmitted bytes"
10123 msgstr "Przesłane bajty"
10124
10125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:237
10126 msgid "Transmitted packets"
10127 msgstr "Przesłane pakiety"
10128
10129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10130 msgctxt "nft @th,off,len"
10131 msgid "Transport header bits %d-%d"
10132 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
10133
10134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10135 msgctxt "nft th dport"
10136 msgid "Transport header destination port"
10137 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
10138
10139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10140 msgctxt "nft th sport"
10141 msgid "Transport header source port"
10142 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
10143
10144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10145 msgid "Trigger"
10146 msgstr "Wyzwalacz"
10147
10148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10149 msgid "Trigger Mode"
10150 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
10151
10152 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10153 msgid "Tunnel ID"
10154 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
10155
10156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10157 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10158 msgid "Tunnel Interface"
10159 msgstr "Interfejs tunelu"
10160
10161 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10162 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10163 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10164 msgid "Tunnel Link"
10165 msgstr "Połączenie tunelu"
10166
10167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
10168 msgid "Tunnel device"
10169 msgstr "Tunel urządzenia"
10170
10171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10172 msgid "Tx-Power"
10173 msgstr "Moc nadawania"
10174
10175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
10177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10178 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10179 msgid "Type"
10180 msgstr "Typ"
10181
10182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10183 msgid "Type of service"
10184 msgstr "Typ usługi"
10185
10186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10187 msgctxt "nft udp dport"
10188 msgid "UDP destination port"
10189 msgstr "Docelowy port UDP"
10190
10191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10192 msgctxt "nft udp sport"
10193 msgid "UDP source port"
10194 msgstr "Źródłowy port UDP"
10195
10196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10197 msgid "UDP:"
10198 msgstr "UDP:"
10199
10200 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10201 msgid "UMTS only"
10202 msgstr "Tylko UMTS"
10203
10204 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10205 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10206 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10207 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10208
10209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10211 msgid "UUID"
10212 msgstr "UUID"
10213
10214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10216 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10217 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10218 msgid "Unable to determine device name"
10219 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
10220
10221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10222 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10223 msgid "Unable to determine external IP address"
10224 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
10225
10226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10227 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10228 msgid "Unable to determine upstream interface"
10229 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
10230
10231 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10232 msgid "Unable to dispatch"
10233 msgstr "Nie można wysłać"
10234
10235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10236 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10237 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
10238
10239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10241 msgid "Unable to load log data:"
10242 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
10243
10244 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10245 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10246 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10247 msgid "Unable to obtain client ID"
10248 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
10249
10250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10251 msgid "Unable to obtain mount information"
10252 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
10253
10254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
10255 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10256 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
10257
10258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
10259 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10260 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
10261
10262 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10263 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10264 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10265 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
10266
10267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10268 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10269 msgid "Unable to resolve peer host name"
10270 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
10271
10272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
10273 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10274 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
10275
10276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10279 msgid "Unable to save contents: %s"
10280 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
10281
10282 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10283 msgid "Unable to set allowed mode list."
10284 msgstr "Nie można ustawić listy dozwolonych trybów."
10285
10286 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10287 msgid "Unable to set preferred mode."
10288 msgstr "Nie można ustawić preferowanego trybu."
10289
10290 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10291 msgid "Unable to verify PIN"
10292 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
10293
10294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1341
10295 msgid "Unconfigure"
10296 msgstr "Dekonfiguruj"
10297
10298 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10299 msgid "Unet"
10300 msgstr "Unet"
10301
10302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10303 msgid "Unexpected reply data format"
10304 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
10305
10306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
10307 msgid ""
10308 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10309 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10310 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10311 "generated at first install."
10312 msgstr ""
10313 "Unikalny adres lokalny (ULA) - w zakresie <code>fc00::/7</code>. Zwykle "
10314 "tylko w &#8216;lokalnej&#8217; połowie <code>fd00::/8</code>. ULA dla IPv6 "
10315 "jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4. Ten prefiks jest "
10316 "generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10317
10318 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10319 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10321 msgid "Unknown"
10322 msgstr "Nieznany"
10323
10324 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10325 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10326 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
10327
10328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10329 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10330 msgid "Unknown error (%s)"
10331 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
10332
10333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10334 msgid "Unknown error code"
10335 msgstr "Nieznany kod błędu"
10336
10337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10339 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10340 msgid "Unmanaged"
10341 msgstr "Niezarządzany"
10342
10343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10345 msgid "Unmount"
10346 msgstr "Odmontuj"
10347
10348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10349 msgid "Unnamed key"
10350 msgstr "Klucz bez nazwy"
10351
10352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10353 msgid "Unsaved Changes"
10354 msgstr "Niezapisane zmiany"
10355
10356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10357 msgid "Unspecified error"
10358 msgstr "Nieokreślony błąd"
10359
10360 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10361 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10362 msgid "Unsupported MAP type"
10363 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
10364
10365 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10366 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10367 msgid "Unsupported modem"
10368 msgstr "Nieobsługiwany modem"
10369
10370 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10371 msgid "Unsupported protocol"
10372 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
10373
10374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10375 msgid "Unsupported protocol type."
10376 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
10377
10378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10379 msgctxt "VLAN port state"
10380 msgid "Untagged"
10381 msgstr "Nieotagowane"
10382
10383 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10384 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10385 msgid "Untitled peer"
10386 msgstr "Peer bez tytułu"
10387
10388 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10389 msgid "Up"
10390 msgstr "Góra"
10391
10392 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10393 msgid "Up Delay"
10394 msgstr "Opóźnienie w górę"
10395
10396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10397 msgid "Upload"
10398 msgstr "Wysyłanie"
10399
10400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10401 msgid ""
10402 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10403 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
10404
10405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10408 msgid "Upload archive..."
10409 msgstr "Załaduj archiwum..."
10410
10411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10412 msgid "Upload file"
10413 msgstr "Prześlij plik"
10414
10415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10416 msgid "Upload file…"
10417 msgstr "Prześlij plik…"
10418
10419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10420 msgid "Upload has been cancelled"
10421 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
10422
10423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10425 msgid "Upload request failed: %s"
10426 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
10427
10428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10430 msgid "Uploading file…"
10431 msgstr "Przesyłanie pliku…"
10432
10433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10434 msgid ""
10435 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10436 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10437 "restarted to apply the updated configuration."
10438 msgstr ""
10439 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
10440 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
10441 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
10442
10443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10444 msgid ""
10445 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10446 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10447 msgstr ""
10448 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
10449 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
10450
10451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10452 msgid ""
10453 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10454 "will be restarted to apply the updated configuration."
10455 msgstr ""
10456 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
10457 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
10458 "konfiguracji."
10459
10460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
10461 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10462 msgstr ""
10463 "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku resolv."
10464
10465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10467 msgid "Uptime"
10468 msgstr "Czas pracy"
10469
10470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
10471 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10472 msgstr "Użyj <code>/etc/ethers</code>"
10473
10474 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10475 msgid "Use DHCP"
10476 msgstr "Użyj DHCP"
10477
10478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10479 msgid "Use DHCP advertised servers"
10480 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
10481
10482 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10483 msgid "Use DHCP gateway"
10484 msgstr "Użyj bramy DHCP"
10485
10486 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10487 msgid "Use DHCPv6"
10488 msgstr "Użyj DHCPv6"
10489
10490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
10491 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10492 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10493 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10494 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10495 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
10496
10497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10498 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10499 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
10500
10501 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10502 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10503 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10504 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10505 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10506 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10507 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10508 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
10509
10510 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10511 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10512 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10513 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10514 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10515 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
10516
10517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10518 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10519 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
10520
10521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10522 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10523 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
10524
10525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10526 msgid ""
10527 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10528 "(encap2+3)"
10529 msgstr ""
10530 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
10531 "(encap2 + 3)"
10532
10533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10534 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10535 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
10536
10537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10538 msgid "Use as root filesystem (/)"
10539 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
10540
10541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10542 msgid "Use broadcast flag"
10543 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
10544
10545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1276
10546 msgid "Use builtin IPv6-management"
10547 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
10548
10549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
10550 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10551 msgid "Use custom DNS servers"
10552 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
10553
10554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
10555 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10556 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10557 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10558 msgid "Use default gateway"
10559 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
10560
10561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
10562 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10563 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10564 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10565 msgid "Use gateway metric"
10566 msgstr "Użyj metryki bramy"
10567
10568 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10569 msgid "Use legacy MAP"
10570 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
10571
10572 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10573 msgid ""
10574 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10575 "instead of RFC7597"
10576 msgstr ""
10577 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
10578 "map-00) zamiast RFC7597"
10579
10580 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10581 msgid "Use routing table"
10582 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
10583
10584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10585 msgctxt "nft nat flag persistent"
10586 msgid "Use same source and destination for each connection"
10587 msgstr ""
10588 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
10589
10590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10591 msgid "Use system certificates"
10592 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
10593
10594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10595 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10596 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
10597
10598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:772
10599 msgid ""
10600 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10601 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10602 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10603 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10604 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10605 msgstr ""
10606 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
10607 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa stały adres do użycia, "
10608 "natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa do "
10609 "określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
10610 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
10611 "12h, 3d lub infinite."
10612
10613 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10614 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10615 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
10616
10617 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10618 msgid ""
10619 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10620 msgstr ""
10621 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
10622 "(encap3 + 4)"
10623
10624 # Przy liście zamontowanych systemów plików
10625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10627 msgid "Used"
10628 msgstr "W użyciu"
10629
10630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
10631 msgid "Used Key Slot"
10632 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
10633
10634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
10635 msgid ""
10636 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10637 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10638 msgstr ""
10639 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
10640 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
10641
10642 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10643 msgid "User Group"
10644 msgstr "Grupa użytkownika"
10645
10646 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10647 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10648 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10649 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
10650
10651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10652 msgid "User identifier"
10653 msgstr "Identyfikator użytkownika"
10654
10655 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10656 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10657 msgid "User key (PEM encoded)"
10658 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
10659
10660 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10661 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10662 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10663 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10664 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10665 msgid "Username"
10666 msgstr "Nazwa użytkownika"
10667
10668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10669 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10670 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
10671
10672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
10673 msgid "VC-Mux"
10674 msgstr "VC-Mux"
10675
10676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
10677 msgid "VDSL"
10678 msgstr "VDSL"
10679
10680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10681 msgctxt "MACVLAN mode"
10682 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10683 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
10684
10685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447
10687 msgid "VLAN (802.1ad)"
10688 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10689
10690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1444
10692 msgid "VLAN (802.1q)"
10693 msgstr "VLAN (802.1q)"
10694
10695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10697 msgid "VLAN ID"
10698 msgstr "ID VLAN"
10699
10700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10701 msgid "VLANs on %q"
10702 msgstr "Sieci VLAN na %q"
10703
10704 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10705 msgid "VPN"
10706 msgstr "VPN"
10707
10708 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10709 msgid "VPN Local address"
10710 msgstr "Adres lokalny VPN"
10711
10712 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10713 msgid "VPN Local port"
10714 msgstr "Port lokalny VPN"
10715
10716 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10717 msgid "VPN Protocol"
10718 msgstr "Protokół VPN"
10719
10720 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10721 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10722 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10723 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10724 msgid "VPN Server"
10725 msgstr "Serwer VPN"
10726
10727 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10728 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10729 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
10730
10731 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10732 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10733 msgid "VPN Server port"
10734 msgstr "Port serwera VPN"
10735
10736 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10737 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10738 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
10739
10740 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10741 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10742 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10743 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
10744
10745 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10746 msgid "VTI"
10747 msgstr "VTI"
10748
10749 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10750 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10751 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10752
10753 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10754 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10755 msgid "VXLAN network identifier"
10756 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
10757
10758 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10759 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10760 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10761
10762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10763 msgid ""
10764 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10765 "DNSSEC."
10766 msgstr ""
10767 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
10768 "z niepodpisanych domen."
10769
10770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10772 msgid ""
10773 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10774 "the \"ca-bundle\" package"
10775 msgstr ""
10776 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
10777 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
10778
10779 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10780 msgid "Validation for all slaves"
10781 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
10782
10783 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10784 msgid "Validation only for active slave"
10785 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
10786
10787 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10788 msgid "Validation only for backup slaves"
10789 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
10790
10791 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10792 msgid "Vendor"
10793 msgstr "Producent"
10794
10795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10796 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10797 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
10798
10799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
10800 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10801 msgstr ""
10802 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
10803 "niepodpisanych domen."
10804
10805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10806 msgid "Verifying the uploaded image file."
10807 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
10808
10809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10810 msgid "Very High"
10811 msgstr "Bardzo wysoki"
10812
10813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1459
10815 msgid "Virtual Ethernet"
10816 msgstr "Wirtualny Ethernet"
10817
10818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10819 msgid "Virtual dynamic interface"
10820 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
10821
10822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10824 msgid "WDS"
10825 msgstr "WDS"
10826
10827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10829 msgid "WEP Open System"
10830 msgstr "Otwarty system WEP"
10831
10832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10834 msgid "WEP Shared Key"
10835 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
10836
10837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10838 msgid "WEP passphrase"
10839 msgstr "Hasło WEP"
10840
10841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10842 msgid "WLAN roaming"
10843 msgstr "Roaming WLAN"
10844
10845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10846 msgid "WMM Mode"
10847 msgstr "Tryb WMM"
10848
10849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10850 msgid "WNM Sleep Mode"
10851 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
10852
10853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
10854 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10855 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
10856
10857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10858 msgid "WPA passphrase"
10859 msgstr "Hasło WPA"
10860
10861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10862 msgid ""
10863 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10864 "and ad-hoc mode) to be installed."
10865 msgstr ""
10866 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
10867 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
10868
10869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10870 msgid "WPS status"
10871 msgstr "Status WPS"
10872
10873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10874 msgid "Waiting for device..."
10875 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
10876
10877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10879 msgid "Warning"
10880 msgstr "Ostrzeżenie"
10881
10882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10883 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10884 msgstr ""
10885 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
10886 "uruchomieniu urządzenia!"
10887
10888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10889 msgid "Weak"
10890 msgstr "Słabe"
10891
10892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
10893 msgid "Weight"
10894 msgstr "Ważność"
10895
10896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:921
10897 msgid ""
10898 "When a host matches an entry then the special tag <em>known</em> is set. Use "
10899 "<em>known</em> to match all known hosts."
10900 msgstr ""
10901 "Gdy host pasuje do wpisu, ustawiany jest specjalny tag <em>known</em>. Użyj "
10902 "tagu <em>known</em>, aby dopasować wszystkie znane hosty."
10903
10904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1069
10905 msgid ""
10906 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10907 "preference value are considered first when allocating subnets."
10908 msgstr ""
10909 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
10910 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
10911 "podczas alokacji podsieci."
10912
10913 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10914 msgid ""
10915 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10916 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10917 msgstr ""
10918 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
10919 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
10920
10921 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10922 msgid ""
10923 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10924 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10925 "much delay."
10926 msgstr ""
10927 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
10928 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
10929 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
10930
10931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
10932 msgid ""
10933 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10934 "interface prefix"
10935 msgstr ""
10936 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
10937 "żadnego prefiksu interfejsu"
10938
10939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10940 msgid ""
10941 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10942 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10943 "but no new hosts are learned."
10944 msgstr ""
10945 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
10946 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
10947 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
10948
10949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10950 msgid ""
10951 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10952 "off by default and blinking on system activity."
10953 msgstr ""
10954 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
10955 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
10956
10957 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10958 msgid ""
10959 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10960 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10961 msgstr ""
10962 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
10963 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
10964 "maksymalnej wydajności."
10965
10966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
10967 msgid ""
10968 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10969 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10970 "key options."
10971 msgstr ""
10972 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
10973 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
10974 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
10975
10976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10977 msgid ""
10978 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10979 "802.11a/802.11g rates."
10980 msgstr ""
10981 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
10982 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
10983
10984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10985 msgid ""
10986 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10987 "may be significantly reduced."
10988 msgstr ""
10989 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
10990 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
10991
10992 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10994 msgid "Width"
10995 msgstr "Szerokość"
10996
10997 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10998 msgid "WireGuard"
10999 msgstr "WireGuard"
11000
11001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11002 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11003 msgid "WireGuard Status"
11004 msgstr "Status WireGuard"
11005
11006 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
11008 msgid "WireGuard VPN"
11009 msgstr "WireGuard VPN"
11010
11011 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
11012 msgid "WireGuard peer is disabled"
11013 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
11014
11015 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11017 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11018 msgid "Wireless"
11019 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11020
11021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11022 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11023 msgid "Wireless Adapter"
11024 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
11025
11026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
11028 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11029 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11030 msgid "Wireless Network"
11031 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11032
11033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11034 msgid "Wireless Overview"
11035 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
11036
11037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11038 msgid "Wireless Security"
11039 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
11040
11041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11042 msgid "Wireless configuration migration"
11043 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
11044
11045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11048 msgid "Wireless is disabled"
11049 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11050
11051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11054 msgid "Wireless is not associated"
11055 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
11056
11057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11058 msgid "Wireless network is disabled"
11059 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11060
11061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11062 msgid "Wireless network is enabled"
11063 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
11064
11065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:286
11066 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11067 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
11068
11069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11070 msgid "Write system log to file"
11071 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
11072
11073 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11074 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11075 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
11076
11077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11078 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11079 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11080 msgid "Yes"
11081 msgstr "Tak"
11082
11083 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11084 msgid "Yes (none, 0)"
11085 msgstr "Tak (brak, 0)"
11086
11087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11088 msgid ""
11089 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11090 "Do you really want to shut down the interface?"
11091 msgstr ""
11092 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
11093 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
11094
11095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11096 msgid ""
11097 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11098 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11099 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11100 msgstr ""
11101 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
11102 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
11103 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
11104 "się nieosiągalne!</strong>"
11105
11106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
11107 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11108 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
11109
11110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
11111 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11112 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
11113
11114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
11115 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11116 msgstr ""
11117 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
11118 "adresu”."
11119
11120 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11121 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11122 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11123 msgid ""
11124 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11125 msgstr ""
11126 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
11127 "będzie działać poprawnie."
11128
11129 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11130 msgid ""
11131 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11132 "interfaces!"
11133 msgstr ""
11134 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
11135 "interfejsach podrzędnych!"
11136
11137 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11138 msgid ""
11139 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11140 msgstr ""
11141 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
11142
11143 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11144 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11145 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
11146
11147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11148 msgid "ZRam Settings"
11149 msgstr "Ustawienia ZRam"
11150
11151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11152 msgid "ZRam Size"
11153 msgstr "Rozmiar ZRam"
11154
11155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:639
11156 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11157 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11158
11159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:638
11160 msgid ""
11161 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11162 "possible, no browsers support SRV records.)"
11163 msgstr ""
11164 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
11165 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
11166
11167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:535
11168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11170 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11171 msgid "any"
11172 msgstr "dowolny"
11173
11174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
11175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
11176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
11177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:103
11178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11180 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11181 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11182 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11183 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11184 msgid "auto"
11185 msgstr "auto"
11186
11187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
11189 msgid "automatic"
11190 msgstr "automatyczne"
11191
11192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11193 msgid "automatic (disabled)"
11194 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
11195
11196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11197 msgid "automatic (enabled)"
11198 msgstr "automatyczny (włączony)"
11199
11200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11201 msgid "baseT"
11202 msgstr "baseT"
11203
11204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
11205 msgid "bridged"
11206 msgstr "zmostkowany"
11207
11208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11210 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11211 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11212 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11213 msgid "create"
11214 msgstr "utwórz"
11215
11216 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11217 msgid "create:"
11218 msgstr "utwórz:"
11219
11220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11253 msgid "dBm"
11254 msgstr "dBm"
11255
11256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11257 msgctxt "nft unit"
11258 msgid "day"
11259 msgstr "dzień"
11260
11261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11262 msgid "disable"
11263 msgstr "wyłącz"
11264
11265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
11268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904
11269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
11270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
11271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11272 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11273 msgid "disabled"
11274 msgstr "wyłączony"
11275
11276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11278 msgid "driver default"
11279 msgstr "domyślna sterownika"
11280
11281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11282 msgid "driver default (%s)"
11283 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
11284
11285 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
11286 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11287 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
11288
11289 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
11290 msgid "e.g: dump"
11291 msgstr "np: dump"
11292
11293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11294 msgid "enabled"
11295 msgstr "włączony"
11296
11297 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11298 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11299 msgid "every %ds"
11300 msgstr "co %ds"
11301
11302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:965
11303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:995
11304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11306 msgid "expired"
11307 msgstr "nieważny"
11308
11309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
11310 msgid "forced"
11311 msgstr "wymuszony"
11312
11313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11315 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11316 msgid "forward"
11317 msgstr "przekazuj"
11318
11319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11321 msgid "full-duplex"
11322 msgstr "pełny dupleks"
11323
11324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11326 msgid "half-duplex"
11327 msgstr "półdupleks"
11328
11329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11330 msgid "hexadecimal encoded value"
11331 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
11332
11333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
11334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:313
11335 msgid "hidden"
11336 msgstr "ukryty"
11337
11338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11339 msgctxt "nft unit"
11340 msgid "hour"
11341 msgstr "godzina"
11342
11343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
11344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
11345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
11346 msgid "hybrid mode"
11347 msgstr "tryb hybrydowy"
11348
11349 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11350 msgid "ignore"
11351 msgstr "ignoruj"
11352
11353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900
11354 msgid "infinite (lease does not expire)"
11355 msgstr "infinite (dzierżawa nie wygasa)"
11356
11357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11359 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11360 msgid "input"
11361 msgstr "wejście"
11362
11363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11364 msgid "key between 8 and 63 characters"
11365 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
11366
11367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11368 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11369 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
11370
11371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:924
11372 msgid "known"
11373 msgstr "known (znany)"
11374
11375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
11376 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11377 msgstr "known-othernet (znany w innej podsieci)"
11378
11379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11380 msgid "managed config (M)"
11381 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
11382
11383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11384 msgid "medium security"
11385 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
11386
11387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11388 msgctxt "nft unit"
11389 msgid "minute"
11390 msgstr "minuta"
11391
11392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11393 msgid "minutes"
11394 msgstr "minuty"
11395
11396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
11397 msgid "mobile home agent (H)"
11398 msgstr "agent domowy mobile (H)"
11399
11400 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11401 msgid "netif_carrier_ok()"
11402 msgstr "netif_carrier_ok()"
11403
11404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11405 msgid "no"
11406 msgstr "nie"
11407
11408 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
11409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:223
11412 msgid "no link"
11413 msgstr "bez łącza"
11414
11415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11416 msgid "no override"
11417 msgstr "bez zastępowania"
11418
11419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11421 msgid "non-empty value"
11422 msgstr "niepustą wartość"
11423
11424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11426 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11427 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11428 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11429 msgid "none"
11430 msgstr "brak"
11431
11432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11435 msgid "not present"
11436 msgstr "nieobecny"
11437
11438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11441 msgid "off"
11442 msgstr "wyłączone"
11443
11444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
11445 msgid "on available prefix"
11446 msgstr "na dostępnym prefiksie"
11447
11448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11449 msgid "open network"
11450 msgstr "sieć otwarta"
11451
11452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11453 msgid "other config (O)"
11454 msgstr "inna konfiguracja (O)"
11455
11456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11457 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11458 msgid "output"
11459 msgstr "wyjście"
11460
11461 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11462 msgid "over a day ago"
11463 msgstr "ponad dzień temu"
11464
11465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11466 msgctxt "nft unit"
11467 msgid "packets"
11468 msgstr "pakiety(-ów)"
11469
11470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11471 msgid "positive decimal value"
11472 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
11473
11474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11475 msgid "positive integer value"
11476 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
11477
11478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11479 msgid "random"
11480 msgstr "losowy"
11481
11482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11483 msgid "randomly generated"
11484 msgstr "generowany losowo"
11485
11486 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11487 msgid ""
11488 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11489 "single packet rather than many small ones"
11490 msgstr ""
11491 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
11492 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
11493
11494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
11495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
11496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
11497 msgid "relay mode"
11498 msgstr "tryb przekaźnika"
11499
11500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
11501 msgid "routed"
11502 msgstr "kierowane"
11503
11504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11505 msgid "sec"
11506 msgstr "sek."
11507
11508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
11510 msgid "server mode"
11511 msgstr "tryb serwera"
11512
11513 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11514 msgid "sstpc Log-level"
11515 msgstr "Poziom dziennika sstpc"
11516
11517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11518 msgid "strong security"
11519 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
11520
11521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11522 msgid "tagged"
11523 msgstr "otagowane"
11524
11525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
11526 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11527 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
11528
11529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11530 msgid ""
11531 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11532 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11533 "access."
11534 msgstr ""
11535 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11536 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11537 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11538
11539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11540 msgid "unique value"
11541 msgstr "unikalna wartość"
11542
11543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11544 msgid "unknown"
11545 msgstr "nieznane"
11546
11547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11548 msgid "unknown version"
11549 msgstr "wersja nieznana"
11550
11551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
11552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
11553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
11554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11556 msgid "unlimited"
11557 msgstr "nielimitowane"
11558
11559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11567 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11568 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11569 msgid "unspecified"
11570 msgstr "nieokreślone"
11571
11572 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11573 msgid "unspecified -or- create:"
11574 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
11575
11576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11577 msgid "untagged"
11578 msgstr "nieotagowane"
11579
11580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11583 msgid "valid IP address"
11584 msgstr "prawidłowy adres IP"
11585
11586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11587 msgid "valid IP address or prefix"
11588 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
11589
11590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11591 msgid "valid IPv4 CIDR"
11592 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
11593
11594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11596 msgid "valid IPv4 address"
11597 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
11598
11599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11600 msgid "valid IPv4 address or network"
11601 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
11602
11603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11604 msgid "valid IPv4 address:port"
11605 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
11606
11607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11608 msgid "valid IPv4 network"
11609 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
11610
11611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11612 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11613 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
11614
11615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11616 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11617 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
11618
11619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11620 msgid "valid IPv6 CIDR"
11621 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
11622
11623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11625 msgid "valid IPv6 address"
11626 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
11627
11628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11629 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11630 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
11631
11632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11633 msgid "valid IPv6 host id"
11634 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
11635
11636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11637 msgid "valid IPv6 network"
11638 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
11639
11640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11641 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11642 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
11643
11644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11645 msgid "valid MAC address"
11646 msgstr "prawidłowy adres MAC"
11647
11648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11649 msgid "valid UCI identifier"
11650 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
11651
11652 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11653 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11654 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
11655
11656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11658 msgid "valid address:port"
11659 msgstr "prawidłowy adres:port"
11660
11661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11663 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11664 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
11665
11666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11667 msgid "valid decimal value"
11668 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
11669
11670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11671 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11672 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
11673
11674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11675 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11676 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
11677
11678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11679 msgid "valid host:port"
11680 msgstr "prawidłowy host:port"
11681
11682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11687 msgid "valid hostname"
11688 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
11689
11690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11691 msgid "valid hostname or IP address"
11692 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
11693
11694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11695 msgid "valid integer value"
11696 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
11697
11698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11699 msgid "valid multicast MAC address"
11700 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
11701
11702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11703 msgid ""
11704 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11705 "\"/\", \"%\" or spaces"
11706 msgstr ""
11707 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
11708 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
11709
11710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11711 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11712 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
11713
11714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11715 msgid "valid network in address/netmask notation"
11716 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
11717
11718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11719 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11720 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
11721
11722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11724 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11725 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
11726
11727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11729 msgid "valid port value"
11730 msgstr "prawidłowa wartość portu"
11731
11732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11733 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11734 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
11735
11736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11737 msgid "value between %d and %d characters"
11738 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
11739
11740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11741 msgid "value between %f and %f"
11742 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
11743
11744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11745 msgid "value greater or equal to %f"
11746 msgstr "wartość większą lub równą %f"
11747
11748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11749 msgid "value smaller or equal to %f"
11750 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
11751
11752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11753 msgid "value with %d characters"
11754 msgstr "wartość z %d znakami"
11755
11756 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11757 msgid "value with at least %d characters"
11758 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
11759
11760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11761 msgid "value with at most %d characters"
11762 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
11763
11764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11765 msgid "weak security"
11766 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
11767
11768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11769 msgctxt "nft unit"
11770 msgid "week"
11771 msgstr "tydzień"
11772
11773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11774 msgid "yes"
11775 msgstr "tak"
11776
11777 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11778 msgid "« Back"
11779 msgstr "« Wróć"
11780
11781 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
11782 #~ msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
11783
11784 #~ msgid "ID"
11785 #~ msgstr "Identyfikator"
11786
11787 #~ msgid "Listen address"
11788 #~ msgstr "Nasłuchiwany adres"
11789
11790 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
11791 #~ msgstr ""
11792 #~ "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być "
11793 #~ "jednorodna."
11794
11795 #~ msgid "Relay To address"
11796 #~ msgstr "Adres „Przekazuj do”"
11797
11798 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
11799 #~ msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
11800
11801 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
11802 #~ msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
11803
11804 #~ msgid "Modem is disabled."
11805 #~ msgstr "Modem jest wyłączony."
11806
11807 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
11808 #~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
11809
11810 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11811 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
11812
11813 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11814 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
11815
11816 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11817 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
11818
11819 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11820 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
11821
11822 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11823 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
11824
11825 #~ msgid "Annex B (all)"
11826 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
11827
11828 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11829 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
11830
11831 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11832 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
11833
11834 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11835 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
11836
11837 #~ msgid "Annex J (all)"
11838 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
11839
11840 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11841 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
11842
11843 #~ msgid "Annex M (all)"
11844 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
11845
11846 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11847 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
11848
11849 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11850 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
11851
11852 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11853 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
11854
11855 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11856 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
11857
11858 #~ msgctxt "VLAN port state"
11859 #~ msgid "Do not participate"
11860 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
11861
11862 #~ msgctxt "VLAN port state"
11863 #~ msgid "Egress tagged"
11864 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
11865
11866 #~ msgctxt "VLAN port state"
11867 #~ msgid "Egress untagged"
11868 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
11869
11870 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11871 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
11872
11873 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11874 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
11875
11876 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11877 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
11878
11879 #~ msgid "Latency"
11880 #~ msgstr "Opoźnienie"
11881
11882 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11883 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
11884
11885 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11886 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
11887
11888 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11889 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
11890
11891 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11892 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
11893
11894 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11895 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
11896
11897 #~ msgid "Power Management Mode"
11898 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
11899
11900 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11901 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
11902
11903 #~ msgctxt "VLAN port state"
11904 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11905 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
11906
11907 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11908 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
11909
11910 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11911 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
11912
11913 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11914 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
11915
11916 #~ msgid ""
11917 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11918 #~ "and names with underscores)."
11919 #~ msgstr ""
11920 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
11921 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
11922
11923 #~ msgid "Filter useless"
11924 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
11925
11926 #~ msgid "Network Utilities"
11927 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
11928
11929 #~ msgid "Back to configuration"
11930 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
11931
11932 #~ msgid "Close list..."
11933 #~ msgstr "Zamknij listę..."
11934
11935 #~ msgid "Internal Server Error"
11936 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
11937
11938 #~ msgid "No files found"
11939 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
11940
11941 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11942 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
11943
11944 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11945 #~ msgstr ""
11946 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
11947 #~ "resolwery."
11948
11949 #~ msgid "Import peer configuration…"
11950 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
11951
11952 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11953 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
11954
11955 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11956 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
11957
11958 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11959 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
11960
11961 #~ msgid ""
11962 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11963 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11964 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11965 #~ "extracted from the configuration."
11966 #~ msgstr ""
11967 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
11968 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
11969 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
11970 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
11971
11972 #~ msgid ""
11973 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11974 #~ "on the router"
11975 #~ msgstr ""
11976 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
11977 #~ "w routerze"
11978
11979 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11980 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
11981
11982 #~ msgid "Generate Key"
11983 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
11984
11985 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11986 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
11987
11988 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11989 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
11990
11991 #~ msgid "Hide QR-Code"
11992 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
11993
11994 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11995 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
11996
11997 #~ msgid ""
11998 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11999 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12000 #~ msgstr ""
12001 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
12002 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
12003
12004 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12005 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
12006
12007 #~ msgid "No peers defined yet"
12008 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
12009
12010 #~ msgid "QR-Code"
12011 #~ msgstr "Kod QR"
12012
12013 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12014 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
12015
12016 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12017 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
12018
12019 #~ msgid ""
12020 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12021 #~ "button click and transfers the following information:"
12022 #~ msgstr ""
12023 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
12024 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
12025
12026 #~ msgid ""
12027 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12028 #~ "configured"
12029 #~ msgstr ""
12030 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
12031 #~ "nie skonfigurowano"
12032
12033 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12034 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
12035
12036 #~ msgctxt "nft meta oif"
12037 #~ msgid "Engress device id"
12038 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
12039
12040 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12041 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
12042
12043 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12044 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
12045
12046 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12047 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
12048
12049 #~ msgid ""
12050 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12051 #~ "interface prefix"
12052 #~ msgstr ""
12053 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
12054 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
12055
12056 #~ msgid "Default %d"
12057 #~ msgstr "Domyślne %d"
12058
12059 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12060 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
12061
12062 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12063 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
12064
12065 #~ msgid "TFTP Settings"
12066 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
12067
12068 #~ msgid "Auto Refresh"
12069 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
12070
12071 #~ msgid "on"
12072 #~ msgstr "włączone"
12073
12074 #~ msgid ""
12075 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12076 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12077 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12078 #~ msgstr ""
12079 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
12080 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
12081
12082 #~ msgid "Value must not be empty"
12083 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
12084
12085 #~ msgid ""
12086 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12087 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12088 #~ "correct and meant for your device!"
12089 #~ msgstr ""
12090 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
12091 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
12092 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
12093 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
12094
12095 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12096 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
12097
12098 #~ msgid "Host entries"
12099 #~ msgstr "Wpisy PC"
12100
12101 #~ msgid ""
12102 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12103 #~ "file was empty before editing."
12104 #~ msgstr ""
12105 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
12106 #~ "był pusty przed edycją."
12107
12108 #~ msgid ""
12109 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12110 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12111 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12112 #~ msgstr ""
12113 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
12114 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
12115 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
12116
12117 #~ msgid ""
12118 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12119 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12120 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12121 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12122 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12123 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12124 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12125 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12126 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12127 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12128 #~ "locally.</li></ul>"
12129 #~ msgstr ""
12130 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12131 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
12132 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
12133 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12134 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
12135 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12136 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
12137 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
12138 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
12139 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
12140 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
12141
12142 #~ msgid ""
12143 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12144 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12145 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12146 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12147 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12148 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12149 #~ "server+relay.</li></ul>"
12150 #~ msgstr ""
12151 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12152 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
12153 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
12154 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
12155 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
12156 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
12157 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
12158 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
12159
12160 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12161 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
12162
12163 #~ msgid "Announce as default router"
12164 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
12165
12166 #~ msgid "Announced DNS servers"
12167 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
12168
12169 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12170 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
12171
12172 #~ msgid "Default is on."
12173 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
12174
12175 #~ msgid ""
12176 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12177 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12178 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12179 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12180 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12181 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12182 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12183 #~ msgstr ""
12184 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
12185 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
12186 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
12187 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
12188 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
12189 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
12190 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
12191 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
12192
12193 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12194 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
12195
12196 #~ msgid ""
12197 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12198 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12199 #~ "(<code>600</code>)."
12200 #~ msgstr ""
12201 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12202 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12203 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
12204
12205 #~ msgid ""
12206 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12207 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12208 #~ "(<code>200</code>)."
12209 #~ msgstr ""
12210 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12211 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12212 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
12213
12214 #~ msgid "Override MAC address"
12215 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
12216
12217 #~ msgid ""
12218 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12219 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12220 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12221 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12222 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12223 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12224 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12225 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12226 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12227 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12228 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12229 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12230 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12231 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12232 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12233 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12234 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12235 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12236 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12237 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12238 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12239 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12240 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12241 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12242 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12243 #~ msgstr ""
12244 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
12245 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
12246 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
12247 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
12248 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
12249 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
12250 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
12251 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
12252 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
12253 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
12254 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
12255 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
12256 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
12257 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
12258 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
12259 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
12260 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
12261 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
12262 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
12263 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
12264 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
12265 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
12266 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
12267 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12268 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
12269 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
12270 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
12271
12272 #~ msgid ""
12273 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12274 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12275 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12276 #~ msgstr ""
12277 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
12278 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
12279 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
12280
12281 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12282 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
12283
12284 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12285 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
12286
12287 #~ msgid ""
12288 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12289 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12290 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12291 #~ msgstr ""
12292 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
12293 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12294 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
12295
12296 #~ msgid ""
12297 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12298 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12299 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12300 #~ msgstr ""
12301 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
12302 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
12303 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
12304
12305 #~ msgid "stateful-only"
12306 #~ msgstr "tylko stanowy"
12307
12308 #~ msgid "stateless"
12309 #~ msgstr "bezstanowy"
12310
12311 #~ msgid "stateless + stateful"
12312 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
12313
12314 #~ msgid "Bridge interfaces"
12315 #~ msgstr "Interfejs mostu"
12316
12317 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12318 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
12319
12320 #~ msgid "Always announce default router"
12321 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
12322
12323 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12324 #~ msgstr ""
12325 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
12326 #~ "dostępny."
12327
12328 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12329 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
12330
12331 #~ msgid "NDP-Proxy"
12332 #~ msgstr "Proxy NDP"
12333
12334 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12335 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
12336
12337 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12338 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
12339
12340 #~ msgid "Default Route"
12341 #~ msgstr "Trasa domyślna"
12342
12343 #~ msgid "Default gateway"
12344 #~ msgstr "Brama domyślna"
12345
12346 #~ msgid "Gateway metric"
12347 #~ msgstr "Brama metryczna"
12348
12349 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12350 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
12351
12352 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12353 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
12354
12355 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12356 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
12357
12358 #~ msgid "Profile"
12359 #~ msgstr "Profil"
12360
12361 #~ msgid ""
12362 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12363 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12364 #~ msgstr ""
12365 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
12366 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
12367
12368 #~ msgid "Invalid value"
12369 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
12370
12371 #~ msgid ""
12372 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12373 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12374 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12375 #~ msgstr ""
12376 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
12377 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
12378 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12379
12380 #~ msgid ""
12381 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12382 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12383 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12384 #~ msgstr ""
12385 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
12386 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
12387 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12388
12389 #~ msgid "default-on (kernel)"
12390 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
12391
12392 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12393 #~ msgstr "Puls (kernel)"
12394
12395 #~ msgid "netdev (kernel)"
12396 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12397
12398 #~ msgid "none (kernel)"
12399 #~ msgstr "brak (kernel)"
12400
12401 #~ msgid "timer (kernel)"
12402 #~ msgstr "timer (kernel)"
12403
12404 #~ msgid "Enable/Disable"
12405 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
12406
12407 #~ msgid "No signal"
12408 #~ msgstr "Brak sygnału"
12409
12410 #~ msgid "Free"
12411 #~ msgstr "Wolna"
12412
12413 #~ msgid "Switch Port Mask"
12414 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
12415
12416 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12417 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
12418
12419 #~ msgid "USB Device"
12420 #~ msgstr "Urządzenie USB"
12421
12422 #~ msgid "USB Ports"
12423 #~ msgstr "Porty USB"
12424
12425 #~ msgid "Define a name for this network."
12426 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
12427
12428 #~ msgid "Bad address specified!"
12429 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
12430
12431 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12432 #~ msgstr ""
12433 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
12434
12435 #~ msgid "Loading"
12436 #~ msgstr "Ładowanie"
12437
12438 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12439 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
12440
12441 #~ msgid "Assign interfaces..."
12442 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
12443
12444 #~ msgid "MB/s"
12445 #~ msgstr "MB/s"
12446
12447 #~ msgid "Network without interfaces."
12448 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
12449
12450 #~ msgid "Realtime Connections"
12451 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
12452
12453 #~ msgid "Realtime Load"
12454 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
12455
12456 #~ msgid "Realtime Traffic"
12457 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
12458
12459 #~ msgid "Realtime Wireless"
12460 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
12461
12462 #~ msgid "Swap"
12463 #~ msgstr "Swap"
12464
12465 #~ msgid "There are no active leases."
12466 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
12467
12468 #~ msgid ""
12469 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12470 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
12471
12472 #~ msgid "dB"
12473 #~ msgstr "dB"
12474
12475 #~ msgid "kB/s"
12476 #~ msgstr "kB/s"
12477
12478 #~ msgid "kbit/s"
12479 #~ msgstr "kbit/s"
12480
12481 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12482 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
12483
12484 #~ msgid "Changes applied."
12485 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
12486
12487 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12488 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
12489
12490 #~ msgid "Device is rebooting..."
12491 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
12492
12493 #~ msgid "Keep settings"
12494 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
12495
12496 #~ msgid "Rebooting..."
12497 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
12498
12499 #~ msgid ""
12500 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12501 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12502 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12503 #~ msgstr ""
12504 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
12505 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
12506 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
12507 #~ "opragramowaniem)."
12508
12509 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12510 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
12511
12512 #~ msgid "(%s available)"
12513 #~ msgstr "(dostępne %s)"
12514
12515 #~ msgid "-- match by device --"
12516 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
12517
12518 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12519 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
12520
12521 #~ msgid "Check"
12522 #~ msgstr "Sprawdź"
12523
12524 #~ msgid "Checksum"
12525 #~ msgstr "Suma kontrolna"
12526
12527 #~ msgid "Enable this mount"
12528 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
12529
12530 #~ msgid "Enable this swap"
12531 #~ msgstr "Włącz ten swap"
12532
12533 #~ msgid "Flash Firmware"
12534 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
12535
12536 #~ msgid "Flashing..."
12537 #~ msgstr "Flashowanie..."
12538
12539 #~ msgid "Mount Entry"
12540 #~ msgstr "Wpis montowania"
12541
12542 #~ msgid "Proceed"
12543 #~ msgstr "Wykonaj"
12544
12545 #~ msgid "Really reset all changes?"
12546 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
12547
12548 #~ msgid "Root"
12549 #~ msgstr "Root"
12550
12551 #~ msgid "Swap Entry"
12552 #~ msgstr "Zamień wpis"
12553
12554 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12555 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
12556
12557 #~ msgid ""
12558 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12559 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12560 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12561 #~ msgstr ""
12562 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
12563 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12564 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12565
12566 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
12567 #~ msgid ""
12568 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12569 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12570 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12571 #~ msgstr ""
12572 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
12573 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
12574 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
12575
12576 #~ msgid "Verify"
12577 #~ msgstr "Zweryfikuj"
12578
12579 #~ msgid "Change login password"
12580 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
12581
12582 #~ msgid "Changing password…"
12583 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
12584
12585 #~ msgid "Disabled (default)"
12586 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
12587
12588 #~ msgid "Loading SSH keys…"
12589 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
12590
12591 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12592 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
12593
12594 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12595 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
12596
12597 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12598 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
12599
12600 #~ msgid "Antenna 1"
12601 #~ msgstr "Antena 1"
12602
12603 #~ msgid "Antenna 2"
12604 #~ msgstr "Antena 2"
12605
12606 #~ msgid "Antenna Configuration"
12607 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
12608
12609 #~ msgid "Back to overview"
12610 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
12611
12612 #~ msgid "Back to scan results"
12613 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
12614
12615 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12616 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
12617
12618 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12619 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
12620
12621 #~ msgid "Common Configuration"
12622 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
12623
12624 #~ msgid "Connect"
12625 #~ msgstr "Połącz"
12626
12627 #~ msgid "Connection Limit"
12628 #~ msgstr "Limit połączeń"
12629
12630 # Pokrywa następujące interfejsy
12631 #~ msgid "Cover the following interface"
12632 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
12633
12634 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12635 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
12636
12637 #~ msgid "Create Interface"
12638 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
12639
12640 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12641 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
12642
12643 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
12644 #~ msgid "Diversity"
12645 #~ msgstr "Wielorakość"
12646
12647 #~ msgid "Edit this interface"
12648 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
12649
12650 #~ msgid "Frame Bursting"
12651 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
12652
12653 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12654 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
12655
12656 #~ msgid "Install package %q"
12657 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
12658
12659 #~ msgid "Interface Overview"
12660 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
12661
12662 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12663 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
12664
12665 #~ msgid "Name of the new interface"
12666 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
12667
12668 #~ msgid "No network configured on this device"
12669 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
12670
12671 #~ msgid "No network name specified"
12672 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
12673
12674 #~ msgid "No scan results available yet..."
12675 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
12676
12677 #~ msgid ""
12678 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12679 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12680 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12681 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12682 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12683 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12684 #~ msgstr ""
12685 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
12686 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
12687 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
12688 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
12689 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
12690 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12691
12692 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12693 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
12694
12695 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12696 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
12697
12698 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12699 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
12700
12701 #~ msgid ""
12702 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12703 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12704 #~ msgstr ""
12705 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
12706 #~ "cofnięte!\n"
12707 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
12708 #~ "sieć!"
12709
12710 #~ msgid "Receiver Antenna"
12711 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
12712
12713 #~ msgid "Repeat scan"
12714 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
12715
12716 #~ msgid "Replace entry"
12717 #~ msgstr "Zamień wpis"
12718
12719 #~ msgid "Scan request failed"
12720 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
12721
12722 #~ msgid "Separate Clients"
12723 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
12724
12725 #~ msgid "Slot time"
12726 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
12727
12728 #, fuzzy
12729 #~ msgid ""
12730 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12731 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12732 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12733 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12734 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12735 #~ msgstr ""
12736 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
12737 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
12738 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
12739 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
12740 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
12741 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
12742
12743 #~ msgid ""
12744 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12745 #~ "this component for working wireless configuration!"
12746 #~ msgstr ""
12747 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
12748 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
12749
12750 #~ msgid "The given network name is not unique"
12751 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
12752
12753 #, fuzzy
12754 #~ msgid ""
12755 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12756 #~ "will be replaced if you proceed."
12757 #~ msgstr ""
12758 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
12759 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
12760
12761 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12762 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
12763
12764 #~ msgid ""
12765 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12766 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12767 #~ msgstr ""
12768 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
12769 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
12770
12771 #~ msgid "Transmission Rate"
12772 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
12773
12774 #~ msgid "Transmit Power"
12775 #~ msgstr "Siła nadawania"
12776
12777 #~ msgid "Uploaded File"
12778 #~ msgstr "Załaduj plik"
12779
12780 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12781 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
12782
12783 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12784 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
12785
12786 #~ msgid "open"
12787 #~ msgstr "otwarte"
12788
12789 #~ msgid "Always off (%s)"
12790 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
12791
12792 #~ msgid "Always on (%s)"
12793 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
12794
12795 #~ msgid "Apply anyway"
12796 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
12797
12798 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
12799 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
12800
12801 #~ msgid "Expecting %s"
12802 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
12803
12804 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
12805 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
12806
12807 #~ msgid "Netmask"
12808 #~ msgstr "Maska sieci"
12809
12810 #~ msgid "Network device activity (%s)"
12811 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
12812
12813 #, fuzzy
12814 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12815 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
12816
12817 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
12818 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
12819
12820 #~ msgid "Synchronizing..."
12821 #~ msgstr "Synchronizacja..."
12822
12823 #~ msgid ""
12824 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12825 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12826 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12827 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12828 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12829 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12830 #~ msgstr ""
12831 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
12832 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
12833 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
12834 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
12835 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
12836 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
12837
12838 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12839 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
12840
12841 #~ msgid "Theme"
12842 #~ msgstr "Motyw"
12843
12844 #~ msgid "There are no changes to apply."
12845 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
12846
12847 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12848 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
12849
12850 #~ msgid "There are no pending changes!"
12851 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
12852
12853 #~ msgid ""
12854 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12855 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12856 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12857 #~ msgstr ""
12858 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
12859 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
12860 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
12861
12862 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12863 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
12864
12865 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12866 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
12867
12868 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
12869 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
12870
12871 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
12872 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
12873
12874 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
12875 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
12876
12877 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
12878 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
12879
12880 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
12881 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
12882
12883 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
12884 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
12885
12886 #~ msgid ""
12887 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12888 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12889 #~ "Opera or Safari."
12890 #~ msgstr ""
12891 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
12892 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
12893 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
12894
12895 #~ msgid "kB"
12896 #~ msgstr "kB"
12897
12898 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
12899 #~ msgid ""
12900 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12901 #~ "authentication."
12902 #~ msgstr ""
12903 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
12904 #~ "uwierzytelniania SSH"
12905
12906 #~ msgid "Password successfully changed!"
12907 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
12908
12909 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12910 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
12911
12912 #~ msgid "Available packages"
12913 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
12914
12915 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12916 #~ msgstr ""
12917 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
12918 #~ "wieloznacznymi."
12919
12920 #~ msgid ""
12921 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12922 #~ "preserved in any sysupgrade."
12923 #~ msgstr ""
12924 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
12925 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
12926
12927 #~ msgid ""
12928 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12929 #~ "in a sysupgrade."
12930 #~ msgstr ""
12931 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
12932 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
12933
12934 #~ msgid "Custom feeds"
12935 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
12936
12937 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12938 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
12939
12940 #~ msgid "Distribution feeds"
12941 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
12942
12943 #~ msgid "Download and install package"
12944 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
12945
12946 #~ msgid "Filter"
12947 #~ msgstr "Filtr"
12948
12949 #~ msgid "Find package"
12950 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
12951
12952 #~ msgid "Free space"
12953 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
12954
12955 #~ msgid "General options for opkg"
12956 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
12957
12958 #~ msgid "Install"
12959 #~ msgstr "Instaluj"
12960
12961 #~ msgid "Installed packages"
12962 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
12963
12964 #~ msgid "No package lists available"
12965 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
12966
12967 #~ msgid "OK"
12968 #~ msgstr "OK"
12969
12970 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12971 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
12972
12973 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12974 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
12975
12976 #~ msgid "Package name"
12977 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
12978
12979 #~ msgid "Size (.ipk)"
12980 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
12981
12982 #~ msgid "Software"
12983 #~ msgstr "Oprogramowanie"
12984
12985 #~ msgid "Update lists"
12986 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
12987
12988 #~ msgid "Version"
12989 #~ msgstr "Wersja"
12990
12991 #~ msgid "Disable DNS setup"
12992 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
12993
12994 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12995 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
12996
12997 #~ msgid "Lease validity time"
12998 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
12999
13000 #~ msgid "Multicast address"
13001 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
13002
13003 #~ msgid "Protocol family"
13004 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
13005
13006 #~ msgid "No chains in this table"
13007 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
13008
13009 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13010 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
13011
13012 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13013 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
13014
13015 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13016 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
13017
13018 #~ msgid "Activate this network"
13019 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
13020
13021 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13022 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
13023
13024 #~ msgid "Interface reconnected"
13025 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
13026
13027 #~ msgid "Interface shut down"
13028 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
13029
13030 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13031 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
13032
13033 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13034 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
13035
13036 #~ msgid ""
13037 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13038 #~ "you are connected via this interface."
13039 #~ msgstr ""
13040 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
13041 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13042 #~ "interfejs!"
13043
13044 #~ msgid "Reconnecting interface"
13045 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
13046
13047 #~ msgid "Shutdown this network"
13048 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
13049
13050 #~ msgid "Wireless restarted"
13051 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
13052
13053 #~ msgid "Wireless shut down"
13054 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
13055
13056 #~ msgid "DHCP Leases"
13057 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
13058
13059 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13060 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
13061
13062 #~ msgid ""
13063 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13064 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13065 #~ msgstr ""
13066 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
13067 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
13068 #~ "ten interfejs!"
13069
13070 #, fuzzy
13071 #~ msgid ""
13072 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13073 #~ "connected via this interface."
13074 #~ msgstr ""
13075 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
13076 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13077 #~ "interfejs!"
13078
13079 #~ msgid "Sort"
13080 #~ msgstr "Posortuj"
13081
13082 #~ msgid "help"
13083 #~ msgstr "pomoc"
13084
13085 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13086 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
13087
13088 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13089 #~ msgstr "Status WAN IPv6"