Translated using Weblate (Russian)
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pl / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-01-22 01:08+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
9 "\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.15.1\n"
17
18 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:650
19 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
20 msgid "\"%h\" table \"%h\""
21 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
22
23 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
24 msgid "%.1f dB"
25 msgstr "%.1f dB"
26
27 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
28 msgid "%d Bit"
29 msgstr "%d Bit"
30
31 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4045
32 msgid "%d invalid field(s)"
33 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
34
35 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
36 msgid "%dh ago"
37 msgstr "%d godzin temu"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
40 msgid "%dm ago"
41 msgstr "%dm temu"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
44 msgid "%ds ago"
45 msgstr "$d sekund temu"
46
47 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
48 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
49 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
50
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
56 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
57 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
58
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
64 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
65 msgid "(empty)"
66 msgstr "(pusty)"
67
68 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
70 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
71 msgid "(no interfaces attached)"
72 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
73
74 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
75 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
76 msgid "+ %d more"
77 msgstr "+ %d więcej"
78
79 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
80 msgid "-- Additional Field --"
81 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
82
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4148
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
89 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
90 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
91 msgid "-- Please choose --"
92 msgstr "-- Proszę wybrać --"
93
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
97 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
98 msgid "-- custom --"
99 msgstr "-- własne --"
100
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
103 msgid "-- match by label --"
104 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
105
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
108 msgid "-- match by uuid --"
109 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
110
111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
114 msgid "-- please select --"
115 msgstr "-- proszę wybrać --"
116
117 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
118 msgctxt "sstp log level value"
119 msgid "0"
120 msgstr "0"
121
122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1005
123 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
124 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
125
126 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
127 msgctxt "sstp log level value"
128 msgid "1"
129 msgstr "1"
130
131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
132 msgid "1 Minute Load:"
133 msgstr "Obciążenie 1 min:"
134
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:324
136 msgctxt "nft amount of flags"
137 msgid "1 flag"
138 msgid_plural "%d flags"
139 msgstr[0] "1 flaga"
140 msgstr[1] "%d flagi"
141 msgstr[2] "%d flag"
142
143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
144 msgid "15 Minute Load:"
145 msgstr "Obciążenie 15 min:"
146
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
148 msgctxt "sstp log level value"
149 msgid "2"
150 msgstr "2"
151
152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
153 msgctxt "sstp log level value"
154 msgid "3"
155 msgstr "3"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "4"
160 msgstr "4"
161
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
163 msgid "4-character hexadecimal ID"
164 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
165
166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
168 msgid "464XLAT (CLAT)"
169 msgstr "464XLAT (CLAT)"
170
171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
172 msgid "5 Minute Load:"
173 msgstr "Obciążenie 5 min:"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
176 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
177 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy - bez dwukropków"
178
179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1620
180 msgid "802.11k RRM"
181 msgstr "802.11k RRM"
182
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
184 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
185 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
186
187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
188 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
189 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
190
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
192 msgid "802.11r Fast Transition"
193 msgstr "802.11r Szybkie przejście"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1189
196 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
197 msgstr "802.11v: Maks. bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1655
200 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
201 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
204 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
205 msgstr "802.11v: Ogłoszenie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
208 msgid ""
209 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
210 msgstr ""
211 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
212 "oszczędzania energii."
213
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1635
215 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
216 msgstr "802.11v: Ogłoszenie czasu w ramkach zarządzających."
217
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
219 msgid ""
220 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
221 "for stations)."
222 msgstr ""
223 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
224 "uśpienia dla stacji)."
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
227 msgid ""
228 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
229 "reinstallation attacks."
230 msgstr ""
231 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
232 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
235 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
236 msgstr "802.11w Association SA Zapytanie o maksymalny limit prób"
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
239 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
240 msgstr "802.11w Association SA Zapytanie o ponawianie limitu prób"
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1783
243 msgid "802.11w Management Frame Protection"
244 msgstr "802.11w Zarządzanie ochroną ramek"
245
246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
247 msgid "802.11w maximum timeout"
248 msgstr "802.11w Maksymalny czas oczekiwania"
249
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
251 msgid "802.11w retry timeout"
252 msgstr "802.11w Interwał ponawiania prób"
253
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1022
255 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
256 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
257
258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1011
259 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
260 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
261
262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
263 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
264 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
265
266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
267 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
268 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
269
270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
271 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
272 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
273
274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
275 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
276 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
277
278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
279 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
280 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
281
282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
283 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
284 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
285
286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
287 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
288 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
289
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
291 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
292 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
293
294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
295 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
296 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
297
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
299 msgid ""
300 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
301 "NXDOMAIN."
302 msgstr ""
303 "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
304 "zwraca NXDOMAIN."
305
306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
307 msgid ""
308 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
309 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
310 msgstr ""
311 "<code>/example.com/#</code> zwraca adresy NULL (<code>0.0.0.0</code> i "
312 "<code>::</code>) dla example.com i jego poddomen."
313
314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
315 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
316 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
317 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
318
319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
320 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
321 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
322 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
323
324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
325 msgctxt "nft set match expression"
326 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
327 msgstr "<var>%s</var> w zbiorze <strong>%s</strong>"
328
329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
330 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
331 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
332 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
333
334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
335 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
336 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
337 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
338
339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
340 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
341 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
342 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
343
344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
345 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
346 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
347 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
348
349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
350 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
351 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
352 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
353
354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:92
355 msgctxt "nft not in set match expression"
356 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
357 msgstr "<var>%s</var> nie w zbiorze <strong>%s</strong>"
358
359 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
360 msgid ""
361 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
362 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
363 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
364 "entirely (which is the default setting)."
365 msgstr ""
366 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
367 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
368 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
369 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
370
371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
372 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
373 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
374
375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
376 msgid "A directory with the same name already exists."
377 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
378
379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
380 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
381 msgstr ""
382 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
383
384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
385 msgid "A43C + J43 + A43"
386 msgstr "A43C + J43 + A43"
387
388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
389 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
390 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
391
392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
393 msgid "ADSL"
394 msgstr "ADSL"
395
396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
397 msgid "ANSI T1.413"
398 msgstr "ANSI T1.413"
399
400 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
401 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
402 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
403 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
404 msgid "APN"
405 msgstr "APN"
406
407 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
408 msgid "ARP"
409 msgstr "ARP"
410
411 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
412 msgid "ARP IP Targets"
413 msgstr "Obiekty ARP IP"
414
415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
416 msgid "ARP Interval"
417 msgstr "Interwał ARP"
418
419 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
420 msgid "ARP Validation"
421 msgstr "Walidacja ARP"
422
423 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
424 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
425 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
426
427 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
428 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
429 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
430
431 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
432 msgid "ARP retry threshold"
433 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
434
435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:638
436 msgid "ARP traffic table \"%h\""
437 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
438
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
440 msgid ""
441 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
442 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
443 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
444 msgstr ""
445 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
446 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
447 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
448 "odbiornika STA."
449
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
451 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
452 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
453
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
455 msgid "ATM Bridges"
456 msgstr "Mosty ATM"
457
458 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
460 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
461 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
462 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
463
464 # j.w.
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
466 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
467 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
468 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
469
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
471 msgid ""
472 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
473 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
474 "to dial into the provider network."
475 msgstr ""
476 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
477 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
478 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
479
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
481 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
482 msgid "ATM device number"
483 msgstr "Numer urządzenia ATM"
484
485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
486 msgid "ATU-C System Vendor ID"
487 msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
488
489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
492 msgid "Absent Interface"
493 msgstr "Nieaktywny interfejs"
494
495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
496 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
497 msgstr ""
498 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
499 "lokalnej podsieci."
500
501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
502 msgid "Accept local"
503 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
504
505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
506 msgctxt "nft accept action"
507 msgid "Accept packet"
508 msgstr "Akceptuj pakiet"
509
510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
511 msgid "Accept packets with local source addresses"
512 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
513
514 # co to takiego?
515 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
516 msgid "Access Concentrator"
517 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
518
519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1108
521 msgid "Access Point"
522 msgstr "Punkt dostępowy"
523
524 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
525 msgid "Access Point Isolation"
526 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
527
528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
529 msgid "Actions"
530 msgstr "Akcje"
531
532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
533 msgid "Active"
534 msgstr "Aktywny"
535
536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
537 msgid "Active Connections"
538 msgstr "Aktywne połączenia"
539
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
542 msgid "Active DHCP Leases"
543 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
544
545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
547 msgid "Active DHCPv6 Leases"
548 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
549
550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
551 msgid "Active IPv4 Routes"
552 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
553
554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
555 msgid "Active IPv4 Rules"
556 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
557
558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
559 msgid "Active IPv6 Routes"
560 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
561
562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
563 msgid "Active IPv6 Rules"
564 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
565
566 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
567 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
568 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
569
570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
572 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
573 msgid "Ad-Hoc"
574 msgstr "Ad-Hoc"
575
576 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
577 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
578 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
579
580 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
581 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
582 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
583
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3578
589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
592 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
593 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
594 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:886
596 msgid "Add"
597 msgstr "Dodaj"
598
599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
600 msgid "Add ATM Bridge"
601 msgstr "Dodaj most ATM"
602
603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
604 msgid "Add IPv4 address…"
605 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
606
607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
608 msgid "Add IPv6 address…"
609 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
610
611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
612 msgid "Add LED action"
613 msgstr "Dodaj akcję LED"
614
615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
616 msgid "Add VLAN"
617 msgstr "Dodaj VLAN"
618
619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1328
620 msgid "Add device configuration"
621 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
622
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
624 msgid "Add device configuration…"
625 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
626
627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
628 msgid "Add instance"
629 msgstr "Dodaj instancję"
630
631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
634 msgid "Add key"
635 msgstr "Dodaj klucz"
636
637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
638 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
639 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
640
641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
643 msgid "Add new interface..."
644 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
645
646 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
647 msgid "Add peer"
648 msgstr "Dodaj peera"
649
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
651 msgid "Add to Blacklist"
652 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
653
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
655 msgid "Add to Whitelist"
656 msgstr "Dodaj do białej listy"
657
658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
659 msgid "Additional hosts files"
660 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
661
662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
663 msgid "Additional servers file"
664 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
665
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
676 msgid "Address"
677 msgstr "Adres"
678
679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
680 msgctxt "nft meta nfproto"
681 msgid "Address family"
682 msgstr "Rodzina adresów"
683
684 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
685 msgid "Address setting is invalid"
686 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
687
688 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
689 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
690 msgid "Address to access local relay bridge"
691 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
692
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
694 msgid "Addresses"
695 msgstr "Adresy"
696
697 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
698 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
699 msgid "Administration"
700 msgstr "Zarządzanie"
701
702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:925
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:989
710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
711 msgid "Advanced Settings"
712 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
715 msgid "Advanced device options"
716 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
717
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
719 msgid "Ageing time"
720 msgstr "Czas starzenia"
721
722 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
723 msgid "Aggregate Originator Messages"
724 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
725
726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
727 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
728 msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
729
730 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
731 msgid "Aggregation Selection Logic"
732 msgstr "Logika wyboru agregacji"
733
734 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
735 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
736 msgstr ""
737 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
738 "0)"
739
740 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
741 msgid ""
742 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
743 "state changes (count, 2)"
744 msgstr ""
745 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
746 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
747
748 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
749 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
750 msgstr ""
751 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
752
753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
754 msgid "Alert"
755 msgstr "Alarm"
756
757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
758 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
760 msgid "Alias Interface"
761 msgstr "Alias interfejsu"
762
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
764 msgid "Alias of \"%s\""
765 msgstr "Alias \"%s\""
766
767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
768 msgid "All servers"
769 msgstr "Wszystkie serwery"
770
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
772 msgid ""
773 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
774 "address."
775 msgstr ""
776 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
777 "adresu."
778
779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
780 msgid "Allocate IPs sequentially"
781 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
782
783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
784 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
785 msgstr ""
786 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
787
788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1199
789 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
790 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
791
792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
793 msgid "Allow all except listed"
794 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
795
796 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
797 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
798 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
799
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:945
801 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
802 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
803
804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1090
805 msgid "Allow listed only"
806 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
807
808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
809 msgid "Allow localhost"
810 msgstr "Zezwól na localhost"
811
812 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
813 msgid "Allow rebooting the device"
814 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
815
816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
817 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
818 msgstr ""
819 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
820
821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
822 msgid "Allow root logins with password"
823 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
824
825 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
826 msgid "Allow system feature probing"
827 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
828
829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
830 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
831 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
832
833 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
835 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
836 msgid "Allowed IPs"
837 msgstr "Dozwolone adresy IP"
838
839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
840 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
841 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
842
843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
844 msgid "Always"
845 msgstr "Zawsze"
846
847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
848 msgid "Always off (kernel: none)"
849 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
850
851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
852 msgid "Always on (kernel: default-on)"
853 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
854
855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
856 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
857 msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
858
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:972
860 msgid ""
861 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
862 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
863 msgstr ""
864 "Używaj 40MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest zgodna z "
865 "IEEE 802.11n-2009!"
866
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
868 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
869 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
870
871 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
872 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
873 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
874
875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
876 msgid "An error occurred while saving the form:"
877 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
878
879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
880 msgid "An optional, short description for this device"
881 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
882
883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
885 msgid "Annex"
886 msgstr "Annex"
887
888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
889 msgid "Annex A + L + M (all)"
890 msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
891
892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
893 msgid "Annex A G.992.1"
894 msgstr "Annex A G.992.1"
895
896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
897 msgid "Annex A G.992.2"
898 msgstr "Annex A G.992.2"
899
900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
901 msgid "Annex A G.992.3"
902 msgstr "Annex A G.992.3"
903
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
905 msgid "Annex A G.992.5"
906 msgstr "Annex A G.992.5"
907
908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
909 msgid "Annex B (all)"
910 msgstr "Annex B (wszystkie)"
911
912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
913 msgid "Annex B G.992.1"
914 msgstr "Annex B G.992.1"
915
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
917 msgid "Annex B G.992.3"
918 msgstr "Annex B G.992.3"
919
920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
921 msgid "Annex B G.992.5"
922 msgstr "Annex B G.992.5"
923
924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
925 msgid "Annex J (all)"
926 msgstr "Annex J (wszystkie)"
927
928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
929 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
930 msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
931
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
933 msgid "Annex M (all)"
934 msgstr "Annex M (wszystkie)"
935
936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
937 msgid "Annex M G.992.3"
938 msgstr "Annex M G.992.3"
939
940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
941 msgid "Annex M G.992.5"
942 msgstr "Annex M G.992.5"
943
944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
945 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
946 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
947
948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
949 msgid ""
950 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
951 "present."
952 msgstr ""
953 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
954 "domyślna IPv6."
955
956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
957 msgid ""
958 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
959 "regardless of local default route availability."
960 msgstr ""
961 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
962 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
963
964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
965 msgid ""
966 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
967 "default route is present."
968 msgstr ""
969 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
970 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
971
972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
973 msgid "Announced DNS domains"
974 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
975
976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
977 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
978 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
979
980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
981 msgid "Anonymous Identity"
982 msgstr "Tożsamość anonimowa"
983
984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
985 msgid "Anonymous Mount"
986 msgstr "Anonimowe montowanie"
987
988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
989 msgid "Anonymous Swap"
990 msgstr "Anonimowy swap"
991
992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:519
993 msgctxt "nft match any traffic"
994 msgid "Any packet"
995 msgstr "Każdy pakiet"
996
997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1000 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1001 msgid "Any zone"
1002 msgstr "Dowolna strefa"
1003
1004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1005 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1006 msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
1007
1008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4661
1009 msgid "Apply and keep settings"
1010 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1011
1012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1013 msgid "Apply backup?"
1014 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1015
1016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
1017 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1018 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1019
1020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4404
1022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4524
1023 msgid "Apply unchecked"
1024 msgstr "Zastosuj zmiany"
1025
1026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4657
1027 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1028 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1029
1030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
1031 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1032 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1033
1034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1035 msgid "Architecture"
1036 msgstr "Architektura"
1037
1038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1039 msgid "Arp-scan"
1040 msgstr "Arp-scan"
1041
1042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
1043 msgid ""
1044 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1045 msgstr ""
1046 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1047 "interfejsu"
1048
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1050 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1051 msgid ""
1052 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1053 msgstr ""
1054 "Przypisz cześć prefiksu za pomocą szesnastkowego ID subprefiksu dla tego "
1055 "interfejsu."
1056
1057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2272
1058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1059 msgid "Associated Stations"
1060 msgstr "Połączone urządzenia"
1061
1062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1063 msgid "Associations"
1064 msgstr "Połączone"
1065
1066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1068 msgid ""
1069 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1070 "strong>"
1071 msgstr ""
1072 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1073 "strong>"
1074
1075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1077 msgid ""
1078 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1079 "strong>"
1080 msgstr ""
1081 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1082 "strong>"
1083
1084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1085 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1086 msgstr ""
1087 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1088
1089 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
1090 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1091 msgid "Auth Group"
1092 msgstr "Grupa autoryzacji"
1093
1094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1095 msgid "Authentication"
1096 msgstr "Uwierzytelnienie"
1097
1098 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1099 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1100 msgid "Authentication Type"
1101 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1102
1103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1104 msgid "Authoritative"
1105 msgstr "Autorytatywny"
1106
1107 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1108 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1109 msgid "Authorization Required"
1110 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1111
1112 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1113 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1114 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1115 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1116 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1117 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1118 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1119 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1120 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1121 msgid "Automatic"
1122 msgstr "Automatyczne"
1123
1124 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1125 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1126 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1127 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1128
1129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1130 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1131 msgstr ""
1132 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1133
1134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
1135 msgid ""
1136 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1137 "routing."
1138 msgstr ""
1139 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1140 "opartego na zasadach źródłowych."
1141
1142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1143 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1144 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1145
1146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1147 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1148 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1149
1150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1151 msgid "Automount Filesystem"
1152 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1153
1154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1155 msgid "Automount Swap"
1156 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1157
1158 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1159 msgid "Avahi IPv4LL"
1160 msgstr "Avahi IPv4LL"
1161
1162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1163 msgid "Available"
1164 msgstr "Dostępne"
1165
1166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1177 msgid "Average:"
1178 msgstr "Średnia:"
1179
1180 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1181 msgid "Avoid Bridge Loops"
1182 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1183
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
1185 msgid "B43 + B43C"
1186 msgstr "B43 + B43C"
1187
1188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
1189 msgid "B43 + B43C + V43"
1190 msgstr "B43 + B43C + V43"
1191
1192 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1193 msgid "BR / DMR / AFTR"
1194 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1195
1196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1655
1197 msgid "BSS Transition"
1198 msgstr "Przejście BSS"
1199
1200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1847
1203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1205 msgid "BSSID"
1206 msgstr "BSSID"
1207
1208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
1209 msgid "Back"
1210 msgstr "Wróć"
1211
1212 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1213 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1214 msgid "Back to Overview"
1215 msgstr "Wróć do przeglądu"
1216
1217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1218 msgid "Back to peer configuration"
1219 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1220
1221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1222 msgid "Backup"
1223 msgstr "Kopia zapasowa"
1224
1225 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1226 msgid "Backup / Flash Firmware"
1227 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1228
1229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1230 msgid "Backup file list"
1231 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1232
1233 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1235 msgid "Band"
1236 msgstr "Częstotliwość"
1237
1238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1239 msgid "Base device"
1240 msgstr "Urządzenie bazowe"
1241
1242 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1243 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1244 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1245
1246 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1247 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1248 msgid "Batman Device"
1249 msgstr "Urządzenie Batman"
1250
1251 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1252 msgid "Batman Interface"
1253 msgstr "Interfejs Batman"
1254
1255 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1256 msgid ""
1257 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1258 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1259 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1260 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1261 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1262 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1263 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1264 msgstr ""
1265 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1266 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1267 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1268 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1269 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1270 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1271 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1272 "fragmentacji."
1273
1274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
1275 msgid "Beacon Interval"
1276 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1277
1278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
1279 msgid "Beacon Report"
1280 msgstr "Raport ramki beacon"
1281
1282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1283 msgid ""
1284 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1285 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1286 "defined backup patterns."
1287 msgstr ""
1288 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1289 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1290 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1291
1292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1293 msgid "Bind NTP server"
1294 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1295
1296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1297 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1298 msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
1299
1300 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1301 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1304 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1305 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1306 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1307 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1308 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1309 msgid "Bind interface"
1310 msgstr "Interfejs wiązań"
1311
1312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1313 msgid ""
1314 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1315 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1316
1317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1318 msgid ""
1319 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1320 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1321 msgstr ""
1322 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1323 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1324
1325 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1328 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1329 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1330 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1331 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1332 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1333 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1334 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1335 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1336
1337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1340 msgid "Bitrate"
1341 msgstr "Szybkość transmisji"
1342
1343 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1344 msgid "Bonding Mode"
1345 msgstr "Tryb wiązania"
1346
1347 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1348 msgid "Bonding Policy"
1349 msgstr "Polityka wiązania"
1350
1351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1352 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1353 msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
1354
1355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1356 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1357 msgid "Bridge"
1358 msgstr "Most"
1359
1360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1361 msgctxt "MACVLAN mode"
1362 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1363 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1364
1365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1367 msgid "Bridge VLAN filtering"
1368 msgstr "Filtrowanie mostka VLAN"
1369
1370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
1372 msgid "Bridge device"
1373 msgstr "Urządzenie mostu"
1374
1375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
1377 msgid "Bridge port specific options"
1378 msgstr "Opcje specjalne portu mostka"
1379
1380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1381 msgid "Bridge ports"
1382 msgstr "Porty mostka"
1383
1384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:642
1385 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1386 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1387
1388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
1389 msgid "Bridge unit number"
1390 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1391
1392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1393 msgid "Bring up empty bridge"
1394 msgstr "Uruchom pusty most"
1395
1396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
1397 msgid "Bring up on boot"
1398 msgstr "Podnieś przy starcie"
1399
1400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1401 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1402 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1403
1404 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1405 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1406 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1407
1408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4155
1410 msgid "Browse…"
1411 msgstr "Przeglądaj…"
1412
1413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1414 msgid "Buffered"
1415 msgstr "Buforowana"
1416
1417 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1418 msgid ""
1419 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1420 "gateway certificate."
1421 msgstr ""
1422 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1423 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1424
1425 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
1426 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1427 msgstr ""
1428 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1429
1430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1431 msgid "CLAT configuration failed"
1432 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1433
1434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1435 msgid "CNAME or fqdn"
1436 msgstr "CNAME lub fqdn"
1437
1438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1439 msgid "CPU usage (%)"
1440 msgstr "Użycie CPU"
1441
1442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1443 msgid "Cached"
1444 msgstr "Podręczna"
1445
1446 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1447 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1448 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1449 msgid "Call failed"
1450 msgstr "Połączenie nieudane"
1451
1452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1453 msgid ""
1454 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1455 msgstr ""
1456 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1457 "trasowania IPv6."
1458
1459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
1460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4164
1461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4653
1462 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1463 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1158
1466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
1467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1468 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1471 msgid "Cancel"
1472 msgstr "Anuluj"
1473
1474 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1475 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1476 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1477
1478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:569
1479 msgctxt "Chain hook: forward"
1480 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1481 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1482
1483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:561
1484 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1485 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1486 msgstr ""
1487 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1488 "trasowaniu"
1489
1490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:565
1491 msgctxt "Chain hook: input"
1492 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1493 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1494
1495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:577
1496 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1497 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1498 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1499
1500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:573
1501 msgctxt "Chain hook: output"
1502 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1503 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1504
1505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:557
1506 msgctxt "Chain hook: ingress"
1507 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1508 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1509
1510 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1511 msgid "Category"
1512 msgstr "Kategoria"
1513
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
1515 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1516 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1517
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1519 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1520 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1521
1522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1523 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1524 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1525
1526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
1527 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1528 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1529
1530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1532 msgid ""
1533 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1534 "`logread -f` during handshake for actual values"
1535 msgstr ""
1536 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1537 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1538
1539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
1540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
1541 msgid ""
1542 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1543 "Subject CN (exact match)"
1544 msgstr ""
1545 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1546 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1547
1548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
1550 msgid ""
1551 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1552 "Subject CN (suffix match)"
1553 msgstr ""
1554 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1555 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1556
1557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1559 msgid ""
1560 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1561 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1562 msgstr ""
1563 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1564 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1565
1566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1567 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1569 msgid "Chain"
1570 msgstr "Łańcuch"
1571
1572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:581
1573 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1574 msgid "Chain hook \"%h\""
1575 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1576
1577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
1578 msgid "Changes"
1579 msgstr "Zmiany"
1580
1581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
1582 msgid "Changes have been reverted."
1583 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1584
1585 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1586 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1587 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1588
1589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1845
1594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1596 msgid "Channel"
1597 msgstr "Kanał"
1598
1599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1600 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1601 msgid "Channel Analysis"
1602 msgstr "Analiza kanałów"
1603
1604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1605 msgid "Channel Width"
1606 msgstr "Szerokość kanału"
1607
1608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1609 msgid "Check filesystems before mount"
1610 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1611
1612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2108
1613 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1614 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1615
1616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1617 msgid "Checking archive…"
1618 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1619
1620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1622 msgid "Checking image…"
1623 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1624
1625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1626 msgid "Choose mtdblock"
1627 msgstr "Wybierz mtdblock"
1628
1629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2136
1631 msgid ""
1632 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1633 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1634 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1635 "interface to it."
1636 msgstr ""
1637 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1638 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy lub "
1639 "wybierz pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać ją do "
1640 "interfejsu."
1641
1642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025
1643 msgid ""
1644 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1645 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1646 msgstr ""
1647 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1648 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1649
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1235
1651 msgid "Cipher"
1652 msgstr "Szyfr"
1653
1654 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1655 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1656 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1657
1658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1659 msgid ""
1660 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1661 "configuration files."
1662 msgstr ""
1663 "Kliknij \"Twórz archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1664 "konfiguracyjnymi."
1665
1666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1667 msgid ""
1668 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1669 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1670 msgstr ""
1671 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1672 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1673
1674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
1675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:994
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1109
1677 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1678 msgid "Client"
1679 msgstr "Klient"
1680
1681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1682 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1683 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1684 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1685
1686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4401
1687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1689 msgid "Close"
1690 msgstr "Zamknij"
1691
1692 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1693 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1694 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1695 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1696 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1697 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1698 msgid ""
1699 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1700 "persist connection"
1701 msgstr ""
1702 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1703 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1704
1705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2270
1708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1711 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1712 msgid "Collecting data..."
1713 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
1714
1715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1716 msgid "Command"
1717 msgstr "Polecenie"
1718
1719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1720 msgid "Command OK"
1721 msgstr "Polecenie OK"
1722
1723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1724 msgid "Command failed"
1725 msgstr "Błędne polecenie"
1726
1727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1728 msgid "Comment"
1729 msgstr "Komentarz"
1730
1731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1816
1732 msgid ""
1733 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1734 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1735 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1736 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1737 msgstr ""
1738 "Komplikuje kluczowe ataki reinstalacyjne po stronie klienta, wyłączając "
1739 "retransmisję ramek klucza EAPOL, które są używane do instalowania kluczy. To "
1740 "obejście może powodować problemy z interoperacyjnością i zmniejszoną "
1741 "odporność kluczowych negocjacji, szczególnie w środowiskach o dużym "
1742 "natężeniu ruchu."
1743
1744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1748 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1749 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1750
1751 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1752 msgid "Config File"
1753 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1754
1755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
1756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1757 msgid "Configuration"
1758 msgstr "Konfiguracja"
1759
1760 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1761 msgid "Configuration Export"
1762 msgstr "Eksport konfiguracji"
1763
1764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
1765 msgid "Configuration changes applied."
1766 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1767
1768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4510
1769 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1770 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1771
1772 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1773 msgid "Configuration failed"
1774 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1775
1776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1777 msgid ""
1778 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1779 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1780 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1781 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1782 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1783 "offered."
1784 msgstr ""
1785 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1786 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1787 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1788 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1789 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1790 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1791 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1792
1793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
1794 msgid ""
1795 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1796 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1797 msgstr ""
1798 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1799 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1800
1801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
1802 msgid ""
1803 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1804 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1805 msgstr ""
1806 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1807 "na tym interfejsie."
1808
1809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
1810 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1811 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
1812
1813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
1814 msgid ""
1815 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1816 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
1817
1818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1314
1819 msgid "Configure…"
1820 msgstr "Konfigurowanie…"
1821
1822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1823 msgid "Confirm disconnect"
1824 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
1825
1826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1827 msgid "Confirmation"
1828 msgstr "Powtórz hasło"
1829
1830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1834 msgid "Connected"
1835 msgstr "Połączony"
1836
1837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1838 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1839 msgid "Connection attempt failed"
1840 msgstr "Próba połączenia nieudana"
1841
1842 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1843 msgid "Connection attempt failed."
1844 msgstr "Próba połączenia nieudana."
1845
1846 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1847 msgid "Connection endpoint"
1848 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
1849
1850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1851 msgid "Connection lost"
1852 msgstr "Utrata połączenia"
1853
1854 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1855 msgid "Connections"
1856 msgstr "Połączenia"
1857
1858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4646
1859 msgid "Connectivity change"
1860 msgstr "Zmiana łączności"
1861
1862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:32
1863 msgctxt "nft ct state"
1864 msgid "Conntrack state"
1865 msgstr "Stan conntrack"
1866
1867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:34
1868 msgctxt "nft ct status"
1869 msgid "Conntrack status"
1870 msgstr "Status conntrack"
1871
1872 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1873 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1874 msgstr ""
1875 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele ARP IP są osiągalne (wszystkie, 1)"
1876
1877 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1878 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1879 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel ARP IP jest osiągalny (dowolny, 0)"
1880
1881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1884 msgid "Contents have been saved."
1885 msgstr "Zawartość została zapisana."
1886
1887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:415
1888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:449
1889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:801
1890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1892 msgid "Continue"
1893 msgstr "Kontynuuj"
1894
1895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
1896 msgctxt "nft jump action"
1897 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1898 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1899
1900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
1901 msgid "Continue in calling chain"
1902 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
1903
1904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:551
1905 msgctxt "Chain policy: accept"
1906 msgid "Continue processing unmatched packets"
1907 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
1908
1909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4546
1910 msgid ""
1911 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1912 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1913 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1914 msgstr ""
1915 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
1916 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
1917 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
1918 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
1919
1920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1921 msgid "Country"
1922 msgstr "Kraj"
1923
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
1925 msgid "Country Code"
1926 msgstr "Kod kraju"
1927
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1929 msgid "Coverage cell density"
1930 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
1931
1932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2136
1934 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1935 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
1936
1937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
1938 msgid "Create interface"
1939 msgstr "Stwórz interfejs"
1940
1941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1942 msgid "Critical"
1943 msgstr "Krytyczny"
1944
1945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1946 msgid "Cron Log Level"
1947 msgstr "Poziom logowania cron"
1948
1949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1950 msgid "Current power"
1951 msgstr "Aktualna moc nadawania"
1952
1953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1954 msgctxt "nft meta hour"
1955 msgid "Current time"
1956 msgstr "Aktualny czas"
1957
1958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:30
1959 msgctxt "nft meta day"
1960 msgid "Current weekday"
1961 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
1962
1963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1965 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1966 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1967 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1968 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1969 msgid "Custom Interface"
1970 msgstr "Własny interfejs"
1971
1972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1973 msgid ""
1974 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1975 "this, perform a factory-reset first."
1976 msgstr ""
1977 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
1978 "reset do ustawień fabrycznych."
1979
1980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1981 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1982 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
1983
1984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1985 msgid ""
1986 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
1987 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
1988 msgstr ""
1989 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
1990 "urządzenia, jeśli to możliwe."
1991
1992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
1993 msgid "DAD transmits"
1994 msgstr "Przekazywanie DAD"
1995
1996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
1997 msgid "DAE-Client"
1998 msgstr "Klient DAE"
1999
2000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2001 msgid "DAE-Port"
2002 msgstr "Port DAE"
2003
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
2005 msgid "DAE-Secret"
2006 msgstr "Sekret DAE"
2007
2008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2009 msgid "DHCP Options"
2010 msgstr "Opcje DHCP"
2011
2012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
2013 msgid "DHCP Server"
2014 msgstr "Serwer DHCP"
2015
2016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2017 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2018 msgid "DHCP and DNS"
2019 msgstr "DHCP i DNS"
2020
2021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2023 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2024 msgid "DHCP client"
2025 msgstr "Klient DHCP"
2026
2027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2028 msgid "DHCP-Options"
2029 msgstr "Opcje DHCP"
2030
2031 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2032 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2033 msgid "DHCPv6 client"
2034 msgstr "Klient DHCPv6"
2035
2036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
2037 msgid "DHCPv6-Service"
2038 msgstr "Usługa DHCPv6"
2039
2040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2045 msgid "DNS"
2046 msgstr "DNS"
2047
2048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2049 msgid "DNS forwardings"
2050 msgstr "Przekazywania DNS"
2051
2052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2053 msgid "DNS query port"
2054 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2055
2056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
2057 msgid "DNS search domains"
2058 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2059
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2061 msgid "DNS server port"
2062 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2063
2064 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2065 msgid "DNS setting is invalid"
2066 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2067
2068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
2069 msgid "DNS weight"
2070 msgstr "Ważność DNS"
2071
2072 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2073 msgid "DNS-Label / FQDN"
2074 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2075
2076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2077 msgid "DNSSEC"
2078 msgstr "DNSSEC"
2079
2080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2081 msgid "DNSSEC check unsigned"
2082 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2083
2084 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2085 msgid "DPD Idle Timeout"
2086 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2087
2088 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2089 msgid "DS-Lite AFTR address"
2090 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2091
2092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
2093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:45
2094 msgid "DSL"
2095 msgstr "DSL"
2096
2097 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:15
2098 msgid "DSL Status"
2099 msgstr "Status DSL"
2100
2101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
2102 msgid "DSL line mode"
2103 msgstr "Tryb linii DSL"
2104
2105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
2106 msgid "DTIM Interval"
2107 msgstr "Interwał DTIM"
2108
2109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2112 msgid "DUID"
2113 msgstr "DUID"
2114
2115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
2116 msgid "Data Rate"
2117 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2118
2119 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2120 msgid "Data Received"
2121 msgstr "Otrzymane dane"
2122
2123 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2124 msgid "Data Transmitted"
2125 msgstr "Przesyłane dane"
2126
2127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2129 msgid "Debug"
2130 msgstr "Debugowanie"
2131
2132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:790
2133 msgid "Default router"
2134 msgstr "Router domyślny"
2135
2136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2137 msgid "Default state"
2138 msgstr "Stan domyślny"
2139
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2141 msgid ""
2142 "Define additional DHCP options, for example "
2143 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2144 "servers to clients."
2145 msgstr ""
2146 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2147 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2148
2149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2150 msgid ""
2151 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2152 "but for outgoing frames"
2153 msgstr ""
2154 "Definiuje mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietu systemu Linux do "
2155 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2156
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
2158 msgid ""
2159 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2160 "priority on incoming frames"
2161 msgstr ""
2162 "Definiuje mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet "
2163 "pakietów Linuksa w ramkach przychodzących"
2164
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2166 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2167 msgstr "Definiuje określoną jednostkę MTU dla tej trasy"
2168
2169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2170 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2171 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2172
2173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3562
2177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2902
2178 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2179 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2180 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2181 msgid "Delete"
2182 msgstr "Usuń"
2183
2184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2186 msgid "Delete key"
2187 msgstr "Usuń klucz"
2188
2189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2190 msgid "Delete request failed: %s"
2191 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2192
2193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:906
2194 msgid "Delete this network"
2195 msgstr "Usuń tą sieć"
2196
2197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
2198 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2199 msgstr "Interwał komunikatu o wskazaniu dostawy ruchu"
2200
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2203 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2204 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2205 msgid "Description"
2206 msgstr "Opis"
2207
2208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2898
2209 msgid "Deselect"
2210 msgstr "Odznacz"
2211
2212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2213 msgid "Design"
2214 msgstr "Motyw"
2215
2216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
2217 msgid "Designated master"
2218 msgstr "Wyznaczony nadrzędny"
2219
2220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2223 msgid "Destination"
2224 msgstr "Cel"
2225
2226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
2227 msgctxt "nft ip daddr"
2228 msgid "Destination IP"
2229 msgstr "Docelowy adres IP"
2230
2231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
2232 msgctxt "nft ip6 daddr"
2233 msgid "Destination IPv6"
2234 msgstr "Docelowy IPv6"
2235
2236 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2237 msgid "Destination port"
2238 msgstr "Port docelowy"
2239
2240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
2241 msgctxt "nft ip dport"
2242 msgid "Destination port"
2243 msgstr "Docelowy port"
2244
2245 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2247 msgid "Destination zone"
2248 msgstr "Strefa docelowa"
2249
2250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2252 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:585
2256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
2257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1439
2258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2262 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2264 msgid "Device"
2265 msgstr "Urządzenie"
2266
2267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:920
2268 msgid "Device Configuration"
2269 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2270
2271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2272 msgid "Device is not active"
2273 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2274
2275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2277 msgid "Device is restarting…"
2278 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2279
2280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2281 msgid "Device name"
2282 msgstr "Nazwa urządzenia"
2283
2284 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2285 msgid "Device not managed by ModemManager."
2286 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2287
2288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2289 msgid "Device not present"
2290 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2291
2292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2293 msgid "Device type"
2294 msgstr "Typ urządzenia"
2295
2296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4545
2297 msgid "Device unreachable!"
2298 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2299
2300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2301 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2302 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2303
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
2305 msgid "Devices"
2306 msgstr "Urządzenia"
2307
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2309 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2310 msgid "Diagnostics"
2311 msgstr "Diagnostyka"
2312
2313 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2314 msgid "Dial number"
2315 msgstr "Numer do wybrania"
2316
2317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2318 msgid "Directory"
2319 msgstr "Katalog"
2320
2321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:898
2324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
2325 msgid "Disable"
2326 msgstr "Wyłącz"
2327
2328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
2329 msgid ""
2330 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2331 "this interface."
2332 msgstr ""
2333 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2334 "tym interfejsie."
2335
2336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2338 msgid "Disable DNS lookups"
2339 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2340
2341 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2342 msgid "Disable Encryption"
2343 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2344
2345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
2346 msgid "Disable Inactivity Polling"
2347 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2348
2349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2350 msgid "Disable this network"
2351 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2352
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
2354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
2355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
2357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2359 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2360 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2361 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2362 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2363 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2364 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2365 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2366 msgid "Disabled"
2367 msgstr "Wyłączone"
2368
2369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2370 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2371 msgid "Disabled"
2372 msgstr "Wyłączony"
2373
2374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1199
2375 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2376 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2377
2378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2379 msgid ""
2380 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2381 msgstr ""
2382 "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy <a href=\"%s\">RFC1918</a>."
2383
2384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2388 msgid "Disconnect"
2389 msgstr "Rozłącz"
2390
2391 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2392 msgid "Disconnection attempt failed"
2393 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2394
2395 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2396 msgid "Disconnection attempt failed."
2397 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2398
2399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2400 msgid "Disk space"
2401 msgstr "Miejsce na dysku"
2402
2403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3260
2406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3663
2407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4516
2408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
2409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2410 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2411 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2412 msgid "Dismiss"
2413 msgstr "Odrzuć"
2414
2415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:960
2416 msgid "Distance Optimization"
2417 msgstr "Optymalizacja odległości"
2418
2419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:960
2420 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2421 msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
2422
2423 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2424 msgid "Distributed ARP Table"
2425 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2426
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2428 msgid ""
2429 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2430 "section is valid for all dnsmasq instances."
2431 msgstr ""
2432 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2433 "określono, sekcja obowiązuje dla wszystkich instancji dnsmasq."
2434
2435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2436 msgid ""
2437 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2438 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2439 "abbr> forwarder."
2440 msgstr ""
2441 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2442 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2443 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2444
2445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2446 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2447 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2448
2449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2450 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2453 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2454 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2455 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2456
2457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2458 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2459 msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
2460
2461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2462 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2463 msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
2464
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2466 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2467 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2468
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
2470 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2471 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2472
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2474 msgctxt "VLAN port state"
2475 msgid "Do not participate"
2476 msgstr "Nie uczestniczy"
2477
2478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
2479 msgid ""
2480 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2481 "packets."
2482 msgstr ""
2483 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2484 "Protocol\">NDP</abbr>."
2485
2486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2487 msgid "Do not send a hostname"
2488 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2489
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
2491 msgid ""
2492 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2493 "abbr> messages on this interface."
2494 msgstr ""
2495 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2496 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2497
2498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2499 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2500 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2501
2502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2503 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2504 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2505
2506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2507 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2508 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2509
2510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2511 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2512 msgstr ""
2513 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2514 "podkatalogami?"
2515
2516 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2517 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2518 msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
2519
2520 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2521 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2522 msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
2523
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2526 msgid "Domain"
2527 msgstr "Domena"
2528
2529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2530 msgid "Domain required"
2531 msgstr "Wymagana domena"
2532
2533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2534 msgid "Domain whitelist"
2535 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2536
2537 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2538 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2539 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2540 msgid "Don't Fragment"
2541 msgstr "Nie fragmentuj"
2542
2543 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2544 msgid "Down"
2545 msgstr "Dół"
2546
2547 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2548 msgid "Down Delay"
2549 msgstr "Opóźnienie w dół"
2550
2551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2552 msgid "Download backup"
2553 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2554
2555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2556 msgid "Download mtdblock"
2557 msgstr "Pobierz mtdblock"
2558
2559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
2560 msgid "Downstream SNR offset"
2561 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2562
2563 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2564 msgid ""
2565 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2566 "WireGuard interface."
2567 msgstr ""
2568 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2569 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2570
2571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2572 msgid "Drag to reorder"
2573 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2574
2575 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2576 msgid "Drop Duplicate Frames"
2577 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2578
2579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2580 msgctxt "nft drop action"
2581 msgid "Drop packet"
2582 msgstr "Porzucaj pakiet"
2583
2584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:547
2585 msgctxt "Chain policy: drop"
2586 msgid "Drop unmatched packets"
2587 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2588
2589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2590 msgid "Dropbear Instance"
2591 msgstr "Usługa Dropbear"
2592
2593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2594 msgid ""
2595 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2596 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2597 msgstr ""
2598 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2599 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2600 "Copy\">SCP</abbr>"
2601
2602 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2603 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2604 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2605 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2606
2607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2608 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2609 msgstr ""
2610 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2611
2612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2613 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2614 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2615
2616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2617 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2618 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2619
2620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
2621 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2622 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2623
2624 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2625 msgid "Dynamic tunnel"
2626 msgstr "Tunel dynamiczny"
2627
2628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2629 msgid ""
2630 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2631 "having static leases will be served."
2632 msgstr ""
2633 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2634 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2635
2636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
2637 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2638 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2639
2640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
2641 msgid "E.g. eth0, eth1"
2642 msgstr "Np. eth0, eth1"
2643
2644 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2645 msgid "EA-bits length"
2646 msgstr "Długość EA-bits"
2647
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
2649 msgid "EAP-Method"
2650 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2651
2652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2653 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2654 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
2655
2656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3425
2659 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2660 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:511
2662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:903
2663 msgid "Edit"
2664 msgstr "Edytuj"
2665
2666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2667 msgid "Edit peer"
2668 msgstr "Edytuj peera"
2669
2670 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2671 msgid ""
2672 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2673 "reload the page."
2674 msgstr ""
2675 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
2676 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
2677
2678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
2679 msgid "Edit this network"
2680 msgstr "Edytuj tę sieć"
2681
2682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:852
2683 msgid "Edit wireless network"
2684 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
2685
2686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:66
2687 msgctxt "nft rt mtu"
2688 msgid "Effective route MTU"
2689 msgstr "MTU efektywnej trasy"
2690
2691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2692 msgid "Egress QoS mapping"
2693 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
2694
2695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2696 msgctxt "nft meta oif"
2697 msgid "Egress device id"
2698 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
2699
2700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2701 msgctxt "nft meta oifname"
2702 msgid "Egress device name"
2703 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
2704
2705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2706 msgctxt "VLAN port state"
2707 msgid "Egress tagged"
2708 msgstr "Wyjście otagowane"
2709
2710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2711 msgctxt "VLAN port state"
2712 msgid "Egress untagged"
2713 msgstr "Wyjście nieotagowane"
2714
2715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2716 msgid "Emergency"
2717 msgstr "Ratunkowy"
2718
2719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:898
2720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
2721 msgid "Enable"
2722 msgstr "Włącz"
2723
2724 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2725 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2726 msgstr ""
2727 "Włącz / Wyłącz peera. Zrestartuj interfejs Wireguard, aby zastosować zmiany."
2728
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2730 msgid ""
2731 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2732 "snooping"
2733 msgstr ""
2734 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
2735 "abbr>"
2736
2737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2738 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2739 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2740
2741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
2742 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2743 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2744
2745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2748 msgid "Enable DNS lookups"
2749 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2750
2751 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2752 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2753 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
2754
2755 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2756 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2757 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
2758
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2760 msgid "Enable IPv6"
2761 msgstr "Włącz IPv6"
2762
2763 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2764 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2765 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
2766
2767 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2768 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2769 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2770 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2771 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2772 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2773 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2774 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
2775
2776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2777 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2778 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
2779
2780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2781 msgid "Enable MAC address learning"
2782 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
2783
2784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2785 msgid "Enable NTP client"
2786 msgstr "Włącz klienta NTP"
2787
2788 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2789 msgid "Enable Single DES"
2790 msgstr "Zezwól na Single DES"
2791
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2793 msgid "Enable TFTP server"
2794 msgstr "Włącz serwer TFTP"
2795
2796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2797 msgid "Enable VLAN filtering"
2798 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
2799
2800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2801 msgid "Enable VLAN functionality"
2802 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
2803
2804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1820
2805 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2806 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA2-PSK/WPA3-SAE"
2807
2808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2809 msgid ""
2810 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2811 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2812 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2813 msgstr ""
2814 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2815 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2816 "Secure\">HTTPS</abbr>."
2817
2818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2819 msgid ""
2820 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2821 msgstr ""
2822 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
2823 "interfejsie"
2824
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1816
2826 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2827 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
2828
2829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2830 msgid "Enable learning and aging"
2831 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
2832
2833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2834 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2835 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
2836
2837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2838 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2839 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
2840
2841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2842 msgid "Enable multicast fast leave"
2843 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
2844
2845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2846 msgid "Enable multicast querier"
2847 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
2848
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2850 msgid "Enable multicast support"
2851 msgstr "Włącz multicast"
2852
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
2854 msgid ""
2855 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2856 msgstr ""
2857 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
2858 "ograniczyć prędkość sieci."
2859
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2861 msgid "Enable promiscuous mode"
2862 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
2863
2864 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2865 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2866 msgid "Enable rx checksum"
2867 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
2868
2869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2873 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2874 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
2875
2876 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2877 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2878 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2879 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2880 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
2881
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2883 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2884 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
2885
2886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2887 msgid "Enable this network"
2888 msgstr "Włącz tą sieć"
2889
2890 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2891 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2892 msgid "Enable tx checksum"
2893 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
2894
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2896 msgid "Enable unicast flooding"
2897 msgstr "Włącz unicast flooding"
2898
2899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
2900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2903 msgid "Enabled"
2904 msgstr "Włączone"
2905
2906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2907 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2908 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
2909
2910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
2911 msgid ""
2912 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2913 "Domain"
2914 msgstr ""
2915 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
2916 "samej domeny"
2917
2918 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2919 msgid ""
2920 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2921 "batman-adv."
2922 msgstr ""
2923 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
2924 "multicast w batman-adv."
2925
2926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2927 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2928 msgstr ""
2929 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
2930 "moście"
2931
2932 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2933 msgid "Encapsulation limit"
2934 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
2935
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
2938 msgid "Encapsulation mode"
2939 msgstr "Sposób enkapsulacji"
2940
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1204
2944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1848
2945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2946 msgid "Encryption"
2947 msgstr "Szyfrowanie"
2948
2949 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
2950 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
2951 msgid "Endpoint"
2952 msgstr "Punkt końcowy"
2953
2954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
2955 msgid "Endpoint Host"
2956 msgstr "Końcowy host"
2957
2958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
2959 msgid "Endpoint Port"
2960 msgstr "Końcowy port"
2961
2962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2963 msgid "Endpoint setting is invalid"
2964 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
2965
2966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2967 msgid "Enforce IGMPv1"
2968 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
2969
2970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2971 msgid "Enforce IGMPv2"
2972 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
2973
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2975 msgid "Enforce IGMPv3"
2976 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
2977
2978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2979 msgid "Enforce MLD version 1"
2980 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
2981
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2983 msgid "Enforce MLD version 2"
2984 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
2985
2986 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2987 msgid "Enter custom value"
2988 msgstr "Wprowadź wartość"
2989
2990 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
2991 msgid "Enter custom values"
2992 msgstr "Wprowadź własne wartości"
2993
2994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
2995 msgid "Erasing..."
2996 msgstr "Usuwanie..."
2997
2998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3004 msgid "Error"
3005 msgstr "Błąd"
3006
3007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3008 msgid "Error getting PublicKey"
3009 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3010
3011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
3012 msgid "Errored seconds (ES)"
3013 msgstr "Ilość błędów (ES)"
3014
3015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3016 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3017 msgid "Ethernet Adapter"
3018 msgstr "Karta Ethernet"
3019
3020 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3021 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3022 msgid "Ethernet Switch"
3023 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3024
3025 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3026 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3027 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3028
3029 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3030 msgid "Every second (fast, 1)"
3031 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3032
3033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3034 msgid "Exclude interfaces"
3035 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3036
3037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3038 msgid ""
3039 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3040 "resolution to other systems."
3041 msgstr ""
3042 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3043 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3044
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3046 msgid ""
3047 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3048 "e.g. for RBL services."
3049 msgstr ""
3050 "Zwolnij <code>127.0.0.0/8</code> i <code>::1</code> z kontroli ponownego "
3051 "wiązania, np. usług RBL."
3052
3053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
3054 msgid "Existing device"
3055 msgstr "Istniejące urządzenie"
3056
3057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3058 msgid "Expand hosts"
3059 msgstr "Rozwiń hosty"
3060
3061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3062 msgid "Expected port number."
3063 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3064
3065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
3066 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3067 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3068
3069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
3070 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3071 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3072
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
3074 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3075 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3076
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
3078 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3079 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3080
3081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3091 msgid "Expecting: %s"
3092 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3093
3094 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3095 msgid "Expecting: non-empty value"
3096 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3097
3098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3099 msgid "Expires"
3100 msgstr "Wygasa"
3101
3102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
3103 msgid ""
3104 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3105 msgstr ""
3106 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3107
3108 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3109 msgid "External"
3110 msgstr "Zewnętrzne"
3111
3112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3113 msgid "External R0 Key Holder List"
3114 msgstr "Zewnętrzny Klucz R0 listy właścicieli"
3115
3116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1612
3117 msgid "External R1 Key Holder List"
3118 msgstr "Zewnętrzny Klucz R1 listy właścicieli"
3119
3120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3121 msgid "External system log server"
3122 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3123
3124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3125 msgid "External system log server port"
3126 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3127
3128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3129 msgid "External system log server protocol"
3130 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3131
3132 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3133 msgid "Extra SSH command options"
3134 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3135
3136 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3137 msgid "Extra pppd options"
3138 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3139
3140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3141 msgid "Extra sstpc options"
3142 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3143
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583
3145 msgid "FT over DS"
3146 msgstr "FT over DS"
3147
3148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
3149 msgid "FT over the Air"
3150 msgstr "FT over the Air"
3151
3152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3153 msgid "FT protocol"
3154 msgstr "Protokół FT"
3155
3156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3157 msgid "Failed to change the system password."
3158 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3159
3160 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3161 msgid "Failed to configure modem"
3162 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3163
3164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4504
3165 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3166 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3167
3168 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3169 msgid "Failed to connect"
3170 msgstr "Nie udało się połączyć"
3171
3172 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3173 msgid "Failed to disconnect"
3174 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3175
3176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3177 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3178 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3179
3180 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3181 msgid "Failed to get modem information"
3182 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3183
3184 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3185 msgid "Failed to initialize modem"
3186 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3187
3188 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3189 msgid "Failed to set operating mode"
3190 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3191
3192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
3193 msgid "File"
3194 msgstr "Plik"
3195
3196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3197 msgid ""
3198 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3199 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3200 msgstr ""
3201 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3202 "np. <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3203
3204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
3205 msgid "File not accessible"
3206 msgstr "Plik niedostępny"
3207
3208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3209 msgid "File to store DHCP lease information."
3210 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3211
3212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3213 msgid "File with upstream resolvers."
3214 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3215
3216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
3217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3218 msgid "Filename"
3219 msgstr "Nazwa pliku"
3220
3221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3222 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3223 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3224
3225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3227 msgid "Filesystem"
3228 msgstr "System plików"
3229
3230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3231 msgid "Filter IPv4 A records"
3232 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3233
3234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3235 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3236 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3237
3238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3239 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3240 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3241
3242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3243 msgid "Filter private"
3244 msgstr "Filtruj prywatne"
3245
3246 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3247 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3248 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3249
3250 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3251 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3252 msgstr ""
3253 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3254 "niewolnika"
3255
3256 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3257 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3258 msgstr ""
3259 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3260 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3261
3262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3263 msgid ""
3264 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3265 msgstr ""
3266 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3267 "demand."
3268
3269 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3270 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3271 msgid "Finalizing failed"
3272 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3273
3274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3275 msgid ""
3276 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3277 "with defaults based on what was detected"
3278 msgstr ""
3279 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3280 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3281
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
3283 msgid "Find and join network"
3284 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3285
3286 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3287 msgid "Finish"
3288 msgstr "Zakończ"
3289
3290 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3291 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3292 msgid "Firewall"
3293 msgstr "Zapora sieciowa"
3294
3295 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3296 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3297 msgid "Firewall Mark"
3298 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3299
3300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
3301 msgid "Firewall Settings"
3302 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3303
3304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3305 msgid "Firewall Status"
3306 msgstr "Status zapory sieciowej"
3307
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3309 msgid "Firewall mark"
3310 msgstr "Znacznik zapory"
3311
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
3313 msgid "Firmware File"
3314 msgstr "Plik firmware"
3315
3316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3317 msgid "Firmware Version"
3318 msgstr "Wersja firmware"
3319
3320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3321 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3322 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3323
3324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3326 msgid "Flash image..."
3327 msgstr "Wgraj obraz..."
3328
3329 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3330 msgid "Flash image?"
3331 msgstr "Wgrać obraz?"
3332
3333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3334 msgid "Flash new firmware image"
3335 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3336
3337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3338 msgid "Flash operations"
3339 msgstr "Operacje aktualizacji"
3340
3341 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3343 msgid "Flashing…"
3344 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3345
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3348 msgid "Force"
3349 msgstr "Wymuś"
3350
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:972
3352 msgid "Force 40MHz mode"
3353 msgstr "Wymuś tryb 40MHz"
3354
3355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1245
3356 msgid "Force CCMP (AES)"
3357 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3358
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3360 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3361 msgstr ""
3362 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3363 "inny serwer."
3364
3365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3366 msgid "Force IGMP version"
3367 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3368
3369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3370 msgid "Force MLD version"
3371 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3372
3373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1246
3374 msgid "Force TKIP"
3375 msgstr "Wymuś TKIP"
3376
3377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1247
3378 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3379 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3380
3381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
3382 msgid "Force link"
3383 msgstr "Wymuś połączenie"
3384
3385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3386 msgid "Force upgrade"
3387 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3388
3389 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3390 msgid "Force use of NAT-T"
3391 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3392
3393 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3394 msgid "Form token mismatch"
3395 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3396
3397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
3398 msgid ""
3399 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3400 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3401 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3402 "designated master interface and downstream interfaces."
3403 msgstr ""
3404 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3405 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3406 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3407 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3408
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
3410 msgid ""
3411 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3412 "messages received on the designated master interface to downstream "
3413 "interfaces."
3414 msgstr ""
3415 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3416 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3417 "podrzędnych."
3418
3419 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3420 msgid "Forward DHCP traffic"
3421 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3422
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
3424 msgid ""
3425 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3426 "downstream interfaces."
3427 msgstr ""
3428 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3429 "interfejsami podrzędnymi."
3430
3431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
3432 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3433 msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
3434
3435 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3436 msgid "Forward broadcast traffic"
3437 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3438
3439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3440 msgid "Forward delay"
3441 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3442
3443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1000
3444 msgid "Forward mesh peer traffic"
3445 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3446
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3448 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3449 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3450
3451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
3452 msgid "Forwarding mode"
3453 msgstr "Tryb przekazywania"
3454
3455 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3456 msgid "Fragmentation"
3457 msgstr "Fragmentacja"
3458
3459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:964
3460 msgid "Fragmentation Threshold"
3461 msgstr "Próg fragmentacji"
3462
3463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
3464 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3465 msgid "Full port randomization"
3466 msgstr "Pełna losowość portów"
3467
3468 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3469 msgid ""
3470 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3471 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3472 msgstr ""
3473 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3474 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3475
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3479 msgid "GHz"
3480 msgstr "GHz"
3481
3482 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3483 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3484 msgid "GPRS only"
3485 msgstr "Tylko GPRS"
3486
3487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3488 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3489 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3490
3491 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3492 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3493 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3494
3495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3496 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3497 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3498
3499 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3500 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3501 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3502
3503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3506 msgid "Gateway"
3507 msgstr "Brama"
3508
3509 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3510 msgid "Gateway Mode"
3511 msgstr "Tryb bramy"
3512
3513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3514 msgid "Gateway Ports"
3515 msgstr "Porty bramy"
3516
3517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3518 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3519 msgid "Gateway address is invalid"
3520 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3521
3522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:493
3524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3528 msgid "General Settings"
3529 msgstr "Ustawienia główne"
3530
3531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:648
3532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
3533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
3534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
3535 msgid "General Setup"
3536 msgstr "Ustawienia ogólne"
3537
3538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3539 msgid "General device options"
3540 msgstr "Opcje ogólne"
3541
3542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3543 msgid "Generate Config"
3544 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3545
3546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
3547 msgid "Generate PMK locally"
3548 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3549
3550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3551 msgid "Generate archive"
3552 msgstr "Twórz archiwum"
3553
3554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3555 msgid "Generate configuration"
3556 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3557
3558 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3559 msgid "Generate configuration…"
3560 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3561
3562 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3563 msgid "Generate new key pair"
3564 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
3565
3566 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3567 msgid "Generate preshared key"
3568 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
3569
3570 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3571 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3572 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
3573
3574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3575 msgid "Generating QR code…"
3576 msgstr "Generowanie kodu QR…"
3577
3578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3579 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3580 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
3581
3582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3583 msgid "Global Settings"
3584 msgstr "Ustawienia globalne"
3585
3586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
3587 msgid "Global network options"
3588 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
3589
3590 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3591 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:84
3592 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3593 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3594 msgid "Go to firmware upgrade..."
3595 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
3596
3597 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3598 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3599 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3600 msgid "Go to password configuration..."
3601 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
3602
3603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3744
3605 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3606 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3607 msgid "Go to relevant configuration page"
3608 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
3609
3610 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3611 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3612 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
3613
3614 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3615 msgid "Grant access to DHCP status display"
3616 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
3617
3618 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3619 msgid "Grant access to DSL status display"
3620 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
3621
3622 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3623 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3624 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
3625
3626 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3627 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3628 msgstr "Udziel dostępu LuCI do procedur Wireguard"
3629
3630 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3631 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3632 msgstr "Przyznaj dostęp do procedur openfortivpn LuCI"
3633
3634 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3635 msgid "Grant access to SSH configuration"
3636 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
3637
3638 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3639 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3640 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
3641
3642 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3643 msgid "Grant access to crontab configuration"
3644 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
3645
3646 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3647 msgid "Grant access to firewall status"
3648 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
3649
3650 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3651 msgid "Grant access to flash operations"
3652 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
3653
3654 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3655 msgid "Grant access to main status display"
3656 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
3657
3658 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3659 msgid "Grant access to mmcli"
3660 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
3661
3662 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3663 msgid "Grant access to mount configuration"
3664 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
3665
3666 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3667 msgid "Grant access to network configuration"
3668 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
3669
3670 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3671 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3672 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
3673
3674 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3675 msgid "Grant access to network status information"
3676 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
3677
3678 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3679 msgid "Grant access to process status"
3680 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
3681
3682 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3683 msgid "Grant access to realtime statistics"
3684 msgstr "Udzielanie dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
3685
3686 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3687 msgid "Grant access to routing status"
3688 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
3689
3690 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3691 msgid "Grant access to startup configuration"
3692 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
3693
3694 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3695 msgid "Grant access to system configuration"
3696 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
3697
3698 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3699 msgid "Grant access to system logs"
3700 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
3701
3702 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3703 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3704 msgstr "Przyznaj dostęp do konfiguracji uHTTPd"
3705
3706 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3707 msgid "Grant access to wireless channel status"
3708 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
3709
3710 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3711 msgid "Grant access to wireless status display"
3712 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
3713
3714 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3715 msgid "Group Password"
3716 msgstr "Hasło grupy"
3717
3718 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3719 msgid "Guest"
3720 msgstr "Gość"
3721
3722 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3723 msgid "HE.net password"
3724 msgstr "Hasło HE.net"
3725
3726 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3727 msgid "HE.net username"
3728 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
3729
3730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3731 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3732 msgid "HTTP(S) Access"
3733 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
3734
3735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3736 msgid "Hang Up"
3737 msgstr "Rozłącz"
3738
3739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
3740 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3741 msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
3742
3743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3744 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3745 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
3746
3747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3748 msgid "Hello interval"
3749 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
3750
3751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3752 msgid ""
3753 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3754 "the timezone."
3755 msgstr ""
3756 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
3757 "lub strefę czasową."
3758
3759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1142
3760 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3761 msgstr ""
3762 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
3763 "abbr>"
3764
3765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3767 msgid "Hide empty chains"
3768 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
3769
3770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3771 msgid "High"
3772 msgstr "Wysoki"
3773
3774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
3775 msgctxt "Chain hook description"
3776 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3777 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
3778
3779 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3780 msgid "Hop Penalty"
3781 msgstr "Kara przeskoku"
3782
3783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
3785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3787 msgid "Host"
3788 msgstr "Host"
3789
3790 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3791 msgid "Host expiry timeout"
3792 msgstr "Czas wygasania hosta"
3793
3794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3795 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3796 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
3797
3798 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3799 msgid "Host-Uniq tag content"
3800 msgstr "Zawartość znacznika Host-Uniq"
3801
3802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3808 msgid "Hostname"
3809 msgstr "Nazwa hosta"
3810
3811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3812 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3813 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
3814
3815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3816 msgid "Hostnames"
3817 msgstr "Nazwy hostów"
3818
3819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3820 msgid ""
3821 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3822 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3823 "useful to rebind an FQDN."
3824 msgstr ""
3825 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
3826 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
3827 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
3828
3829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3830 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3831 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
3832
3833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3834 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3835 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
3836
3837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3838 msgid "Human-readable counters"
3839 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
3840
3841 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3842 msgid "Hybrid"
3843 msgstr "Hybrydowy"
3844
3845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3846 msgctxt "nft icmp code"
3847 msgid "ICMP code"
3848 msgstr "Kod ICMP"
3849
3850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3851 msgctxt "nft icmp type"
3852 msgid "ICMP type"
3853 msgstr "Typ ICMP"
3854
3855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3856 msgctxt "nft icmpv6 code"
3857 msgid "ICMPv6 code"
3858 msgstr "Kod ICMPv6"
3859
3860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
3861 msgctxt "nft icmpv6 type"
3862 msgid "ICMPv6 type"
3863 msgstr "Typ ICMPv6"
3864
3865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3866 msgid "ID"
3867 msgstr "Identyfikator"
3868
3869 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3870 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3871 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3872 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
3873
3874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3875 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3876 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
3877
3878 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3879 msgid "IKE DH Group"
3880 msgstr "Grupa IKE DH"
3881
3882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3883 msgid "IP Addresses"
3884 msgstr "Adres IP"
3885
3886 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3887 msgid "IP Protocol"
3888 msgstr "Protokół IP"
3889
3890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3891 msgid "IP Sets"
3892 msgstr "Zestawy IP"
3893
3894 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3895 msgid "IP Type"
3896 msgstr "Typ IP"
3897
3898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3901 msgid "IP address"
3902 msgstr "Adres IP"
3903
3904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3905 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3906 msgid "IP address is invalid"
3907 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
3908
3909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3910 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3911 msgid "IP address is missing"
3912 msgstr "Brakuje adresu IP"
3913
3914 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3915 msgid ""
3916 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3917 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3918 "packets with matching destination IP."
3919 msgstr ""
3920 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
3921 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
3922 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
3923
3924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:37
3925 msgctxt "nft ip protocol"
3926 msgid "IP protocol"
3927 msgstr "Protokół IP"
3928
3929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3930 msgctxt "nft meta l4proto"
3931 msgid "IP protocol"
3932 msgstr "Protokół IP"
3933
3934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
3935 msgid "IP set"
3936 msgstr "Zestaw IP"
3937
3938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
3939 msgid "IP sets"
3940 msgstr "Zestawy IP"
3941
3942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
3943 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3944 msgstr "Podrobione statystyki NXDOMAIN"
3945
3946 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3947 msgid "IPsec XFRM"
3948 msgstr "IPsec XFRM"
3949
3950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
3951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
3952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3957 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3958 msgid "IPv4"
3959 msgstr "IPv4"
3960
3961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3962 msgid "IPv4 Firewall"
3963 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
3964
3965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3966 msgid "IPv4 Neighbours"
3967 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
3968
3969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3970 msgid "IPv4 Routing"
3971 msgstr "Trasowanie IPv4"
3972
3973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3974 msgid "IPv4 Rules"
3975 msgstr "Reguły IPv4"
3976
3977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3978 msgid "IPv4 Upstream"
3979 msgstr "Połączenie IPv4"
3980
3981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
3984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3985 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3986 msgid "IPv4 address"
3987 msgstr "Adres IPv4"
3988
3989 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
3990 msgid "IPv4 assignment length"
3991 msgstr "Długość przydziału IPv4"
3992
3993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
3994 msgid "IPv4 broadcast"
3995 msgstr "Transmisja IPv4"
3996
3997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
3998 msgid "IPv4 gateway"
3999 msgstr "Brama IPv4"
4000
4001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4002 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4003 msgid "IPv4 netmask"
4004 msgstr "Maska IPv4"
4005
4006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4007 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4008 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4009
4010 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
4011 msgid "IPv4 only"
4012 msgstr "Tylko IPv4"
4013
4014 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4015 msgid "IPv4 prefix"
4016 msgstr "Prefiks IPv4"
4017
4018 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4019 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4020 msgid "IPv4 prefix length"
4021 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4022
4023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:626
4024 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4025 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4026
4027 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4028 msgid "IPv4+IPv6"
4029 msgstr "IPv4+IPv6"
4030
4031 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4032 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4033 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4034 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4035
4036 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
4037 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4038 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4039
4040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:634
4041 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4042 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4043
4044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4056 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4057 msgid "IPv6"
4058 msgstr "IPv6"
4059
4060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4061 msgid "IPv6 Firewall"
4062 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4063
4064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
4065 msgid "IPv6 MTU"
4066 msgstr "IPv6 MTU"
4067
4068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4069 msgid "IPv6 Neighbours"
4070 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4071
4072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4073 msgid "IPv6 RA Settings"
4074 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4075
4076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4077 msgid "IPv6 Routing"
4078 msgstr "Trasowanie IPv6"
4079
4080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4081 msgid "IPv6 Rules"
4082 msgstr "Reguły IPv6"
4083
4084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
4085 msgid "IPv6 Settings"
4086 msgstr "Ustawienia IPv6"
4087
4088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
4089 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4090 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4091
4092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4093 msgid "IPv6 Upstream"
4094 msgstr "Połączenie IPv6"
4095
4096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4099 msgid "IPv6 address"
4100 msgstr "Adres IPv6"
4101
4102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4103 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4104 msgid "IPv6 assignment hint"
4105 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4106
4107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
4108 msgid "IPv6 assignment length"
4109 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4110
4111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4112 msgid "IPv6 gateway"
4113 msgstr "Brama IPv6"
4114
4115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4116 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4117 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4118
4119 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4120 msgid "IPv6 only"
4121 msgstr "Tylko IPv6"
4122
4123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
4124 msgid "IPv6 preference"
4125 msgstr "Preferencje IPv6"
4126
4127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4128 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4129 msgid "IPv6 prefix"
4130 msgstr "Prefiks IPv6"
4131
4132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4133 msgid "IPv6 prefix filter"
4134 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4135
4136 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4137 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4138 msgid "IPv6 prefix length"
4139 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4140
4141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4143 msgid "IPv6 routed prefix"
4144 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4145
4146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4147 msgid "IPv6 source routing"
4148 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4149
4150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
4151 msgid "IPv6 suffix"
4152 msgstr "Sufiks IPv6"
4153
4154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4155 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4156 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4157
4158 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4159 msgid "IPv6 support"
4160 msgstr "Obsługa IPv6"
4161
4162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:630
4163 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4164 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4165
4166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4167 msgid "IPv6-PD"
4168 msgstr "IPv6-PD"
4169
4170 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4171 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4172 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4173 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4174
4175 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4176 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4178 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4179 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4180
4181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4183 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4184 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4185
4186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4187 msgid "Identity"
4188 msgstr "Tożsamość"
4189
4190 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4191 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4192 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4193
4194 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4195 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4196 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4197
4198 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4199 msgid "If checked, encryption is disabled"
4200 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4201
4202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4203 msgid ""
4204 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4205 "classes."
4206 msgstr ""
4207 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4208 "podanych klas prefiksów IPv6."
4209
4210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4211 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4212 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4213
4214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4216 msgid ""
4217 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4218 msgstr ""
4219 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4220 "węzła urządzenia"
4221
4222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4224 msgid ""
4225 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4226 "device node"
4227 msgstr ""
4228 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4229 "ustalonego węzła urządzenia"
4230
4231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4648
4232 msgid ""
4233 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4234 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4235 "otherwise modifications will be reverted."
4236 msgstr ""
4237 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4238 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4239 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4240 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4241
4242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
4243 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4244 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4245 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4246 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4247
4248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
4249 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4250 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4251 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4252 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4253
4254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4255 msgid ""
4256 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4257 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4258 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4259 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4260 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4261 msgstr ""
4262 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4263 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4264 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4265 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4266 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4267 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4268
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4270 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4271 msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
4272
4273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
4274 msgid "Ignore interface"
4275 msgstr "Ignoruj interfejs"
4276
4277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4278 msgid "Ignore resolv file"
4279 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4280
4281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4282 msgid "Image"
4283 msgstr "Obraz"
4284
4285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4286 msgid "Image check failed:"
4287 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4288
4289 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4290 msgid "Import as peer"
4291 msgstr "Importuj jako peer"
4292
4293 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4294 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4295 msgid "Import configuration"
4296 msgstr "Importuj konfigurację"
4297
4298 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4299 msgid "Import configuration as peer…"
4300 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4301
4302 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4303 msgid "Import settings"
4304 msgstr "Importuj ustawienia"
4305
4306 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4308 msgid "Imported peer configuration"
4309 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4310
4311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4312 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4313 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4314
4315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4316 msgid "In"
4317 msgstr "W"
4318
4319 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4320 msgid ""
4321 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4322 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4323 msgstr ""
4324 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4325 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4326 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4327
4328 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4329 msgid ""
4330 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4331 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4332 msgstr ""
4333 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4334 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4335 "strony."
4336
4337 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4338 msgid "In seconds"
4339 msgstr "W sekundach"
4340
4341 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4342 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4343 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4344 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4345 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4346 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4347 msgid "Inactivity timeout"
4348 msgstr "Czas bezczynności"
4349
4350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4351 msgid "Inbound:"
4352 msgstr "Przychodzący:"
4353
4354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4355 msgid ""
4356 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4357 "installed_packages.txt"
4358 msgstr ""
4359 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4360 "backup/installed_packages.txt"
4361
4362 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4363 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4364 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4365 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4366 msgid "Incoming checksum"
4367 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4368
4369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4370 msgid "Incoming interface"
4371 msgstr "Interfejs przychodzący"
4372
4373 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4374 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4375 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4376 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4377 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4378 msgid "Incoming key"
4379 msgstr "Klucz przychodzący"
4380
4381 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4382 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4384 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4385 msgid "Incoming serialization"
4386 msgstr "Przychodząca serializacja"
4387
4388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4389 msgid "Info"
4390 msgstr "Informacja"
4391
4392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4393 msgid "Information"
4394 msgstr "Informacje"
4395
4396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4397 msgid "Ingress QoS mapping"
4398 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4399
4400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4401 msgctxt "nft meta iif"
4402 msgid "Ingress device id"
4403 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4404
4405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4406 msgctxt "nft meta iifname"
4407 msgid "Ingress device name"
4408 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4409
4410 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4411 msgid "Initialization failure"
4412 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4413
4414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4415 msgid "Initscript"
4416 msgstr "Skrypt startowy"
4417
4418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4419 msgid "Initscripts"
4420 msgstr "Skrypty startowe"
4421
4422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
4423 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4424 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4425
4426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4427 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4428 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4429
4430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4431 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4432 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4433
4434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
4435 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4436 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4437
4438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
4439 msgid "Install protocol extensions..."
4440 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4441
4442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4443 msgid "Instance"
4444 msgstr "Instancja"
4445
4446 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4447 msgctxt "WireGuard instance heading"
4448 msgid "Instance \"%h\""
4449 msgstr "Instancja \"%h\""
4450
4451 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4452 msgid "Instance Details"
4453 msgstr "Szczegóły instancji"
4454
4455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
4456 msgid ""
4457 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4458 "BSSID <code>%h</code>."
4459 msgstr ""
4460 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
4461 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
4462
4463 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4464 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4465 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
4466
4467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4472 msgid "Interface"
4473 msgstr "Interfejs"
4474
4475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734
4476 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4477 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony nadrzędny."
4478
4479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4480 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4481 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
4482
4483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
4484 msgid "Interface Configuration"
4485 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
4486
4487 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4488 msgid "Interface ID"
4489 msgstr "Identyfikator interfejsu"
4490
4491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4493 msgid "Interface has %d pending changes"
4494 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
4495
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4497 msgid "Interface is disabled"
4498 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
4499
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4501 msgid "Interface is marked for deletion"
4502 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
4503
4504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4505 msgid "Interface is reconnecting..."
4506 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
4507
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4511 msgid "Interface is shutting down..."
4512 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
4513
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:301
4515 msgid "Interface is starting..."
4516 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
4517
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4519 msgid "Interface is stopping..."
4520 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
4521
4522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
4523 msgid "Interface name"
4524 msgstr "Nazwa interfejsu"
4525
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4528 msgid "Interface not present or not connected yet."
4529 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
4530
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
4532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:507
4533 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4534 msgid "Interfaces"
4535 msgstr "Interfejsy"
4536
4537 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4538 msgid "Internal"
4539 msgstr "Wewnętrzny"
4540
4541 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4542 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4543 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
4544
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4546 msgid ""
4547 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4548 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4549 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4550 msgstr ""
4551 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
4552 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
4553 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
4554 "wysyłane rzadziej"
4555
4556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4557 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4558 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
4559
4560 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4561 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4562 msgid "Invalid"
4563 msgstr "Niewłaściwy"
4564
4565 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4566 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4567 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4568 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4569 msgid "Invalid APN provided"
4570 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
4571
4572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4573 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4574 msgid "Invalid Base64 key string"
4575 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
4576
4577 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4578 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4579 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4580 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4581
4582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4583 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4584 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4585 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4586
4587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4588 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4589 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
4590
4591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4592 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4593 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
4594
4595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4596 msgid "Invalid argument"
4597 msgstr "Błędny argument"
4598
4599 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4600 msgid ""
4601 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4602 "supports one and only one bearer."
4603 msgstr ""
4604 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
4605 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
4606
4607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4608 msgid "Invalid command"
4609 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
4610
4611 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4612 msgid "Invalid hexadecimal value"
4613 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
4614
4615 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4616 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4617 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4618 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
4619
4620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4621 msgid "Invert blinking"
4622 msgstr "Odwrócone miganie"
4623
4624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4625 msgid "Invert match"
4626 msgstr "Odwróć dopasowanie"
4627
4628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
4629 msgid "Isolate Clients"
4630 msgstr "Izoluj klientów"
4631
4632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4633 msgid ""
4634 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4635 "flash memory, please verify the image file!"
4636 msgstr ""
4637 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
4638 "flash, sprawdź plik obrazu!"
4639
4640 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4641 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4642 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4643 msgid "JavaScript required!"
4644 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
4645
4646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1928
4647 msgid "Join Network"
4648 msgstr "Połącz z siecią"
4649
4650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1862
4651 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4652 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
4653
4654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
4655 msgid "Joining Network: %q"
4656 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
4657
4658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4659 msgid "Jump to rule"
4660 msgstr "Przejdź do reguły"
4661
4662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4663 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4664 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
4665
4666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4667 msgid "Keep-Alive"
4668 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
4669
4670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4671 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4672 msgid "Kernel Log"
4673 msgstr "Dziennik kernela"
4674
4675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4676 msgid "Kernel Version"
4677 msgstr "Wersja kernela"
4678
4679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1495
4680 msgid "Key"
4681 msgstr "Klucz"
4682
4683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1523
4684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
4685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1525
4686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1526
4687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
4688 msgid "Key #%d"
4689 msgstr "Klucz #%d"
4690
4691 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4692 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4693 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4694 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4695 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4696 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4697 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
4698
4699 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4700 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4701 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4702 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4703 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4704 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4705 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
4706
4707 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4708 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4709 msgid "Key missing"
4710 msgstr "Brak klucza"
4711
4712 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4713 msgid "Key used to sign network config"
4714 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
4715
4716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
4717 msgctxt "nft unit"
4718 msgid "KiB"
4719 msgstr "KiB"
4720
4721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4722 msgid "Kill"
4723 msgstr "Usuń"
4724
4725 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4726 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4727 msgid "L2TP"
4728 msgstr "L2TP"
4729
4730 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4731 msgid "L2TP Server"
4732 msgstr "Serwer L2TP"
4733
4734 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4735 msgid "LACPDU Packets"
4736 msgstr "Pakiety LACPDU"
4737
4738 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4739 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4740 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4741 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4742 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4743 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4744 msgid "LCP echo failure threshold"
4745 msgstr "Próg błędu echa LCP"
4746
4747 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4748 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4749 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4750 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4751 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4752 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4753 msgid "LCP echo interval"
4754 msgstr "Interwał echa LCP"
4755
4756 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4757 msgid "LED Configuration"
4758 msgstr "Konfiguracja LED"
4759
4760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
4761 msgid "LLC"
4762 msgstr "LLC"
4763
4764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4766 msgid "Label"
4767 msgstr "Oznaczenie"
4768
4769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4770 msgid "Language"
4771 msgstr "Język"
4772
4773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4774 msgid "Language and Style"
4775 msgstr "Wygląd i język"
4776
4777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4778 msgid ""
4779 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4780 "probability of being selected."
4781 msgstr ""
4782 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
4783 "prawdopodobieństwo wyboru."
4784
4785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4786 msgid "Last member interval"
4787 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
4788
4789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4790 msgid "Latency"
4791 msgstr "Opoźnienie"
4792
4793 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4794 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4795 msgid "Latest Handshake"
4796 msgstr "Ostatni handshake"
4797
4798 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4799 msgid "Leaf"
4800 msgstr "Karta"
4801
4802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4803 msgid "Learn"
4804 msgstr "Ucz"
4805
4806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
4807 msgid "Learn routes"
4808 msgstr "Poznaj trasy"
4809
4810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4811 msgid "Lease file"
4812 msgstr "Plik dzierżawy"
4813
4814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
4816 msgid "Lease time"
4817 msgstr "Czas dzierżawy"
4818
4819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4823 msgid "Lease time remaining"
4824 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
4825
4826 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4827 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4828 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4829 msgid "Leave empty to autodetect"
4830 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
4831
4832 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4833 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4834 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4835 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4836 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4837 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
4838
4839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:945
4840 msgid ""
4841 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4842 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4843 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4844 msgstr ""
4845 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
4846 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
4847 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
4848 "zezwalać na szybkości 802.11b."
4849
4850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
4851 msgid "Legacy rules detected"
4852 msgstr "Wykryto starsze reguły"
4853
4854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4386
4855 msgid "Legend:"
4856 msgstr "Legenda:"
4857
4858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
4859 msgid "Limit"
4860 msgstr "Limit"
4861
4862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4863 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4864 msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
4865
4866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4867 msgid "Line Mode"
4868 msgstr "Tryb linii"
4869
4870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4871 msgid "Line State"
4872 msgstr "Stan linii"
4873
4874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
4875 msgid "Line Uptime"
4876 msgstr "Czas działania linii"
4877
4878 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4879 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4880 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
4881
4882 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4883 msgid "Link Monitoring"
4884 msgstr "Monitorowanie połączeń"
4885
4886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4887 msgid "Link On"
4888 msgstr "Połączenie aktywne"
4889
4890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
4891 msgctxt "nft @ll,off,len"
4892 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4893 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
4894
4895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4896 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4897 msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
4898
4899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
4901 msgid ""
4902 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
4903 "also specified here."
4904 msgstr ""
4905 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
4906 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
4907
4908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
4909 msgid ""
4910 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4911 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4912 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4913 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4914 "Association."
4915 msgstr ""
4916 "Lista R0KHs w tej samej Domenie Mobilnej. <br />Format: Adres-MAC,"
4917 "Identyfikator-NAS,128-bitowy klucz jako ciąg szesnastkowy. <br />Tej listy "
4918 "używa się do mapowania R0KH-ID (Identyfikator NAS) do docelowego adresu MAC "
4919 "przy żądaniu klucza PMK-R1 z R0KH, którego STA używał podczas Initial "
4920 "Mobility Domain Association."
4921
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1612
4923 msgid ""
4924 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4925 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4926 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4927 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4928 "PMK-R1 keys."
4929 msgstr ""
4930 "Lista R1KHs w tej samej Domenie Mobilnej. <br />Format: Adres-MAC,R1KH-ID "
4931 "jako 6 oktetów z dwukropkami,128-bitowy klucz jako ciąg szesnastkowy. <br /"
4932 ">Tej listy używa się do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas "
4933 "wysyłania klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w "
4934 "MD, które mogą zażądać kluczy PMK-R1."
4935
4936 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4937 msgid "List of SSH key files for auth"
4938 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
4939
4940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
4941 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4942 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi RFC1918."
4943
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4945 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4946 msgstr "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
4947
4948 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4949 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
4950 msgid "Listen Port"
4951 msgstr "Port nasłuchiwania"
4952
4953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
4954 msgid "Listen address"
4955 msgstr "Nasłuchiwany adres"
4956
4957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
4958 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
4959 msgstr ""
4960 "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być jednorodna."
4961
4962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
4963 msgid "Listen interfaces"
4964 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
4965
4966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4967 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4968 msgstr ""
4969 "Słuchaj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na wszystkich"
4970
4971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
4972 msgid ""
4973 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4974 "explicitly."
4975 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
4976
4977 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
4978 msgid "ListenPort setting is invalid"
4979 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
4980
4981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
4982 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
4983 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
4984
4985 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
4986 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
4987 msgid "Load"
4988 msgstr "Obciążenie"
4989
4990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
4991 msgid "Load Average"
4992 msgstr "Średnie obciążenie"
4993
4994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
4995 msgid "Load configuration…"
4996 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
4997
4998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1186
4999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2071
5000 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5001 msgid "Loading data…"
5002 msgstr "Ładowanie danych…"
5003
5004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
5005 msgid "Loading directory contents…"
5006 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5007
5008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5009 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5010 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5011 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5012 msgid "Loading view…"
5013 msgstr "Ładowanie widoku…"
5014
5015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:872
5016 msgid "Local"
5017 msgstr "Lokalny"
5018
5019 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5020 msgid "Local IP address"
5021 msgstr "Lokalny adres IP"
5022
5023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5024 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5025 msgid "Local IP address is invalid"
5026 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5027
5028 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5029 msgid "Local IP address to assign"
5030 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5031
5032 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5033 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5034 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5035 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5036 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5037 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5038 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5039 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5040 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5041 msgid "Local IPv4 address"
5042 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5043
5044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
5045 msgid "Local IPv6 DNS server"
5046 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5047
5048 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5049 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5050 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5051 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5052 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5053 msgid "Local IPv6 address"
5054 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5055
5056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5057 msgid "Local Startup"
5058 msgstr "Lokalny autostart"
5059
5060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5062 msgid "Local Time"
5063 msgstr "Czas lokalny"
5064
5065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
5066 msgid "Local ULA"
5067 msgstr "Lokalny ULA"
5068
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5070 msgid "Local domain"
5071 msgstr "Domena lokalna"
5072
5073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5074 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5075 msgstr ""
5076 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5077
5078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5079 msgid "Local server"
5080 msgstr "Serwer lokalny"
5081
5082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5083 msgid "Local service only"
5084 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5085
5086 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5087 msgid "Local wireguard key"
5088 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5089
5090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5091 msgid "Localise queries"
5092 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5093
5094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
5095 msgid "Lock to BSSID"
5096 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5097
5098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
5099 msgctxt "nft log action"
5100 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5101 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5102
5103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5104 msgid "Log output level"
5105 msgstr "Poziom logowania"
5106
5107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5108 msgid "Log queries"
5109 msgstr "Loguj zapytania"
5110
5111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5112 msgid "Logging"
5113 msgstr "Logowanie"
5114
5115 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5116 msgid "Logging in…"
5117 msgstr "Logowanie…"
5118
5119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5120 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5121 msgid ""
5122 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5123 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5124 msgstr ""
5125 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5126 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5127
5128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5129 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5130 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5131 msgstr ""
5132 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5133
5134 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5135 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5136 msgid "Login"
5137 msgstr "Zaloguj"
5138
5139 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5140 msgid "Logout"
5141 msgstr "Wyloguj"
5142
5143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
5144 msgid "Loose filtering"
5145 msgstr "Luźne filtrowanie"
5146
5147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
5148 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
5149 msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
5150
5151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
5152 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5153 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5154
5155 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5156 msgid "Lua compatibility mode active"
5157 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5158
5159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5161 msgid "MAC"
5162 msgstr "MAC"
5163
5164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1461
5165 msgid "MAC Address"
5166 msgstr "Adres MAC"
5167
5168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5169 msgid "MAC Address Filter"
5170 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5171
5172 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5173 msgid "MAC Address For The Actor"
5174 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5175
5176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
5177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
5178 msgid "MAC VLAN"
5179 msgstr "MAC VLAN"
5180
5181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
5182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
5185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
5186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5191 msgid "MAC address"
5192 msgstr "Adres MAC"
5193
5194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
5195 msgid "MAC-Filter"
5196 msgstr "Filtrowanie MAC"
5197
5198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1093
5199 msgid "MAC-List"
5200 msgstr "Lista MAC"
5201
5202 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5203 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5204 msgid "MAP / LW4over6"
5205 msgstr "MAP/LW4over6"
5206
5207 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5208 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5209 msgid "MAP rule is invalid"
5210 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5211
5212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5213 msgid "MD5"
5214 msgstr "MD5"
5215
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5218 msgid "MHz"
5219 msgstr "MHz"
5220
5221 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5222 msgid "MII"
5223 msgstr "MII"
5224
5225 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5226 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5227 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5228
5229 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5230 msgid "MII Interval"
5231 msgstr "Interwał MII"
5232
5233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
5234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
5235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5236 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5237 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5238 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5239 msgid "MTU"
5240 msgstr "MTU"
5241
5242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5243 msgid "MX"
5244 msgstr "MX"
5245
5246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5247 msgid ""
5248 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5249 "below:"
5250 msgstr ""
5251 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5252 "do poleceń poniżej:"
5253
5254 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5255 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5256 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5257 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5258 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5259 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5260 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5261 msgid "Manual"
5262 msgstr "Ręczne"
5263
5264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
5265 msgid "Master"
5266 msgstr "Główny"
5267
5268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5269 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5270 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5271
5272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
5273 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
5274 msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
5275
5276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5277 msgid "Max. DHCP leases"
5278 msgstr ""
5279 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5280 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5281
5282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5283 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5284 msgstr ""
5285 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5286 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5287
5288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5289 msgid "Max. concurrent queries"
5290 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5291
5292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
5293 msgid "Maximum age"
5294 msgstr "Maksymalny wiek"
5295
5296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1194
5297 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5298 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5299
5300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5301 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5302 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5303
5304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5305 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5306 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5307
5308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5309 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5310 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów EDNS.0 UDP."
5311
5312 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5313 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5314 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5315 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5316
5317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
5318 msgid "Maximum number of leased addresses."
5319 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5320
5321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
5322 msgid "Maximum snooping table size"
5323 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5324
5325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5326 msgid ""
5327 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5328 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5329 msgstr ""
5330 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem nieproszonego <abbr "
5331 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5332 "to 600 sekund."
5333
5334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
5335 msgid "Maximum transmit power"
5336 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5337
5338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5339 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5340 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
5341
5342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5346 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5353 msgid "Mbit/s"
5354 msgstr "Mbit/s"
5355
5356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5357 msgid "Medium"
5358 msgstr "Średnia"
5359
5360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5361 msgid "Memory"
5362 msgstr "Pamięć"
5363
5364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5365 msgid "Memory usage (%)"
5366 msgstr "Użycie RAM"
5367
5368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
5369 msgid "Mesh"
5370 msgstr "Mesh"
5371
5372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5373 msgid "Mesh ID"
5374 msgstr "Mesh ID"
5375
5376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:997
5377 msgid "Mesh Id"
5378 msgstr "Mesh Id"
5379
5380 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5381 msgid "Mesh Routing"
5382 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
5383
5384 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5385 msgid "Mesh and routing related options"
5386 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
5387
5388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5389 msgid "Method not found"
5390 msgstr "Nie znaleziono metody"
5391
5392 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5393 msgid "Method of link monitoring"
5394 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
5395
5396 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5397 msgid "Method to determine link status"
5398 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
5399
5400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5403 msgid "Metric"
5404 msgstr "Metryka"
5405
5406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5407 msgctxt "nft unit"
5408 msgid "MiB"
5409 msgstr "MiB"
5410
5411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5412 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5413 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5414
5415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5416 msgid "Minimum ARP validity time"
5417 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
5418
5419 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5420 msgid "Minimum Number of Links"
5421 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
5422
5423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5424 msgid ""
5425 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5426 "Prevents ARP cache thrashing."
5427 msgstr ""
5428 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
5429 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
5430
5431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5432 msgid ""
5433 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5434 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5435 msgstr ""
5436 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem nieproszonego <abbr "
5437 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5438 "to 200 sekund."
5439
5440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5441 msgid "Mirror monitor port"
5442 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
5443
5444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5445 msgid "Mirror source port"
5446 msgstr "Kopia portu źródłowego"
5447
5448 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5449 msgid "Mobile Data"
5450 msgstr "Dane mobilne"
5451
5452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
5453 msgid "Mobility Domain"
5454 msgstr "Domena mobilna"
5455
5456 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
5462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1846
5463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5465 msgid "Mode"
5466 msgstr "Tryb"
5467
5468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5469 msgid "Model"
5470 msgstr "Model"
5471
5472 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5473 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5474 msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
5475
5476 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5477 msgid ""
5478 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5479 "minutes."
5480 msgstr ""
5481 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
5482 "po 2 minutach."
5483
5484 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5485 msgid "Modem default"
5486 msgstr "Domyślny modem"
5487
5488 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5489 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5490 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5491 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5492 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5493 msgid "Modem device"
5494 msgstr "Urządzenie modemowe"
5495
5496 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5497 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5498 msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
5499
5500 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5501 msgid "Modem information query failed"
5502 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
5503
5504 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5505 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5506 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5507 msgid "Modem init timeout"
5508 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
5509
5510 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5511 msgid "Modem is disabled."
5512 msgstr "Modem jest wyłączony."
5513
5514 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5515 msgid "ModemManager"
5516 msgstr "Menedżer modemu"
5517
5518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1080
5520 msgid "Monitor"
5521 msgstr "Monitor"
5522
5523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5524 msgid "More Characters"
5525 msgstr "Użyj więcej znaków"
5526
5527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5528 msgid "More…"
5529 msgstr "Więcej…"
5530
5531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5532 msgid "Mount Point"
5533 msgstr "Punkt montowania"
5534
5535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5537 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5538 msgid "Mount Points"
5539 msgstr "Punkty montowania"
5540
5541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5542 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5543 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
5544
5545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5546 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5547 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
5548
5549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5550 msgid ""
5551 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5552 "filesystem"
5553 msgstr ""
5554 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
5555 "systemu plików"
5556
5557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5558 msgid "Mount attached devices"
5559 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
5560
5561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5562 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5563 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
5564
5565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5566 msgid "Mount options"
5567 msgstr "Opcje montowania"
5568
5569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5570 msgid "Mount point"
5571 msgstr "Punkt montownia"
5572
5573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5574 msgid "Mount swap not specifically configured"
5575 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
5576
5577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5578 msgid "Mounted file systems"
5579 msgstr "Zamontowane systemy plików"
5580
5581 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5582 msgid "Move down"
5583 msgstr "Przesuń w dół"
5584
5585 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5586 msgid "Move up"
5587 msgstr "Przesuń w górę"
5588
5589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5590 msgid "Multi To Unicast"
5591 msgstr "Multi do unicastu"
5592
5593 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5595 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5596 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5597 msgid "Multicast"
5598 msgstr "Multicast"
5599
5600 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5601 msgid "Multicast Mode"
5602 msgstr "Tryb multicast"
5603
5604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5605 msgid "Multicast routing"
5606 msgstr "Trasowanie multicast"
5607
5608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5609 msgid "Multicast to unicast"
5610 msgstr "Multicast do unicastu"
5611
5612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1563
5613 msgid "NAS ID"
5614 msgstr "NAS ID"
5615
5616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:537
5617 msgid "NAT action chain \"%h\""
5618 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
5619
5620 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5621 msgid "NAT-T Mode"
5622 msgstr "Tryb NAT-T"
5623
5624 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5625 msgid "NAT64 Prefix"
5626 msgstr "Prefix NAT64"
5627
5628 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5629 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5630 msgid "NCM"
5631 msgstr "NCM"
5632
5633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
5634 msgid "NDP-Proxy slave"
5635 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
5636
5637 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5638 msgid "NT Domain"
5639 msgstr "Domena NT"
5640
5641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5642 msgid "NTP server candidates"
5643 msgstr "Lista serwerów NTP"
5644
5645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4141
5647 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
5649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5650 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5651 msgid "Name"
5652 msgstr "Nazwa"
5653
5654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
5655 msgid "Name of the new network"
5656 msgstr "Nazwa nowej sieci"
5657
5658 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5659 msgid "Name of the tunnel device"
5660 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
5661
5662 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5663 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5664 msgid "Navigation"
5665 msgstr "Nawigacja"
5666
5667 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5668 msgid "Nebula Network"
5669 msgstr "Sieć Nebula"
5670
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
5672 msgid "Neighbour Report"
5673 msgstr "Raport o sąsiadach"
5674
5675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5676 msgid "Neighbour cache validity"
5677 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
5678
5679 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025
5681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2262
5682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5687 msgid "Network"
5688 msgstr "Sieć"
5689
5690 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5691 msgid "Network Coding"
5692 msgstr "Kodowanie sieciowe"
5693
5694 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5695 msgid "Network Mode"
5696 msgstr "Tryb sieci"
5697
5698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5699 msgid "Network SSID"
5700 msgstr "Sieć SSID"
5701
5702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5703 msgid "Network address"
5704 msgstr "Adres sieci"
5705
5706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5707 msgid "Network boot image"
5708 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
5709
5710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:408
5711 msgid "Network bridge configuration migration"
5712 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
5713
5714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
5716 msgid "Network device"
5717 msgstr "Urządzenie sieciowe"
5718
5719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5720 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5721 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
5722
5723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5724 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5725 msgid "Network device is not present"
5726 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
5727
5728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:646
5729 msgid "Network device table \"%h\""
5730 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
5731
5732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
5733 msgctxt "nft @nh,off,len"
5734 msgid "Network header bits %d-%d"
5735 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
5736
5737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:442
5738 msgid "Network ifname configuration migration"
5739 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
5740
5741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5743 msgid "Network interface"
5744 msgstr "Interfejs sieciowy"
5745
5746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5747 msgid "Network-ID"
5748 msgstr "Identyfikator sieci"
5749
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5751 msgid "Never"
5752 msgstr "Nigdy"
5753
5754 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5755 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5756 msgid "Never"
5757 msgstr "Nigdy"
5758
5759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5760 msgid ""
5761 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5762 "files only."
5763 msgstr ""
5764 "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
5765 "DHCP lub plików hosts."
5766
5767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1172
5768 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5769 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
5770
5771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1123
5772 msgid "New interface name…"
5773 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
5774
5775 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5776 msgid "Next »"
5777 msgstr "Następna »"
5778
5779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
5780 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5782 msgid "No"
5783 msgstr "Nie"
5784
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:659
5786 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5787 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
5788
5789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5790 msgid "No Data"
5791 msgstr "Brak danych"
5792
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
5794 msgid "No Encryption"
5795 msgstr "Brak szyfrowania"
5796
5797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5798 msgid "No Host Routes"
5799 msgstr "Brak tras hosta"
5800
5801 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5802 msgid "No NAT-T"
5803 msgstr "Bez NAT-T"
5804
5805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5806 msgid "No RX signal"
5807 msgstr "Brak sygnału RX"
5808
5809 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5810 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5811 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
5812
5813 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5814 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:82
5815 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5816 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5817 msgid ""
5818 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5819 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5820 msgstr ""
5821 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
5822 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
5823 "firmware"
5824
5825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5826 msgid "No client associated"
5827 msgstr "Brak powiązanego klienta"
5828
5829 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5830 msgid "No control device specified"
5831 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
5832
5833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3206
5834 msgctxt "empty table placeholder"
5835 msgid "No data"
5836 msgstr "Brak danych"
5837
5838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5839 msgid "No data received"
5840 msgstr "Nie otrzymano danych"
5841
5842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5844 msgid "No enforcement"
5845 msgstr "Brak egzekwowania"
5846
5847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5853 msgid "No entries available"
5854 msgstr "Brak wpisów"
5855
5856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2908
5857 msgid "No entries in this directory"
5858 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
5859
5860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5861 msgid ""
5862 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5863 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5864 msgstr ""
5865 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
5866 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
5867
5868 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5872 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5873 msgid "No host route"
5874 msgstr "Brak trasy hosta"
5875
5876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5880 msgid "No information available"
5881 msgstr "Brak dostępnych informacji"
5882
5883 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5884 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5885 msgid "No matching prefix delegation"
5886 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
5887
5888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5889 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5890 msgid "No more slaves available"
5891 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
5892
5893 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5894 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5895 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
5896
5897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
5898 msgid "No negative cache"
5899 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
5900
5901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:697
5902 msgid "No nftables ruleset loaded."
5903 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
5904
5905 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5906 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5907 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5908 msgid "No password set!"
5909 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
5910
5911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
5912 msgid "No peers connected"
5913 msgstr "Nie podłączono peerów"
5914
5915 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
5916 msgid "No peers defined yet."
5917 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
5918
5919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5921 msgid "No public keys present yet."
5922 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
5923
5924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:614
5925 msgctxt "nft chain is empty"
5926 msgid "No rules in this chain"
5927 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
5928
5929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5930 msgid "No rules in this chain."
5931 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
5932
5933 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5934 msgid "No validation or filtering"
5935 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
5936
5937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
5939 msgid "No zone assigned"
5940 msgstr "Brak przypisanej strefy"
5941
5942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5947 msgid "Noise"
5948 msgstr "Szum"
5949
5950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
5951 msgid "Noise Margin (SNR)"
5952 msgstr "Margines szumów (SNR)"
5953
5954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5955 msgid "Noise:"
5956 msgstr "Szum:"
5957
5958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5959 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5960 msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
5961
5962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
5963 msgid "Non-wildcard"
5964 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
5965
5966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5968 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5969 msgid "None"
5970 msgstr "Brak"
5971
5972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
5973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5974 msgid "Normal"
5975 msgstr "Normalny"
5976
5977 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
5978 msgid "Not Found"
5979 msgstr "Nie znaleziono"
5980
5981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5982 msgid "Not associated"
5983 msgstr "Nie powiązany"
5984
5985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
5986 msgid "Not connected"
5987 msgstr "Nie podłączony"
5988
5989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
5990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
5991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
5992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
5993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:328
5994 msgid "Not present"
5995 msgstr "Nieobecny"
5996
5997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
5998 msgid "Not started on boot"
5999 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6000
6001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6002 msgid "Not supported"
6003 msgstr "Nie wspierane"
6004
6005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1783
6006 msgid ""
6007 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6008 "have problems"
6009 msgstr ""
6010 "Uwaga: Niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w. Np. "
6011 "mwlwifi może mieć problemy"
6012
6013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6014 msgid ""
6015 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6016 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6017 msgstr ""
6018 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6019 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6020 "code>)."
6021
6022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6023 msgid "Notes"
6024 msgstr "Uwagi"
6025
6026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6027 msgid "Notice"
6028 msgstr "Spostrzeżenie"
6029
6030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6031 msgid "Nslookup"
6032 msgstr "Nslookup"
6033
6034 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6035 msgid "Number of IGMP membership reports"
6036 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6037
6038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6039 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6040 msgstr ""
6041 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6042 "podręcznej)."
6043
6044 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6045 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6046 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6047
6048 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6049 msgid "Obfuscated Group Password"
6050 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6051
6052 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6053 msgid "Obfuscated Password"
6054 msgstr "Ukryte hasło"
6055
6056 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6057 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6058 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6059 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6060 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6061 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6062 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6063 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6064 msgid "Obtain IPv6 address"
6065 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6066
6067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6068 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6069 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6070 msgid "Off"
6071 msgstr "Wyłączone"
6072
6073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6074 msgid "Off-State Delay"
6075 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6076
6077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
6078 msgid ""
6079 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6080 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6081 msgstr ""
6082 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6083 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6084
6085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6086 msgid "On"
6087 msgstr "Włączone"
6088
6089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6090 msgid "On-State Delay"
6091 msgstr "Zwłoka połączenia"
6092
6093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6094 msgid "On-link"
6095 msgstr "Trasa łącza"
6096
6097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6098 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6099 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6100
6101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
6102 msgid "One of the following: %s"
6103 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6104
6105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6106 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6107 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6108 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6109
6110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6111 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6112 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6113
6114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6116 msgid "One or more required fields have no value!"
6117 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6118
6119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6120 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6121 msgstr ""
6122 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6123 "włączone"
6124
6125 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6126 msgid ""
6127 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6128 msgstr ""
6129 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6130 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6131
6132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:683
6133 msgid "Open iptables rules overview…"
6134 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6135
6136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6137 msgid "Open list..."
6138 msgstr "Otwórz listę..."
6139
6140 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6141 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
6142 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6143 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6144
6145 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6146 msgid "OpenFortivpn"
6147 msgstr "OpenFortivpn"
6148
6149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6150 msgid ""
6151 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6152 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6153 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6154 msgstr ""
6155 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6156 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6157 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6158
6159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739
6160 msgid ""
6161 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6162 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6163 msgstr ""
6164 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6165 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6166 "serwera</em>."
6167
6168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6169 msgid ""
6170 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6171 "otherwise disable service."
6172 msgstr ""
6173 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6174 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6175
6176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
6177 msgid "Operating frequency"
6178 msgstr "Częstotliwość"
6179
6180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4097
6182 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6183 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6184
6185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6186 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6187 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6188
6189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4393
6190 msgid "Option changed"
6191 msgstr "Wartość zmieniona"
6192
6193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4395
6194 msgid "Option removed"
6195 msgstr "Usunięto wartość"
6196
6197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
6198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
6199 msgid "Optional"
6200 msgstr "Opcjonalne"
6201
6202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6203 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6204 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
6205
6206 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6207 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6208 msgstr ""
6209 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
6210 "próba ponownego połączenia."
6211
6212 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6213 msgid ""
6214 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6215 "starting with <code>0x</code>."
6216 msgstr ""
6217 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
6218 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
6219
6220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
6221 msgid ""
6222 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6223 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6224 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6225 "for the interface."
6226 msgstr ""
6227 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
6228 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
6229 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
6230 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
6231
6232 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6233 msgid ""
6234 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6235 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6236 msgstr ""
6237 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
6238 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
6239 "postkwantowej."
6240
6241 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6242 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6243 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
6244
6245 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6246 msgid "Optional. Description of peer."
6247 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
6248
6249 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6250 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6251 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
6252
6253 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6254 msgid ""
6255 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6256 "interface."
6257 msgstr ""
6258 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
6259
6260 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6261 msgid ""
6262 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6263 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6264 "routes through the tunnel."
6265 msgstr ""
6266 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
6267 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
6268
6269 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6270 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6271 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
6272
6273 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6274 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6275 msgstr ""
6276 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
6277
6278 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6279 msgid "Optional. Port of peer."
6280 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
6281
6282 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6283 msgid ""
6284 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6285 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6286 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6287 "exported."
6288 msgstr ""
6289 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
6290 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
6291 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
6292 "konfiguracji."
6293
6294 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6295 msgid ""
6296 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6297 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6298 msgstr ""
6299 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
6300 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
6301 "poza NAT, to 25."
6302
6303 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6304 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6305 msgstr ""
6306 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
6307
6308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6309 msgid "Options"
6310 msgstr "Opcje"
6311
6312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6313 msgid ""
6314 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6315 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6316 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6317 "system running dnsmasq\"."
6318 msgstr ""
6319 "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
6320 "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6321 "code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</code> oznacza \"adres "
6322 "systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
6323
6324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6325 msgid "Options:"
6326 msgstr "Opcje:"
6327
6328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6330 msgid "Ordinal: lower comes first."
6331 msgstr "Porządkowa: niższe jest pierwsze."
6332
6333 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6334 msgid "Originator Interval"
6335 msgstr "Interwał inicjatora"
6336
6337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6338 msgid "Other:"
6339 msgstr "Inne:"
6340
6341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6342 msgid "Out"
6343 msgstr "Wychodzące"
6344
6345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6346 msgid "Outbound:"
6347 msgstr "Wychodzący:"
6348
6349 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6350 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6351 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6352 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6353 msgid "Outgoing checksum"
6354 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
6355
6356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6357 msgid "Outgoing interface"
6358 msgstr "Interfejs wychodzący"
6359
6360 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6361 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6362 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6363 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6364 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6365 msgid "Outgoing key"
6366 msgstr "Klucz wychodzący"
6367
6368 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6369 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6370 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6372 msgid "Outgoing serialization"
6373 msgstr "Serializacja wychodząca"
6374
6375 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6376 msgid "Output Interface"
6377 msgstr "Interfejs wyjściowy"
6378
6379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6381 msgid "Output zone"
6382 msgstr "Strefa wyjściowa"
6383
6384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6385 msgid "Overlap"
6386 msgstr "Nakładanie się"
6387
6388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
6389 msgid "Override IPv4 routing table"
6390 msgstr "Zastąp tablicę routingu IPv4"
6391
6392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
6393 msgid "Override IPv6 routing table"
6394 msgstr "Zastąp tablicę routingu IPv6"
6395
6396 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6401 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6402 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6403 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
6404 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6405 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6406 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6407 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6408 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6409 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6410 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6411 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6412 msgid "Override MTU"
6413 msgstr "Nadpisz MTU"
6414
6415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6417 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6418 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6419 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6420 msgid "Override TOS"
6421 msgstr "Nadpisz TOS"
6422
6423 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6424 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6425 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6427 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6428 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6429 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6430 msgid "Override TTL"
6431 msgstr "Nadpisz TTL"
6432
6433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
6434 msgid ""
6435 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6436 "limited by the driver"
6437 msgstr ""
6438 "Zastąp domyślny adres MAC - zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
6439 "być ograniczony przez sterownik"
6440
6441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
6442 msgid "Override default interface name"
6443 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
6444
6445 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6446 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6447 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
6448
6449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
6450 msgid ""
6451 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6452 "subnet that is served."
6453 msgstr ""
6454 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
6455 "podsieci, która jest rozsyłana."
6456
6457 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6458 msgid "Override the table used for internal routes"
6459 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
6460
6461 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6462 msgid "Overview"
6463 msgstr "Przegląd"
6464
6465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6466 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6467 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
6468
6469 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6470 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6471 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
6472
6473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6474 msgid "Owner"
6475 msgstr "Właściciel"
6476
6477 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6478 msgid "PAP/CHAP (both)"
6479 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
6480
6481 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6482 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6483 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6484 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6485 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6486 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6487 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6488 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6489 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6490 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6491 msgid "PAP/CHAP password"
6492 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
6493
6494 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6495 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6496 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6497 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6498 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6499 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6500 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6501 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6502 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6503 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6504 msgid "PAP/CHAP username"
6505 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
6506
6507 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6508 msgid "PDP Type"
6509 msgstr "Rodzaj PDP"
6510
6511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6512 msgid "PID"
6513 msgstr "PID"
6514
6515 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6516 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6517 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6518 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6519 msgid "PIN"
6520 msgstr "PIN"
6521
6522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6523 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6524 msgid "PIN code rejected"
6525 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
6526
6527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1603
6528 msgid "PMK R1 Push"
6529 msgstr "PMK R1 Push"
6530
6531 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6532 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6533 msgid "PPP"
6534 msgstr "PPP"
6535
6536 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6537 msgid "PPPoA Encapsulation"
6538 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
6539
6540 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6541 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6542 msgid "PPPoATM"
6543 msgstr "PPPoATM"
6544
6545 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6546 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6547 msgid "PPPoE"
6548 msgstr "PPPoE"
6549
6550 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6551 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6552 msgid "PPPoSSH"
6553 msgstr "PPPoSSH"
6554
6555 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6556 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6557 msgid "PPtP"
6558 msgstr "PPtP"
6559
6560 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6561 msgid "PSID offset"
6562 msgstr "Przesunięcie PSID"
6563
6564 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6565 msgid "PSID-bits length"
6566 msgstr "Długość bitów PSID"
6567
6568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6569 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6570 msgid "PSK"
6571 msgstr "PSK"
6572
6573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
6574 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6575 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
6576
6577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6578 msgid "PXE/TFTP Settings"
6579 msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
6580
6581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
6582 msgid "Packet Steering"
6583 msgstr "Sterowanie pakietami"
6584
6585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6586 msgctxt "nft meta mark"
6587 msgid "Packet mark"
6588 msgstr "Znacznik pakietu"
6589
6590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
6591 msgctxt "nft meta time"
6592 msgid "Packet receive time"
6593 msgstr "Czas odbioru pakietu"
6594
6595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6596 msgid "Packets"
6597 msgstr "Pakiety"
6598
6599 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6600 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6601 msgstr ""
6602 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
6603
6604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
6606 msgid "Part of zone %q"
6607 msgstr "Część strefy %q"
6608
6609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6610 msgctxt "MACVLAN mode"
6611 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6612 msgstr ""
6613 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
6614
6615 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6618 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6619 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6620 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6621 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6622 msgid "Password"
6623 msgstr "Hasło"
6624
6625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6626 msgid "Password authentication"
6627 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
6628
6629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1708
6630 msgid "Password of Private Key"
6631 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
6632
6633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
6634 msgid "Password of inner Private Key"
6635 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
6636
6637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6641 msgid "Password strength"
6642 msgstr "Siła hasła"
6643
6644 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6645 msgid "Password2"
6646 msgstr "Hasło2"
6647
6648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6649 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6650 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
6651
6652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6653 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6654 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
6655
6656 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6657 msgid ""
6658 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6659 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6660 "connect to the local WireGuard interface."
6661 msgstr ""
6662 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
6663 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
6664 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
6665
6666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6667 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6668 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
6669
6670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
6671 msgid "Path to CA-Certificate"
6672 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
6673
6674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
6675 msgid "Path to Client-Certificate"
6676 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
6677
6678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
6679 msgid "Path to Private Key"
6680 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
6681
6682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
6683 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6684 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
6685
6686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
6687 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6688 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu Klienta"
6689
6690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
6691 msgid "Path to inner Private Key"
6692 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
6693
6694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6695 msgid "Paused"
6696 msgstr "Wstrzymano"
6697
6698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6709 msgid "Peak:"
6710 msgstr "Szczyt:"
6711
6712 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6713 msgid "Peer"
6714 msgstr "Peer"
6715
6716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6717 msgid "Peer Details"
6718 msgstr "Szczegóły peera"
6719
6720 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6721 msgid "Peer IP address to assign"
6722 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
6723
6724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6725 msgid "Peer MAC address"
6726 msgstr "MAC adres peera"
6727
6728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6729 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6730 msgid "Peer address is missing"
6731 msgstr "Brakuje adresu peera"
6732
6733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6734 msgid "Peer device name"
6735 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
6736
6737 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6738 msgid "Peer disabled"
6739 msgstr "Peer wyłączony"
6740
6741 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6742 msgid "Peers"
6743 msgstr "Peery"
6744
6745 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6746 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6747 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
6748
6749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6750 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6753 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6754 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
6755
6756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6757 msgid "Perform reboot"
6758 msgstr "Wykonaj restart"
6759
6760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6761 msgid "Perform reset"
6762 msgstr "Wykonaj reset"
6763
6764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6765 msgid "Permission denied"
6766 msgstr "Odmowa zezwolenia"
6767
6768 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6769 msgid "Persistent Keep Alive"
6770 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
6771
6772 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6773 msgid "Persistent reconnect interval"
6774 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
6775
6776 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6777 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6778 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
6779
6780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6781 msgid "Phy Rate:"
6782 msgstr "Szybkość Phy:"
6783
6784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
6785 msgid "Physical Settings"
6786 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
6787
6788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6791 msgid "Ping"
6792 msgstr "Ping"
6793
6794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6800 msgid "Pkts."
6801 msgstr "Pktw."
6802
6803 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6804 msgid "Please enter your username and password."
6805 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
6806
6807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4124
6808 msgid "Please select the file to upload."
6809 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
6810
6811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6812 msgid "Policy"
6813 msgstr "Polityka"
6814
6815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
6816 msgctxt "Chain hook policy"
6817 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6818 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
6819
6820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6822 msgid "Port"
6823 msgstr "Port"
6824
6825 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6826 msgctxt "WireGuard listen port"
6827 msgid "Port %d"
6828 msgstr "Port %d"
6829
6830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6831 msgid "Port isolation"
6832 msgstr "Izolacja portów"
6833
6834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6835 msgid "Port status:"
6836 msgstr "Status portu:"
6837
6838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6839 msgid "Potential negation of: %s"
6840 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
6841
6842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:38
6843 msgid "Power Management Mode"
6844 msgstr "Tryb zarządzania energią"
6845
6846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
6847 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6848 msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
6849
6850 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6851 msgid "Prefer LTE"
6852 msgstr "Preferuj LTE"
6853
6854 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6855 msgid "Prefer UMTS"
6856 msgstr "Preferuj UMTS"
6857
6858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6859 msgid "Prefix Delegated"
6860 msgstr "Prefiks przekazany"
6861
6862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6863 msgid "Prefix suppressor"
6864 msgstr "Tłumik prefiksu"
6865
6866 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6867 msgid "Preshared Key"
6868 msgstr "Klucz współdzielony"
6869
6870 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6871 msgid "Preshared key in use"
6872 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
6873
6874 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6875 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6876 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
6877
6878 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6879 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6880 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6881 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6882 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6883 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6884 msgid ""
6885 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6886 "ignore failures"
6887 msgstr ""
6888 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
6889 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
6890
6891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
6892 msgid "Prevents client-to-client communication"
6893 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
6894
6895 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6896 msgid ""
6897 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6898 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6899 msgstr ""
6900 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
6901 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
6902 "nieotagowanych)."
6903
6904 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6905 msgid "Primary Slave"
6906 msgstr "Główny niewolnik"
6907
6908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6909 msgctxt "VLAN port state"
6910 msgid "Primary VLAN ID"
6911 msgstr "Główny VLAN ID"
6912
6913 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6914 msgid ""
6915 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6916 "better than current slave (better, 1)"
6917 msgstr ""
6918 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
6919 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
6920
6921 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6922 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6923 msgstr ""
6924 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
6925
6926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6932 msgid "Priority"
6933 msgstr "Priorytet"
6934
6935 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
6936 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6937 msgid "Private"
6938 msgstr "Prywatny"
6939
6940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6941 msgctxt "MACVLAN mode"
6942 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6943 msgstr "Prywatne (Zapobiega komunikacji pomiędzy MAC VLANami)"
6944
6945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6946 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6947 msgid "Private Key"
6948 msgstr "Klucz prywatny"
6949
6950 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
6951 msgid "Private key present"
6952 msgstr "Klucz prywatny obecny"
6953
6954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6955 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6956 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
6957
6958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6959 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6960 msgid "Processes"
6961 msgstr "Procesy systemowe"
6962
6963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6964 msgid "Prot."
6965 msgstr "Prot."
6966
6967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:570
6969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
6970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6974 msgid "Protocol"
6975 msgstr "Protokół"
6976
6977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6978 msgid "Provide NTP server"
6979 msgstr "Włącz serwer NTP"
6980
6981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6982 msgid ""
6983 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6984 "and requests."
6985 msgstr ""
6986 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
6987 "żądania DHCPv6."
6988
6989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:884
6990 msgid "Provide new network"
6991 msgstr "Utwórz nową sieć"
6992
6993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6994 msgid ""
6995 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6996 "interfaces"
6997 msgstr ""
6998 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
6999 "wszystkim interfejsom"
7000
7001 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
7002 msgid "Proxy Server"
7003 msgstr "Serwer proxy"
7004
7005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
7006 msgid "ProxyARP"
7007 msgstr "Proxy ARP"
7008
7009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
7010 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7011 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7012
7013 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7015 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7017 msgid "Public Key"
7018 msgstr "Klucz publiczny"
7019
7020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7021 msgid "Public key is missing"
7022 msgstr "Brak klucza publicznego"
7023
7024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7025 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7026 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7027 msgid "Public key: %h"
7028 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7029
7030 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7031 msgid ""
7032 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7033 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7034 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7035 "code> file into the input field."
7036 msgstr ""
7037 "Klucze publiczne pozwalają na logowanie bez haseł SSH z wyższymi "
7038 "zabezpieczeniami w porównaniu do zwykłych haseł. Aby przesłać nowy klucz do "
7039 "urządzenia, wklej klucz publiczny zgodny z OpenSSH lub przeciągnij plik "
7040 "<code>.pub</code> do pola wejściowego."
7041
7042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7043 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7044 msgstr ""
7045 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7046 "klientów."
7047
7048 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7049 msgid "PublicKey setting is invalid"
7050 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7051
7052 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7053 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7054 msgid "QMI Cellular"
7055 msgstr "Komórkowy QMI"
7056
7057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7058 msgid "Quality"
7059 msgstr "Jakość"
7060
7061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7062 msgid "Query all available upstream resolvers."
7063 msgstr "Zapytaj o wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7064
7065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
7066 msgid "Query interval"
7067 msgstr "Interwał zapytania"
7068
7069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7070 msgid "Query response interval"
7071 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7072
7073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7074 msgid "R0 Key Lifetime"
7075 msgstr "Żywotność klucza R0"
7076
7077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
7078 msgid "R1 Key Holder"
7079 msgstr "Uchwyt klucza R1"
7080
7081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7082 msgid "RADIUS Accounting Port"
7083 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7084
7085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7086 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7087 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7088
7089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426
7090 msgid "RADIUS Accounting Server"
7091 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7092
7093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7094 msgid "RADIUS Authentication Port"
7095 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
7096
7097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
7098 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7099 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
7100
7101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1410
7102 msgid "RADIUS Authentication Server"
7103 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
7104
7105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
7106 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7107 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
7108
7109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
7110 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7111 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
7112
7113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
7114 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7115 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
7116
7117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
7118 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7119 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
7120
7121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
7122 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7123 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
7124
7125 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7126 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7127 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
7128
7129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
7130 msgid "RSN Preauth"
7131 msgstr "Preautoryzacja RSN"
7132
7133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1005
7134 msgid "RSSI threshold for joining"
7135 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
7136
7137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
7138 msgid "RTS/CTS Threshold"
7139 msgstr "Próg RTS/CTS"
7140
7141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7143 msgid "RX"
7144 msgstr "RX"
7145
7146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7147 msgid "RX Rate"
7148 msgstr "Szybkość RX"
7149
7150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
7151 msgid "RX Rate / TX Rate"
7152 msgstr "Szybkość: RX/TX"
7153
7154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1620
7155 msgid ""
7156 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7157 "clients support this."
7158 msgstr ""
7159 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
7160 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
7161
7162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
7163 msgctxt "nft nat flag random"
7164 msgid "Randomize source port mapping"
7165 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
7166
7167 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7168 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7169 msgstr ""
7170 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
7171 "dostawca internetowy"
7172
7173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7174 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7175 msgstr ""
7176 "Przejrzyj plik <code>/etc/ethers</code>, aby skonfigurować serwer DHCP."
7177
7178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
7179 msgid "Really switch protocol?"
7180 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
7181
7182 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7183 msgid "Realtime Graphs"
7184 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
7185
7186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
7187 msgid "Reassociation Deadline"
7188 msgstr "Termin reasocjacji"
7189
7190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7191 msgid "Rebind protection"
7192 msgstr "Przypisz ochronę"
7193
7194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7195 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7196 msgid "Reboot"
7197 msgstr "Restart urządzenia"
7198
7199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7203 msgid "Rebooting…"
7204 msgstr "Restartowanie…"
7205
7206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7207 msgid "Reboots the operating system of your device"
7208 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
7209
7210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7211 msgid "Receive"
7212 msgstr "Odebrane"
7213
7214 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7215 msgid "Received Data"
7216 msgstr "Odebrane dane"
7217
7218 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7219 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7220 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
7221
7222 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:164
7223 msgid "Reconnect Timeout"
7224 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
7225
7226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:520
7227 msgid "Reconnect this interface"
7228 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
7229
7230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7231 msgid "Redirect to HTTPS"
7232 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
7233
7234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7235 msgctxt "nft redirect to port"
7236 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7237 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
7238
7239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7240 msgctxt "nft redirect"
7241 msgid "Redirect to local system"
7242 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
7243
7244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7245 msgid "References"
7246 msgstr "Referencje"
7247
7248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7249 msgid "Refresh Channels"
7250 msgstr "Odśwież kanały"
7251
7252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7253 msgid "Refreshing"
7254 msgstr "Odświeżanie"
7255
7256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7257 msgctxt "nft reject with icmp type"
7258 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7259 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7260
7261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7262 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7263 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7264 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7265
7266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7267 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7268 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7269 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
7270
7271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7272 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7273 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7274 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
7275
7276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7277 msgid ""
7278 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7279 "specified value"
7280 msgstr ""
7281 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
7282 "mniejsza lub równa określonej wartości"
7283
7284 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7287 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7288 msgid "Relay"
7289 msgstr "Przekaźnik"
7290
7291 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7292 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7293 msgid "Relay Bridge"
7294 msgstr "Most przekaźnikowy"
7295
7296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7297 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7298 msgstr ""
7299 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
7300
7301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7302 msgid "Relay To address"
7303 msgstr "Adres „Przekazuj do”"
7304
7305 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7306 msgid "Relay between networks"
7307 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
7308
7309 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7310 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7311 msgid "Relay bridge"
7312 msgstr "Most przekaźnikowy"
7313
7314 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7315 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7316 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7317 msgid "Remote IPv4 address"
7318 msgstr "Zdalny adres IPv4"
7319
7320 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7321 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7322 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7323 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7324 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7325 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
7326
7327 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7328 msgid "Remote IPv6 address"
7329 msgstr "Zdalny adres IPv6"
7330
7331 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7332 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7333 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7334 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
7335
7336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:908
7337 msgid "Remove"
7338 msgstr "Usuń"
7339
7340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7341 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7342 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
7343
7344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7345 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7346 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
7347
7348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
7349 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7350 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
7351
7352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2108
7353 msgid "Replace wireless configuration"
7354 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
7355
7356 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7357 msgid "Request IPv6-address"
7358 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
7359
7360 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7361 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7362 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
7363
7364 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7365 msgid "Request timeout"
7366 msgstr "Limit czasu żądania"
7367
7368 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7369 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7370 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7372 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7373 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
7374
7375 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7376 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7377 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7378 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7379 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7380 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
7381
7382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
7383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1786
7384 msgid "Required"
7385 msgstr "Wymagane"
7386
7387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7388 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7389 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
7390
7391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7392 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7393 msgstr ""
7394 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
7395
7396 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7397 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7398 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
7399
7400 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7401 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7402 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
7403
7404 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7405 msgid "Required. Underlying interface."
7406 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
7407
7408 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7409 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7410 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
7411
7412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
7413 msgid ""
7414 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7415 "attributes."
7416 msgstr ""
7417 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
7418 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
7419
7420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7423 msgid "Requires hostapd"
7424 msgstr "Wymaga hostapd"
7425
7426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7428 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7429 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
7430
7431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7433 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7434 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
7435
7436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7437 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7438 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
7439
7440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
7442 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7443 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
7444
7445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7447 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7448 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
7449
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1354
7454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1355
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1356
7456 msgid "Requires wpa-supplicant"
7457 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
7458
7459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7461 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7462 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
7463
7464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
7465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
7466 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7467 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
7468
7469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7470 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7471 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
7472
7473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1344
7475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1359
7476 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7477 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
7478
7479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7481 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7482 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
7483
7484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7485 msgid "Reselection policy for primary slave"
7486 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
7487
7488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7489 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7490 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7491 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7492 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7493 msgid "Reset"
7494 msgstr "Resetuj"
7495
7496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7497 msgid "Reset Counters"
7498 msgstr "Wyczyść liczniki"
7499
7500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7501 msgid "Reset to defaults"
7502 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
7503
7504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7505 msgid "Resolv and Hosts Files"
7506 msgstr "Pliki resolv i hosts"
7507
7508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7509 msgid "Resolv file"
7510 msgstr "Plik resolv"
7511
7512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7513 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7514 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
7515
7516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7517 msgid "Resource not found"
7518 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
7519
7520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:522
7521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:876
7522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7523 msgid "Restart"
7524 msgstr "Restartuj"
7525
7526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7527 msgid "Restart Firewall"
7528 msgstr "Restartuj zaporę"
7529
7530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7531 msgid "Restart radio interface"
7532 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
7533
7534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7535 msgid "Restore"
7536 msgstr "Przywróć"
7537
7538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7539 msgid "Restore backup"
7540 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
7541
7542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7543 msgid ""
7544 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7545 "received if multiple IPs are available."
7546 msgstr ""
7547 "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której otrzymano "
7548 "zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
7549
7550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7552 msgid "Reveal/hide password"
7553 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
7554
7555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7556 msgid "Reverse path filter"
7557 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
7558
7559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4415
7560 msgid "Revert"
7561 msgstr "Przywróć"
7562
7563 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4520
7564 msgid "Revert changes"
7565 msgstr "Przywróć zmiany"
7566
7567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
7568 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7569 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
7570
7571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4712
7572 msgid "Reverting configuration…"
7573 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
7574
7575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7576 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7577 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7578 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
7579
7580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7581 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7582 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7583 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
7584
7585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7586 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7587 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7588 msgstr ""
7589 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7590
7591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
7592 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7593 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7594 msgstr ""
7595 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7596
7597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7598 msgctxt "nft snat ip to addr"
7599 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7600 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
7601
7602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7603 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7604 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7605 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
7606
7607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7608 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7609 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7610 msgstr ""
7611 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7612
7613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7614 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7615 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7616 msgstr ""
7617 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7618
7619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7620 msgid "Rewrite to egress device address"
7621 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
7622
7623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
7624 msgid ""
7625 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7626 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7627 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7628 msgstr ""
7629 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
7630 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
7631 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
7632 "czasowo proces ponownej asocjacji."
7633
7634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7635 msgid "Robustness"
7636 msgstr "Wytrzymałość"
7637
7638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7639 msgid ""
7640 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7641 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7642 "<em>TFTP server root</em>."
7643 msgstr ""
7644 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. <em>Włącz serwer TFTP</"
7645 "em> oraz <em>katalog główny serwera TFTP</em> włącz serwer TFTP i "
7646 "udostępniaj pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
7647
7648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7649 msgid "Root preparation"
7650 msgstr "Przygotowanie Roota"
7651
7652 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7653 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7654 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
7655
7656 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7657 msgid "Route Allowed IPs"
7658 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
7659
7660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:533
7661 msgid "Route action chain \"%h\""
7662 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
7663
7664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7665 msgid "Route type"
7666 msgstr "Typ trasy"
7667
7668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
7669 msgid ""
7670 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7671 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7672 msgstr ""
7673 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
7674 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
7675 "sekund."
7676
7677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7678 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7679 msgid "Router Password"
7680 msgstr "Hasło routera"
7681
7682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7683 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7685 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7686 msgid "Routing"
7687 msgstr "Trasowanie"
7688
7689 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7690 msgid "Routing Algorithm"
7691 msgstr "Algorytm trasowania"
7692
7693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7694 msgid ""
7695 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7696 "can be reached."
7697 msgstr ""
7698 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
7699 "hosta lub sieci."
7700
7701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7704 msgid "Rule"
7705 msgstr "Reguła"
7706
7707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:603
7708 msgid "Rule actions"
7709 msgstr "Działania reguł"
7710
7711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:476
7712 msgctxt "nft comment"
7713 msgid "Rule comment: %s"
7714 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
7715
7716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:541
7717 msgid "Rule container chain \"%h\""
7718 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
7719
7720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7721 msgid "Rule matches"
7722 msgstr "Dopasowania reguł"
7723
7724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7725 msgid "Rule type"
7726 msgstr "Typ reguły"
7727
7728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7729 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7730 msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
7731
7732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7733 msgid "Run filesystem check"
7734 msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
7735
7736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7737 msgid "Runtime error"
7738 msgstr "Błąd wykonania"
7739
7740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7741 msgid "SHA256"
7742 msgstr "SHA256"
7743
7744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7746 msgid "SNR"
7747 msgstr "SNR"
7748
7749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7751 msgid "SRV"
7752 msgstr "SRV"
7753
7754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7755 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7756 msgid "SSH Access"
7757 msgstr "Dostęp SSH"
7758
7759 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7760 msgid "SSH server address"
7761 msgstr "Adres serwera SSH"
7762
7763 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7764 msgid "SSH server port"
7765 msgstr "Port serwera SSH"
7766
7767 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7768 msgid "SSH username"
7769 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
7770
7771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7772 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7773 msgid "SSH-Keys"
7774 msgstr "Klucze SSH"
7775
7776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1844
7779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7781 msgid "SSID"
7782 msgstr "SSID"
7783
7784 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7785 msgid "SSTP"
7786 msgstr "SSTP"
7787
7788 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7789 msgid "SSTP Server"
7790 msgstr "Serwer SSTP"
7791
7792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7793 msgid "SWAP"
7794 msgstr "SWAP"
7795
7796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3265
7797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7798 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7799 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7800 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7803 msgid "Save"
7804 msgstr "Zapisz"
7805
7806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4403
7808 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7809 msgid "Save & Apply"
7810 msgstr "Zapisz i zastosuj"
7811
7812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7813 msgid "Save error"
7814 msgstr "Błąd zapisu"
7815
7816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7817 msgid "Save mtdblock"
7818 msgstr "Zapisz mtdblock"
7819
7820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7821 msgid "Save mtdblock contents"
7822 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
7823
7824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:881
7825 msgid "Scan"
7826 msgstr "Skanuj"
7827
7828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7829 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7830 msgid "Scheduled Tasks"
7831 msgstr "Zaplanowane zadania"
7832
7833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4389
7834 msgid "Section added"
7835 msgstr "Dodano sekcję"
7836
7837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4391
7838 msgid "Section removed"
7839 msgstr "Usunięto sekcję"
7840
7841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7842 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7843 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
7844
7845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7846 msgid ""
7847 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7848 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7849 "your device!"
7850 msgstr ""
7851 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
7852 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
7853 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
7854
7855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
7858 msgid "Select file…"
7859 msgstr "Wybierz plik…"
7860
7861 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7862 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7863 msgstr ""
7864 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
7865 "urządzeń podrzędnych"
7866
7867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
7868 msgid ""
7869 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7870 "messages advertising this device as IPv6 router."
7871 msgstr ""
7872 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
7873 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
7874
7875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7876 msgid "Send ICMP redirects"
7877 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
7878
7879 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7880 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7881 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7882 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7883 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7884 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7885 msgid ""
7886 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7887 "conjunction with failure threshold"
7888 msgstr ""
7889 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
7890 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
7891
7892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7893 msgid "Send the hostname of this device"
7894 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
7895
7896 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7897 msgid "Server"
7898 msgstr "Serwer"
7899
7900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
7901 msgid "Server address"
7902 msgstr "Adres serwera"
7903
7904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
7905 msgid "Server name"
7906 msgstr "Nazwa serwera"
7907
7908 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7909 msgid "Service Name"
7910 msgstr "Nazwa usługi"
7911
7912 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7913 msgid "Service Type"
7914 msgstr "Typ usługi"
7915
7916 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7917 msgid "Services"
7918 msgstr "Usługi"
7919
7920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7921 msgid "Session expired"
7922 msgstr "Sesja wygasła"
7923
7924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7926 msgid "Set Static"
7927 msgstr "Ustaw statycznie"
7928
7929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
7930 msgctxt "nft mangle"
7931 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7932 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
7933
7934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
7935 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7936 msgstr ""
7937 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
7938
7939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
7940 msgid ""
7941 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7942 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7943 msgstr ""
7944 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
7945 "ustanawia połączenia)."
7946
7947 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7948 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7949 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
7950
7951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
7952 msgid ""
7953 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7954 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7955 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7956 msgstr ""
7957 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
7958 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
7959 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
7960 "adresów IPv6."
7961
7962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7963 msgid ""
7964 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7965 "proxying."
7966 msgstr ""
7967 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
7968 "pośredniczenia NDP."
7969
7970 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7971 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7972 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
7973
7974 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7975 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7976 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
7977
7978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
7980 msgid "Set up DHCP Server"
7981 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
7982
7983 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7984 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7985 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7986 msgid "Setting PLMN failed"
7987 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
7988
7989 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7990 msgid "Setting operation mode failed"
7991 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
7992
7993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7994 msgid "Settings"
7995 msgstr "Ustawienia"
7996
7997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
7998 msgid ""
7999 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8000 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8001 msgstr ""
8002 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
8003 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
8004
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
8006 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8007 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8008
8009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
8010 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
8011 msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
8012
8013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8015 msgid "Short GI"
8016 msgstr "Krótki GI"
8017
8018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
8019 msgid "Short Preamble"
8020 msgstr "Krótki wstęp"
8021
8022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8023 msgid "Show current backup file list"
8024 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
8025
8026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8027 msgid "Show empty chains"
8028 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
8029
8030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8032 msgid "Show raw counters"
8033 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
8034
8035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
8036 msgid "Shutdown this interface"
8037 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
8038
8039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1843
8043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
8045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8049 msgid "Signal"
8050 msgstr "Sygnał"
8051
8052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
8053 msgid "Signal / Noise"
8054 msgstr "Sygnał/Szum"
8055
8056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
8057 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
8058 msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
8059
8060 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
8061 msgid "Signal Refresh Rate"
8062 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
8063
8064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8065 msgid "Signal:"
8066 msgstr "Sygnał:"
8067
8068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4142
8069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8070 msgid "Size"
8071 msgstr "Rozmiar"
8072
8073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8074 msgid "Size of DNS query cache"
8075 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
8076
8077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8078 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8079 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
8080
8081 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8082 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8083 msgid "Skip"
8084 msgstr "Pomiń"
8085
8086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8087 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8088 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
8089
8090 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8091 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8092 msgid "Skip to content"
8093 msgstr "Pomiń do zawartości"
8094
8095 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8096 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8097 msgid "Skip to navigation"
8098 msgstr "Pomiń do nawigacji"
8099
8100 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8101 msgid "Slave Interfaces"
8102 msgstr "Interfejsy podrzędne"
8103
8104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8105 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8106 msgid "Software VLAN"
8107 msgstr "Programowy VLAN"
8108
8109 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8110 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8111 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
8112
8113 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8114 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8115 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
8116
8117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8118 msgid ""
8119 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8120 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8121 "instructions."
8122 msgstr ""
8123 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
8124 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
8125 "urządzenia."
8126
8127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8132 msgid "Source"
8133 msgstr "Źródło"
8134
8135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
8136 msgctxt "nft ip saddr"
8137 msgid "Source IP"
8138 msgstr "Źródłowy adres IP"
8139
8140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
8141 msgctxt "nft ip6 saddr"
8142 msgid "Source IPv6"
8143 msgstr "Źródłowy IPv6"
8144
8145 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8146 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8147 msgid "Source interface"
8148 msgstr "Interfejs źródłowy"
8149
8150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
8151 msgctxt "nft ip sport"
8152 msgid "Source port"
8153 msgstr "Źródłowy port"
8154
8155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8156 msgid ""
8157 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8158 "options for Dnsmasq."
8159 msgstr ""
8160 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
8161 "abbr> dla Dnsmasq."
8162
8163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
8164 msgid ""
8165 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8166 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8167 msgstr ""
8168 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
8169 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
8170 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
8171
8172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8173 msgid ""
8174 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8175 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8176 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8177 msgstr ""
8178 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
8179 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
8180 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
8181 "wyłączona."
8182
8183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8184 msgid ""
8185 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8186 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8187 "corresponding range"
8188 msgstr ""
8189 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
8190 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
8191 "w odpowiednim zakresie"
8192
8193 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8194 msgid ""
8195 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8196 "dropped or delivered"
8197 msgstr ""
8198 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
8199 "zostać usunięte lub dostarczone"
8200
8201 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8202 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8203 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
8204
8205 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8206 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8207 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
8208
8209 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8210 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8211 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
8212
8213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8214 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8215 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
8216
8217 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8218 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8219 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
8220
8221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8222 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8223 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
8224
8225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8226 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8227 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
8228
8229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8230 msgid ""
8231 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8232 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8233 "stateful DHCPv6."
8234 msgstr ""
8235 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
8236 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
8237 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
8238
8239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8240 msgid ""
8241 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8242 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8243 msgstr ""
8244 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
8245 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
8246 "znacznika"
8247
8248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8249 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8250 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
8251
8252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8253 msgid ""
8254 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8255 "this route belongs to"
8256 msgstr ""
8257 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
8258 "do którego należy ta trasa"
8259
8260 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8261 msgid ""
8262 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8263 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8264 msgstr ""
8265 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
8266 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
8267
8268 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8269 msgid ""
8270 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8271 "to be dead"
8272 msgstr ""
8273 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
8274 "za martwe"
8275
8276 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8277 msgid ""
8278 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8279 "dead"
8280 msgstr ""
8281 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
8282
8283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
8284 msgid ""
8285 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8286 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8287 "be reduced by the driver."
8288 msgstr ""
8289 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
8290 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
8291 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
8292
8293 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8294 msgid ""
8295 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8296 "carrier"
8297 msgstr ""
8298 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
8299 "operatora"
8300
8301 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8302 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8303 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
8304
8305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8306 msgid ""
8307 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8308 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8309 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8310 msgstr ""
8311 "Określa bramę sieciową. W przypadku pominięcia brama z interfejsu "
8312 "nadrzędnego jest pobierana, jeśli istnieje, w przeciwnym razie tworzy trasę "
8313 "zasięgu łącza. Jeśli jest ustawione na 0.0.0.0, dla trasy nie zostanie "
8314 "określona żadna brama"
8315
8316 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8317 msgid ""
8318 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8319 "failover event in 200ms intervals"
8320 msgstr ""
8321 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
8322 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
8323
8324 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8325 msgid ""
8326 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8327 "the next one"
8328 msgstr ""
8329 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
8330 "przejściem do następnego"
8331
8332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8333 msgid ""
8334 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8335 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8336 msgstr ""
8337 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niechciane "
8338 "reklamy sąsiedzkie IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
8339 "awaryjnego"
8340
8341 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8342 msgid ""
8343 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8344 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8345 msgstr ""
8346 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
8347 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
8348
8349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8350 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8351 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
8352
8353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8354 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8355 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
8356
8357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8358 msgid ""
8359 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8360 "by the target"
8361 msgstr ""
8362 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
8363 "objętych celem"
8364
8365 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8366 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8367 msgstr "Określa liczbę docelowych adresów IP ARP, które muszą być osiągalne"
8368
8369 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8370 msgid ""
8371 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8372 "LACPDU packets"
8373 msgstr ""
8374 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
8375 "pakietów LACPDU"
8376
8377 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8378 msgid ""
8379 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8380 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8381 msgstr ""
8382 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
8383 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
8384 "urządzenia podrzędnego"
8385
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8387 msgid "Specifies the route metric to use"
8388 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
8389
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8391 msgid "Specifies the route type to be created"
8392 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
8393
8394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8395 msgid "Specifies the rule target routing action"
8396 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
8397
8398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8399 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8400 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
8401
8402 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8403 msgid "Specifies the system priority"
8404 msgstr "Określa priorytet systemu"
8405
8406 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8407 msgid ""
8408 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8409 "link failure detection"
8410 msgstr ""
8411 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
8412 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
8413
8414 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8415 msgid ""
8416 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8417 "link recovery detection"
8418 msgstr ""
8419 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
8420 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
8421
8422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
8423 msgid ""
8424 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8425 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8426 "wireless settings."
8427 msgstr ""
8428 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
8429 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
8430 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
8431
8432 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8433 msgid ""
8434 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8435 "traffic should be filtered for link monitoring"
8436 msgstr ""
8437 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
8438 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
8439
8440 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8441 msgid ""
8442 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8443 "address at enslavement"
8444 msgstr ""
8445 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
8446 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
8447
8448 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8449 msgid ""
8450 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8451 "netif_carrier_ok()"
8452 msgstr ""
8453 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
8454 "netif_carrier_ok ()"
8455
8456 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8457 msgid ""
8458 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8459 msgstr ""
8460 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
8461 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
8462
8463 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8464 msgid ""
8465 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8466 msgstr ""
8467 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
8468 "łączenia"
8469
8470 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8471 msgid ""
8472 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8473 "slave while it is available"
8474 msgstr ""
8475 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
8476 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
8477
8478 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8479 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8480 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8481 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8482 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
8483
8484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8487 msgid ""
8488 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8489 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8490 "<code>00..FF</code> (optional)."
8491 msgstr ""
8492 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
8493 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
8494 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
8495
8496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8497 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8498 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8499 msgid ""
8500 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8501 "default (64) (optional)."
8502 msgstr ""
8503 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
8504 "(opcjonalnie)."
8505
8506 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8507 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8508 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8509 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8510 msgid ""
8511 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8512 "default (64)."
8513 msgstr ""
8514 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
8515 "(64)."
8516
8517 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8518 msgid ""
8519 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8520 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8521 "FF</code> (optional)."
8522 msgstr ""
8523 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
8524 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
8525 "FF</code> (opcjonalnie)."
8526
8527 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8528 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8529 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8530 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8531 msgid ""
8532 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8533 "bytes) (optional)."
8534 msgstr ""
8535 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
8536 "(opcjonalnie)."
8537
8538 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8539 msgid ""
8540 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8541 "bytes)."
8542 msgstr ""
8543 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
8544
8545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
8546 msgid "Specify the secret encryption key here."
8547 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
8548
8549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8550 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8551 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
8552
8553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8555 msgid "Start"
8556 msgstr "Uruchom"
8557
8558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8559 msgid "Start WPS"
8560 msgstr "Uruchom WPS"
8561
8562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8563 msgid "Start priority"
8564 msgstr "Priorytet uruchamiania"
8565
8566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1947
8567 msgid "Start refresh"
8568 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
8569
8570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4635
8571 msgid "Starting configuration apply…"
8572 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
8573
8574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1860
8575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8576 msgid "Starting wireless scan..."
8577 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
8578
8579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8580 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8581 msgid "Startup"
8582 msgstr "Autostart"
8583
8584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8585 msgid "Static IPv4 Routes"
8586 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
8587
8588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8589 msgid "Static IPv6 Routes"
8590 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
8591
8592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8594 msgid "Static Lease"
8595 msgstr "Dzierżawa statyczna"
8596
8597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8598 msgid "Static Leases"
8599 msgstr "Dzierżawy statyczne"
8600
8601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8603 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8604 msgid "Static address"
8605 msgstr "Stały adres"
8606
8607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8608 msgid ""
8609 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8610 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8611 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8612 msgstr ""
8613 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
8614 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
8615 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
8616 "odpowiednim dzierżawami."
8617
8618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1189
8619 msgid "Station inactivity limit"
8620 msgstr "Granica bezczynności stacji"
8621
8622 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
8624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:930
8625 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8626 msgid "Status"
8627 msgstr "Status"
8628
8629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:528
8630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8631 msgid "Stop"
8632 msgstr "Zatrzymaj"
8633
8634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8635 msgid "Stop WPS"
8636 msgstr "Zatrzymaj WPS"
8637
8638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1858
8639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1952
8640 msgid "Stop refresh"
8641 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
8642
8643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8644 msgid "Storage"
8645 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
8646
8647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8648 msgid "Strict filtering"
8649 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
8650
8651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8652 msgid "Strict order"
8653 msgstr "Zachowaj kolejność"
8654
8655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8656 msgid "Strong"
8657 msgstr "Silne"
8658
8659 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
8661 msgid "Submit"
8662 msgstr "Prześlij"
8663
8664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8665 msgid "Suppress logging"
8666 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
8667
8668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8669 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8670 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
8671
8672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8673 msgid "Swap free"
8674 msgstr "Wolna pamięć swap"
8675
8676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8677 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8678 msgid "Switch"
8679 msgstr "Przełącznik"
8680
8681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8682 msgid "Switch %q"
8683 msgstr "Przełącznik %q"
8684
8685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8686 msgid ""
8687 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8688 msgstr ""
8689 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
8690
8691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8692 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8693 msgid "Switch VLAN"
8694 msgstr "Przełącznik VLAN"
8695
8696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8697 msgid "Switch port"
8698 msgstr "Port przełącznika"
8699
8700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
8701 msgid "Switch protocol"
8702 msgstr "Protokół przełącznika"
8703
8704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8707 msgid "Switch to CIDR list notation"
8708 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
8709
8710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8711 msgid "Symbolic link"
8712 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
8713
8714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8715 msgid "Sync with NTP-Server"
8716 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
8717
8718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8719 msgid "Sync with browser"
8720 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
8721
8722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8723 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8724 msgstr "Składnia: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8725
8726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8727 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8728 msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
8729
8730 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8733 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8734 msgid "System"
8735 msgstr "System"
8736
8737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8738 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8739 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8740 msgid "System Log"
8741 msgstr "Dziennik systemowy"
8742
8743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8744 msgid "System Priority"
8745 msgstr "Priorytet systemu"
8746
8747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8748 msgid "System Properties"
8749 msgstr "Właściwości systemu"
8750
8751 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
8752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8753 msgid "System log buffer size"
8754 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
8755
8756 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8757 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
8758 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8759 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8760 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8761 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
8762
8763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:68
8764 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8765 msgid "TCP MSS"
8766 msgstr "TCP MSS"
8767
8768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
8769 msgctxt "nft tcp dport"
8770 msgid "TCP destination port"
8771 msgstr "Docelowy port TCP"
8772
8773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
8774 msgctxt "nft tcp flags"
8775 msgid "TCP flags"
8776 msgstr "Flagi TCP"
8777
8778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8779 msgctxt "nft tcp sport"
8780 msgid "TCP source port"
8781 msgstr "Źródłowy port TCP"
8782
8783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8784 msgid "TCP:"
8785 msgstr "TCP:"
8786
8787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8788 msgid "TFTP server root"
8789 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
8790
8791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8793 msgid "TX"
8794 msgstr "TX"
8795
8796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8797 msgid "TX Rate"
8798 msgstr "Szybkość TX"
8799
8800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8801 msgid "TX queue length"
8802 msgstr "Długość kolejki TX"
8803
8804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8809 msgid "Table"
8810 msgstr "Tablica"
8811
8812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8817 msgid "Target"
8818 msgstr "Cel"
8819
8820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8821 msgid "Target Platform"
8822 msgstr "Platforma docelowa"
8823
8824 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8825 msgid "Target network"
8826 msgstr "Sieć docelowa"
8827
8828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8829 msgid "Temp space"
8830 msgstr "Miejsce tymczasowe"
8831
8832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8833 msgid "Terminate"
8834 msgstr "Zakończ"
8835
8836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
8837 msgid ""
8838 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8839 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8840 "Minimum is 1280 bytes."
8841 msgstr ""
8842 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
8843 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8844 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
8845
8846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
8847 msgid ""
8848 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8849 "addresses are available via DHCPv6."
8850 msgstr ""
8851 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
8852 "są dostępne poprzez DHCPv6."
8853
8854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8855 msgid ""
8856 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8857 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8858 msgstr ""
8859 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
8860 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
8861
8862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
8863 msgid ""
8864 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8865 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8866 msgstr ""
8867 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
8868 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
8869
8870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8871 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8872 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
8873
8874 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8875 msgid ""
8876 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8877 "the configuration."
8878 msgstr ""
8879 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
8880 "konfiguracji."
8881
8882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
8883 msgid ""
8884 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8885 "weight specified here"
8886 msgstr ""
8887 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
8888 "określonej tutaj"
8889
8890 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8891 msgid ""
8892 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8893 "username instead of the user ID!"
8894 msgstr ""
8895 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
8896 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
8897
8898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
8899 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8900 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
8901
8902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
8903 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8904 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
8905
8906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8907 msgid "The IP address of the boot server"
8908 msgstr "Adres IP serwera startowego"
8909
8910 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8911 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8912 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
8913
8914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8915 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8916 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8917 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8918 msgid ""
8919 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8920 msgstr ""
8921 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
8922
8923 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8924 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8925 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
8926
8927 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8929 msgid ""
8930 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8931 msgstr ""
8932 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
8933
8934 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8935 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8936 msgid ""
8937 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8938 msgstr ""
8939 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
8940
8941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8942 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8943 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
8944
8945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8946 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8947 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
8948
8949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8950 msgid ""
8951 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8952 msgstr ""
8953 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
8954 "interfejsu."
8955
8956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8957 msgid "The LED is always in default state off."
8958 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
8959
8960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8961 msgid "The LED is always in default state on."
8962 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
8963
8964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
8965 msgid ""
8966 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8967 "pool"
8968 msgstr ""
8969 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
8970 "puli DHCP"
8971
8972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
8973 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8974 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
8975
8976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
8977 msgid "The VLAN ID must be unique"
8978 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
8979
8980 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8981 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8982 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
8983
8984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
8985 msgid ""
8986 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8987 "code> and <code>_</code>"
8988 msgstr ""
8989 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
8990 "oraz <code>_</code>"
8991
8992 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8993 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8994 msgstr ""
8995 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
8996
8997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
8998 msgid ""
8999 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9000 "network"
9001 msgstr ""
9002 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
9003 "prawidłowy identyfikator SSID"
9004
9005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4511
9006 msgid ""
9007 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9008 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9009 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9010 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9011 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9012 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9013 "state."
9014 msgstr ""
9015 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
9016 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
9017 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
9018 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
9019 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
9020 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
9021 "konfiguracji."
9022
9023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9025 msgid ""
9026 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9027 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9028 msgstr ""
9029 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
9030 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9031
9032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
9033 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9034 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
9035
9036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
9037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
9038 msgid ""
9039 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9040 "properly."
9041 msgstr ""
9042 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
9043
9044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9045 msgid ""
9046 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9047 "properly."
9048 msgstr ""
9049 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
9050 "bezprzewodowej."
9051
9052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9053 msgid ""
9054 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9055 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9056 "'Continue' below to start the flash procedure."
9057 msgstr ""
9058 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
9059 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
9060 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
9061
9062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9063 msgid "The following rules are currently active on this system."
9064 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
9065
9066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9067 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9068 msgstr ""
9069 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
9070 "obciążenia procesora."
9071
9072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9073 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9074 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
9075
9076 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9077 msgid ""
9078 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9079 "application to setup a connection towards this device."
9080 msgstr ""
9081 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
9082 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
9083
9084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9085 msgid "The given SSH public key has already been added."
9086 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
9087
9088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9089 msgid ""
9090 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9091 "ED25519 or ECDSA keys."
9092 msgstr ""
9093 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
9094 "RSA lub klucze ECDSA."
9095
9096 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9097 msgid ""
9098 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9099 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9100 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9101 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9102 msgstr ""
9103 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
9104 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
9105 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
9106 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
9107 "kosztuje czas emisji)"
9108
9109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9110 msgid "The hostname of the boot server"
9111 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
9112
9113 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9114 msgid "The interface could not be found"
9115 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
9116
9117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1126
9118 msgid "The interface name is already used"
9119 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
9120
9121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
9122 msgid "The interface name is too long"
9123 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
9124
9125 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9127 msgid ""
9128 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9129 "addresses."
9130 msgstr ""
9131 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
9132
9133 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9134 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9135 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9136 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
9137
9138 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9139 msgid "The local IPv4 address"
9140 msgstr "Lokalny adres IPv4"
9141
9142 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9144 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9145 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9146 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9147 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9148 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9149
9150 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9151 msgid "The local IPv4 netmask"
9152 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
9153
9154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9156 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9157 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9158 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9159
9160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
9161 msgid ""
9162 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9163 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9164 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9165 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9166 "detect the loss of the last member of a group"
9167 msgstr ""
9168 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
9169 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
9170 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
9171 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
9172 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
9173 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
9174
9175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
9176 msgid ""
9177 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9178 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9179 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9180 "host responses are spread out over a larger interval"
9181 msgstr ""
9182 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
9183 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
9184 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
9185 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
9186 "odstępie czasu"
9187
9188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
9189 msgid ""
9190 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9191 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9192 msgstr ""
9193 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
9194 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
9195 "przeskoków."
9196
9197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
9198 msgid ""
9199 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9200 "of the \"%h\" interface."
9201 msgstr ""
9202 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
9203 "ustawień interfejsu \"%h\"."
9204
9205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2116
9206 msgid "The network name is already used"
9207 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
9208
9209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9210 msgid ""
9211 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9212 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9213 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9214 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9215 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9216 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9217 msgstr ""
9218 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
9219 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
9220 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
9221 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
9222 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
9223 "portami sieci lokalnej."
9224
9225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9226 msgid ""
9227 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9228 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9229 "domain."
9230 msgstr ""
9231 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
9232 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
9233 "domena DDNS."
9234
9235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
9236 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9237 msgstr ""
9238 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
9239 "zapytania"
9240
9241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9243 msgid "The reboot command failed with code %d"
9244 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
9245
9246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9247 msgid "The restore command failed with code %d"
9248 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
9249
9250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
9251 msgid ""
9252 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9253 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9254 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9255 msgstr ""
9256 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
9257 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
9258 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
9259
9260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9261 msgid ""
9262 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9263 msgstr ""
9264 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
9265
9266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9268 msgid ""
9269 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9270 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9271 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9272 msgstr ""
9273 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
9274 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
9275 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
9276 "domyślny (253)"
9277
9278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1384
9279 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9280 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
9281
9282 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9283 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9284 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
9285
9286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9287 msgid ""
9288 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9289 "when finished."
9290 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
9291
9292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9293 msgid ""
9294 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9295 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9296 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9297 "settings."
9298 msgstr ""
9299 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
9300 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
9301 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
9302 "urządzenia."
9303
9304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9305 msgid ""
9306 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9307 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9308 msgstr ""
9309 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
9310 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
9311
9312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9313 msgid "The system password has been successfully changed."
9314 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
9315
9316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9317 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9318 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
9319
9320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9321 msgid ""
9322 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9323 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9324 "\"Cancel\" to abort the operation."
9325 msgstr ""
9326 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
9327 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
9328 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
9329
9330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9331 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9332 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
9333
9334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9335 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9336 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
9337
9338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9339 msgid ""
9340 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9341 "you choose the generic image format for your platform."
9342 msgstr ""
9343 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
9344 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
9345
9346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
9347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
9348 msgid "The value is overridden by configuration."
9349 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
9350
9351 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9352 msgid ""
9353 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9354 "the network with its protocol information."
9355 msgstr ""
9356 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
9357 "informacjami o protokole."
9358
9359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:679
9360 msgid ""
9361 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9362 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9363 msgstr ""
9364 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
9365 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
9366
9367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9371 msgid "There are no active leases"
9372 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
9373
9374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4679
9375 msgid "There are no changes to apply"
9376 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
9377
9378 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9379 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9380 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9381 msgid ""
9382 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9383 "protect the web interface."
9384 msgstr ""
9385 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Proszę skonfigurować hasło roota, "
9386 "aby chronić interfejs www."
9387
9388 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9389 msgid "This IPv4 address of the relay"
9390 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
9391
9392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1728
9393 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9394 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
9395
9396 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
9397 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9398 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9399 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
9400
9401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9402 msgid ""
9403 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9404 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9405 "configurations are automatically preserved."
9406 msgstr ""
9407 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
9408 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
9409 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
9410 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
9411
9412 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9413 msgid ""
9414 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9415 "password if no update key has been configured"
9416 msgstr ""
9417 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
9418 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
9419
9420 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9421 msgid ""
9422 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9423 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9424 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9425 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9426 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9427 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9428 "a network from there."
9429 msgstr ""
9430 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
9431 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
9432 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
9433 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
9434 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
9435 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
9436 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
9437
9438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9439 msgid ""
9440 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9441 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9442 msgstr ""
9443 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
9444 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
9445
9446 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9447 msgid ""
9448 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9449 "ends with <code>...:2/64</code>"
9450 msgstr ""
9451 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
9452 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
9453
9454 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
9455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9456 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9457 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
9458
9459 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9460 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9461 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
9462
9463 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9464 msgid ""
9465 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9466 msgstr ""
9467 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
9468 "wykorzystania przez klientów"
9469
9470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9471 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9472 msgstr ""
9473 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
9474
9475 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9476 msgid ""
9477 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9478 msgstr ""
9479 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
9480
9481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9482 msgid ""
9483 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9484 "their status."
9485 msgstr ""
9486 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
9487 "status."
9488
9489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682
9490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1740
9491 msgid ""
9492 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9493 msgstr ""
9494 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
9495
9496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9497 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9498 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9499 msgid "This section contains no values yet"
9500 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
9501
9502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9503 msgid "Time Synchronization"
9504 msgstr "Synchronizacja czasu"
9505
9506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1635
9507 msgid "Time advertisement"
9508 msgstr "Ogłoszenie czasu"
9509
9510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
9511 msgid "Time in milliseconds"
9512 msgstr "Czas w milisekundach"
9513
9514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
9515 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9516 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
9517
9518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180
9519 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9520 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
9521
9522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
9523 msgid "Time zone"
9524 msgstr "Strefa czasowa"
9525
9526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9527 msgid "Timed-out"
9528 msgstr "Przekroczono limit czasu"
9529
9530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
9531 msgid "Timeout in seconds"
9532 msgstr "Limit czasu w sekundach"
9533
9534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
9535 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9536 msgstr ""
9537 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
9538 "danych"
9539
9540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
9541 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9542 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
9543
9544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9545 msgid "Timezone"
9546 msgstr "Strefa czasowa"
9547
9548 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9549 msgid ""
9550 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9551 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9552 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9553 msgstr ""
9554 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
9555 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
9556 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
9557 "strong>."
9558
9559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9560 msgid "To login…"
9561 msgstr "Zaloguj się…"
9562
9563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9564 msgid ""
9565 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9566 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9567 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9568 msgstr ""
9569 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
9570 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
9571 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
9572
9573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9574 msgid "Tone"
9575 msgstr "Ton"
9576
9577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9578 msgid "Total Available"
9579 msgstr "Łącznie dostępna"
9580
9581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9584 msgid "Traceroute"
9585 msgstr "Śledzenie trasy"
9586
9587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9589 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9590 msgid "Traffic"
9591 msgstr "Ruch"
9592
9593 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9595 msgid "Traffic Class"
9596 msgstr "Klasa ruchu"
9597
9598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:529
9599 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9600 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
9601
9602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:467
9603 msgctxt "nft counter"
9604 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9605 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
9606
9607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9608 msgid "Transfer"
9609 msgstr "Transfer"
9610
9611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9612 msgid "Transmit"
9613 msgstr "Nadawanie"
9614
9615 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9616 msgid "Transmit Hash Policy"
9617 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
9618
9619 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9620 msgid "Transmitted Data"
9621 msgstr "Przesłane dane"
9622
9623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:80
9624 msgctxt "nft @th,off,len"
9625 msgid "Transport header bits %d-%d"
9626 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
9627
9628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:60
9629 msgctxt "nft th dport"
9630 msgid "Transport header destination port"
9631 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
9632
9633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9634 msgctxt "nft th sport"
9635 msgid "Transport header source port"
9636 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
9637
9638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9639 msgid "Trigger"
9640 msgstr "Wyzwalacz"
9641
9642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9643 msgid "Trigger Mode"
9644 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
9645
9646 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9647 msgid "Tunnel ID"
9648 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
9649
9650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9651 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9652 msgid "Tunnel Interface"
9653 msgstr "Interfejs tunelu"
9654
9655 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9656 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9657 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9658 msgid "Tunnel Link"
9659 msgstr "Połączenie tunelu"
9660
9661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
9662 msgid "Tunnel device"
9663 msgstr "Tunel urządzenia"
9664
9665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9666 msgid "Tx-Power"
9667 msgstr "Moc nadawania"
9668
9669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
9671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9672 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9673 msgid "Type"
9674 msgstr "Typ"
9675
9676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9677 msgid "Type of service"
9678 msgstr "Typ usługi"
9679
9680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9681 msgctxt "nft udp dport"
9682 msgid "UDP destination port"
9683 msgstr "Docelowy port UDP"
9684
9685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9686 msgctxt "nft udp sport"
9687 msgid "UDP source port"
9688 msgstr "Źródłowy port UDP"
9689
9690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9691 msgid "UDP:"
9692 msgstr "UDP:"
9693
9694 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9695 msgid "UMTS only"
9696 msgstr "Tylko UMTS"
9697
9698 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9699 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9700 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9701 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9702
9703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9705 msgid "UUID"
9706 msgstr "UUID"
9707
9708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9710 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9711 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9712 msgid "Unable to determine device name"
9713 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
9714
9715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9716 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9717 msgid "Unable to determine external IP address"
9718 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
9719
9720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9721 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9722 msgid "Unable to determine upstream interface"
9723 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
9724
9725 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9726 msgid "Unable to dispatch"
9727 msgstr "Nie można wysłać"
9728
9729 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9730 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9731 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
9732
9733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9735 msgid "Unable to load log data:"
9736 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
9737
9738 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9739 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9740 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9741 msgid "Unable to obtain client ID"
9742 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
9743
9744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9745 msgid "Unable to obtain mount information"
9746 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
9747
9748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9749 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9750 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
9751
9752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9753 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9754 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
9755
9756 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9757 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9758 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9759 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
9760
9761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9762 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9763 msgid "Unable to resolve peer host name"
9764 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
9765
9766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9767 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9768 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
9769
9770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9773 msgid "Unable to save contents: %s"
9774 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
9775
9776 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9777 msgid "Unable to verify PIN"
9778 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
9779
9780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
9781 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9782 msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
9783
9784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
9785 msgid "Unconfigure"
9786 msgstr "Dekonfiguruj"
9787
9788 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9789 msgid "Unet"
9790 msgstr "Unet"
9791
9792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9793 msgid "Unexpected reply data format"
9794 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
9795
9796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
9797 msgid ""
9798 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9799 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9800 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9801 "generated at first install."
9802 msgstr ""
9803 "Unikalny adres lokalny (ULA) - w zakresie <code>fc00::/7</code>. Zwykle "
9804 "tylko w &#8216;lokalnej&#8217; połowie <code>fd00::/8</code>. ULA dla IPv6 "
9805 "jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4. Ten prefiks jest "
9806 "generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
9807
9808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9809 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9811 msgid "Unknown"
9812 msgstr "Nieznany"
9813
9814 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9815 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9816 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
9817
9818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9819 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9820 msgid "Unknown error (%s)"
9821 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
9822
9823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9824 msgid "Unknown error code"
9825 msgstr "Nieznany kod błędu"
9826
9827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9829 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9830 msgid "Unmanaged"
9831 msgstr "Niezarządzany"
9832
9833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9835 msgid "Unmount"
9836 msgstr "Odmontuj"
9837
9838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9839 msgid "Unnamed key"
9840 msgstr "Klucz bez nazwy"
9841
9842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4329
9843 msgid "Unsaved Changes"
9844 msgstr "Niezapisane zmiany"
9845
9846 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9847 msgid "Unspecified error"
9848 msgstr "Nieokreślony błąd"
9849
9850 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9851 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9852 msgid "Unsupported MAP type"
9853 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
9854
9855 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9856 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9857 msgid "Unsupported modem"
9858 msgstr "Nieobsługiwany modem"
9859
9860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:315
9861 msgid "Unsupported protocol type."
9862 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
9863
9864 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
9865 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
9866 msgid "Untitled peer"
9867 msgstr "Peer bez tytułu"
9868
9869 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9870 msgid "Up"
9871 msgstr "Góra"
9872
9873 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9874 msgid "Up Delay"
9875 msgstr "Opóźnienie w górę"
9876
9877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
9878 msgid "Upload"
9879 msgstr "Wysyłanie"
9880
9881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9882 msgid ""
9883 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9884 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
9885
9886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9889 msgid "Upload archive..."
9890 msgstr "Załaduj archiwum..."
9891
9892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9893 msgid "Upload file"
9894 msgstr "Prześlij plik"
9895
9896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9897 msgid "Upload file…"
9898 msgstr "Prześlij plik…"
9899
9900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
9902 msgid "Upload request failed: %s"
9903 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
9904
9905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4123
9906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4177
9907 msgid "Uploading file…"
9908 msgstr "Przesyłanie pliku…"
9909
9910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:796
9911 msgid ""
9912 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9913 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9914 "restarted to apply the updated configuration."
9915 msgstr ""
9916 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
9917 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
9918 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
9919
9920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9921 msgid ""
9922 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9923 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9924 msgstr ""
9925 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
9926 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
9927
9928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9929 msgid ""
9930 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9931 "will be restarted to apply the updated configuration."
9932 msgstr ""
9933 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
9934 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
9935 "konfiguracji."
9936
9937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
9938 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9939 msgstr ""
9940 "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku resolv."
9941
9942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
9944 msgid "Uptime"
9945 msgstr "Czas pracy"
9946
9947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
9948 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9949 msgstr "Użyj <code>/etc/ethers</code>"
9950
9951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9952 msgid "Use DHCP advertised servers"
9953 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
9954
9955 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9956 msgid "Use DHCP gateway"
9957 msgstr "Użyj bramy DHCP"
9958
9959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
9960 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
9961 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9962 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9963 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
9964
9965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
9966 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9967 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
9968
9969 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9970 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9971 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9972 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9973 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9974 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9975 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9976 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
9977
9978 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9979 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9980 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9981 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9982 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9983 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
9984
9985 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9986 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9987 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
9988
9989 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9990 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9991 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
9992
9993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9994 msgid ""
9995 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
9996 "(encap2+3)"
9997 msgstr ""
9998 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
9999 "(encap2 + 3)"
10000
10001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10002 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10003 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
10004
10005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10006 msgid "Use as root filesystem (/)"
10007 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
10008
10009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10010 msgid "Use broadcast flag"
10011 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
10012
10013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
10014 msgid "Use builtin IPv6-management"
10015 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
10016
10017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
10018 msgid "Use custom DNS servers"
10019 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
10020
10021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
10022 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10023 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
10024 msgid "Use default gateway"
10025 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
10026
10027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
10028 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10029 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
10030 msgid "Use gateway metric"
10031 msgstr "Użyj metryki bramy"
10032
10033 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10034 msgid "Use legacy MAP"
10035 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
10036
10037 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10038 msgid ""
10039 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10040 "instead of RFC7597"
10041 msgstr ""
10042 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
10043 "map-00) zamiast RFC7597"
10044
10045 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10046 msgid "Use routing table"
10047 msgstr "Użyj tabeli trasowania"
10048
10049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:64
10050 msgctxt "nft nat flag persistent"
10051 msgid "Use same source and destination for each connection"
10052 msgstr ""
10053 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
10054
10055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10056 msgid "Use system certificates"
10057 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
10058
10059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10060 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10061 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
10062
10063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10064 msgid ""
10065 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10066 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10067 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10068 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10069 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10070 msgstr ""
10071 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
10072 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa, którego stałego adresu "
10073 "użyć, natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa "
10074 "do określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
10075 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
10076 "12h, 3d lub infinite (nieskończony)."
10077
10078 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10079 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10080 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
10081
10082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10083 msgid ""
10084 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10085 msgstr ""
10086 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
10087 "(encap3 + 4)"
10088
10089 # Przy liście zamontowanych systemów plików
10090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10092 msgid "Used"
10093 msgstr "W użyciu"
10094
10095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
10096 msgid "Used Key Slot"
10097 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
10098
10099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1563
10100 msgid ""
10101 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10102 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10103 msgstr ""
10104 "Używany do dwóch celów: RADIUS NAS ID i 802.11r R0KH-ID. Nie wymagany w "
10105 "przypadku WPA2-PSK."
10106
10107 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
10108 msgid "User Group"
10109 msgstr "Grupa użytkownika"
10110
10111 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:123
10112 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10113 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10114 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
10115
10116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10117 msgid "User identifier"
10118 msgstr "Identyfikator użytkownika"
10119
10120 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
10121 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10122 msgid "User key (PEM encoded)"
10123 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
10124
10125 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10126 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10127 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10128 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10129 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10130 msgid "Username"
10131 msgstr "Nazwa użytkownika"
10132
10133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:132
10134 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10135 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
10136
10137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
10138 msgid "VC-Mux"
10139 msgstr "VC-Mux"
10140
10141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
10142 msgid "VDSL"
10143 msgstr "VDSL"
10144
10145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
10146 msgctxt "MACVLAN mode"
10147 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10148 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
10149
10150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
10151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1420
10152 msgid "VLAN (802.1ad)"
10153 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10154
10155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
10156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10157 msgid "VLAN (802.1q)"
10158 msgstr "VLAN (802.1q)"
10159
10160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
10161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
10162 msgid "VLAN ID"
10163 msgstr "VLAN ID"
10164
10165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10166 msgid "VLANs on %q"
10167 msgstr "Sieci VLAN na %q"
10168
10169 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10170 msgid "VPN"
10171 msgstr "VPN"
10172
10173 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10174 msgid "VPN Local address"
10175 msgstr "Adres lokalny VPN"
10176
10177 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10178 msgid "VPN Local port"
10179 msgstr "Port lokalny VPN"
10180
10181 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
10182 msgid "VPN Protocol"
10183 msgstr "Protokół VPN"
10184
10185 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
10186 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10187 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10188 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10189 msgid "VPN Server"
10190 msgstr "Serwer VPN"
10191
10192 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10193 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10194 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
10195
10196 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
10197 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10198 msgid "VPN Server port"
10199 msgstr "Port serwera VPN"
10200
10201 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
10202 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10203 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
10204
10205 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10206 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10207 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10208 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
10209
10210 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10211 msgid "VTI"
10212 msgstr "VTI"
10213
10214 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10215 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10216 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10217
10218 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10219 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10220 msgid "VXLAN network identifier"
10221 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
10222
10223 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10224 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10225 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10226
10227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10228 msgid ""
10229 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10230 "DNSSEC."
10231 msgstr ""
10232 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
10233 "z niepodpisanych domen."
10234
10235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10237 msgid ""
10238 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10239 "the \"ca-bundle\" package"
10240 msgstr ""
10241 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
10242 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
10243
10244 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10245 msgid "Validation for all slaves"
10246 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
10247
10248 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10249 msgid "Validation only for active slave"
10250 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
10251
10252 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10253 msgid "Validation only for backup slaves"
10254 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
10255
10256 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10257 msgid "Vendor"
10258 msgstr "Producent"
10259
10260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10261 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10262 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
10263
10264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10265 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10266 msgstr ""
10267 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
10268 "niepodpisanych domen."
10269
10270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10271 msgid "Verifying the uploaded image file."
10272 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
10273
10274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:958
10275 msgid "Very High"
10276 msgstr "Bardzo wysoki"
10277
10278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
10279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
10280 msgid "Virtual Ethernet"
10281 msgstr "Wirtualny Ethernet"
10282
10283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10284 msgid "Virtual dynamic interface"
10285 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
10286
10287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1108
10288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1109
10289 msgid "WDS"
10290 msgstr "WDS"
10291
10292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1304
10293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1393
10294 msgid "WEP Open System"
10295 msgstr "Otwarty system WEP"
10296
10297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1305
10298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
10299 msgid "WEP Shared Key"
10300 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
10301
10302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
10303 msgid "WEP passphrase"
10304 msgstr "Hasło WEP"
10305
10306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
10307 msgid "WLAN roaming"
10308 msgstr "Roaming WLAN"
10309
10310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
10311 msgid "WMM Mode"
10312 msgstr "Tryb WMM"
10313
10314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
10315 msgid "WNM Sleep Mode"
10316 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
10317
10318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
10319 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10320 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
10321
10322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
10323 msgid "WPA passphrase"
10324 msgstr "Hasło WPA"
10325
10326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1295
10327 msgid ""
10328 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10329 "and ad-hoc mode) to be installed."
10330 msgstr ""
10331 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
10332 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
10333
10334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10335 msgid "WPS status"
10336 msgstr "Status WPS"
10337
10338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10339 msgid "Waiting for device..."
10340 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
10341
10342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10344 msgid "Warning"
10345 msgstr "Ostrzeżenie"
10346
10347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10348 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10349 msgstr ""
10350 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
10351 "uruchomieniu urządzenia!"
10352
10353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10354 msgid "Weak"
10355 msgstr "Słabe"
10356
10357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10358 msgid "Weight"
10359 msgstr "Ważność"
10360
10361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
10362 msgid ""
10363 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10364 "preference value are considered first when allocating subnets."
10365 msgstr ""
10366 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
10367 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
10368 "podczas alokacji podsieci."
10369
10370 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10371 msgid ""
10372 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10373 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10374 msgstr ""
10375 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
10376 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
10377
10378 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10379 msgid ""
10380 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10381 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10382 "much delay."
10383 msgstr ""
10384 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
10385 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
10386 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
10387
10388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10389 msgid ""
10390 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10391 "interface prefix"
10392 msgstr ""
10393 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
10394 "żadnego prefiksu interfejsu"
10395
10396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10397 msgid ""
10398 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10399 "off by default and blinking on system activity."
10400 msgstr ""
10401 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
10402 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
10403
10404 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10405 msgid ""
10406 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10407 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10408 msgstr ""
10409 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
10410 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
10411 "maksymalnej wydajności."
10412
10413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
10414 msgid ""
10415 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10416 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10417 "key options."
10418 msgstr ""
10419 "W przypadku korzystania z PSK, PMK może być generowany automatycznie. Po "
10420 "włączeniu, poniższe opcje klawiszy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz to, aby "
10421 "użyć opcji klawiszy R0 i R1."
10422
10423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
10424 msgid ""
10425 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10426 "802.11a/802.11g rates."
10427 msgstr ""
10428 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
10429 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
10430
10431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1142
10432 msgid ""
10433 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10434 "may be significantly reduced."
10435 msgstr ""
10436 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
10437 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
10438
10439 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
10441 msgid "Width"
10442 msgstr "Szerokość"
10443
10444 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10445 msgid "WireGuard"
10446 msgstr "WireGuard"
10447
10448 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10449 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10450 msgid "WireGuard Status"
10451 msgstr "Status WireGuard"
10452
10453 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10454 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10455 msgid "WireGuard VPN"
10456 msgstr "WireGuard VPN"
10457
10458 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10459 msgid "WireGuard peer is disabled"
10460 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
10461
10462 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10464 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10465 msgid "Wireless"
10466 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
10467
10468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10469 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10470 msgid "Wireless Adapter"
10471 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
10472
10473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
10475 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10476 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10477 msgid "Wireless Network"
10478 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
10479
10480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:812
10481 msgid "Wireless Overview"
10482 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
10483
10484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
10485 msgid "Wireless Security"
10486 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
10487
10488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
10489 msgid "Wireless configuration migration"
10490 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
10491
10492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10495 msgid "Wireless is disabled"
10496 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
10497
10498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10501 msgid "Wireless is not associated"
10502 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
10503
10504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:936
10505 msgid "Wireless network is disabled"
10506 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
10507
10508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:936
10509 msgid "Wireless network is enabled"
10510 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
10511
10512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10513 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10514 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
10515
10516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10517 msgid "Write system log to file"
10518 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
10519
10520 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10521 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10522 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
10523
10524 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
10525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10527 msgid "Yes"
10528 msgstr "Tak"
10529
10530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10531 msgid "Yes (none, 0)"
10532 msgstr "Tak (Nie 0)"
10533
10534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10535 msgid ""
10536 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10537 "Do you really want to shut down the interface?"
10538 msgstr ""
10539 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
10540 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
10541
10542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10543 msgid ""
10544 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10545 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10546 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10547 msgstr ""
10548 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
10549 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
10550 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
10551 "się nieosiągalne!</strong>"
10552
10553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10554 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10555 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
10556
10557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10558 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10559 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
10560
10561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10562 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10563 msgstr ""
10564 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
10565 "adresu”."
10566
10567 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10568 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:92
10569 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10570 msgid ""
10571 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10572 msgstr ""
10573 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
10574 "będzie działać poprawnie."
10575
10576 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10577 msgid ""
10578 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10579 "interfaces!"
10580 msgstr ""
10581 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
10582 "interfejsach podrzędnych!"
10583
10584 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10585 msgid ""
10586 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10587 msgstr ""
10588 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel ARP IP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
10589
10590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10591 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10592 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
10593
10594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10595 msgid "ZRam Settings"
10596 msgstr "Ustawienia ZRam"
10597
10598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10599 msgid "ZRam Size"
10600 msgstr "Rozmiar ZRam"
10601
10602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10603 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10604 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10605
10606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10607 msgid ""
10608 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10609 "possible, no browsers support SRV records.)"
10610 msgstr ""
10611 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
10612 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
10613
10614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10617 msgid "any"
10618 msgstr "dowolny"
10619
10620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
10621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
10622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
10623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1244
10626 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10627 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10628 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10629 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10630 msgid "auto"
10631 msgstr "auto"
10632
10633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
10634 msgid "automatic"
10635 msgstr "automatyczny"
10636
10637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10638 msgid "baseT"
10639 msgstr "baseT"
10640
10641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
10642 msgid "bridged"
10643 msgstr "zmostkowany"
10644
10645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10647 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10648 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10649 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10650 msgid "create"
10651 msgstr "utwórz"
10652
10653 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10654 msgid "create:"
10655 msgstr "utwórz:"
10656
10657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10690 msgid "dBm"
10691 msgstr "dBm"
10692
10693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10694 msgctxt "nft unit"
10695 msgid "day"
10696 msgstr "dzień"
10697
10698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
10699 msgid "disable"
10700 msgstr "wyłącz"
10701
10702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
10703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
10704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
10705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
10707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10708 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10709 msgid "disabled"
10710 msgstr "wyłączony"
10711
10712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
10713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
10714 msgid "driver default"
10715 msgstr "domyślna sterownika"
10716
10717 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10718 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10719 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
10720
10721 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10722 msgid "e.g: dump"
10723 msgstr "np: dump"
10724
10725 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10726 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10727 msgid "every %ds"
10728 msgstr "co %ds"
10729
10730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10734 msgid "expired"
10735 msgstr "nieważny"
10736
10737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
10738 msgid "forced"
10739 msgstr "wymuszony"
10740
10741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10743 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10744 msgid "forward"
10745 msgstr "przekazuj"
10746
10747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10749 msgid "full-duplex"
10750 msgstr "pełny-duplex"
10751
10752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10754 msgid "half-duplex"
10755 msgstr "pół-duplex"
10756
10757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10758 msgid "hexadecimal encoded value"
10759 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
10760
10761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1920
10762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10763 msgid "hidden"
10764 msgstr "ukryty"
10765
10766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10767 msgctxt "nft unit"
10768 msgid "hour"
10769 msgstr "godzina"
10770
10771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
10772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
10773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
10774 msgid "hybrid mode"
10775 msgstr "tryb hybrydowy"
10776
10777 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10778 msgid "ignore"
10779 msgstr "ignoruj"
10780
10781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10783 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10784 msgid "input"
10785 msgstr "wejście"
10786
10787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10788 msgid "key between 8 and 63 characters"
10789 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
10790
10791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10792 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10793 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
10794
10795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
10796 msgid "managed config (M)"
10797 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
10798
10799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
10800 msgid "medium security"
10801 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
10802
10803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:76
10804 msgctxt "nft unit"
10805 msgid "minute"
10806 msgstr "minuta"
10807
10808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
10809 msgid "minutes"
10810 msgstr "minuty"
10811
10812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
10813 msgid "mobile home agent (H)"
10814 msgstr "agent domowy mobile (H)"
10815
10816 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10817 msgid "netif_carrier_ok()"
10818 msgstr "netif_carrier_ok()"
10819
10820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10821 msgid "no"
10822 msgstr "nie"
10823
10824 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
10825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10827 msgid "no link"
10828 msgstr "niepowiązane"
10829
10830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10832 msgid "non-empty value"
10833 msgstr "niepustą wartość"
10834
10835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3415
10836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
10837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
10838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
10839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10840 msgid "none"
10841 msgstr "brak"
10842
10843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10846 msgid "not present"
10847 msgstr "nieobecny"
10848
10849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:966
10851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:970
10852 msgid "off"
10853 msgstr "wyłączone"
10854
10855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
10856 msgid "on available prefix"
10857 msgstr "na dostępnym prefiksie"
10858
10859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
10860 msgid "open network"
10861 msgstr "sieć otwarta"
10862
10863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
10864 msgid "other config (O)"
10865 msgstr "inna konfiguracja (O)"
10866
10867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10868 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10869 msgid "output"
10870 msgstr "wyjście"
10871
10872 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
10873 msgid "over a day ago"
10874 msgstr "ponad dzień temu"
10875
10876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
10877 msgctxt "nft unit"
10878 msgid "packets"
10879 msgstr "pakiety(-ów)"
10880
10881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10882 msgid "positive decimal value"
10883 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
10884
10885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10886 msgid "positive integer value"
10887 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
10888
10889 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10890 msgid "random"
10891 msgstr "losowy"
10892
10893 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10894 msgid ""
10895 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10896 "single packet rather than many small ones"
10897 msgstr ""
10898 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
10899 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
10900
10901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
10902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
10903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
10904 msgid "relay mode"
10905 msgstr "tryb przekaźnika"
10906
10907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
10908 msgid "routed"
10909 msgstr "kierowane"
10910
10911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180
10912 msgid "sec"
10913 msgstr "sek."
10914
10915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
10916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
10917 msgid "server mode"
10918 msgstr "tryb serwera"
10919
10920 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10921 msgid "sstpc Log-level"
10922 msgstr "Poziom dziennika sstpc"
10923
10924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
10925 msgid "strong security"
10926 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
10927
10928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10929 msgid "tagged"
10930 msgstr "otagowane"
10931
10932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
10933 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10934 msgstr "jednostki czasu (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10935
10936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10937 msgid ""
10938 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10939 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10940 "access."
10941 msgstr ""
10942 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
10943 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
10944 "Secure\">HTTPS</abbr>."
10945
10946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10947 msgid "unique value"
10948 msgstr "unikalna wartość"
10949
10950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10951 msgid "unknown"
10952 msgstr "nieznane"
10953
10954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
10955 msgid "unknown version"
10956 msgstr "wersja nieznana"
10957
10958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
10959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
10960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
10961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
10962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10963 msgid "unlimited"
10964 msgstr "nielimitowane"
10965
10966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
10967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
10974 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
10975 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
10976 msgid "unspecified"
10977 msgstr "nieokreślone"
10978
10979 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
10980 msgid "unspecified -or- create:"
10981 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
10982
10983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
10984 msgid "untagged"
10985 msgstr "nieotagowane"
10986
10987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
10989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
10990 msgid "valid IP address"
10991 msgstr "prawidłowy adres IP"
10992
10993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
10994 msgid "valid IP address or prefix"
10995 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefix"
10996
10997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
10998 msgid "valid IPv4 CIDR"
10999 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
11000
11001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11003 msgid "valid IPv4 address"
11004 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
11005
11006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11007 msgid "valid IPv4 address or network"
11008 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
11009
11010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11011 msgid "valid IPv4 address:port"
11012 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
11013
11014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11015 msgid "valid IPv4 network"
11016 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
11017
11018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11019 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11020 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
11021
11022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11023 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11024 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
11025
11026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11027 msgid "valid IPv6 CIDR"
11028 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
11029
11030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11032 msgid "valid IPv6 address"
11033 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
11034
11035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11036 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11037 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
11038
11039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11040 msgid "valid IPv6 host id"
11041 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
11042
11043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11044 msgid "valid IPv6 network"
11045 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
11046
11047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11048 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11049 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
11050
11051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11052 msgid "valid MAC address"
11053 msgstr "prawidłowy adres MAC"
11054
11055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11056 msgid "valid UCI identifier"
11057 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
11058
11059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11060 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11061 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
11062
11063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11065 msgid "valid address:port"
11066 msgstr "prawidłowy adres:port"
11067
11068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
11069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
11070 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11071 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
11072
11073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11074 msgid "valid decimal value"
11075 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
11076
11077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11078 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11079 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
11080
11081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11082 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11083 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
11084
11085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11086 msgid "valid host:port"
11087 msgstr "prawidłowy host:port"
11088
11089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11094 msgid "valid hostname"
11095 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
11096
11097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11098 msgid "valid hostname or IP address"
11099 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
11100
11101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11102 msgid "valid integer value"
11103 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
11104
11105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11106 msgid "valid multicast MAC address"
11107 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
11108
11109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11110 msgid "valid network in address/netmask notation"
11111 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
11112
11113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
11114 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11115 msgstr ""
11116 "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" lub \".\")"
11117
11118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11120 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11121 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
11122
11123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11125 msgid "valid port value"
11126 msgstr "prawidłowa wartość portu"
11127
11128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
11129 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11130 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
11131
11132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
11133 msgid "value between %d and %d characters"
11134 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
11135
11136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
11137 msgid "value between %f and %f"
11138 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
11139
11140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11141 msgid "value greater or equal to %f"
11142 msgstr "wartość większą lub równą %f"
11143
11144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
11145 msgid "value smaller or equal to %f"
11146 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
11147
11148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11149 msgid "value with %d characters"
11150 msgstr "wartość z %d znakami"
11151
11152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
11153 msgid "value with at least %d characters"
11154 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
11155
11156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
11157 msgid "value with at most %d characters"
11158 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
11159
11160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
11161 msgid "weak security"
11162 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
11163
11164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11165 msgctxt "nft unit"
11166 msgid "week"
11167 msgstr "tydzień"
11168
11169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11170 msgid "yes"
11171 msgstr "tak"
11172
11173 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11174 msgid "« Back"
11175 msgstr "« Wróć"
11176
11177 #~ msgid ""
11178 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11179 #~ "and names with underscores)."
11180 #~ msgstr ""
11181 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
11182 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
11183
11184 #~ msgid "Filter useless"
11185 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
11186
11187 #~ msgid "Network Utilities"
11188 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
11189
11190 #~ msgid "Back to configuration"
11191 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
11192
11193 #~ msgid "Close list..."
11194 #~ msgstr "Zamknij listę..."
11195
11196 #~ msgid "Internal Server Error"
11197 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
11198
11199 #~ msgid "No files found"
11200 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
11201
11202 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11203 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
11204
11205 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11206 #~ msgstr ""
11207 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
11208 #~ "resolwery."
11209
11210 #~ msgid "Import peer configuration…"
11211 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
11212
11213 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11214 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
11215
11216 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11217 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
11218
11219 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11220 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
11221
11222 #~ msgid ""
11223 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11224 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11225 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11226 #~ "extracted from the configuration."
11227 #~ msgstr ""
11228 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
11229 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
11230 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
11231 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
11232
11233 #~ msgid ""
11234 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11235 #~ "on the router"
11236 #~ msgstr ""
11237 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
11238 #~ "w routerze"
11239
11240 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11241 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
11242
11243 #~ msgid "Generate Key"
11244 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
11245
11246 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11247 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
11248
11249 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11250 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
11251
11252 #~ msgid "Hide QR-Code"
11253 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
11254
11255 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11256 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
11257
11258 #~ msgid ""
11259 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11260 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11261 #~ msgstr ""
11262 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
11263 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
11264
11265 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11266 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
11267
11268 #~ msgid "No peers defined yet"
11269 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
11270
11271 #~ msgid "QR-Code"
11272 #~ msgstr "Kod QR"
11273
11274 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11275 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
11276
11277 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11278 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
11279
11280 #~ msgid ""
11281 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11282 #~ "button click and transfers the following information:"
11283 #~ msgstr ""
11284 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
11285 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
11286
11287 #~ msgid ""
11288 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11289 #~ "configured"
11290 #~ msgstr ""
11291 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
11292 #~ "nie skonfigurowano"
11293
11294 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11295 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
11296
11297 #~ msgctxt "nft meta oif"
11298 #~ msgid "Engress device id"
11299 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
11300
11301 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11302 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
11303
11304 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11305 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
11306
11307 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11308 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
11309
11310 #~ msgid ""
11311 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11312 #~ "interface prefix"
11313 #~ msgstr ""
11314 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
11315 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
11316
11317 #~ msgid "Default %d"
11318 #~ msgstr "Domyślne %d"
11319
11320 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11321 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
11322
11323 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11324 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
11325
11326 #~ msgid "TFTP Settings"
11327 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
11328
11329 #~ msgid "Auto Refresh"
11330 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
11331
11332 #~ msgid "on"
11333 #~ msgstr "włączone"
11334
11335 #~ msgid ""
11336 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11337 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11338 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11339 #~ msgstr ""
11340 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
11341 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
11342
11343 #~ msgid "Value must not be empty"
11344 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
11345
11346 #~ msgid ""
11347 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11348 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11349 #~ "correct and meant for your device!"
11350 #~ msgstr ""
11351 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
11352 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
11353 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
11354 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
11355
11356 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11357 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
11358
11359 #~ msgid "Host entries"
11360 #~ msgstr "Wpisy PC"
11361
11362 #~ msgid ""
11363 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11364 #~ "file was empty before editing."
11365 #~ msgstr ""
11366 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
11367 #~ "był pusty przed edycją."
11368
11369 #~ msgid ""
11370 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11371 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11372 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11373 #~ msgstr ""
11374 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
11375 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
11376 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
11377
11378 #~ msgid ""
11379 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11380 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
11381 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11382 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11383 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11384 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11385 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11386 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11387 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11388 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11389 #~ "locally.</li></ul>"
11390 #~ msgstr ""
11391 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
11392 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
11393 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
11394 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11395 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
11396 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11397 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
11398 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
11399 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
11400 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
11401 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
11402
11403 #~ msgid ""
11404 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11405 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11406 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11407 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11408 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11409 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11410 #~ "server+relay.</li></ul>"
11411 #~ msgstr ""
11412 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
11413 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
11414 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
11415 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
11416 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
11417 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
11418 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
11419 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
11420
11421 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11422 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
11423
11424 #~ msgid "Announce as default router"
11425 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
11426
11427 #~ msgid "Announced DNS servers"
11428 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
11429
11430 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11431 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
11432
11433 #~ msgid "Default is on."
11434 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
11435
11436 #~ msgid ""
11437 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11438 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11439 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11440 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11441 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11442 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11443 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11444 #~ msgstr ""
11445 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
11446 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
11447 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
11448 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
11449 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
11450 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
11451 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
11452 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
11453
11454 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11455 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
11456
11457 #~ msgid ""
11458 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11459 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11460 #~ "(<code>600</code>)."
11461 #~ msgstr ""
11462 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
11463 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
11464 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
11465
11466 #~ msgid ""
11467 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11468 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11469 #~ "(<code>200</code>)."
11470 #~ msgstr ""
11471 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
11472 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
11473 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
11474
11475 #~ msgid "Override MAC address"
11476 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
11477
11478 #~ msgid ""
11479 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11480 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11481 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11482 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11483 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11484 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11485 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11486 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11487 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11488 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11489 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11490 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11491 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11492 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11493 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11494 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11495 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11496 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11497 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11498 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11499 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11500 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11501 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11502 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11503 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11504 #~ msgstr ""
11505 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
11506 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
11507 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
11508 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
11509 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
11510 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
11511 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
11512 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
11513 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
11514 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
11515 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
11516 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
11517 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
11518 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
11519 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
11520 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
11521 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
11522 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
11523 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
11524 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
11525 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
11526 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
11527 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
11528 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11529 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
11530 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
11531 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
11532
11533 #~ msgid ""
11534 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11535 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11536 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11537 #~ msgstr ""
11538 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
11539 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
11540 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
11541
11542 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11543 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
11544
11545 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11546 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
11547
11548 #~ msgid ""
11549 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11550 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11551 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11552 #~ msgstr ""
11553 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
11554 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11555 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
11556
11557 #~ msgid ""
11558 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11559 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11560 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11561 #~ msgstr ""
11562 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
11563 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
11564 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
11565
11566 #~ msgid "stateful-only"
11567 #~ msgstr "tylko stanowy"
11568
11569 #~ msgid "stateless"
11570 #~ msgstr "bezstanowy"
11571
11572 #~ msgid "stateless + stateful"
11573 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
11574
11575 #~ msgid "Bridge interfaces"
11576 #~ msgstr "Interfejs mostu"
11577
11578 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11579 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
11580
11581 #~ msgid "Always announce default router"
11582 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
11583
11584 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11585 #~ msgstr ""
11586 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
11587 #~ "dostępny."
11588
11589 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11590 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
11591
11592 #~ msgid "NDP-Proxy"
11593 #~ msgstr "Proxy NDP"
11594
11595 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11596 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
11597
11598 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11599 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
11600
11601 #~ msgid "Default Route"
11602 #~ msgstr "Trasa domyślna"
11603
11604 #~ msgid "Default gateway"
11605 #~ msgstr "Brama domyślna"
11606
11607 #~ msgid "Gateway metric"
11608 #~ msgstr "Brama metryczna"
11609
11610 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11611 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
11612
11613 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11614 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
11615
11616 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11617 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
11618
11619 #~ msgid "Profile"
11620 #~ msgstr "Profil"
11621
11622 #~ msgid ""
11623 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11624 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11625 #~ msgstr ""
11626 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
11627 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
11628
11629 #~ msgid "Invalid value"
11630 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
11631
11632 #~ msgid ""
11633 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11634 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11635 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11636 #~ msgstr ""
11637 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
11638 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
11639 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
11640
11641 #~ msgid ""
11642 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11643 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11644 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11645 #~ msgstr ""
11646 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
11647 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
11648 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
11649
11650 #~ msgid "default-on (kernel)"
11651 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
11652
11653 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11654 #~ msgstr "Puls (kernel)"
11655
11656 #~ msgid "netdev (kernel)"
11657 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11658
11659 #~ msgid "none (kernel)"
11660 #~ msgstr "brak (kernel)"
11661
11662 #~ msgid "timer (kernel)"
11663 #~ msgstr "timer (kernel)"
11664
11665 #~ msgid "Enable/Disable"
11666 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
11667
11668 #~ msgid "No signal"
11669 #~ msgstr "Brak sygnału"
11670
11671 #~ msgid "Free"
11672 #~ msgstr "Wolna"
11673
11674 #~ msgid "Switch Port Mask"
11675 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
11676
11677 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11678 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
11679
11680 #~ msgid "USB Device"
11681 #~ msgstr "Urządzenie USB"
11682
11683 #~ msgid "USB Ports"
11684 #~ msgstr "Porty USB"
11685
11686 #~ msgid "Define a name for this network."
11687 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
11688
11689 #~ msgid "Bad address specified!"
11690 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
11691
11692 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11693 #~ msgstr ""
11694 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
11695
11696 #~ msgid "Loading"
11697 #~ msgstr "Ładowanie"
11698
11699 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11700 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
11701
11702 #~ msgid "Assign interfaces..."
11703 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
11704
11705 #~ msgid "MB/s"
11706 #~ msgstr "MB/s"
11707
11708 #~ msgid "Network without interfaces."
11709 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
11710
11711 #~ msgid "Realtime Connections"
11712 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
11713
11714 #~ msgid "Realtime Load"
11715 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
11716
11717 #~ msgid "Realtime Traffic"
11718 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
11719
11720 #~ msgid "Realtime Wireless"
11721 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
11722
11723 #~ msgid "Swap"
11724 #~ msgstr "Swap"
11725
11726 #~ msgid "There are no active leases."
11727 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
11728
11729 #~ msgid ""
11730 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11731 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
11732
11733 #~ msgid "dB"
11734 #~ msgstr "dB"
11735
11736 #~ msgid "kB/s"
11737 #~ msgstr "kB/s"
11738
11739 #~ msgid "kbit/s"
11740 #~ msgstr "kbit/s"
11741
11742 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
11743 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
11744
11745 #~ msgid "Changes applied."
11746 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
11747
11748 #~ msgid "Configuration files will be kept"
11749 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
11750
11751 #~ msgid "Device is rebooting..."
11752 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
11753
11754 #~ msgid "Keep settings"
11755 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
11756
11757 #~ msgid "Rebooting..."
11758 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
11759
11760 #~ msgid ""
11761 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11762 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11763 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11764 #~ msgstr ""
11765 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
11766 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
11767 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
11768 #~ "opragramowaniem)."
11769
11770 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11771 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
11772
11773 #~ msgid "(%s available)"
11774 #~ msgstr "(dostępne %s)"
11775
11776 #~ msgid "-- match by device --"
11777 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
11778
11779 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
11780 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
11781
11782 #~ msgid "Check"
11783 #~ msgstr "Sprawdź"
11784
11785 #~ msgid "Checksum"
11786 #~ msgstr "Suma kontrolna"
11787
11788 #~ msgid "Enable this mount"
11789 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
11790
11791 #~ msgid "Enable this swap"
11792 #~ msgstr "Włącz ten swap"
11793
11794 #~ msgid "Flash Firmware"
11795 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
11796
11797 #~ msgid "Flashing..."
11798 #~ msgstr "Flashowanie..."
11799
11800 #~ msgid "Mount Entry"
11801 #~ msgstr "Wpis montowania"
11802
11803 #~ msgid "Proceed"
11804 #~ msgstr "Wykonaj"
11805
11806 #~ msgid "Really reset all changes?"
11807 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
11808
11809 #~ msgid "Root"
11810 #~ msgstr "Root"
11811
11812 #~ msgid "Swap Entry"
11813 #~ msgstr "Zamień wpis"
11814
11815 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
11816 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
11817
11818 #~ msgid ""
11819 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11820 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11821 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11822 #~ msgstr ""
11823 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
11824 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11825 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11826
11827 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
11828 #~ msgid ""
11829 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11830 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11831 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11832 #~ msgstr ""
11833 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
11834 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
11835 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
11836
11837 #~ msgid "Verify"
11838 #~ msgstr "Zweryfikuj"
11839
11840 #~ msgid "Change login password"
11841 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
11842
11843 #~ msgid "Changing password…"
11844 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
11845
11846 #~ msgid "Disabled (default)"
11847 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
11848
11849 #~ msgid "Loading SSH keys…"
11850 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
11851
11852 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11853 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
11854
11855 #~ msgid "Switch %q (%s)"
11856 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
11857
11858 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11859 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
11860
11861 #~ msgid "Antenna 1"
11862 #~ msgstr "Antena 1"
11863
11864 #~ msgid "Antenna 2"
11865 #~ msgstr "Antena 2"
11866
11867 #~ msgid "Antenna Configuration"
11868 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
11869
11870 #~ msgid "Back to overview"
11871 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
11872
11873 #~ msgid "Back to scan results"
11874 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
11875
11876 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11877 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
11878
11879 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11880 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
11881
11882 #~ msgid "Common Configuration"
11883 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
11884
11885 #~ msgid "Connect"
11886 #~ msgstr "Połącz"
11887
11888 #~ msgid "Connection Limit"
11889 #~ msgstr "Limit połączeń"
11890
11891 # Pokrywa następujące interfejsy
11892 #~ msgid "Cover the following interface"
11893 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
11894
11895 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11896 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
11897
11898 #~ msgid "Create Interface"
11899 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
11900
11901 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11902 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
11903
11904 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
11905 #~ msgid "Diversity"
11906 #~ msgstr "Wielorakość"
11907
11908 #~ msgid "Edit this interface"
11909 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
11910
11911 #~ msgid "Frame Bursting"
11912 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
11913
11914 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11915 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
11916
11917 #~ msgid "Install package %q"
11918 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
11919
11920 #~ msgid "Interface Overview"
11921 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
11922
11923 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11924 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
11925
11926 #~ msgid "Name of the new interface"
11927 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
11928
11929 #~ msgid "No network configured on this device"
11930 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
11931
11932 #~ msgid "No network name specified"
11933 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
11934
11935 #~ msgid "No scan results available yet..."
11936 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
11937
11938 #~ msgid ""
11939 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
11940 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
11941 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
11942 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
11943 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
11944 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11945 #~ msgstr ""
11946 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
11947 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
11948 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
11949 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
11950 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
11951 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11952
11953 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
11954 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
11955
11956 #~ msgid "Protocol of the new interface"
11957 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
11958
11959 #~ msgid "Protocol support is not installed"
11960 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
11961
11962 #~ msgid ""
11963 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
11964 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
11965 #~ msgstr ""
11966 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
11967 #~ "cofnięte!\n"
11968 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
11969 #~ "sieć!"
11970
11971 #~ msgid "Receiver Antenna"
11972 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
11973
11974 #~ msgid "Repeat scan"
11975 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
11976
11977 #~ msgid "Replace entry"
11978 #~ msgstr "Zamień wpis"
11979
11980 #~ msgid "Scan request failed"
11981 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
11982
11983 #~ msgid "Separate Clients"
11984 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
11985
11986 #~ msgid "Slot time"
11987 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
11988
11989 #, fuzzy
11990 #~ msgid ""
11991 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
11992 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
11993 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
11994 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
11995 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
11996 #~ msgstr ""
11997 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
11998 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
11999 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
12000 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
12001 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
12002 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
12003
12004 #~ msgid ""
12005 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12006 #~ "this component for working wireless configuration!"
12007 #~ msgstr ""
12008 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
12009 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
12010
12011 #~ msgid "The given network name is not unique"
12012 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
12013
12014 #, fuzzy
12015 #~ msgid ""
12016 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12017 #~ "will be replaced if you proceed."
12018 #~ msgstr ""
12019 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
12020 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
12021
12022 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12023 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
12024
12025 #~ msgid ""
12026 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12027 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12028 #~ msgstr ""
12029 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
12030 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
12031
12032 #~ msgid "Transmission Rate"
12033 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
12034
12035 #~ msgid "Transmit Power"
12036 #~ msgstr "Siła nadawania"
12037
12038 #~ msgid "Uploaded File"
12039 #~ msgstr "Załaduj plik"
12040
12041 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12042 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
12043
12044 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12045 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
12046
12047 #~ msgid "open"
12048 #~ msgstr "otwarte"
12049
12050 #~ msgid "Always off (%s)"
12051 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
12052
12053 #~ msgid "Always on (%s)"
12054 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
12055
12056 #~ msgid "Apply anyway"
12057 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
12058
12059 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
12060 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
12061
12062 #~ msgid "Expecting %s"
12063 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
12064
12065 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
12066 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
12067
12068 #~ msgid "Netmask"
12069 #~ msgstr "Maska sieci"
12070
12071 #~ msgid "Network device activity (%s)"
12072 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
12073
12074 #, fuzzy
12075 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12076 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
12077
12078 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
12079 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
12080
12081 #~ msgid "Synchronizing..."
12082 #~ msgstr "Synchronizacja..."
12083
12084 #~ msgid ""
12085 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12086 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12087 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12088 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12089 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12090 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12091 #~ msgstr ""
12092 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
12093 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
12094 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
12095 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
12096 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
12097 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
12098
12099 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12100 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
12101
12102 #~ msgid "Theme"
12103 #~ msgstr "Motyw"
12104
12105 #~ msgid "There are no changes to apply."
12106 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
12107
12108 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12109 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
12110
12111 #~ msgid "There are no pending changes!"
12112 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
12113
12114 #~ msgid ""
12115 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12116 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12117 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12118 #~ msgstr ""
12119 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
12120 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
12121 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
12122
12123 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12124 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
12125
12126 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12127 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
12128
12129 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
12130 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
12131
12132 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
12133 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
12134
12135 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
12136 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
12137
12138 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
12139 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
12140
12141 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
12142 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
12143
12144 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
12145 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
12146
12147 #~ msgid ""
12148 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12149 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12150 #~ "Opera or Safari."
12151 #~ msgstr ""
12152 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
12153 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
12154 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
12155
12156 #~ msgid "kB"
12157 #~ msgstr "kB"
12158
12159 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
12160 #~ msgid ""
12161 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12162 #~ "authentication."
12163 #~ msgstr ""
12164 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
12165 #~ "uwierzytelniania SSH"
12166
12167 #~ msgid "Password successfully changed!"
12168 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
12169
12170 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12171 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
12172
12173 #~ msgid "Available packages"
12174 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
12175
12176 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12177 #~ msgstr ""
12178 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
12179 #~ "wieloznacznymi."
12180
12181 #~ msgid ""
12182 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12183 #~ "preserved in any sysupgrade."
12184 #~ msgstr ""
12185 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
12186 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
12187
12188 #~ msgid ""
12189 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12190 #~ "in a sysupgrade."
12191 #~ msgstr ""
12192 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
12193 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
12194
12195 #~ msgid "Custom feeds"
12196 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
12197
12198 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12199 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
12200
12201 #~ msgid "Distribution feeds"
12202 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
12203
12204 #~ msgid "Download and install package"
12205 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
12206
12207 #~ msgid "Filter"
12208 #~ msgstr "Filtr"
12209
12210 #~ msgid "Find package"
12211 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
12212
12213 #~ msgid "Free space"
12214 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
12215
12216 #~ msgid "General options for opkg"
12217 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
12218
12219 #~ msgid "Install"
12220 #~ msgstr "Instaluj"
12221
12222 #~ msgid "Installed packages"
12223 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
12224
12225 #~ msgid "No package lists available"
12226 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
12227
12228 #~ msgid "OK"
12229 #~ msgstr "OK"
12230
12231 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12232 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
12233
12234 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12235 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
12236
12237 #~ msgid "Package name"
12238 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
12239
12240 #~ msgid "Size (.ipk)"
12241 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
12242
12243 #~ msgid "Software"
12244 #~ msgstr "Oprogramowanie"
12245
12246 #~ msgid "Update lists"
12247 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
12248
12249 #~ msgid "Version"
12250 #~ msgstr "Wersja"
12251
12252 #~ msgid "Disable DNS setup"
12253 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
12254
12255 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12256 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
12257
12258 #~ msgid "Lease validity time"
12259 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
12260
12261 #~ msgid "Multicast address"
12262 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
12263
12264 #~ msgid "Protocol family"
12265 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
12266
12267 #~ msgid "No chains in this table"
12268 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
12269
12270 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12271 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
12272
12273 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12274 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
12275
12276 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12277 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
12278
12279 #~ msgid "Activate this network"
12280 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
12281
12282 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12283 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
12284
12285 #~ msgid "Interface reconnected"
12286 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
12287
12288 #~ msgid "Interface shut down"
12289 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
12290
12291 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12292 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
12293
12294 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12295 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
12296
12297 #~ msgid ""
12298 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12299 #~ "you are connected via this interface."
12300 #~ msgstr ""
12301 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
12302 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
12303 #~ "interfejs!"
12304
12305 #~ msgid "Reconnecting interface"
12306 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
12307
12308 #~ msgid "Shutdown this network"
12309 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
12310
12311 #~ msgid "Wireless restarted"
12312 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
12313
12314 #~ msgid "Wireless shut down"
12315 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
12316
12317 #~ msgid "DHCP Leases"
12318 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
12319
12320 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12321 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
12322
12323 #~ msgid ""
12324 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12325 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12326 #~ msgstr ""
12327 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
12328 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
12329 #~ "ten interfejs!"
12330
12331 #, fuzzy
12332 #~ msgid ""
12333 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12334 #~ "connected via this interface."
12335 #~ msgstr ""
12336 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
12337 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
12338 #~ "interfejs!"
12339
12340 #~ msgid "Sort"
12341 #~ msgstr "Posortuj"
12342
12343 #~ msgid "help"
12344 #~ msgstr "pomoc"
12345
12346 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12347 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
12348
12349 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12350 #~ msgstr "Status WAN IPv6"