509d3710311ace3b40f6eaeb69ef345ec1d72def
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pl / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-04-03 17:33+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
9 "\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1072
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (nieznany)"
21
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
28 msgid "%.1f dB"
29 msgstr "%.1f dB"
30
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
32 msgid "%d Bit"
33 msgstr "%d Bit"
34
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4094
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgid "%dh ago"
41 msgstr "%d godzin temu"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgid "%dm ago"
45 msgstr "%dm temu"
46
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgid "%ds ago"
49 msgstr "%d sekund temu"
50
51 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
52 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
53 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
54
55 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:782
56 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
57 msgstr "%s oznacza „adres systemu, na którym działa dnsmasq”."
58
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
60 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
61 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
62 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
63 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
64 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
65 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
66
67 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
68 msgid "(Max 1h == 3600)"
69 msgstr "(Maks. 1h == 3600)"
70
71 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
73 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
74 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
75 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
76 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
77 msgid "(empty)"
78 msgstr "(pusty)"
79
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
83 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
84 msgid "(no interfaces attached)"
85 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
86
87 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
88 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
89 msgid "+ %d more"
90 msgstr "+ %d więcej"
91
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
93 msgid "-- Additional Field --"
94 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
95
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
97 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
98 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
103 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
104 msgid "-- Please choose --"
105 msgstr "-- Proszę wybrać --"
106
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
111 msgid "-- custom --"
112 msgstr "-- własne --"
113
114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
116 msgid "-- match by label --"
117 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
118
119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
121 msgid "-- match by uuid --"
122 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
123
124 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
125 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
126 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
127 msgid "-- please select --"
128 msgstr "-- proszę wybrać --"
129
130 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
131 msgctxt "sstp log level value"
132 msgid "0"
133 msgstr "0"
134
135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
136 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
137 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
138
139 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
140 msgctxt "sstp log level value"
141 msgid "1"
142 msgstr "1"
143
144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
145 msgid "1 Minute Load:"
146 msgstr "Obciążenie 1 min:"
147
148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
149 msgctxt "nft amount of flags"
150 msgid "1 flag"
151 msgid_plural "%d flags"
152 msgstr[0] "1 flaga"
153 msgstr[1] "%d flagi"
154 msgstr[2] "%d flag"
155
156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1045
157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
158 msgid "12h (12 hours - default)"
159 msgstr "12h (12 godzin – domyślnie)"
160
161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
162 msgid "15 Minute Load:"
163 msgstr "Obciążenie 15 min:"
164
165 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
166 msgctxt "sstp log level value"
167 msgid "2"
168 msgstr "2"
169
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
171 msgctxt "sstp log level value"
172 msgid "3"
173 msgstr "3"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1044
176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
177 msgid "3h (3 hours)"
178 msgstr "3h (3 godziny)"
179
180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
181 msgctxt "sstp log level value"
182 msgid "4"
183 msgstr "4"
184
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
186 msgid "4-character hexadecimal ID"
187 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
188
189 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
191 msgid "464XLAT (CLAT)"
192 msgstr "464XLAT (CLAT)"
193
194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
195 msgid "5 Minute Load:"
196 msgstr "Obciążenie 5 min:"
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1035
200 msgid "5m (5 minutes)"
201 msgstr "5m (5 minut)"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
204 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
205 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1046
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1038
209 msgid "7d (7 days)"
210 msgstr "7d (7 dni)"
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
213 msgid "802.11k RRM"
214 msgstr "RRM 802.11k"
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
217 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
218 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
221 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
222 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
225 msgid "802.11r Fast Transition"
226 msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
229 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
230 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
233 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
234 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
237 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
238 msgstr "802.11v: Ogłoszenie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
241 msgid ""
242 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
243 msgstr ""
244 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
245 "oszczędzania energii."
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
248 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
249 msgstr "802.11v: Ogłoszenie czasu w ramkach zarządzających."
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
254 "for stations)."
255 msgstr ""
256 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
257 "uśpienia dla stacji)."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
260 msgid ""
261 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
262 "reinstallation attacks."
263 msgstr ""
264 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
265 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
268 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
269 msgstr "802.11w: Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query)"
270
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
272 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
273 msgstr "802.11w: Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query)"
274
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
276 msgid "802.11w Management Frame Protection"
277 msgstr "802.11w: Ochrona ramek zarządzania"
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
280 msgid "802.11w maximum timeout"
281 msgstr "802.11w: Maksymalny limit czasu"
282
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
284 msgid "802.11w retry timeout"
285 msgstr "802.11w: Interwał ponawiania prób"
286
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
288 msgid "; invalid MAC:"
289 msgstr "; nieprawidłowy MAC:"
290
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
292 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
293 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
294
295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
296 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
297 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
298
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
300 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
301 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
304 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
305 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
306
307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
308 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
309 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1014
312 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
313 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
316 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
317 msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
321 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
325 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
326
327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
328 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
329 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
330
331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
332 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
333 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
334
335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
336 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
337 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
338
339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
340 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
341 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
342 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
343
344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
345 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
346 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
347 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
348
349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
350 msgctxt "nft set match expression"
351 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
352 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
353
354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
355 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
356 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
357 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
358
359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
360 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
361 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
362 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
363
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
365 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
366 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
367 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
368
369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
370 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
371 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
372 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
373
374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
375 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
376 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
377 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
378
379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
380 msgctxt "nft not in set match expression"
381 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
382 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
383
384 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
385 msgid ""
386 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
387 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
388 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
389 "entirely (which is the default setting)."
390 msgstr ""
391 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
392 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
393 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
394 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
395
396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
397 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
398 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
399
400 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
401 msgid ""
402 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
403 "default."
404 msgstr ""
405 "Domyślna wartość MTU wynosząca 65535 jest ustawiana przez Yggdrasil. Zaleca "
406 "się użycie ustawienia domyślnego."
407
408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
409 msgid "A directory with the same name already exists."
410 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
411
412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
413 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
414 msgstr ""
415 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
416
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
418 msgid "A43C + J43 + A43"
419 msgstr "A43C + J43 + A43"
420
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1628
422 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
423 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
424
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
426 msgid "ADSL"
427 msgstr "ADSL"
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
430 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
431 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
434 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
435 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
438 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
439 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
442 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
443 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
446 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
447 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
448
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
450 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
451 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
452
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
454 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
455 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
458 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
459 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
462 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
463 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
466 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
467 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
470 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
471 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
474 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
475 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
478 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
479 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
482 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
483 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
486 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
487 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
488
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
490 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
491 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
492
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
494 msgid "ANSI T1.413"
495 msgstr "ANSI T1.413"
496
497 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
498 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
499 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
500 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
501 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
502 msgid "APN"
503 msgstr "APN"
504
505 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
506 msgid "APN profile index"
507 msgstr "Indeks profilu APN"
508
509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
510 msgid "ARP"
511 msgstr "ARP"
512
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
514 msgid "ARP IP Targets"
515 msgstr "Cele IP ARP"
516
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
518 msgid "ARP Interval"
519 msgstr "Interwał ARP"
520
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
522 msgid "ARP Validation"
523 msgstr "Walidacja ARP"
524
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
526 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
527 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
528
529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
530 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
531 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
532
533 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
534 msgid "ARP retry threshold"
535 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
536
537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
538 msgid "ARP traffic table \"%h\""
539 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
540
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
542 msgid ""
543 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
544 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
545 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
546 msgstr ""
547 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
548 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
549 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
550 "odbiornika STA."
551
552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
553 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
554 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
555
556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1656
557 msgid "ATM Bridges"
558 msgstr "Mosty ATM"
559
560 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1688
562 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
563 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
564 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
565
566 # j.w.
567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
568 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
569 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
570 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
571
572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1656
573 msgid ""
574 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
575 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
576 "to dial into the provider network."
577 msgstr ""
578 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
579 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
580 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
581
582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695
583 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
584 msgid "ATM device number"
585 msgstr "Numer urządzenia ATM"
586
587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
590 msgid "Absent Interface"
591 msgstr "Nieaktywny interfejs"
592
593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
594 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
595 msgstr ""
596 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
597 "lokalnej podsieci."
598
599 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
600 msgid "Accept from public keys"
601 msgstr "Zaakceptuj z kluczy publicznych"
602
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
604 msgid "Accept local"
605 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
606
607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
608 msgctxt "nft accept action"
609 msgid "Accept packet"
610 msgstr "Akceptuj pakiet"
611
612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
613 msgid "Accept packets with local source addresses"
614 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
615
616 # co to takiego?
617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
618 msgid "Access Concentrator"
619 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
620
621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
624 msgid "Access Point"
625 msgstr "Punkt dostępowy"
626
627 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
628 msgid "Access Point Isolation"
629 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
630
631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
632 msgid "Access Technologies"
633 msgstr "Technologie dostępu"
634
635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
636 msgid "Actions"
637 msgstr "Akcje"
638
639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
641 msgid "Active"
642 msgstr "Aktywne"
643
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
645 msgid "Active Connections"
646 msgstr "Aktywne połączenia"
647
648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
650 msgid "Active DHCP Leases"
651 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
652
653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
655 msgid "Active DHCPv6 Leases"
656 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
657
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
659 msgid "Active IPv4 Routes"
660 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
661
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
663 msgid "Active IPv4 Rules"
664 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
665
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
667 msgid "Active IPv6 Routes"
668 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
669
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
671 msgid "Active IPv6 Rules"
672 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
673
674 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
675 msgid "Active peers"
676 msgstr "Aktywne peery"
677
678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
679 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
680 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
681
682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
684 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
685 msgid "Ad-Hoc"
686 msgstr "Ad-Hoc"
687
688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
689 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
690 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
691
692 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
693 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
694 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
695
696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
703 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
704 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
705 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
708 msgid "Add"
709 msgstr "Dodaj"
710
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
712 msgid "Add ATM Bridge"
713 msgstr "Dodaj most ATM"
714
715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
716 msgid "Add IPv4 address…"
717 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
718
719 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
720 msgid "Add IPv6 address…"
721 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
722
723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
724 msgid "Add LED action"
725 msgstr "Dodaj akcję LED"
726
727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
728 msgid "Add VLAN"
729 msgstr "Dodaj VLAN"
730
731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1424
732 msgid "Add device configuration"
733 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
734
735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1364
736 msgid "Add device configuration…"
737 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
738
739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
740 msgid "Add instance"
741 msgstr "Dodaj instancję"
742
743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
746 msgid "Add key"
747 msgstr "Dodaj klucz"
748
749 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
750 msgid ""
751 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
752 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
753 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
754 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
755 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
756 msgstr ""
757 "Dodaj nasłuchujących, aby akceptować przychodzące połączenia równorzędne z "
758 "węzłów nielokalnych. Wykrywanie peerów multiemisji działa niezależnie od "
759 "ustawionych tutaj nasłuchujących. Format URI: <code>tls://0.0.0.0:0</code> "
760 "lub <code>tls://[::]:0</code>, aby nasłuchiwać na wszystkich interfejsach. "
761 "Wybierz akceptowalny URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, "
762 "<code>unix://</code> lub <code>quic://</code>"
763
764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
765 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
766 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
767
768 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
769 msgid "Add multicast rule"
770 msgstr "Dodaj regułę multiemisji"
771
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1248
774 msgid "Add new interface..."
775 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
776
777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
778 msgid "Add peer"
779 msgstr "Dodaj peera"
780
781 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
782 msgid "Add peer address"
783 msgstr "Dodaj adres peera"
784
785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1093
786 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
787 msgstr "Dodaj statyczne wpisy DNS do przodu i wstecznego dla tego hosta."
788
789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
790 msgid "Add to Blacklist"
791 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
792
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
794 msgid "Add to Whitelist"
795 msgstr "Dodaj do białej listy"
796
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
798 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
799 msgstr ""
800 "Dodanie protokołu IPv6 do zestawu IPv4 i odwrotnie po cichu kończy się "
801 "niepowodzeniem."
802
803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
804 msgid "Additional hosts files"
805 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
806
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:781
808 msgid "Additional options to send to the below match tags."
809 msgstr "Dodatkowe opcje wysyłania do poniższych tagów dopasowania."
810
811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
812 msgid "Additional servers file"
813 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
814
815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
825 msgid "Address"
826 msgstr "Adres"
827
828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
829 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
830 msgstr ""
831 "Rodziny adresów „Przekazuj z” i „Przekazuj do adresu” muszą być zgodne."
832
833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
834 msgctxt "nft meta nfproto"
835 msgid "Address family"
836 msgstr "Rodzina adresów"
837
838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
839 msgid "Address setting is invalid"
840 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
841
842 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
843 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
844 msgid "Address to access local relay bridge"
845 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
846
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
849 msgid "Addresses"
850 msgstr "Adresy"
851
852 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
853 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
854 msgid "Administration"
855 msgstr "Zarządzanie"
856
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1686
860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
865 msgid "Advanced Settings"
866 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
867
868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
869 msgid "Advanced device options"
870 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
871
872 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
873 msgid ""
874 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
875 "manually restarted."
876 msgstr ""
877 "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu zewnętrznego należy ręcznie "
878 "uruchomić ponownie sieć."
879
880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
881 msgid "Ageing time"
882 msgstr "Czas starzenia"
883
884 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
885 msgid "Aggregate Originator Messages"
886 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
887
888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
889 msgid "Aggregation Selection Logic"
890 msgstr "Logika wyboru agregacji"
891
892 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
893 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
894 msgstr ""
895 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
896 "0)"
897
898 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
899 msgid ""
900 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
901 "state changes (count, 2)"
902 msgstr ""
903 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
904 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
905
906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
907 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
908 msgstr ""
909 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
910
911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
912 msgid "Alert"
913 msgstr "Alarm"
914
915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
916 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
918 msgid "Alias Interface"
919 msgstr "Alias interfejsu"
920
921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
922 msgid "Alias of \"%s\""
923 msgstr "Alias \"%s\""
924
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
926 msgid "All servers"
927 msgstr "Wszystkie serwery"
928
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
930 msgid ""
931 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
932 "address."
933 msgstr ""
934 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
935 "adresu."
936
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
938 msgid "Allocate IPs sequentially"
939 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
940
941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
942 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
943 msgstr ""
944 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
945
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
947 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
948 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
949
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
951 msgid "Allow all except listed"
952 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
953
954 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
955 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
956 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
957
958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
959 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
960 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
961
962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
963 msgid "Allow listed only"
964 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
965
966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
967 msgid "Allow localhost"
968 msgstr "Zezwól na localhost"
969
970 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
971 msgid "Allow rebooting the device"
972 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
973
974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
975 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
976 msgstr ""
977 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
978
979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
980 msgid "Allow root logins with password"
981 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
982
983 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
984 msgid "Allow system feature probing"
985 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
986
987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
988 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
989 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
990
991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
994 msgid "Allowed IPs"
995 msgstr "Dozwolone adresy IP"
996
997 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
998 msgid "Allowed network technology"
999 msgstr "Dozwolona technologia sieciowa"
1000
1001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1002 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1003 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
1004
1005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1006 msgid "Always"
1007 msgstr "Zawsze"
1008
1009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1010 msgid "Always off (kernel: none)"
1011 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
1012
1013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1014 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1015 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
1016
1017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
1018 msgid ""
1019 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1020 msgstr ""
1021 "Zawsze wysyłaj wybrane opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. przy PXELinux."
1022
1023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1024 msgid ""
1025 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1026 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1027 msgstr ""
1028 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
1029 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
1030
1031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1032 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1033 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
1034
1035 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1036 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1037 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
1038
1039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1040 msgid "An error occurred while saving the form:"
1041 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
1042
1043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1044 msgid "An optional, short description for this device"
1045 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
1046
1047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
1048 msgid "Annex"
1049 msgstr "Annex"
1050
1051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1052 msgid ""
1053 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1054 "messages."
1055 msgstr ""
1056 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
1057 "Advertisement\">RA</abbr> ."
1058
1059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1060 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1061 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
1062
1063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1064 msgid ""
1065 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1066 "present."
1067 msgstr ""
1068 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
1069 "domyślna IPv6."
1070
1071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1072 msgid ""
1073 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1074 "regardless of local default route availability."
1075 msgstr ""
1076 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
1077 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
1078
1079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1080 msgid ""
1081 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1082 "default route is present."
1083 msgstr ""
1084 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
1085 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
1086
1087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1088 msgid "Announced DNS domains"
1089 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
1090
1091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1092 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1093 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
1094
1095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1096 msgid "Anonymous Identity"
1097 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1098
1099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1100 msgid "Anonymous Mount"
1101 msgstr "Anonimowe montowanie"
1102
1103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1104 msgid "Anonymous Swap"
1105 msgstr "Anonimowy swap"
1106
1107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1108 msgctxt "nft match any traffic"
1109 msgid "Any packet"
1110 msgstr "Każdy pakiet"
1111
1112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1115 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1116 msgid "Any zone"
1117 msgstr "Dowolna strefa"
1118
1119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4711
1120 msgid "Apply and keep settings"
1121 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1122
1123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1124 msgid "Apply backup?"
1125 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1126
1127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4737
1128 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1129 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1130
1131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4574
1134 msgid "Apply unchecked"
1135 msgstr "Zastosuj zmiany"
1136
1137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4707
1138 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1139 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1140
1141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
1142 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1143 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1144
1145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1146 msgid "Architecture"
1147 msgstr "Architektura"
1148
1149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1150 msgid "Arp-scan"
1151 msgstr "Arp-scan"
1152
1153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
1154 msgid ""
1155 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1156 msgstr ""
1157 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1158 "interfejsu"
1159
1160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
1161 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1162 msgstr "Przypisz nowe, dowolne tagi do tego wpisu."
1163
1164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
1165 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1166 msgid ""
1167 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1168 msgstr ""
1169 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1170 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1171
1172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2296
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1174 msgid "Associated Stations"
1175 msgstr "Połączone urządzenia"
1176
1177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1178 msgid "Associations"
1179 msgstr "Połączone"
1180
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1183 msgid ""
1184 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1185 "strong>"
1186 msgstr ""
1187 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1188 "strong>"
1189
1190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1192 msgid ""
1193 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1194 "strong>"
1195 msgstr ""
1196 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1197 "strong>"
1198
1199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1200 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1201 msgstr ""
1202 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1203
1204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1206 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1207 msgstr "Atrybuty do dodania/zastąpienia w każdym żądaniu."
1208
1209 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1210 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1211 msgid "Auth Group"
1212 msgstr "Grupa autoryzacji"
1213
1214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1215 msgid "Authentication"
1216 msgstr "Uwierzytelnienie"
1217
1218 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1219 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1220 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1221 msgid "Authentication Type"
1222 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1223
1224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
1225 msgid "Authoritative"
1226 msgstr "Autorytatywny"
1227
1228 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1229 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1230 msgid "Authorization Required"
1231 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1232
1233 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1234 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1235 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1236 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1237 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1238 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1239 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1240 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1241 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1242 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1243 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1244 msgid "Automatic"
1245 msgstr "Automatyczne"
1246
1247 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1248 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1249 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1250 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1251
1252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1253 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1254 msgstr ""
1255 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1256
1257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1085
1258 msgid ""
1259 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1260 "routing."
1261 msgstr ""
1262 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1263 "opartego na zasadach źródłowych."
1264
1265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1266 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1267 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1268
1269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1270 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1271 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1272
1273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1274 msgid "Automount Filesystem"
1275 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1276
1277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1278 msgid "Automount Swap"
1279 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1280
1281 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1282 msgid "Avahi IPv4LL"
1283 msgstr "Avahi IPv4LL"
1284
1285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1286 msgid "Available"
1287 msgstr "Dostępne"
1288
1289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1300 msgid "Average:"
1301 msgstr "Średnia:"
1302
1303 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1304 msgid "Avoid Bridge Loops"
1305 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1306
1307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
1308 msgid "B43 + B43C"
1309 msgstr "B43 + B43C"
1310
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1630
1312 msgid "B43 + B43C + V43"
1313 msgstr "B43 + B43C + V43"
1314
1315 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1316 msgid "BR / DMR / AFTR"
1317 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1318
1319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1320 msgid "BSS Transition"
1321 msgstr "Przejście BSS"
1322
1323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1328 msgid "BSSID"
1329 msgstr "BSSID"
1330
1331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1332 msgid "Back"
1333 msgstr "Wróć"
1334
1335 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1336 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1337 msgid "Back to Overview"
1338 msgstr "Wróć do przeglądu"
1339
1340 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1341 msgid "Back to peer configuration"
1342 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1343
1344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1345 msgid "Backup"
1346 msgstr "Kopia zapasowa"
1347
1348 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1349 msgid "Backup / Flash Firmware"
1350 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1351
1352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1353 msgid "Backup file list"
1354 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1355
1356 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1358 msgid "Band"
1359 msgstr "Częstotliwość"
1360
1361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1362 msgid "Base device"
1363 msgstr "Urządzenie bazowe"
1364
1365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1366 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1367 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1368
1369 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1370 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1371 msgid "Batman Device"
1372 msgstr "Urządzenie Batman"
1373
1374 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1375 msgid "Batman Interface"
1376 msgstr "Interfejs Batman"
1377
1378 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1379 msgid ""
1380 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1381 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1382 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1383 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1384 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1385 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1386 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1387 msgstr ""
1388 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1389 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1390 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1391 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1392 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1393 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1394 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1395 "fragmentacji."
1396
1397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1398 msgid "Beacon Interval"
1399 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1400
1401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1402 msgid "Beacon Report"
1403 msgstr "Raport ramki beacon"
1404
1405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1406 msgid ""
1407 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1408 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1409 "defined backup patterns."
1410 msgstr ""
1411 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1412 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1413 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1414
1415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1416 msgid "Bind NTP server"
1417 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1418
1419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1422 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1423 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1424 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1425 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1426 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1427 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1428 msgid "Bind interface"
1429 msgstr "Interfejs wiązań"
1430
1431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
1432 msgid ""
1433 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1434 msgstr ""
1435 "Powiąż tylko ze skonfigurowanymi adresami interfejsów, zamiast z adresem "
1436 "wieloznacznym."
1437
1438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
1439 msgid ""
1440 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1441 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1442
1443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
1444 msgid ""
1445 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1446 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1447 msgstr ""
1448 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1449 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1450
1451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1455 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1456 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1457 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1458 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1459 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1460 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1461 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1462
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1466 msgid "Bitrate"
1467 msgstr "Szybkość transmisji"
1468
1469 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1470 msgid "Bonding Mode"
1471 msgstr "Tryb wiązania"
1472
1473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1474 msgid "Bonding Policy"
1475 msgstr "Polityka wiązania"
1476
1477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:528
1478 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1479 msgstr "Należy określić zarówno „Przekazuj z”, jak i „Przekazuj do adresu”."
1480
1481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1482 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1483 msgid "Bridge"
1484 msgstr "Most"
1485
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1487 msgctxt "MACVLAN mode"
1488 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1489 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1490
1491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1493 msgid "Bridge VLAN filtering"
1494 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1495
1496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
1498 msgid "Bridge device"
1499 msgstr "Urządzenie mostu"
1500
1501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1503 msgid "Bridge port specific options"
1504 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1505
1506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1507 msgid "Bridge ports"
1508 msgstr "Porty mostu"
1509
1510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1511 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1512 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1513
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696
1515 msgid "Bridge unit number"
1516 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1517
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1519 msgid "Bring up empty bridge"
1520 msgstr "Uruchom pusty most"
1521
1522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1523 msgid "Bring up on boot"
1524 msgstr "Podnieś przy starcie"
1525
1526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1527 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1528 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1529
1530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
1531 msgid "Broadcast"
1532 msgstr "Rozsyłanie"
1533
1534 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1535 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1536 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1537
1538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2866
1539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
1540 msgid "Browse…"
1541 msgstr "Przeglądaj…"
1542
1543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1544 msgid "Buffered"
1545 msgstr "Buforowana"
1546
1547 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1548 msgid ""
1549 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1550 "gateway certificate."
1551 msgstr ""
1552 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1553 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1554
1555 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1556 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1557 msgstr ""
1558 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1559
1560 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1561 msgid "CHAP"
1562 msgstr "CHAP"
1563
1564 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1565 msgid "CLAT configuration failed"
1566 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1567
1568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
1569 msgid "CNAME"
1570 msgstr "CNAME"
1571
1572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
1573 msgid "CNAME or fqdn"
1574 msgstr "CNAME lub fqdn"
1575
1576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1577 msgid "CPU usage (%)"
1578 msgstr "Użycie CPU"
1579
1580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1581 msgid "Cached"
1582 msgstr "Podręczna"
1583
1584 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1585 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1586 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1587 msgid "Call failed"
1588 msgstr "Połączenie nieudane"
1589
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
1591 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1592 msgstr "Można to podpowiedzieć, dodając do nazwy 4 lub 6."
1593
1594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1595 msgid ""
1596 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1597 msgstr ""
1598 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1599 "trasowania IPv6."
1600
1601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2954
1602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
1604 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1605 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1254
1608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1612 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1613 msgid "Cancel"
1614 msgstr "Anuluj"
1615
1616 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1617 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1618 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1619
1620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1621 msgctxt "Chain hook: forward"
1622 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1623 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1624
1625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1626 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1627 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1628 msgstr ""
1629 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1630 "trasowaniu"
1631
1632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1633 msgctxt "Chain hook: input"
1634 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1635 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1636
1637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1638 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1639 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1640 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1641
1642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1643 msgctxt "Chain hook: output"
1644 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1645 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1646
1647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1648 msgctxt "Chain hook: ingress"
1649 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1650 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1651
1652 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1653 msgid "Category"
1654 msgstr "Kategoria"
1655
1656 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1657 msgid "Cell ID"
1658 msgstr "Identyfikator komórki"
1659
1660 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1661 msgid "Cell Location"
1662 msgstr "Lokalizacja komórki"
1663
1664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1665 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1666 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1667
1668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1669 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1670 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1671
1672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1673 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1674 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1675
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1677 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1678 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1679
1680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1682 msgid ""
1683 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1684 "`logread -f` during handshake for actual values"
1685 msgstr ""
1686 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1687 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1688
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1691 msgid ""
1692 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1693 "Subject CN (exact match)"
1694 msgstr ""
1695 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1696 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1697
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1700 msgid ""
1701 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1702 "Subject CN (suffix match)"
1703 msgstr ""
1704 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1705 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1706
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1709 msgid ""
1710 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1711 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1712 msgstr ""
1713 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1714 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1715
1716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1719 msgid "Chain"
1720 msgstr "Łańcuch"
1721
1722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1723 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1724 msgid "Chain hook \"%h\""
1725 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1726
1727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1728 msgid "Changes"
1729 msgstr "Zmiany"
1730
1731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4773
1732 msgid "Changes have been reverted."
1733 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1734
1735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1736 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1737 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1738
1739 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1746 msgid "Channel"
1747 msgstr "Kanał"
1748
1749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1750 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1751 msgid "Channel Analysis"
1752 msgstr "Analiza kanałów"
1753
1754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1755 msgid "Channel Width"
1756 msgstr "Szerokość kanału"
1757
1758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1759 msgid "Check filesystems before mount"
1760 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1761
1762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1763 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1764 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1765
1766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1767 msgid "Checking archive…"
1768 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1769
1770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1772 msgid "Checking image…"
1773 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1774
1775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1776 msgid "Choose mtdblock"
1777 msgstr "Wybierz mtdblock"
1778
1779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
1781 msgid ""
1782 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1783 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1784 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1785 "interface to it."
1786 msgstr ""
1787 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1788 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, "
1789 "lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać "
1790 "ją do interfejsu."
1791
1792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1793 msgid ""
1794 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1795 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1796 msgstr ""
1797 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1798 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1799
1800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1801 msgid "Cipher"
1802 msgstr "Szyfr"
1803
1804 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1805 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1806 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1807
1808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1809 msgid ""
1810 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1811 "configuration files."
1812 msgstr ""
1813 "Kliknij \"Wygeneruj archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1814 "konfiguracyjnymi."
1815
1816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1817 msgid ""
1818 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1819 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1820 msgstr ""
1821 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1822 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1823
1824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1827 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1828 msgid "Client"
1829 msgstr "Klient"
1830
1831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1832 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1833 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1834 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1835
1836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4450
1837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1839 msgid "Close"
1840 msgstr "Zamknij"
1841
1842 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1845 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1846 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1847 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1848 msgid ""
1849 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1850 "persist connection"
1851 msgstr ""
1852 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1853 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1854
1855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1861 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1862 msgid "Collecting data..."
1863 msgstr "Zbieranie danych..."
1864
1865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1866 msgid "Collisions seen"
1867 msgstr "Widziane kolizje"
1868
1869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1870 msgid "Command"
1871 msgstr "Komenda"
1872
1873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1874 msgid "Command OK"
1875 msgstr "Polecenie OK"
1876
1877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1878 msgid "Command failed"
1879 msgstr "Błędna komenda"
1880
1881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1882 msgid "Comment"
1883 msgstr "Komentarz"
1884
1885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1886 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1887 msgstr ""
1888 "Nazwa zwyczajowa lub numeryczny identyfikator %s, w którym znaleziono tę "
1889 "trasę"
1890
1891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1892 msgid ""
1893 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1894 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1895 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1896 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1897 msgstr ""
1898 "Komplikuje ataki polegające na ponownej instalacji klucza po stronie "
1899 "klienta, uniemożliwiając retransmisję ramek EAPOL-Key używanych do "
1900 "instalacji kluczy. To rozwiązanie może powodować problemy ze współdziałaniem "
1901 "oraz zmniejszoną niezawodność negocjacji kluczy, szczególnie w środowiskach "
1902 "o dużym ruchu sieciowym."
1903
1904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1906 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1907 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1908 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1909 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1910
1911 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1912 msgid "Config File"
1913 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1914
1915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1917 msgid "Configuration"
1918 msgstr "Konfiguracja"
1919
1920 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1921 msgid "Configuration Export"
1922 msgstr "Eksport konfiguracji"
1923
1924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4622
1925 msgid "Configuration changes applied."
1926 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1927
1928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
1929 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1930 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1931
1932 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1933 msgid "Configuration failed"
1934 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1935
1936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1937 msgid ""
1938 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1939 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1940 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1941 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1942 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1943 "offered."
1944 msgstr ""
1945 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1946 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1947 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1948 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1949 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1950 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1951 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1952
1953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1954 msgid ""
1955 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1956 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1957 msgstr ""
1958 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1959 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1960
1961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
1962 msgid ""
1963 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1964 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1965 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1966 "than or equal to the requested prefix."
1967 msgstr ""
1968 "Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
1969 "routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
1970 "nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
1971 "większy lub równy żądanemu prefiksowi."
1972
1973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
1974 msgid ""
1975 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1976 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1977 msgstr ""
1978 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1979 "na tym interfejsie."
1980
1981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
1982 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1983 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
1984
1985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
1986 msgid ""
1987 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1988 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
1989
1990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1410
1991 msgid "Configure…"
1992 msgstr "Konfigurowanie…"
1993
1994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1995 msgid "Confirm disconnect"
1996 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
1997
1998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1999 msgid "Confirmation"
2000 msgstr "Powtórz hasło"
2001
2002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2007 msgid "Connected"
2008 msgstr "Połączony"
2009
2010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2011 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2012 msgid "Connection attempt failed"
2013 msgstr "Próba połączenia nieudana"
2014
2015 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2016 msgid "Connection attempt failed."
2017 msgstr "Próba połączenia nieudana."
2018
2019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2020 msgid "Connection endpoint"
2021 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
2022
2023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2024 msgid "Connection lost"
2025 msgstr "Utrata połączenia"
2026
2027 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2028 msgid "Connections"
2029 msgstr "Połączenia"
2030
2031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4696
2032 msgid "Connectivity change"
2033 msgstr "Zmiana łączności"
2034
2035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2036 msgctxt "nft ct state"
2037 msgid "Conntrack state"
2038 msgstr "Stan conntrack"
2039
2040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2041 msgctxt "nft ct status"
2042 msgid "Conntrack status"
2043 msgstr "Status conntrack"
2044
2045 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2046 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2047 msgstr ""
2048 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
2049
2050 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2051 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2052 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
2053
2054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2057 msgid "Contents have been saved."
2058 msgstr "Zawartość została zapisana."
2059
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2065 msgid "Continue"
2066 msgstr "Kontynuuj"
2067
2068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2069 msgctxt "nft jump action"
2070 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2071 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2072
2073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2074 msgid "Continue in calling chain"
2075 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
2076
2077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2078 msgctxt "Chain policy: accept"
2079 msgid "Continue processing unmatched packets"
2080 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
2081
2082 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4596
2083 msgid ""
2084 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2085 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2086 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2087 msgstr ""
2088 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
2089 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
2090 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
2091 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
2092
2093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2094 msgid "Country"
2095 msgstr "Kraj"
2096
2097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2098 msgid "Country Code"
2099 msgstr "Kod kraju"
2100
2101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2102 msgid "Coverage cell density"
2103 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
2104
2105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
2107 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2108 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
2109
2110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
2111 msgid "Create interface"
2112 msgstr "Stwórz interfejs"
2113
2114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2115 msgid "Critical"
2116 msgstr "Krytyczny"
2117
2118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2119 msgid "Cron Log Level"
2120 msgstr "Poziom rejestrowania cron"
2121
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2123 msgid "Current power"
2124 msgstr "Aktualna moc nadawania"
2125
2126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2127 msgctxt "nft meta hour"
2128 msgid "Current time"
2129 msgstr "Aktualny czas"
2130
2131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2132 msgctxt "nft meta day"
2133 msgid "Current weekday"
2134 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
2135
2136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2138 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2139 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2140 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2141 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2142 msgid "Custom Interface"
2143 msgstr "Własny interfejs"
2144
2145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2146 msgid ""
2147 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2148 "this, perform a factory-reset first."
2149 msgstr ""
2150 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2151 "reset do ustawień fabrycznych."
2152
2153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2154 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2155 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2156
2157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2158 msgid ""
2159 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2160 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2161 msgstr ""
2162 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2163 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2164
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2166 msgid "DAD transmits"
2167 msgstr "Przekazywanie DAD"
2168
2169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2170 msgid "DAE-Client"
2171 msgstr "Klient DAE"
2172
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2174 msgid "DAE-Port"
2175 msgstr "Port DAE"
2176
2177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2178 msgid "DAE-Secret"
2179 msgstr "Sekret DAE"
2180
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:780
2182 msgid "DHCP Options"
2183 msgstr "Opcje DHCP"
2184
2185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2186 msgid "DHCP Server"
2187 msgstr "Serwer DHCP"
2188
2189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2190 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2191 msgid "DHCP and DNS"
2192 msgstr "DHCP i DNS"
2193
2194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2196 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2197 msgid "DHCP client"
2198 msgstr "Klient DHCP"
2199
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2201 msgid "DHCP-Options"
2202 msgstr "Opcje DHCP"
2203
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
2205 msgid ""
2206 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2207 "IPv6 prefix."
2208 msgstr ""
2209 "<code>leasetime</code> DHCPv4 jest używany jako limit i preferowana "
2210 "żywotność prefiksu IPv6."
2211
2212 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2213 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2214 msgid "DHCPv6 client"
2215 msgstr "Klient DHCPv6"
2216
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2218 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2219 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2220 msgstr "Opcja 56 DHCPv6. %s."
2221
2222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2223 msgid "DHCPv6-Service"
2224 msgstr "Usługa DHCPv6"
2225
2226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2231 msgid "DNS"
2232 msgstr "DNS"
2233
2234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
2235 msgid "DNS Forwards"
2236 msgstr "Przekazywania DNS"
2237
2238 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2239 msgid "DNS Servers"
2240 msgstr "Serwery DNS"
2241
2242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
2243 msgid "DNS query port"
2244 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2245
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1061
2247 msgid "DNS search domains"
2248 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2249
2250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2251 msgid "DNS server port"
2252 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2253
2254 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2255 msgid ""
2256 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2257 "Some wireguard clients require this to be set."
2258 msgstr ""
2259 "Serwery DNS dla klientów zdalnych korzystających z tego tunelu do urządzenia "
2260 "OpenWrt. Niektóre klienty Wireguard wymagają ustawienia tej opcji."
2261
2262 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2263 msgid "DNS setting is invalid"
2264 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2265
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
2267 msgid "DNS weight"
2268 msgstr "Ważność DNS"
2269
2270 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2271 msgid "DNS-Label / FQDN"
2272 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2273
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
2275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:629
2276 msgid "DNSSEC"
2277 msgstr "DNSSEC"
2278
2279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
2280 msgid "DNSSEC check unsigned"
2281 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2282
2283 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2284 msgid "DPD Idle Timeout"
2285 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2286
2287 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2288 msgid "DS-Lite AFTR address"
2289 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2290
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
2292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2293 msgid "DSL"
2294 msgstr "DSL"
2295
2296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2297 msgid "DSL Status"
2298 msgstr "Status DSL"
2299
2300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
2301 msgid "DSL line mode"
2302 msgstr "Tryb linii DSL"
2303
2304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2305 msgid "DTIM Interval"
2306 msgstr "Interwał DTIM"
2307
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1050
2310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2311 msgid "DUID"
2312 msgstr "DUID"
2313
2314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2315 msgid "Data Rate"
2316 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2317
2318 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2319 msgid "Data Received"
2320 msgstr "Dane odebrane"
2321
2322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2323 msgid "Data Transmitted"
2324 msgstr "Dane przesłane"
2325
2326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2328 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2329 msgid "Debug"
2330 msgstr "Debugowanie"
2331
2332 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2333 msgid "Default gateway"
2334 msgstr "Brama domyślna"
2335
2336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2337 msgid "Default router"
2338 msgstr "Router domyślny"
2339
2340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2341 msgid "Default state"
2342 msgstr "Stan domyślny"
2343
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
2345 msgid "Defaults to IPv4+6."
2346 msgstr "Domyślnie IPv4+6."
2347
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
2349 msgid "Defaults to fw4."
2350 msgstr "Domyślnie fw4."
2351
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2353 msgid ""
2354 "Define additional DHCP options, for example "
2355 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2356 "servers to clients."
2357 msgstr ""
2358 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2359 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2360
2361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2362 msgid ""
2363 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2364 "but for outgoing frames"
2365 msgstr ""
2366 "Określa mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietów systemu Linux do "
2367 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2368
2369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2370 msgid ""
2371 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2372 "priority on incoming frames"
2373 msgstr ""
2374 "Określa mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet pakietów "
2375 "systemu Linux w ramkach przychodzących"
2376
2377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2378 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2379 msgstr "Określa konkretną jednostkę MTU dla tej trasy"
2380
2381 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2382 msgid "Delay"
2383 msgstr "Opóźnienie"
2384
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
2386 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2387 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2388
2389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2923
2394 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2395 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2396 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2397 msgid "Delete"
2398 msgstr "Usuń"
2399
2400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2402 msgid "Delete key"
2403 msgstr "Usuń klucz"
2404
2405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2825
2406 msgid "Delete request failed: %s"
2407 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2408
2409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2410 msgid "Delete this network"
2411 msgstr "Usuń tą sieć"
2412
2413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2414 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2415 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2416
2417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2419 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2420 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2421 msgid "Description"
2422 msgstr "Opis"
2423
2424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2919
2425 msgid "Deselect"
2426 msgstr "Odznacz"
2427
2428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2429 msgid "Design"
2430 msgstr "Motyw"
2431
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2433 msgid "Designated master"
2434 msgstr "Wyznaczony główny"
2435
2436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2439 msgid "Destination"
2440 msgstr "Cel"
2441
2442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2443 msgctxt "nft ip daddr"
2444 msgid "Destination IP"
2445 msgstr "Docelowy adres IP"
2446
2447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2448 msgctxt "nft ip6 daddr"
2449 msgid "Destination IPv6"
2450 msgstr "Docelowy IPv6"
2451
2452 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2453 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2454 msgid "Destination port"
2455 msgstr "Port docelowy"
2456
2457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2458 msgctxt "nft ip dport"
2459 msgid "Destination port"
2460 msgstr "Docelowy port"
2461
2462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2464 msgid "Destination zone"
2465 msgstr "Strefa docelowa"
2466
2467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2469 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1236
2474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
2475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2483 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2484 msgid "Device"
2485 msgstr "Urządzenie"
2486
2487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2488 msgid "Device Configuration"
2489 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2490
2491 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2492 msgid "Device Identifier"
2493 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2494
2495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2496 msgid "Device is not active"
2497 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2498
2499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2501 msgid "Device is restarting…"
2502 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2503
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2505 msgid "Device name"
2506 msgstr "Nazwa urządzenia"
2507
2508 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2509 msgid "Device not managed by ModemManager."
2510 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2511
2512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
2513 msgid "Device not present"
2514 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2515
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2517 msgid "Device type"
2518 msgstr "Typ urządzenia"
2519
2520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
2521 msgid "Device unreachable!"
2522 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2523
2524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2525 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2526 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2527
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1361
2529 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2530 msgid "Devices"
2531 msgstr "Urządzenia"
2532
2533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
2534 msgid "Devices &amp; Ports"
2535 msgstr "Urządzenia i porty"
2536
2537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2538 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2539 msgid "Diagnostics"
2540 msgstr "Diagnostyka"
2541
2542 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2543 msgid "Dial number"
2544 msgstr "Numer do wybrania"
2545
2546 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2547 msgid "Dir"
2548 msgstr "Kat."
2549
2550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2721
2551 msgid "Directory"
2552 msgstr "Katalog"
2553
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2558 msgid "Disable"
2559 msgstr "Wyłącz"
2560
2561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2562 msgid ""
2563 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2564 "this interface."
2565 msgstr ""
2566 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2567 "tym interfejsie."
2568
2569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2571 msgid "Disable DNS lookups"
2572 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2573
2574 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2575 msgid "Disable Encryption"
2576 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2577
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2579 msgid "Disable Inactivity Polling"
2580 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2581
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2583 msgid "Disable this interface"
2584 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
2585
2586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2587 msgid "Disable this network"
2588 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2589
2590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2596 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2597 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2598 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2599 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2600 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2601 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2602 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2603 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2604 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2605 msgid "Disabled"
2606 msgstr "Wyłączone"
2607
2608 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2609 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2610 msgid "Disabled"
2611 msgstr "Wyłączony"
2612
2613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2614 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2615 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2616
2617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
2618 msgid ""
2619 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2620 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2621 msgstr ""
2622 "Odrzuć także odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_4193_link}, Link-"
2623 "Local i prywatne adresy IPv6 {rfc_4291_link} mapowane na IPv4."
2624
2625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
2626 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2627 msgstr "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_1918_link}."
2628
2629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2633 msgid "Disconnect"
2634 msgstr "Rozłącz"
2635
2636 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2637 msgid "Disconnection attempt failed"
2638 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2639
2640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2641 msgid "Disconnection attempt failed."
2642 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2643
2644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2645 msgid "Disk space"
2646 msgstr "Miejsce na dysku"
2647
2648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
2652 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4566
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2655 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2656 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2657 msgid "Dismiss"
2658 msgstr "Zamknij"
2659
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2661 msgid "Distance Optimization"
2662 msgstr "Optymalizacja odległości"
2663
2664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2665 msgid ""
2666 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2667 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2668 msgstr ""
2669 "Odległość do najdalszego członka sieci w metrach. Ustawiane tylko dla "
2670 "odległości powyżej jednego kilometra; w przeciwnym razie jest to szkodliwe."
2671
2672 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2673 msgid "Distributed ARP Table"
2674 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2675
2676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1078
2677 msgid ""
2678 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2679 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2680 msgstr ""
2681 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja hosta DHCP. Jeśli nie "
2682 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2683
2684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
2685 msgid ""
2686 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2687 "section is valid for all dnsmasq instances."
2688 msgstr ""
2689 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2690 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2691
2692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2693 msgid ""
2694 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2695 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2696 "abbr> forwarder."
2697 msgstr ""
2698 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2699 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2700 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2701
2702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
2703 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2704 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2705
2706 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2707 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2708 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2709 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2710 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2711 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2712 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2713
2714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2715 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2716 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2717
2718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2719 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2720 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2721
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
2723 msgid ""
2724 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2725 "packets."
2726 msgstr ""
2727 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2728 "Protocol\">NDP</abbr>."
2729
2730 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2731 msgid "Do not send a Release when restarting"
2732 msgstr "Nie wysyłaj zwolnienia podczas ponownego uruchamiania"
2733
2734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2735 msgid "Do not send a hostname"
2736 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2737
2738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2739 msgid ""
2740 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2741 "abbr> messages on this interface."
2742 msgstr ""
2743 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2744 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2745
2746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2747 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2748 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2749
2750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2751 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2752 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2753
2754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2755 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2756 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2757
2758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2809
2759 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2760 msgstr ""
2761 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2762 "podkatalogami?"
2763
2764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:858
2766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:884
2767 msgid "Domain"
2768 msgstr "Domena"
2769
2770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
2771 msgid "Domain required"
2772 msgstr "Wymagana domena"
2773
2774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
2775 msgid "Domain whitelist"
2776 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2777
2778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2780 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2781 msgid "Don't Fragment"
2782 msgstr "Nie fragmentuj"
2783
2784 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2785 msgid "Down"
2786 msgstr "W dół"
2787
2788 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2789 msgid "Down Delay"
2790 msgstr "Opóźnienie w dół"
2791
2792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2793 msgid "Download backup"
2794 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2795
2796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2797 msgid "Download mtdblock"
2798 msgstr "Pobierz mtdblock"
2799
2800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
2801 msgid "Downstream SNR offset"
2802 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2803
2804 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2805 msgid ""
2806 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2807 "WireGuard interface."
2808 msgstr ""
2809 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2810 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2811
2812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2813 msgid "Drag to reorder"
2814 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2815
2816 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2817 msgid "Drop Duplicate Frames"
2818 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2819
2820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2821 msgid ""
2822 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2823 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2824 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2825 msgstr ""
2826 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2827 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2828 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2829
2830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2831 msgid ""
2832 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2833 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2834 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2835 msgstr ""
2836 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2837 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2838 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2839
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2841 msgid "Drop gratuitous ARP"
2842 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2843
2844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2845 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2846 msgstr ""
2847 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2848 "IPv4."
2849
2850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2851 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2852 msgstr ""
2853 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2854 "IPv6."
2855
2856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2857 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2858 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2859
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2861 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2862 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2863
2864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2865 msgctxt "nft drop action"
2866 msgid "Drop packet"
2867 msgstr "Porzucaj pakiet"
2868
2869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2870 msgctxt "Chain policy: drop"
2871 msgid "Drop unmatched packets"
2872 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2873
2874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2875 msgid "Drop unsolicited NA"
2876 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2877
2878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2879 msgid "Dropbear Instance"
2880 msgstr "Usługa Dropbear"
2881
2882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2883 msgid ""
2884 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2885 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2886 msgstr ""
2887 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2888 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2889 "Copy\">SCP</abbr>"
2890
2891 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2892 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2893 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2894 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2895
2896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
2897 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2898 msgstr "Zrzuć pamięć podręczną przy SIGUSR1, uwzględnij żądający adres IP."
2899
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2901 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2902 msgstr ""
2903 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2904
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2906 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2907 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2908
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2910 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2911 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2912
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2914 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2915 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2916
2917 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2918 msgid "Dynamic tunnel"
2919 msgstr "Tunel dynamiczny"
2920
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2922 msgid ""
2923 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2924 "having static leases will be served."
2925 msgstr ""
2926 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2927 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2928
2929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2930 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2931 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2932
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2934 msgid "E.g. eth0, eth1"
2935 msgstr "Np. eth0, eth1"
2936
2937 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2938 msgid "EA-bits length"
2939 msgstr "Długość EA-bits"
2940
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2942 msgid "EAP-Method"
2943 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2944
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2946 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2947 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
2948
2949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2952 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2953 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
2955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2956 msgid "Edit"
2957 msgstr "Edytuj"
2958
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
2960 msgid "Edit IP set"
2961 msgstr "Edytuj zestaw adresów IP"
2962
2963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
2964 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2965 msgstr "Edytuj host PXE/TFTP/BOOTP"
2966
2967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2968 msgid "Edit peer"
2969 msgstr "Edytuj peera"
2970
2971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:972
2972 msgid "Edit static lease"
2973 msgstr "Edytuj dzierżawę statyczną"
2974
2975 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2976 msgid ""
2977 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2978 "reload the page."
2979 msgstr ""
2980 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
2981 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
2982
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2984 msgid "Edit this network"
2985 msgstr "Edytuj tę sieć"
2986
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2988 msgid "Edit wireless network"
2989 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
2990
2991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2992 msgctxt "nft rt mtu"
2993 msgid "Effective route MTU"
2994 msgstr "MTU efektywnej trasy"
2995
2996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2997 msgid "Egress QoS mapping"
2998 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
2999
3000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3001 msgctxt "nft meta oif"
3002 msgid "Egress device id"
3003 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
3004
3005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3006 msgctxt "nft meta oifname"
3007 msgid "Egress device name"
3008 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
3009
3010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3011 msgid "Emergency"
3012 msgstr "Ratunkowy"
3013
3014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3016 msgid "Enable"
3017 msgstr "Włącz"
3018
3019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3020 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3021 msgstr ""
3022 "Włącz lub wyłącz peera. Zrestartuj interfejs WireGuard, aby zastosować "
3023 "zmiany."
3024
3025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3026 msgid ""
3027 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3028 "snooping"
3029 msgstr ""
3030 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
3031 "abbr>"
3032
3033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3034 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3035 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3036
3037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3038 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3039 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3040
3041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3044 msgid "Enable DNS lookups"
3045 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
3046
3047 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3048 msgid "Enable Debugmode"
3049 msgstr "Włącz tryb debugowania"
3050
3051 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
3052 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3053 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
3054
3055 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3056 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3057 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
3058
3059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3060 msgid "Enable IPv6"
3061 msgstr "Włącz IPv6"
3062
3063 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3064 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3065 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3066 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
3067
3068 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3069 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3070 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3071 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3072 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3073 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3074 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3075 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
3076
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3078 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3079 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
3080
3081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3082 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3083 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
3084
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3086 msgid "Enable MAC address learning"
3087 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
3088
3089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3090 msgid "Enable NTP client"
3091 msgstr "Włącz klienta NTP"
3092
3093 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3094 msgid "Enable Single DES"
3095 msgstr "Zezwól na Single DES"
3096
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
3098 msgid "Enable TFTP server"
3099 msgstr "Włącz serwer TFTP"
3100
3101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3102 msgid "Enable VLAN filtering"
3103 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
3104
3105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3106 msgid "Enable VLAN functionality"
3107 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
3108
3109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3110 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3111 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA(2)‑PSK/WPA3‑SAE"
3112
3113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3114 msgid ""
3115 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3116 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3117 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3118 msgstr ""
3119 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3120 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3121 "Secure\">HTTPS</abbr>."
3122
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
3124 msgid ""
3125 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3126 msgstr ""
3127 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
3128 "interfejsie"
3129
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3131 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3132 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
3133
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3135 msgid "Enable learning and aging"
3136 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
3137
3138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3139 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3140 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
3141
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3143 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3144 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
3145
3146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3147 msgid "Enable multicast fast leave"
3148 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
3149
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3151 msgid "Enable multicast querier"
3152 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
3153
3154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3155 msgid "Enable multicast support"
3156 msgstr "Włącz multicast"
3157
3158 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3159 msgid ""
3160 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3161 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3162 "Yggdrasil version are included."
3163 msgstr ""
3164 "Włącz prywatność informacji o węźle, aby wysyłane były tylko elementy "
3165 "określone w „Informacje o węźle”. W przeciwnym razie uwzględnione zostaną "
3166 "ustawienia domyślne, w tym platforma, architektura i wersja Yggdrasil."
3167
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
3169 msgid ""
3170 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3171 msgstr ""
3172 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
3173 "ograniczyć prędkość sieci."
3174
3175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3176 msgid "Enable promiscuous mode"
3177 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
3178
3179 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3180 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3181 msgid "Enable rx checksum"
3182 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
3183
3184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3188 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3189 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
3190
3191 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3192 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3193 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3194 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3195 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
3196
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
3198 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3199 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
3200
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3202 msgid "Enable this network"
3203 msgstr "Włącz tę sieć"
3204
3205 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3206 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3207 msgstr ""
3208 "Włącz, aby zminimalizować ryzyko zmiany prefiksu po ponownym uruchomieniu"
3209
3210 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3211 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3212 msgid "Enable tx checksum"
3213 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
3214
3215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3216 msgid "Enable unicast flooding"
3217 msgstr "Włącz unicast flooding"
3218
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3223 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3224 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3225 msgid "Enabled"
3226 msgstr "Włączone"
3227
3228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3229 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3230 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
3231
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3233 msgid ""
3234 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3235 "Domain"
3236 msgstr ""
3237 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
3238 "samej domeny mobilności"
3239
3240 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3241 msgid ""
3242 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3243 "batman-adv."
3244 msgstr ""
3245 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3246 "multicast w batman-adv."
3247
3248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3249 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3250 msgstr ""
3251 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3252 "moście"
3253
3254 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3255 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3256 msgid "Encapsulation limit"
3257 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3258
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1691
3261 msgid "Encapsulation mode"
3262 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3263
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3269 msgid "Encryption"
3270 msgstr "Szyfrowanie"
3271
3272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3273 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3274 msgid "Endpoint"
3275 msgstr "Punkt końcowy"
3276
3277 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3278 msgid "Endpoint Host"
3279 msgstr "Końcowy host"
3280
3281 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3282 msgid "Endpoint Port"
3283 msgstr "Końcowy port"
3284
3285 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3286 msgid "Endpoint setting is invalid"
3287 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3288
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3290 msgid "Enforce IGMPv1"
3291 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3292
3293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3294 msgid "Enforce IGMPv2"
3295 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3296
3297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3298 msgid "Enforce IGMPv3"
3299 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3300
3301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3302 msgid "Enforce MLD version 1"
3303 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3304
3305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3306 msgid "Enforce MLD version 2"
3307 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3308
3309 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3310 msgid "Enter custom value"
3311 msgstr "Wprowadź wartość"
3312
3313 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3314 msgid "Enter custom values"
3315 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3316
3317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3318 msgid "Erasing..."
3319 msgstr "Usuwanie..."
3320
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3327 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3328 msgid "Error"
3329 msgstr "Błąd"
3330
3331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3332 msgid "Error getting PublicKey"
3333 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3334
3335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3336 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3337 msgid "Ethernet Adapter"
3338 msgstr "Karta ethernetowa"
3339
3340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3341 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3342 msgid "Ethernet Switch"
3343 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3344
3345 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3346 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3347 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3348
3349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3350 msgid "Every second (fast, 1)"
3351 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3352
3353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
3354 msgid "Exclude interfaces"
3355 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3356
3357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3358 msgid ""
3359 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3360 "resolution to other systems."
3361 msgstr ""
3362 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3363 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3364
3365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
3366 msgid ""
3367 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3368 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3369 msgstr ""
3370 "Zwolnij {loopback_slash_8_v4} i {localhost_v6} z kontroli ponownego "
3371 "wiązania, np. usług <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr>."
3372
3373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3374 msgid "Existing device"
3375 msgstr "Istniejące urządzenie"
3376
3377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3378 msgid "Expand hosts"
3379 msgstr "Rozwiń hosty"
3380
3381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
3382 msgid "Expected port number."
3383 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3384
3385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1106
3386 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3387 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3388
3389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3390 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3391 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3392
3393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3394 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3395 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3396
3397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3398 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3399 msgstr ""
3400 "Oczekiwanie prawidłowego adresu MAC, opcjonalnie zawierającego symbole "
3401 "wieloznaczne"
3402
3403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3404 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3405 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3406
3407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3417 msgid "Expecting: %s"
3418 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3419
3420 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3421 msgid "Expecting: non-empty value"
3422 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3423
3424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3425 msgid "Expires"
3426 msgstr "Wygasa"
3427
3428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3429 msgid ""
3430 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3431 msgstr ""
3432 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3433
3434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
3435 msgid ""
3436 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3437 "with caution."
3438 msgstr ""
3439 "Rozszerz wartości krótkiego TTL do wartości sekund podanej podczas ich "
3440 "buforowania. Używaj ostrożnie."
3441
3442 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3443 msgid "External"
3444 msgstr "Zewnętrzne"
3445
3446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3447 msgid "External R0 Key Holder List"
3448 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3449
3450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3451 msgid "External R1 Key Holder List"
3452 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3453
3454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3455 msgid "External system log server"
3456 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3457
3458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3459 msgid "External system log server port"
3460 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3461
3462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3463 msgid "External system log server protocol"
3464 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3465
3466 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3467 msgid "Externally managed interface"
3468 msgstr "Zewnętrznie zarządzany interfejs"
3469
3470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:369
3471 msgid "Extra DHCP logging"
3472 msgstr "Dodatkowe rejestrowanie DHCP"
3473
3474 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3475 msgid "Extra SSH command options"
3476 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3477
3478 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3479 msgid "Extra pppd options"
3480 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3481
3482 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3483 msgid "Extra sstpc options"
3484 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3485
3486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
3487 msgid "FQDN"
3488 msgstr "FQDN"
3489
3490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3491 msgid "FT over DS"
3492 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3493
3494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3495 msgid "FT over the Air"
3496 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3497
3498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3499 msgid "FT protocol"
3500 msgstr "Protokół FT"
3501
3502 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3503 msgid "Failed Reason"
3504 msgstr "Powód niepowodzenia"
3505
3506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3507 msgid "Failed to change the system password."
3508 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3509
3510 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3511 msgid "Failed to configure modem"
3512 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3513
3514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
3515 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3516 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3517
3518 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3519 msgid "Failed to connect"
3520 msgstr "Nie udało się połączyć"
3521
3522 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3523 msgid "Failed to disconnect"
3524 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3525
3526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3527 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3528 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3529
3530 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3531 msgid "Failed to get modem information"
3532 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3533
3534 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3535 msgid "Failed to initialize modem"
3536 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3537
3538 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3539 msgid "Failed to set operating mode"
3540 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3541
3542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2729
3543 msgid "File"
3544 msgstr "Plik"
3545
3546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3547 msgid ""
3548 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3549 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3550 msgstr ""
3551 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3552 "np. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3553
3554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2676
3555 msgid "File not accessible"
3556 msgstr "Plik niedostępny"
3557
3558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
3559 msgid "File to store DHCP lease information."
3560 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3561
3562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
3563 msgid "File with upstream resolvers."
3564 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3565
3566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2867
3567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
3568 msgid "Filename"
3569 msgstr "Nazwa pliku"
3570
3571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
3572 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3573 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3574
3575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3577 msgid "Filesystem"
3578 msgstr "System plików"
3579
3580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
3581 msgid "Filter"
3582 msgstr "Filtr"
3583
3584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
3585 msgid "Filter IPv4 A records"
3586 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3587
3588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:611
3589 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3590 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3591
3592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
3593 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3594 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3595
3596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:599
3597 msgid "Filter private"
3598 msgstr "Filtruj prywatne"
3599
3600 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3601 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3602 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3603
3604 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3605 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3606 msgstr ""
3607 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3608 "niewolnika"
3609
3610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3611 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3612 msgstr ""
3613 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3614 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3615
3616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
3617 msgid ""
3618 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3619 msgstr ""
3620 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3621 "demand."
3622
3623 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3624 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3625 msgid "Finalizing failed"
3626 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3627
3628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3629 msgid ""
3630 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3631 "with defaults based on what was detected"
3632 msgstr ""
3633 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3634 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3635
3636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3637 msgid "Find and join network"
3638 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3639
3640 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3641 msgid "Finish"
3642 msgstr "Zakończ"
3643
3644 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3645 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3646 msgid "Firewall"
3647 msgstr "Zapora sieciowa"
3648
3649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3650 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3651 msgid "Firewall Mark"
3652 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3653
3654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3655 msgid "Firewall Settings"
3656 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3657
3658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3659 msgid "Firewall Status"
3660 msgstr "Status zapory sieciowej"
3661
3662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3663 msgid "Firewall mark"
3664 msgstr "Znacznik zapory"
3665
3666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1650
3667 msgid "Firmware File"
3668 msgstr "Plik firmware"
3669
3670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3671 msgid "Firmware Version"
3672 msgstr "Wersja firmware"
3673
3674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
3675 msgid "First answer wins."
3676 msgstr "Pierwsza odpowiedź wygrywa."
3677
3678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
3679 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3680 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3681
3682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3684 msgid "Flash image..."
3685 msgstr "Wgraj obraz..."
3686
3687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3688 msgid "Flash image?"
3689 msgstr "Wgrać obraz?"
3690
3691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3692 msgid "Flash new firmware image"
3693 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3694
3695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3696 msgid "Flash operations"
3697 msgstr "Operacje aktualizacji"
3698
3699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3701 msgid "Flashing…"
3702 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3703
3704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
3705 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3706 msgstr "Śledź żywotność IPv4"
3707
3708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:793
3709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3710 msgid "Force"
3711 msgstr "Wymuś"
3712
3713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3714 msgid "Force 40MHz mode"
3715 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3716
3717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3718 msgid "Force CCMP (AES)"
3719 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3720
3721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3722 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3723 msgstr ""
3724 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3725 "inny serwer."
3726
3727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3728 msgid "Force IGMP version"
3729 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3730
3731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3732 msgid "Force MLD version"
3733 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3734
3735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3736 msgid "Force TKIP"
3737 msgstr "Wymuś TKIP"
3738
3739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3740 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3741 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3742
3743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1089
3744 msgid "Force broadcast DHCP response."
3745 msgstr "Wymuś rozsyłanie odpowiedzi DHCP."
3746
3747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
3748 msgid "Force link"
3749 msgstr "Wymuś połączenie"
3750
3751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3752 msgid "Force upgrade"
3753 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3754
3755 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3756 msgid "Force use of NAT-T"
3757 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3758
3759 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3760 msgid "Form token mismatch"
3761 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3762
3763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3764 msgid "Format:"
3765 msgstr "Format:"
3766
3767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
3768 msgid ""
3769 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3770 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3771 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3772 "designated master interface and downstream interfaces."
3773 msgstr ""
3774 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3775 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3776 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3777 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3778
3779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3780 msgid ""
3781 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3782 "messages received on the designated master interface to downstream "
3783 "interfaces."
3784 msgstr ""
3785 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3786 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3787 "podrzędnych."
3788
3789 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3790 msgid "Forward DHCP traffic"
3791 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3792
3793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3794 msgid ""
3795 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3796 "downstream interfaces."
3797 msgstr ""
3798 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3799 "interfejsami podrzędnymi."
3800
3801 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3802 msgid "Forward broadcast traffic"
3803 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3804
3805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3806 msgid "Forward delay"
3807 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3808
3809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3810 msgid "Forward mesh peer traffic"
3811 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3812
3813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3814 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3815 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3816
3817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3818 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3819 msgstr ""
3820 "Przekazuj określone zapytania dotyczące domeny do określonych serwerów "
3821 "nadrzędnych."
3822
3823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
3824 msgid "Forward/reverse DNS"
3825 msgstr "DNS do przodu i wsteczny"
3826
3827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1698
3828 msgid "Forwarding mode"
3829 msgstr "Tryb przekazywania"
3830
3831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:328
3832 msgid "Forwards"
3833 msgstr "Przekazywania"
3834
3835 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3836 msgid "Fragmentation"
3837 msgstr "Fragmentacja"
3838
3839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3840 msgid "Fragmentation Threshold"
3841 msgstr "Próg fragmentacji"
3842
3843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3844 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3845 msgid "Full port randomization"
3846 msgstr "Pełna losowość portów"
3847
3848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3849 msgid ""
3850 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3851 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3852 msgstr ""
3853 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3854 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3855
3856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3859 msgid "GHz"
3860 msgstr "GHz"
3861
3862 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3863 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3864 msgid "GPRS only"
3865 msgstr "Tylko GPRS"
3866
3867 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3868 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3869 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3870
3871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3872 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3873 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3874
3875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3876 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3877 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3878
3879 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3880 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3881 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3882
3883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3886 msgid "Gateway"
3887 msgstr "Brama"
3888
3889 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3890 msgid "Gateway Mode"
3891 msgstr "Tryb bramy"
3892
3893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3894 msgid "Gateway Ports"
3895 msgstr "Porty bramy"
3896
3897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3898 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3899 msgid "Gateway address is invalid"
3900 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3901
3902 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3903 msgid "Gateway metric"
3904 msgstr "Brama metryczna"
3905
3906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:324
3907 msgid "General"
3908 msgstr "Ogólne"
3909
3910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3915 msgid "General Settings"
3916 msgstr "Ustawienia główne"
3917
3918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1685
3920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3922 msgid "General Setup"
3923 msgstr "Ustawienia ogólne"
3924
3925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3926 msgid "General device options"
3927 msgstr "Opcje ogólne"
3928
3929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3930 msgid "Generate Config"
3931 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3932
3933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3934 msgid "Generate PMK locally"
3935 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3936
3937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3938 msgid "Generate archive"
3939 msgstr "Wygeneruj archiwum"
3940
3941 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3942 msgid "Generate configuration"
3943 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3944
3945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3946 msgid "Generate configuration…"
3947 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3948
3949 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3950 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3951 msgid "Generate new key pair"
3952 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
3953
3954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3955 msgid "Generate preshared key"
3956 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
3957
3958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3959 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3960 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
3961
3962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3963 msgid "Generating QR code…"
3964 msgstr "Generowanie kodu QR…"
3965
3966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3967 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3968 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
3969
3970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3971 msgid "Global Settings"
3972 msgstr "Ustawienia globalne"
3973
3974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
3975 msgid "Global network options"
3976 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
3977
3978 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
3979 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
3980 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3981 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3982 msgid "Go to firmware upgrade..."
3983 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
3984
3985 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
3986 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
3987 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3988 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3989 msgid "Go to password configuration..."
3990 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
3991
3992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
3993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
3994 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3995 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3996 msgid "Go to relevant configuration page"
3997 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
3998
3999 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4000 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4001 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
4002
4003 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4004 msgid "Grant access to DHCP status display"
4005 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
4006
4007 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4008 msgid "Grant access to DSL status display"
4009 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
4010
4011 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4012 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4013 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
4014
4015 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4016 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4017 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Wireguard"
4018
4019 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4020 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4021 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Yggdrasil"
4022
4023 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4024 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4025 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI openfortivpn"
4026
4027 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4028 msgid "Grant access to SSH configuration"
4029 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
4030
4031 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4032 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4033 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu pamięci masowej i montowania"
4034
4035 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4036 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4037 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
4038
4039 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4040 msgid "Grant access to crontab configuration"
4041 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
4042
4043 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4044 msgid "Grant access to firewall status"
4045 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
4046
4047 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4048 msgid "Grant access to flash operations"
4049 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
4050
4051 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4052 msgid "Grant access to main status display"
4053 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
4054
4055 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4056 msgid "Grant access to mmcli"
4057 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
4058
4059 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4060 msgid "Grant access to mount configuration"
4061 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
4062
4063 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4064 msgid "Grant access to network configuration"
4065 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
4066
4067 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4068 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4069 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
4070
4071 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4072 msgid "Grant access to network status information"
4073 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
4074
4075 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4076 msgid "Grant access to port status display"
4077 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu portu"
4078
4079 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4080 msgid "Grant access to process status"
4081 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
4082
4083 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4084 msgid "Grant access to realtime statistics"
4085 msgstr "Udziel dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
4086
4087 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4088 msgid "Grant access to routing status"
4089 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
4090
4091 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4092 msgid "Grant access to startup configuration"
4093 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
4094
4095 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4096 msgid "Grant access to system configuration"
4097 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
4098
4099 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4100 msgid "Grant access to system logs"
4101 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
4102
4103 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4104 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4105 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uHTTPd"
4106
4107 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4108 msgid "Grant access to wireless channel status"
4109 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
4110
4111 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4112 msgid "Grant access to wireless status display"
4113 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
4114
4115 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4116 msgid "Group Password"
4117 msgstr "Hasło grupy"
4118
4119 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4120 msgid "Guest"
4121 msgstr "Gość"
4122
4123 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4124 msgid "HE.net password"
4125 msgstr "Hasło HE.net"
4126
4127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4128 msgid "HE.net username"
4129 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
4130
4131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4132 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4133 msgid "HTTP(S) Access"
4134 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
4135
4136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4137 msgid "Hang Up"
4138 msgstr "Rozłącz"
4139
4140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4141 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4142 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
4143
4144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4145 msgid "Hello interval"
4146 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
4147
4148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4149 msgid ""
4150 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4151 "the timezone."
4152 msgstr ""
4153 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
4154 "lub strefę czasową."
4155
4156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4157 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4158 msgstr ""
4159 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
4160 "abbr>"
4161
4162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4164 msgid "Hide empty chains"
4165 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
4166
4167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4168 msgid "High"
4169 msgstr "Wysoki"
4170
4171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4172 msgid "Honor gratuitous ARP"
4173 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
4174
4175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4176 msgctxt "Chain hook description"
4177 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4178 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
4179
4180 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4181 msgid "Hop Penalty"
4182 msgstr "Kara przeskoku"
4183
4184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
4186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4188 msgid "Host"
4189 msgstr "Host"
4190
4191 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4192 msgid "Host expiry timeout"
4193 msgstr "Czas wygasania hosta"
4194
4195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
4196 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4197 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
4198
4199 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4200 msgid "Host-Uniq tag content"
4201 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
4202
4203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1041
4204 msgid ""
4205 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4206 "code>."
4207 msgstr ""
4208 "Specyficzny czas dzierżawy hosta, np. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
4209 "<code>7d</code>."
4210
4211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
4213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:975
4214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4217 msgid "Hostname"
4218 msgstr "Nazwa hosta"
4219
4220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4221 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4222 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
4223
4224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
4225 msgid "Hostnames"
4226 msgstr "Nazwy hostów"
4227
4228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
4229 msgid ""
4230 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4231 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4232 "useful to rebind an FQDN."
4233 msgstr ""
4234 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
4235 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
4236 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
4237
4238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4239 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4240 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
4241
4242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4243 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4244 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
4245
4246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4247 msgid "Human-readable counters"
4248 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
4249
4250 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4251 msgid "Hybrid"
4252 msgstr "Hybrydowy"
4253
4254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4255 msgctxt "nft icmp code"
4256 msgid "ICMP code"
4257 msgstr "Kod ICMP"
4258
4259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4260 msgctxt "nft icmp type"
4261 msgid "ICMP type"
4262 msgstr "Typ ICMP"
4263
4264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4265 msgctxt "nft icmpv6 code"
4266 msgid "ICMPv6 code"
4267 msgstr "Kod ICMPv6"
4268
4269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4270 msgctxt "nft icmpv6 type"
4271 msgid "ICMPv6 type"
4272 msgstr "Typ ICMPv6"
4273
4274 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4275 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4276 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4277 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
4278
4279 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4280 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4281 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
4282
4283 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4284 msgid "IKE DH Group"
4285 msgstr "Grupa IKE DH"
4286
4287 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4288 msgid "IMEI"
4289 msgstr "Numer IMEI"
4290
4291 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4292 msgid "IP Address"
4293 msgstr "Adres IP"
4294
4295 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4296 msgid "IP Addresses"
4297 msgstr "Adres IP"
4298
4299 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4300 msgid "IP Protocol"
4301 msgstr "Protokół IP"
4302
4303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:334
4304 msgid "IP Sets"
4305 msgstr "Zestawy IP"
4306
4307 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4308 msgid "IP Type"
4309 msgstr "Typ IP"
4310
4311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
4312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4314 msgid "IP address"
4315 msgstr "Adres IP"
4316
4317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4318 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4319 msgid "IP address is invalid"
4320 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
4321
4322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4323 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4324 msgid "IP address is missing"
4325 msgstr "Brakuje adresu IP"
4326
4327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4328 msgid ""
4329 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4330 "this setting."
4331 msgstr ""
4332 "Adresy IP, których peer może używać wewnątrz tunelu. Niektóre klienty "
4333 "wymagają tego ustawienia."
4334
4335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4336 msgid ""
4337 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4338 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4339 "packets with matching destination IP."
4340 msgstr ""
4341 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4342 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4343 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4344
4345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4346 msgctxt "nft ip protocol"
4347 msgid "IP protocol"
4348 msgstr "Protokół IP"
4349
4350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4351 msgctxt "nft meta l4proto"
4352 msgid "IP protocol"
4353 msgstr "Protokół IP"
4354
4355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
4356 msgid "IP sets"
4357 msgstr "Zestawy IP"
4358
4359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:656
4360 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4361 msgstr "Podrobione statystyki {nxdomain}"
4362
4363 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4364 msgid "IPsec XFRM"
4365 msgstr "IPsec XFRM"
4366
4367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
4368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4375 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4376 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4377 msgid "IPv4"
4378 msgstr "IPv4"
4379
4380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4381 msgid "IPv4 Firewall"
4382 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4383
4384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4385 msgid "IPv4 Neighbours"
4386 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4387
4388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4389 msgid "IPv4 Routing"
4390 msgstr "Trasowanie IPv4"
4391
4392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4393 msgid "IPv4 Rules"
4394 msgstr "Reguły IPv4"
4395
4396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4397 msgid "IPv4 Upstream"
4398 msgstr "Połączenie IPv4"
4399
4400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
4403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4404 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4405 msgid "IPv4 address"
4406 msgstr "Adres IPv4"
4407
4408 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4409 msgid "IPv4 assignment length"
4410 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4411
4412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4413 msgid "IPv4 broadcast"
4414 msgstr "Transmisja IPv4"
4415
4416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4417 msgid "IPv4 gateway"
4418 msgstr "Brama IPv4"
4419
4420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4421 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4422 msgid "IPv4 netmask"
4423 msgstr "Maska IPv4"
4424
4425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4426 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4427 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4428
4429 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4430 msgid "IPv4 only"
4431 msgstr "Tylko IPv4"
4432
4433 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4434 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4435 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4436 msgstr "IPv4 poprzez IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4437
4438 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4439 msgid "IPv4 prefix"
4440 msgstr "Prefiks IPv4"
4441
4442 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4443 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4444 msgid "IPv4 prefix length"
4445 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4446
4447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4448 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4449 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4450
4451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:956
4452 msgid "IPv4+6"
4453 msgstr "IPv4+6"
4454
4455 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4456 msgid "IPv4+IPv6"
4457 msgstr "IPv4+IPv6"
4458
4459 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4460 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4461 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4462 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4463
4464 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4465 msgid "IPv4/IPv6"
4466 msgstr "IPv4/IPv6"
4467
4468 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4469 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4470 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4471
4472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4473 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4474 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4475
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
4477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4489 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4490 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4491 msgid "IPv6"
4492 msgstr "IPv6"
4493
4494 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4495 msgid "IPv6 APN"
4496 msgstr "APN IPv6"
4497
4498 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4499 msgid "IPv6 APN profile index"
4500 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4501
4502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4503 msgid "IPv6 Firewall"
4504 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4505
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4507 msgid "IPv6 MTU"
4508 msgstr "MTU IPv6"
4509
4510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4511 msgid "IPv6 Neighbours"
4512 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4513
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
4515 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4516 msgstr "Żywotność prefiksu IPv6"
4517
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4519 msgid "IPv6 RA Settings"
4520 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4521
4522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4523 msgid "IPv6 Routing"
4524 msgstr "Trasowanie IPv6"
4525
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4527 msgid "IPv6 Rules"
4528 msgstr "Reguły IPv6"
4529
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4531 msgid "IPv6 Settings"
4532 msgstr "Ustawienia IPv6"
4533
4534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4535 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4536 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4537
4538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4539 msgid "IPv6 Upstream"
4540 msgstr "Połączenie IPv6"
4541
4542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4545 msgid "IPv6 address"
4546 msgstr "Adres IPv6"
4547
4548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
4549 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4550 msgid "IPv6 assignment hint"
4551 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4552
4553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1092
4554 msgid "IPv6 assignment length"
4555 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4556
4557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4558 msgid "IPv6 gateway"
4559 msgstr "Brama IPv6"
4560
4561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4562 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4563 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4564
4565 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4566 msgid "IPv6 only"
4567 msgstr "Tylko IPv6"
4568
4569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4570 msgid "IPv6 preference"
4571 msgstr "Preferencje IPv6"
4572
4573 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4574 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4575 msgid "IPv6 prefix"
4576 msgstr "Prefiks IPv6"
4577
4578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1114
4579 msgid "IPv6 prefix filter"
4580 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4581
4582 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4583 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4584 msgid "IPv6 prefix length"
4585 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4586
4587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4588 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4589 msgid "IPv6 routed prefix"
4590 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4591
4592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1085
4593 msgid "IPv6 source routing"
4594 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4595
4596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
4597 msgid "IPv6 suffix"
4598 msgstr "Sufiks IPv6"
4599
4600 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4601 msgid "IPv6 support"
4602 msgstr "Obsługa IPv6"
4603
4604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4605 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4606 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4607
4608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4609 msgid "IPv6-PD"
4610 msgstr "IPv6-PD"
4611
4612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
4613 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4614 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4615
4616 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4617 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4618 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4619 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4620
4621 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4622 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4623 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4624 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4625 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4626
4627 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4628 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4629 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4630 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4631
4632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4633 msgid "Identity"
4634 msgstr "Tożsamość"
4635
4636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1070
4637 msgid ""
4638 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4639 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4640 msgstr ""
4641 "Jeśli host pasuje do wpisu, którego nie można użyć, ponieważ określa adres w "
4642 "innej podsieci, ustawiany jest tag %s."
4643
4644 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4645 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4646 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4647
4648 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4649 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4650 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4651
4652 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4653 msgid "If checked, encryption is disabled"
4654 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4655
4656 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4657 msgid ""
4658 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4659 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4660 msgstr ""
4661 "Jeśli puste, wszystkie połączenia przychodzące będą dozwolone (domyślnie). "
4662 "Nie ma to wpływu na wychodzące połączenia równorzędne ani na łącza lokalne "
4663 "równorzędne wykryte za pośrednictwem multiemisji."
4664
4665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1114
4666 msgid ""
4667 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4668 "classes."
4669 msgstr ""
4670 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4671 "podanych klas prefiksów IPv6."
4672
4673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4674 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4675 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4676
4677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4679 msgid ""
4680 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4681 msgstr ""
4682 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4683 "węzła urządzenia"
4684
4685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4687 msgid ""
4688 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4689 "device node"
4690 msgstr ""
4691 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4692 "ustalonego węzła urządzenia"
4693
4694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
4695 msgid ""
4696 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4697 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4698 "otherwise modifications will be reverted."
4699 msgstr ""
4700 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4701 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4702 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4703 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4704
4705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
4706 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4707 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4708 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4709 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4710 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4711 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4712
4713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4714 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4715 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4716 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4717 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4718 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4719
4720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4721 msgid ""
4722 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4723 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4724 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4725 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4726 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4727 msgstr ""
4728 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4729 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4730 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4731 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4732 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4733 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4734
4735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
4736 msgid "Ignore"
4737 msgstr "Ignoruj"
4738
4739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4740 msgid "Ignore interface"
4741 msgstr "Ignoruj interfejs"
4742
4743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1069
4744 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4745 msgstr "Ignoruj żądania z nieznanych maszyn za pomocą tagu %s."
4746
4747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
4748 msgid "Ignore resolv file"
4749 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4750
4751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:578
4752 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4753 msgstr "Ignoruj {etc_hosts}"
4754
4755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4756 msgid "Image"
4757 msgstr "Obraz"
4758
4759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4760 msgid "Image check failed:"
4761 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4762
4763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4764 msgid "Import as peer"
4765 msgstr "Importuj jako peer"
4766
4767 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4768 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4769 msgid "Import configuration"
4770 msgstr "Importuj konfigurację"
4771
4772 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4773 msgid "Import configuration as peer…"
4774 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4775
4776 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4777 msgid "Import settings"
4778 msgstr "Importuj ustawienia"
4779
4780 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4781 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4782 msgid "Imported peer configuration"
4783 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4784
4785 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4786 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4787 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4788
4789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4790 msgid "In"
4791 msgstr "W"
4792
4793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:992
4794 msgid ""
4795 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4796 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4797 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4798 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4799 msgstr ""
4800 "W DHCPv4 możliwe jest uwzględnienie więcej niż jednego adresu MAC. Pozwala "
4801 "to na powiązanie adresu IP z wieloma adresami MAC, a Dnsmasq porzuca "
4802 "dzierżawę DHCP na rzecz jednego z adresów MAC, gdy inny prosi o dzierżawę. "
4803 "Działa niezawodnie tylko wtedy, gdy tylko jeden z adresów MAC jest aktywny w "
4804 "dowolnym momencie."
4805
4806 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4807 msgid ""
4808 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4809 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4810 msgstr ""
4811 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4812 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4813 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4814
4815 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4816 msgid ""
4817 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4818 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4819 msgstr ""
4820 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4821 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4822 "strony."
4823
4824 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4825 msgid "In seconds"
4826 msgstr "W sekundach"
4827
4828 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4829 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4830 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4831 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4832 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4833 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4834 msgid "Inactivity timeout"
4835 msgstr "Czas bezczynności"
4836
4837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4838 msgid "Inbound:"
4839 msgstr "Przychodzący:"
4840
4841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4842 msgid ""
4843 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4844 "installed_packages.txt"
4845 msgstr ""
4846 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4847 "backup/installed_packages.txt"
4848
4849 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4850 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4851 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4852 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4853 msgid "Incoming checksum"
4854 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4855
4856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4857 msgid "Incoming interface"
4858 msgstr "Interfejs przychodzący"
4859
4860 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4861 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4862 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4863 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4864 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4865 msgid "Incoming key"
4866 msgstr "Klucz przychodzący"
4867
4868 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4872 msgid "Incoming serialization"
4873 msgstr "Przychodząca serializacja"
4874
4875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4876 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4877 msgid "Info"
4878 msgstr "Informacja"
4879
4880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4881 msgid "Information"
4882 msgstr "Informacje"
4883
4884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4885 msgid "Ingress QoS mapping"
4886 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4887
4888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4889 msgctxt "nft meta iif"
4890 msgid "Ingress device id"
4891 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4892
4893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4894 msgctxt "nft meta iifname"
4895 msgid "Ingress device name"
4896 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4897
4898 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4899 msgid "Initialization failure"
4900 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4901
4902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4903 msgid "Initscript"
4904 msgstr "Skrypt startowy"
4905
4906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4907 msgid "Initscripts"
4908 msgstr "Skrypty startowe"
4909
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4911 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4912 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4913
4914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4915 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4916 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4917
4918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4919 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4920 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4921
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4923 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4924 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4925
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4927 msgid "Install protocol extensions..."
4928 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4929
4930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
4931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
4932 msgid "Instance"
4933 msgstr "Instancja"
4934
4935 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4936 msgctxt "WireGuard instance heading"
4937 msgid "Instance \"%h\""
4938 msgstr "Instancja \"%h\""
4939
4940 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4941 msgid "Instance Details"
4942 msgstr "Szczegóły instancji"
4943
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
4945 msgid ""
4946 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4947 "BSSID <code>%h</code>."
4948 msgstr ""
4949 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
4950 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
4951
4952 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4953 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4954 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
4955
4956 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4957 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4958 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
4959
4960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
4962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
4963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4964 msgid "Interface"
4965 msgstr "Interfejs"
4966
4967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
4968 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4969 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony główny."
4970
4971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4972 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4973 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
4974
4975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4976 msgid "Interface Configuration"
4977 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
4978
4979 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4980 msgid "Interface ID"
4981 msgstr "Identyfikator interfejsu"
4982
4983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4985 msgid "Interface has %d pending changes"
4986 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
4987
4988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4989 msgid "Interface is disabled"
4990 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
4991
4992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4993 msgid "Interface is marked for deletion"
4994 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
4995
4996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4997 msgid "Interface is reconnecting..."
4998 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
4999
5000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5003 msgid "Interface is shutting down..."
5004 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
5005
5006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5007 msgid "Interface is starting..."
5008 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
5009
5010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5011 msgid "Interface is stopping..."
5012 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
5013
5014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5015 msgid "Interface name"
5016 msgstr "Nazwa interfejsu"
5017
5018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5020 msgid "Interface not present or not connected yet."
5021 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
5022
5023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5025 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5026 msgid "Interfaces"
5027 msgstr "Interfejsy"
5028
5029 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5030 msgid "Internal"
5031 msgstr "Wewnętrzny"
5032
5033 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5034 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5035 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
5036
5037 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5038 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5039 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
5040
5041 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
5042 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5043 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
5044
5045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5046 msgid ""
5047 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5048 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5049 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5050 msgstr ""
5051 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
5052 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
5053 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
5054 "wysyłane rzadziej"
5055
5056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5057 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5058 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
5059
5060 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5061 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5062 msgid "Invalid"
5063 msgstr "Niewłaściwy"
5064
5065 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5066 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5067 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5068 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5069 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5070 msgid "Invalid APN provided"
5071 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
5072
5073 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5074 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5075 msgid "Invalid Base64 key string"
5076 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
5077
5078 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5079 msgid "Invalid IPv6 address"
5080 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
5081
5082 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5084 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5085 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5086
5087 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5088 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5089 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5090 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5091
5092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5093 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5094 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
5095
5096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5097 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5098 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
5099
5100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5101 msgid "Invalid argument"
5102 msgstr "Błędny argument"
5103
5104 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5105 msgid ""
5106 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5107 "supports one and only one bearer."
5108 msgstr ""
5109 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
5110 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
5111
5112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5113 msgid "Invalid command"
5114 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
5115
5116 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5117 msgid "Invalid hexadecimal value"
5118 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
5119
5120 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5121 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5122 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
5123
5124 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5125 msgid "Invalid port"
5126 msgstr "Nieprawidłowy port"
5127
5128 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5129 msgid "Invalid private key string %s"
5130 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza prywatnego %s"
5131
5132 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5133 msgid "Invalid public key string %s"
5134 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza publicznego %s"
5135
5136 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5137 msgid "Invalid server URL"
5138 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
5139
5140 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5141 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5142 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5143 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
5144
5145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5146 msgid "Invert blinking"
5147 msgstr "Odwrócone miganie"
5148
5149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5150 msgid "Invert match"
5151 msgstr "Odwróć dopasowanie"
5152
5153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5154 msgctxt "VLAN port state"
5155 msgid "Is Primary VLAN"
5156 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
5157
5158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5159 msgid "Isolate Clients"
5160 msgstr "Izoluj klienty"
5161
5162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5163 msgid ""
5164 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5165 "flash memory, please verify the image file!"
5166 msgstr ""
5167 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
5168 "flash, sprawdź plik obrazu!"
5169
5170 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5171 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5172 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5173 msgid "JavaScript required!"
5174 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
5175
5176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5177 msgid "Join Network"
5178 msgstr "Połącz z siecią"
5179
5180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5181 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5182 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
5183
5184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
5185 msgid "Joining Network: %q"
5186 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
5187
5188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5189 msgid "Jump to rule"
5190 msgstr "Przejdź do reguły"
5191
5192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5193 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5194 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
5195
5196 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5197 msgid "Keep-Alive"
5198 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
5199
5200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5201 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5202 msgid "Kernel Log"
5203 msgstr "Dziennik kernela"
5204
5205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5206 msgid "Kernel Version"
5207 msgstr "Wersja kernela"
5208
5209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5210 msgid "Key"
5211 msgstr "Klucz"
5212
5213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5218 msgid "Key #%d"
5219 msgstr "Klucz #%d"
5220
5221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5222 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5223 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5225 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5226 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5227 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
5228
5229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5230 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5231 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5232 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5233 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5234 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5235 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
5236
5237 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5238 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5239 msgid "Key missing"
5240 msgstr "Brak klucza"
5241
5242 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5243 msgid "Key used to sign network config"
5244 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
5245
5246 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5247 msgctxt "nft unit"
5248 msgid "KiB"
5249 msgstr "KiB"
5250
5251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5252 msgid "Kill"
5253 msgstr "Usuń"
5254
5255 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5256 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5257 msgid "L2TP"
5258 msgstr "L2TP"
5259
5260 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5261 msgid "L2TP Server"
5262 msgstr "Serwer L2TP"
5263
5264 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5265 msgid "LACPDU Packets"
5266 msgstr "Pakiety LACPDU"
5267
5268 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5269 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5270 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5271 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5272 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5273 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5274 msgid "LCP echo failure threshold"
5275 msgstr "Próg błędu echa LCP"
5276
5277 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5279 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5280 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5281 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5282 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5283 msgid "LCP echo interval"
5284 msgstr "Interwał echa LCP"
5285
5286 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5287 msgid "LED Configuration"
5288 msgstr "Konfiguracja LED"
5289
5290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
5291 msgid "LLC"
5292 msgstr "LLC"
5293
5294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5296 msgid "Label"
5297 msgstr "Oznaczenie"
5298
5299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5300 msgid "Language"
5301 msgstr "Język"
5302
5303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5304 msgid "Language and Style"
5305 msgstr "Wygląd i język"
5306
5307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
5308 msgid ""
5309 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5310 "probability of being selected."
5311 msgstr ""
5312 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
5313 "prawdopodobieństwo wyboru."
5314
5315 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5316 msgid "Last Error"
5317 msgstr "Ostatni błąd"
5318
5319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5320 msgid "Last member interval"
5321 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
5322
5323 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5324 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5325 msgid "Latest Handshake"
5326 msgstr "Ostatni handshake"
5327
5328 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5329 msgid "Leaf"
5330 msgstr "Karta"
5331
5332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5333 msgid "Learn"
5334 msgstr "Ucz"
5335
5336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
5337 msgid "Learn routes"
5338 msgstr "Poznaj trasy"
5339
5340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
5341 msgid "Lease file"
5342 msgstr "Plik dzierżawy"
5343
5344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
5345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5346 msgid "Lease time"
5347 msgstr "Czas dzierżawy"
5348
5349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5353 msgid "Lease time remaining"
5354 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
5355
5356 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5357 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5358 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5359 msgid "Leave empty to autodetect"
5360 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
5361
5362 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5363 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5364 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5365 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5366 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5367 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5368 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
5369
5370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5371 msgid ""
5372 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5373 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5374 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5375 msgstr ""
5376 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
5377 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
5378 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
5379 "zezwalać na szybkości 802.11b."
5380
5381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5382 msgid "Legacy rules detected"
5383 msgstr "Wykryto starsze reguły"
5384
5385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
5386 msgid "Legend:"
5387 msgstr "Legenda:"
5388
5389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5390 msgid "Limit"
5391 msgstr "Limit"
5392
5393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
5394 msgid ""
5395 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5396 "subnet of the querying interface."
5397 msgstr ""
5398 "Ogranicz rekordy odpowiedzi (z {etc_hosts}) do tych, które mieszczą się w "
5399 "podsieci interfejsu wysyłającego zapytania."
5400
5401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5402 msgid "Limits"
5403 msgstr "Limity"
5404
5405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5406 msgid "Line Mode"
5407 msgstr "Tryb linii"
5408
5409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5410 msgid "Line State"
5411 msgstr "Stan linii"
5412
5413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5414 msgid "Line Uptime"
5415 msgstr "Czas działania linii"
5416
5417 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5418 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5419 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5420
5421 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5422 msgid "Link Monitoring"
5423 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5424
5425 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5426 msgid "Link On"
5427 msgstr "Połączenie aktywne"
5428
5429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5430 msgctxt "nft @ll,off,len"
5431 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5432 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5433
5434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:430
5435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
5436 msgid ""
5437 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5438 "also specified here."
5439 msgstr ""
5440 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5441 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5442
5443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5444 msgid ""
5445 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5446 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5447 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5448 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5449 "Association."
5450 msgstr ""
5451 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, "
5452 "identyfikator NAS, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br />Ta lista "
5453 "służy do mapowania R0KH-ID (identyfikatora NAS) na docelowy adres MAC "
5454 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5455 "początkowego skojarzenia domeny mobilności."
5456
5457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5458 msgid ""
5459 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5460 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5461 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5462 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5463 "PMK-R1 keys."
5464 msgstr ""
5465 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, R1KH-ID "
5466 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5467 ">Ta lista służy do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas wysyłania "
5468 "klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w domenie "
5469 "mobilności, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5470
5471 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5472 msgid "List of SSH key files for auth"
5473 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5474
5475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
5476 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5477 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi {rfc_1918_link}."
5478
5479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5480 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5481 msgstr ""
5482 "Lista kandydatów na nadrzędne serwery NTP, z którymi należy przeprowadzić "
5483 "synchronizację."
5484
5485 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5486 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5487 msgid "Listen Port"
5488 msgstr "Port nasłuchiwania"
5489
5490 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5491 msgid "Listen addresses"
5492 msgstr "Adresy nasłuchiwania"
5493
5494 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5495 msgid "Listen for peers"
5496 msgstr "Nasłuchuj peerów"
5497
5498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
5499 msgid "Listen interfaces"
5500 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5501
5502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5503 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5504 msgstr ""
5505 "Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
5506 "wszystkich"
5507
5508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5509 msgid ""
5510 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5511 "explicitly."
5512 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5513
5514 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5515 msgid "Listen to multicast beacons"
5516 msgstr "Nasłuchuj sygnałów nawigacyjnych multiemisji"
5517
5518 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5519 msgid "ListenPort setting is invalid"
5520 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5521
5522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
5523 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5524 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5525
5526 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5527 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5528 msgid "Load"
5529 msgstr "Obciążenie"
5530
5531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5532 msgid "Load Average"
5533 msgstr "Średnie obciążenie"
5534
5535 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5536 msgid "Load configuration…"
5537 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5538
5539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1282
5540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5542 msgid "Loading data…"
5543 msgstr "Ładowanie danych…"
5544
5545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2989
5546 msgid "Loading directory contents…"
5547 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5548
5549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5550 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5551 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5552 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5553 msgid "Loading view…"
5554 msgstr "Ładowanie widoku…"
5555
5556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5558 msgid "Local"
5559 msgstr "Lokalny"
5560
5561 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5562 msgid "Local IP address"
5563 msgstr "Lokalny adres IP"
5564
5565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5566 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5567 msgid "Local IP address is invalid"
5568 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5569
5570 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5571 msgid "Local IP address to assign"
5572 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5573
5574 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5575 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5576 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5577 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5578 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5579 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5580 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5581 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5582 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5583 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5584 msgid "Local IPv4 address"
5585 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5586
5587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5588 msgid "Local IPv6 DNS server"
5589 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5590
5591 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5592 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5593 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5594 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5595 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5596 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5597 msgid "Local IPv6 address"
5598 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5599
5600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5601 msgid "Local Startup"
5602 msgstr "Lokalny autostart"
5603
5604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5606 msgid "Local Time"
5607 msgstr "Czas lokalny"
5608
5609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
5610 msgid "Local ULA"
5611 msgstr "Lokalny ULA"
5612
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
5614 msgid "Local domain"
5615 msgstr "Domena lokalna"
5616
5617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
5618 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5619 msgstr ""
5620 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5621
5622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5623 msgid "Local service only"
5624 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5625
5626 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5627 msgid "Local wireguard key"
5628 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5629
5630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:622
5631 msgid "Localise queries"
5632 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5633
5634 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5635 msgid "Location Area Code"
5636 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5637
5638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5639 msgid "Lock to BSSID"
5640 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5641
5642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
5643 msgid "Log"
5644 msgstr "Dziennik"
5645
5646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
5647 msgid ""
5648 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5649 msgstr ""
5650 "Rejestruj wszystkie opcje wysyłane do klientów DHCP oraz tagi użyte do ich "
5651 "określenia."
5652
5653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5654 msgctxt "nft log action"
5655 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5656 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5657
5658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
5659 msgid "Log facility"
5660 msgstr "Funkcja (facility) dziennika"
5661
5662 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5663 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5664 msgid "Log in"
5665 msgstr "Zaloguj"
5666
5667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5668 msgid "Log in…"
5669 msgstr "Zaloguj się…"
5670
5671 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5672 msgid "Log out"
5673 msgstr "Wyloguj"
5674
5675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5676 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5677 msgid "Log output level"
5678 msgstr "Poziom rejestrowania"
5679
5680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
5681 msgid "Log queries"
5682 msgstr "Rejestruj zapytania"
5683
5684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5685 msgid "Logging"
5686 msgstr "Rejestrowanie"
5687
5688 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5689 msgid "Logging in…"
5690 msgstr "Logowanie…"
5691
5692 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5693 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5694 msgid ""
5695 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5696 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5697 msgstr ""
5698 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5699 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5700
5701 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5702 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5703 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5704 msgstr ""
5705 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5706
5707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5708 msgid "Loose filtering"
5709 msgstr "Filtrowanie luźne"
5710
5711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5712 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5713 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5714
5715 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5716 msgid "Lua compatibility mode active"
5717 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5718
5719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5721 msgid "MAC"
5722 msgstr "MAC"
5723
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
5725 msgid "MAC Address"
5726 msgstr "Adres MAC"
5727
5728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5729 msgid "MAC Address Filter"
5730 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5731
5732 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5733 msgid "MAC Address For The Actor"
5734 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5735
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
5738 msgid "MAC VLAN"
5739 msgstr "MAC VLAN"
5740
5741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
5745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5750 msgid "MAC address"
5751 msgstr "Adres MAC"
5752
5753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:990
5754 msgid "MAC address(es)"
5755 msgstr "Adres(y) MAC"
5756
5757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5758 msgid "MAC-Filter"
5759 msgstr "Filtrowanie MAC"
5760
5761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5762 msgid "MAC-List"
5763 msgstr "Lista MAC"
5764
5765 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5766 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5767 msgid "MAP / LW4over6"
5768 msgstr "MAP/LW4over6"
5769
5770 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5771 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5772 msgid "MAP rule is invalid"
5773 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5774
5775 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5776 msgid "MBIM Cellular"
5777 msgstr "Komórkowy MBIM"
5778
5779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5780 msgid "MD5"
5781 msgstr "MD5"
5782
5783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5785 msgid "MHz"
5786 msgstr "MHz"
5787
5788 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5789 msgid "MII"
5790 msgstr "MII"
5791
5792 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5793 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5794 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5795
5796 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5797 msgid "MII Interval"
5798 msgstr "Interwał MII"
5799
5800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
5802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5803 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5804 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5805 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5806 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5807 msgid "MTU"
5808 msgstr "MTU"
5809
5810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:337
5811 msgid "MX"
5812 msgstr "MX"
5813
5814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5815 msgid ""
5816 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5817 "below:"
5818 msgstr ""
5819 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5820 "do poleceń poniżej:"
5821
5822 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5823 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5824 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5825 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5826 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5827 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5828 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5829 msgid "Manual"
5830 msgstr "Ręczne"
5831
5832 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5833 msgid "Manufacturer"
5834 msgstr "Producent"
5835
5836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5837 msgid "Master (VLAN)"
5838 msgstr "Główny (VLAN)"
5839
5840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
5841 msgid "Match Tag"
5842 msgstr "Tag dopasowania"
5843
5844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
5845 msgid "Match this Tag"
5846 msgstr "Dopasuj ten tag"
5847
5848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5849 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5850 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5851
5852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5853 msgid "Max cache TTL"
5854 msgstr "Maksymalny TTL pamięci podręcznej"
5855
5856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
5857 msgid "Max valid value %s."
5858 msgstr "Maksymalna ważna wartość %s."
5859
5860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5861 msgid "Max. DHCP leases"
5862 msgstr ""
5863 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5864 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5865
5866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
5867 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5868 msgstr ""
5869 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5870 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5871
5872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
5873 msgid "Max. concurrent queries"
5874 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5875
5876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5877 msgid "Maximum age"
5878 msgstr "Maksymalny wiek"
5879
5880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5881 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5882 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5883
5884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:694
5885 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5886 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5887
5888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:708
5889 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5890 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5891
5892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
5893 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5894 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
5895
5896 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5897 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5898 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5899 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5900 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5901
5902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5903 msgid "Maximum number of leased addresses."
5904 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5905
5906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5907 msgid "Maximum snooping table size"
5908 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5909
5910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
5911 msgid "Maximum source port #"
5912 msgstr "Maksymalny numer portu źródłowego"
5913
5914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5915 msgid ""
5916 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5917 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5918 msgstr ""
5919 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5920 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5921 "to 600 sekund."
5922
5923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5924 msgid "Maximum transmit power"
5925 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5926
5927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
5928 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5929 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
5930
5931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5942 msgid "Mbit/s"
5943 msgstr "Mbit/s"
5944
5945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5946 msgid "Medium"
5947 msgstr "Średnia"
5948
5949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5950 msgid "Memory"
5951 msgstr "Pamięć"
5952
5953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5954 msgid "Memory usage (%)"
5955 msgstr "Użycie RAM"
5956
5957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5958 msgid "Mesh ID"
5959 msgstr "ID mesh"
5960
5961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5962 msgid "Mesh Id"
5963 msgstr "Identyfikator mesh"
5964
5965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5966 msgid "Mesh Point"
5967 msgstr "Punkt sieci mesh"
5968
5969 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5970 msgid "Mesh Routing"
5971 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
5972
5973 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5974 msgid "Mesh and routing related options"
5975 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
5976
5977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5978 msgid "Method not found"
5979 msgstr "Nie znaleziono metody"
5980
5981 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5982 msgid "Method of link monitoring"
5983 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
5984
5985 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5986 msgid "Method to determine link status"
5987 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
5988
5989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
5991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
5992 msgid "Metric"
5993 msgstr "Metryka"
5994
5995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5996 msgctxt "nft unit"
5997 msgid "MiB"
5998 msgstr "MiB"
5999
6000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6001 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6002 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6003
6004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:721
6005 msgid "Min cache TTL"
6006 msgstr "Minimalny TTL pamięci podręcznej"
6007
6008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
6009 msgid "Min valid value %s."
6010 msgstr "Minimalna ważna wartość %s."
6011
6012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6013 msgid "Minimum ARP validity time"
6014 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
6015
6016 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
6017 msgid "Minimum Number of Links"
6018 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
6019
6020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6021 msgid ""
6022 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6023 "Prevents ARP cache thrashing."
6024 msgstr ""
6025 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
6026 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
6027
6028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
6029 msgid "Minimum source port #"
6030 msgstr "Minimalny numer portu źródłowego"
6031
6032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6033 msgid ""
6034 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6035 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6036 msgstr ""
6037 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
6038 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
6039 "to 200 sekund."
6040
6041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6042 msgid "Mirror monitor port"
6043 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
6044
6045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6046 msgid "Mirror source port"
6047 msgstr "Kopia portu źródłowego"
6048
6049 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6050 msgid "Mobile Country Code"
6051 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
6052
6053 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6054 msgid "Mobile Data"
6055 msgstr "Dane mobilne"
6056
6057 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6058 msgid "Mobile Network Code"
6059 msgstr "Kod sieci komórkowej"
6060
6061 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6062 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6063 msgid "Mobile Service"
6064 msgstr "Usługa mobilna"
6065
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6067 msgid "Mobility Domain"
6068 msgstr "Domena mobilności"
6069
6070 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6079 msgid "Mode"
6080 msgstr "Tryb"
6081
6082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6083 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6084 msgid "Model"
6085 msgstr "Model"
6086
6087 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6088 msgid "Modem Info"
6089 msgstr "Informacje o modemie"
6090
6091 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6092 msgid ""
6093 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6094 "minutes."
6095 msgstr ""
6096 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
6097 "po 2 minutach."
6098
6099 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6100 msgid "Modem default"
6101 msgstr "Domyślny modem"
6102
6103 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6104 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6105 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6106 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6107 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6108 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6109 msgid "Modem device"
6110 msgstr "Urządzenie modemowe"
6111
6112 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6113 msgid "Modem information query failed"
6114 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
6115
6116 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6117 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6118 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6119 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6120 msgid "Modem init timeout"
6121 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
6122
6123 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6124 msgid "ModemManager"
6125 msgstr "Menedżer modemu"
6126
6127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6129 msgid "Monitor"
6130 msgstr "Monitor"
6131
6132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6133 msgid "More Characters"
6134 msgstr "Użyj więcej znaków"
6135
6136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6137 msgid "More…"
6138 msgstr "Więcej…"
6139
6140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6141 msgid "Mount Point"
6142 msgstr "Punkt montowania"
6143
6144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6146 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6147 msgid "Mount Points"
6148 msgstr "Punkty montowania"
6149
6150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6151 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6152 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
6153
6154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6155 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6156 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
6157
6158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6159 msgid ""
6160 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6161 "filesystem"
6162 msgstr ""
6163 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
6164 "systemu plików"
6165
6166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6167 msgid "Mount attached devices"
6168 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
6169
6170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6171 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6172 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
6173
6174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6175 msgid "Mount options"
6176 msgstr "Opcje montowania"
6177
6178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6179 msgid "Mount point"
6180 msgstr "Punkt montownia"
6181
6182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6183 msgid "Mount swap not specifically configured"
6184 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
6185
6186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6187 msgid "Mounted file systems"
6188 msgstr "Zamontowane systemy plików"
6189
6190 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6191 msgid "Move down"
6192 msgstr "Przesuń w dół"
6193
6194 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6195 msgid "Move up"
6196 msgstr "Przesuń w górę"
6197
6198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6199 msgid "Multi To Unicast"
6200 msgstr "Multi do unicastu"
6201
6202 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6203 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6204 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6205 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6206 msgid "Multicast"
6207 msgstr "Multicast"
6208
6209 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6210 msgid "Multicast Mode"
6211 msgstr "Tryb multicast"
6212
6213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6214 msgid "Multicast routing"
6215 msgstr "Trasowanie multicast"
6216
6217 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6218 msgid "Multicast rules"
6219 msgstr "Reguły multiemisji"
6220
6221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6222 msgid "Multicast to unicast"
6223 msgstr "Multicast do unicastu"
6224
6225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6226 msgid "Must be in %s format."
6227 msgstr "Musi być w formacie %s."
6228
6229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6230 msgid "NAS ID"
6231 msgstr "Identyfikator NAS"
6232
6233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6234 msgid "NAT action chain \"%h\""
6235 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
6236
6237 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6238 msgid "NAT-T Mode"
6239 msgstr "Tryb NAT-T"
6240
6241 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6242 msgid "NAT64 Prefix"
6243 msgstr "Prefiks NAT64"
6244
6245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6246 msgid "NAT64 prefix"
6247 msgstr "Prefiks NAT64"
6248
6249 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6250 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6251 msgid "NCM"
6252 msgstr "NCM"
6253
6254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1028
6255 msgid "NDP-Proxy slave"
6256 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
6257
6258 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6259 msgid "NT Domain"
6260 msgstr "Domena NT"
6261
6262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6263 msgid "NTP Servers"
6264 msgstr "Serwery NTP"
6265
6266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6267 msgid "NTP server candidates"
6268 msgstr "Lista serwerów NTP"
6269
6270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4190
6272 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1216
6275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6277 msgid "Name"
6278 msgstr "Nazwa"
6279
6280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
6281 msgid ""
6282 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6283 "name/SSID)"
6284 msgstr ""
6285 "Nazwa konfiguracji sieci OpenWrt. (Brak związku z nazwą sieci bezprzewodowej/"
6286 "SSID)"
6287
6288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6289 msgid "Name of the new network"
6290 msgstr "Nazwa nowej sieci"
6291
6292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
6293 msgid "Name of the set"
6294 msgstr "Nazwa zestawu"
6295
6296 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6297 msgid "Name of the tunnel device"
6298 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
6299
6300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
6301 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6302 msgstr "Nazwy, których nie ma w {etc_hosts}, otrzymują odpowiedź {not_found}."
6303
6304 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6305 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6306 msgid "Navigation"
6307 msgstr "Nawigacja"
6308
6309 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6310 msgid "Nebula Network"
6311 msgstr "Sieć Nebula"
6312
6313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6314 msgid "Neighbour Report"
6315 msgstr "Raport o sąsiadach"
6316
6317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6318 msgid "Neighbour cache validity"
6319 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
6320
6321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:947
6322 msgid "Netfilter table name"
6323 msgstr "Nazwa tabeli netfilter"
6324
6325 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
6328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6331 msgid "Network"
6332 msgstr "Sieć"
6333
6334 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6335 msgid "Network Coding"
6336 msgstr "Kodowanie sieciowe"
6337
6338 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6339 msgid "Network Mode"
6340 msgstr "Tryb sieci"
6341
6342 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6343 msgid "Network Registration"
6344 msgstr "Rejestracja sieciowa"
6345
6346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6347 msgid "Network SSID"
6348 msgstr "Sieć SSID"
6349
6350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6351 msgid "Network address"
6352 msgstr "Adres sieci"
6353
6354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6355 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6356 msgstr "Sieć i jej maska określająca rozmiar miejsca docelowego"
6357
6358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6359 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6360 msgstr ""
6361 "Sieć i jej maska definiujące, które adresy źródłowe korzystają z tej trasy"
6362
6363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
6364 msgid "Network boot image"
6365 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
6366
6367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6368 msgid "Network bridge configuration migration"
6369 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
6370
6371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
6373 msgid "Network device"
6374 msgstr "Urządzenie sieciowe"
6375
6376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6377 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6378 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
6379
6380 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6381 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6382 msgid "Network device is not present"
6383 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
6384
6385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6386 msgid "Network device table \"%h\""
6387 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
6388
6389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6390 msgctxt "nft @nh,off,len"
6391 msgid "Network header bits %d-%d"
6392 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
6393
6394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6395 msgid "Network ifname configuration migration"
6396 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
6397
6398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6400 msgid "Network interface"
6401 msgstr "Interfejs sieciowy"
6402
6403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6404 msgid "Never"
6405 msgstr "Nigdy"
6406
6407 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6408 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6409 msgid "Never"
6410 msgstr "Nigdy"
6411
6412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
6413 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6414 msgstr ""
6415 "Nigdy nie przekazuj zapytań DNS, w których brakuje kropek lub części domeny."
6416
6417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
6418 msgid ""
6419 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6420 "hosts files only."
6421 msgstr ""
6422 "Nigdy nie przekazuj pasujących domen lub subdomen; rozwiązuj tylko z plików "
6423 "DHCP lub hostów."
6424
6425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
6426 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6427 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
6428
6429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1219
6430 msgid "New interface name…"
6431 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
6432
6433 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6434 msgid "Next »"
6435 msgstr "Następna »"
6436
6437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6438 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6439 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6440 msgid "No"
6441 msgstr "Nie"
6442
6443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6444 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6445 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
6446
6447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6448 msgid "No Data"
6449 msgstr "Brak danych"
6450
6451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6452 msgid "No Encryption"
6453 msgstr "Brak szyfrowania"
6454
6455 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6456 msgid "No Host Routes"
6457 msgstr "Brak tras hosta"
6458
6459 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6460 msgid "No NAT-T"
6461 msgstr "Bez NAT-T"
6462
6463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6464 msgid "No RX signal"
6465 msgstr "Brak sygnału RX"
6466
6467 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6468 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6469 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
6470
6471 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6472 msgid "No allowed mode configuration found."
6473 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji dozwolonego trybu."
6474
6475 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6476 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6477 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6478 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6479 msgid ""
6480 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6481 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6482 msgstr ""
6483 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
6484 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
6485 "firmware"
6486
6487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6488 msgid "No client associated"
6489 msgstr "Brak powiązanego klienta"
6490
6491 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6492 msgid "No control device specified"
6493 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
6494
6495 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3227
6496 msgctxt "empty table placeholder"
6497 msgid "No data"
6498 msgstr "Brak danych"
6499
6500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6501 msgid "No data received"
6502 msgstr "Nie otrzymano danych"
6503
6504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6506 msgid "No enforcement"
6507 msgstr "Brak egzekwowania"
6508
6509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6515 msgid "No entries available"
6516 msgstr "Brak wpisów"
6517
6518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2929
6519 msgid "No entries in this directory"
6520 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6521
6522 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6523 msgid ""
6524 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6525 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6526 msgstr ""
6527 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6528 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6529
6530 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6531 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6532 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6533 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6534 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6535 msgid "No host route"
6536 msgstr "Brak trasy hosta"
6537
6538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6542 msgid "No information available"
6543 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6544
6545 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6546 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6547 msgid "No matching prefix delegation"
6548 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6549
6550 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6551 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6552 msgid "No more slaves available"
6553 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6554
6555 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6556 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6557 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6558
6559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
6560 msgid "No negative cache"
6561 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6562
6563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6564 msgid "No nftables ruleset loaded."
6565 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6566
6567 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6568 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6569 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6570 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6571 msgid "No password set!"
6572 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6573
6574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6575 msgid "No peers connected"
6576 msgstr "Nie podłączono peerów"
6577
6578 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6579 msgid "No peers defined yet."
6580 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6581
6582 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6583 msgid "No preferred mode configuration found."
6584 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji preferowanego trybu."
6585
6586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6588 msgid "No public keys present yet."
6589 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6590
6591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6592 msgid "No related logs yet!"
6593 msgstr "Nie ma jeszcze powiązanych dzienników!"
6594
6595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6596 msgctxt "nft chain is empty"
6597 msgid "No rules in this chain"
6598 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6599
6600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6601 msgid "No rules in this chain."
6602 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6603
6604 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6605 msgid "No validation or filtering"
6606 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6607
6608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1313
6610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6611 msgid "No zone assigned"
6612 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6613
6614 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6615 msgid "Node info"
6616 msgstr "Informacje o węźle"
6617
6618 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6619 msgid "Node info privacy"
6620 msgstr "Prywatność informacji o węźle"
6621
6622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6627 msgid "Noise"
6628 msgstr "Szum"
6629
6630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6631 msgid "Noise Margin"
6632 msgstr "Margines hałasu"
6633
6634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6635 msgid "Noise:"
6636 msgstr "Szum:"
6637
6638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
6639 msgid "Non-wildcard"
6640 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6641
6642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6644 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6645 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6646 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6647 msgid "None"
6648 msgstr "Brak"
6649
6650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6652 msgid "Normal"
6653 msgstr "Normalny"
6654
6655 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6656 msgid "Not Found"
6657 msgstr "Nie znaleziono"
6658
6659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6660 msgctxt "VLAN port state"
6661 msgid "Not Member"
6662 msgstr "Nie jest członkiem"
6663
6664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6665 msgid "Not associated"
6666 msgstr "Niepowiązany"
6667
6668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6669 msgid "Not connected"
6670 msgstr "Niepodłączony"
6671
6672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6677 msgid "Not present"
6678 msgstr "Nieobecny"
6679
6680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6681 msgid "Not started on boot"
6682 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6683
6684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6685 msgid "Not supported"
6686 msgstr "Nieobsługiwane"
6687
6688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
6689 msgid "Note: IPv4 only."
6690 msgstr "Uwaga: tylko IPv4."
6691
6692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6693 msgid ""
6694 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6695 "have problems"
6696 msgstr ""
6697 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6698 "mwlwifi może mieć problemy"
6699
6700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
6701 msgid ""
6702 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6703 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6704 msgstr ""
6705 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6706 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6707 "code>)."
6708
6709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6710 msgid "Notes"
6711 msgstr "Uwagi"
6712
6713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6714 msgid "Notice"
6715 msgstr "Spostrzeżenie"
6716
6717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6718 msgid "Nslookup"
6719 msgstr "Nslookup"
6720
6721 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6722 msgid "Number of IGMP membership reports"
6723 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6724
6725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
6726 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6727 msgstr ""
6728 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6729 "podręcznej)."
6730
6731 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6732 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6733 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6734
6735 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6736 msgid "Obfuscated Group Password"
6737 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6738
6739 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6740 msgid "Obfuscated Password"
6741 msgstr "Ukryte hasło"
6742
6743 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6744 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6745 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6746 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6747 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6748 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6749 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6750 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6751 msgid "Obtain IPv6 address"
6752 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6753
6754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6755 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6756 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6757 msgid "Off"
6758 msgstr "Wyłączone"
6759
6760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6761 msgid "Off-State Delay"
6762 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6763
6764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6765 msgid ""
6766 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6767 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6768 msgstr ""
6769 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6770 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6771
6772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6773 msgid "On"
6774 msgstr "Włączone"
6775
6776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6777 msgid "On-State Delay"
6778 msgstr "Zwłoka połączenia"
6779
6780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6781 msgid "On-link"
6782 msgstr "Trasa łącza"
6783
6784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1014
6785 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6786 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6787
6788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6789 msgid "One of the following: %s"
6790 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6791
6792 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6793 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6794 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6795 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6796
6797 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6798 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6799 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6800
6801 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6802 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6803 msgid "One or more required fields have no value!"
6804 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6805
6806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:788
6807 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6808 msgstr "Tylko klienty DHCP z tym tagiem otrzymują tę opcję rozruchu."
6809
6810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
6811 msgid "Only accept replies via"
6812 msgstr "Akceptuj odpowiedzi tylko za pośrednictwem"
6813
6814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6815 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6816 msgstr ""
6817 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6818 "włączone"
6819
6820 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6821 msgid ""
6822 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6823 msgstr ""
6824 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6825 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6826
6827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6828 msgid "Open iptables rules overview…"
6829 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6830
6831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6832 msgid "Open list..."
6833 msgstr "Otwórz listę..."
6834
6835 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6836 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6837 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6838 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6839
6840 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6841 msgid "OpenFortivpn"
6842 msgstr "OpenFortivpn"
6843
6844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6845 msgid ""
6846 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6847 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6848 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6849 msgstr ""
6850 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6851 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6852 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6853
6854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6855 msgid ""
6856 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6857 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6858 msgstr ""
6859 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6860 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6861 "serwera</em>."
6862
6863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6864 msgid ""
6865 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6866 "otherwise disable service."
6867 msgstr ""
6868 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6869 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6870
6871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6872 msgid "Operating frequency"
6873 msgstr "Częstotliwość"
6874
6875 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6876 msgid "Operator"
6877 msgstr "Operator"
6878
6879 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6880 msgid "Operator Code"
6881 msgstr "Kod operatora"
6882
6883 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6884 msgid "Operator Name"
6885 msgstr "Nazwa operatora"
6886
6887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6889 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6890 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6891
6892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6893 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6894 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6895
6896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4442
6897 msgid "Option changed"
6898 msgstr "Zmieniono opcję"
6899
6900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4444
6901 msgid "Option removed"
6902 msgstr "Usunięto opcję"
6903
6904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6906 msgid "Optional"
6907 msgstr "Opcjonalne"
6908
6909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
6910 msgid "Optional hostname to assign"
6911 msgstr "Opcjonalna nazwa hosta do przypisania"
6912
6913 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6914 msgid ""
6915 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6916 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6917 "on request."
6918 msgstr ""
6919 "Opcjonalne informacje o węźle. Musi to być mapa { \"klucz\": "
6920 "\"wartość\", ... } lub ustawione na wartość null. Jest to całkowicie "
6921 "opcjonalne, ale jeśli jest ustawione, jest widoczne na żądanie dla całej "
6922 "sieci."
6923
6924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6925 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6926 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
6927
6928 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6929 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6930 msgstr ""
6931 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
6932 "próba ponownego połączenia."
6933
6934 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6935 msgid ""
6936 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6937 "starting with <code>0x</code>."
6938 msgstr ""
6939 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
6940 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
6941
6942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
6943 msgid ""
6944 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6945 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6946 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6947 "for the interface."
6948 msgstr ""
6949 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
6950 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
6951 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
6952 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
6953
6954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6955 msgid ""
6956 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6957 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6958 msgstr ""
6959 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
6960 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
6961 "postkwantowej."
6962
6963 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6964 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6965 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
6966
6967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6968 msgid "Optional. Description of peer."
6969 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
6970
6971 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6972 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6973 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
6974
6975 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6976 msgid ""
6977 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6978 "interface."
6979 msgstr ""
6980 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
6981
6982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6983 msgid ""
6984 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6985 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6986 "routes through the tunnel."
6987 msgstr ""
6988 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
6989 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
6990
6991 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6992 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6993 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
6994
6995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6996 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6997 msgstr ""
6998 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
6999
7000 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7001 msgid "Optional. Port of peer."
7002 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
7003
7004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7005 msgid ""
7006 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7007 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7008 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7009 "exported."
7010 msgstr ""
7011 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
7012 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
7013 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
7014 "konfiguracji."
7015
7016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7017 msgid ""
7018 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7019 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7020 msgstr ""
7021 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
7022 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
7023 "poza NAT, to 25."
7024
7025 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7026 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7027 msgstr ""
7028 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
7029
7030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7031 msgid "Options"
7032 msgstr "Opcje"
7033
7034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7035 msgid "Options:"
7036 msgstr "Opcje:"
7037
7038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7040 msgid "Ordinal: lower comes first."
7041 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
7042
7043 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7044 msgid "Originator Interval"
7045 msgstr "Interwał inicjatora"
7046
7047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
7048 msgid "Other:"
7049 msgstr "Inne:"
7050
7051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7052 msgid "Out"
7053 msgstr "Wychodzące"
7054
7055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7056 msgid "Outbound:"
7057 msgstr "Wychodzący:"
7058
7059 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7060 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7061 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7062 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7063 msgid "Outgoing checksum"
7064 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
7065
7066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7067 msgid "Outgoing interface"
7068 msgstr "Interfejs wychodzący"
7069
7070 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7071 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7072 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7073 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7074 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7075 msgid "Outgoing key"
7076 msgstr "Klucz wychodzący"
7077
7078 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7079 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7080 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7081 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7082 msgid "Outgoing serialization"
7083 msgstr "Serializacja wychodząca"
7084
7085 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7086 msgid "Output Interface"
7087 msgstr "Interfejs wyjściowy"
7088
7089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7091 msgid "Output zone"
7092 msgstr "Strefa wyjściowa"
7093
7094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7095 msgid "Overlap"
7096 msgstr "Nakładanie się"
7097
7098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
7099 msgid "Override IPv4 routing table"
7100 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
7101
7102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1079
7103 msgid "Override IPv6 routing table"
7104 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
7105
7106 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7107 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7111 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7112 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7113 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7114 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7116 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7117 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7118 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7119 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7120 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7121 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7122 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7123 msgid "Override MTU"
7124 msgstr "Nadpisz MTU"
7125
7126 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7128 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7129 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7130 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7131 msgid "Override TOS"
7132 msgstr "Nadpisz TOS"
7133
7134 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7138 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7139 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7140 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7141 msgid "Override TTL"
7142 msgstr "Nadpisz TTL"
7143
7144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7145 msgid ""
7146 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7147 "limited by the driver"
7148 msgstr ""
7149 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
7150 "być ograniczony przez sterownik"
7151
7152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7153 msgid "Override default interface name"
7154 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
7155
7156 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7157 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7158 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
7159
7160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7161 msgid ""
7162 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7163 "subnet that is served."
7164 msgstr ""
7165 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
7166 "podsieci, która jest rozsyłana."
7167
7168 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7169 msgid "Override the table used for internal routes"
7170 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
7171
7172 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7173 msgid "Overview"
7174 msgstr "Przegląd"
7175
7176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2777
7177 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7178 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
7179
7180 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7181 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7182 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
7183
7184 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7185 msgid "Own Numbers"
7186 msgstr "Własne numery"
7187
7188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7189 msgid "Owner"
7190 msgstr "Właściciel"
7191
7192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7193 msgid "P2P Client"
7194 msgstr "Klient P2P"
7195
7196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7197 msgid "P2P Go"
7198 msgstr "Właściciel grupy P2P"
7199
7200 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7201 msgid "PAP"
7202 msgstr "PAP"
7203
7204 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7205 msgid "PAP/CHAP"
7206 msgstr "PAP/CHAP"
7207
7208 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7209 msgid "PAP/CHAP (both)"
7210 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
7211
7212 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7213 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7214 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7215 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7216 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7217 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7218 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7219 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7220 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7221 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7222 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7223 msgid "PAP/CHAP password"
7224 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
7225
7226 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7227 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7228 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7229 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7231 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7232 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7233 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7234 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7235 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7236 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7237 msgid "PAP/CHAP username"
7238 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
7239
7240 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7241 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7242 msgid "PDP Type"
7243 msgstr "Rodzaj PDP"
7244
7245 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7246 msgid "PID"
7247 msgstr "PID"
7248
7249 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7250 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7251 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7252 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7253 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7254 msgid "PIN"
7255 msgstr "PIN"
7256
7257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7258 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7259 msgid "PIN code rejected"
7260 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
7261
7262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7263 msgid "PMK R1 Push"
7264 msgstr "Wypychaj PMK R1"
7265
7266 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7267 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7268 msgid "PPP"
7269 msgstr "PPP"
7270
7271 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7272 msgid "PPPoA Encapsulation"
7273 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
7274
7275 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7277 msgid "PPPoATM"
7278 msgstr "PPPoATM"
7279
7280 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7281 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7282 msgid "PPPoE"
7283 msgstr "PPPoE"
7284
7285 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7286 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7287 msgid "PPPoSSH"
7288 msgstr "PPPoSSH"
7289
7290 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7291 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7292 msgid "PPtP"
7293 msgstr "PPtP"
7294
7295 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7296 msgid "PSID offset"
7297 msgstr "Przesunięcie PSID"
7298
7299 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7300 msgid "PSID-bits length"
7301 msgstr "Długość bitów PSID"
7302
7303 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7304 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7305 msgid "PSK"
7306 msgstr "PSK"
7307
7308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
7309 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7310 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
7311
7312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
7313 msgid "PXE/TFTP"
7314 msgstr "PXE/TFTP"
7315
7316 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7317 msgid "Packet Service State"
7318 msgstr "Stan usługi pakietowej"
7319
7320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
7321 msgid "Packet Steering"
7322 msgstr "Sterowanie pakietami"
7323
7324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7325 msgctxt "nft meta mark"
7326 msgid "Packet mark"
7327 msgstr "Znacznik pakietu"
7328
7329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7330 msgctxt "nft meta time"
7331 msgid "Packet receive time"
7332 msgstr "Czas odbioru pakietu"
7333
7334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7335 msgid "Packets"
7336 msgstr "Pakiety"
7337
7338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7339 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7340 msgstr ""
7341 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
7342
7343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7344 msgid "Part of network:"
7345 msgid_plural "Part of networks:"
7346 msgstr[0] "Część sieci:"
7347 msgstr[1] "Część sieci:"
7348 msgstr[2] "Część sieci:"
7349
7350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1313
7352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7353 msgid "Part of zone %q"
7354 msgstr "Część strefy %q"
7355
7356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7357 msgctxt "MACVLAN mode"
7358 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7359 msgstr ""
7360 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
7361
7362 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7365 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7366 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7367 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7368 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7369 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7370 msgid "Password"
7371 msgstr "Hasło"
7372
7373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7374 msgid "Password authentication"
7375 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
7376
7377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7378 msgid "Password of Private Key"
7379 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
7380
7381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7382 msgid "Password of inner Private Key"
7383 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
7384
7385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7389 msgid "Password strength"
7390 msgstr "Siła hasła"
7391
7392 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7393 msgid "Password2"
7394 msgstr "Hasło2"
7395
7396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7397 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7398 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
7399
7400 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7401 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7402 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
7403
7404 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7405 msgid ""
7406 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7407 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7408 "connect to the local WireGuard interface."
7409 msgstr ""
7410 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
7411 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
7412 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
7413
7414 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7415 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7416 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
7417
7418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7419 msgid "Path to CA-Certificate"
7420 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
7421
7422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7423 msgid "Path to Client-Certificate"
7424 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
7425
7426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7427 msgid "Path to Private Key"
7428 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
7429
7430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7431 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7432 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
7433
7434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7435 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7436 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
7437
7438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7439 msgid "Path to inner Private Key"
7440 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
7441
7442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7443 msgid "Paused"
7444 msgstr "Wstrzymano"
7445
7446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7449 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7457 msgid "Peak:"
7458 msgstr "Szczyt:"
7459
7460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7461 msgid "Peer"
7462 msgstr "Peer"
7463
7464 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7465 msgid "Peer Details"
7466 msgstr "Szczegóły peera"
7467
7468 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7469 msgid "Peer IP address to assign"
7470 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
7471
7472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7473 msgid "Peer MAC address"
7474 msgstr "Adres MAC peera"
7475
7476 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7477 msgid "Peer URI"
7478 msgstr "URI peera"
7479
7480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7481 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7482 msgid "Peer address is missing"
7483 msgstr "Brakuje adresu peera"
7484
7485 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7486 msgid "Peer addresses"
7487 msgstr "Adresy peerów"
7488
7489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7490 msgid "Peer device name"
7491 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
7492
7493 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7494 msgid "Peer disabled"
7495 msgstr "Peer wyłączony"
7496
7497 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7498 msgid "Peer interface"
7499 msgstr "Interfejs peera"
7500
7501 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7502 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7503 msgid "Peers"
7504 msgstr "Peery"
7505
7506 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7507 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7508 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
7509
7510 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7511 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7512 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7513 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7514 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7515 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
7516
7517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7518 msgid "Perform reboot"
7519 msgstr "Wykonaj restart"
7520
7521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7522 msgid "Perform reset"
7523 msgstr "Wykonaj reset"
7524
7525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7526 msgid "Permission denied"
7527 msgstr "Odmowa zezwolenia"
7528
7529 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7530 msgid "Persistent Keep Alive"
7531 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
7532
7533 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7534 msgid "Persistent reconnect interval"
7535 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
7536
7537 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7538 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7539 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
7540
7541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7542 msgid "Phy Rate:"
7543 msgstr "Szybkość Phy:"
7544
7545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7546 msgid "Physical Settings"
7547 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
7548
7549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7552 msgid "Ping"
7553 msgstr "Ping"
7554
7555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7561 msgid "Pkts."
7562 msgstr "Pktw."
7563
7564 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7565 msgid "Please enter your username and password."
7566 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7567
7568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4173
7569 msgid "Please select the file to upload."
7570 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7571
7572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7573 msgid "Policy"
7574 msgstr "Polityka"
7575
7576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7577 msgctxt "Chain hook policy"
7578 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7579 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7580
7581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:831
7582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7583 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7584 msgid "Port"
7585 msgstr "Port"
7586
7587 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7588 msgctxt "WireGuard listen port"
7589 msgid "Port %d"
7590 msgstr "Port %d"
7591
7592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7593 msgid "Port is not part of any network"
7594 msgstr "Port nie jest częścią żadnej sieci"
7595
7596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7597 msgid "Port isolation"
7598 msgstr "Izolacja portów"
7599
7600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7601 msgid "Port status"
7602 msgstr "Status portów"
7603
7604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7605 msgid "Port status:"
7606 msgstr "Status portu:"
7607
7608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7609 msgid "Potential negation of: %s"
7610 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7611
7612 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7613 msgid "Power State"
7614 msgstr "Stan zasilania"
7615
7616 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7617 msgid "Prefer LTE"
7618 msgstr "Preferuj LTE"
7619
7620 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7621 msgid "Prefer UMTS"
7622 msgstr "Preferuj UMTS"
7623
7624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
7625 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7626 msgstr "Preferowana żywotność prefiksu."
7627
7628 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7629 msgid "Preferred network technology"
7630 msgstr "Preferowana technologia sieciowa"
7631
7632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7633 msgid "Prefix Delegated"
7634 msgstr "Prefiks przekazany"
7635
7636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7637 msgid "Prefix suppressor"
7638 msgstr "Tłumik prefiksu"
7639
7640 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7641 msgid "Preshared Key"
7642 msgstr "Klucz współdzielony"
7643
7644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7645 msgid "Preshared key in use"
7646 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7647
7648 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7649 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7650 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7651
7652 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7653 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7654 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7655 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7656 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7657 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7658 msgid ""
7659 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7660 "ignore failures"
7661 msgstr ""
7662 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7663 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7664
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7666 msgid "Prevents client-to-client communication"
7667 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7668
7669 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7670 msgid ""
7671 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7672 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7673 msgstr ""
7674 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7675 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7676 "nieotagowanych)."
7677
7678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7679 msgid "Primary Slave"
7680 msgstr "Główny niewolnik"
7681
7682 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7683 msgid ""
7684 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7685 "better than current slave (better, 1)"
7686 msgstr ""
7687 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7688 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7689
7690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7691 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7692 msgstr ""
7693 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7694
7695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
7697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:868
7698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7701 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7702 msgid "Priority"
7703 msgstr "Priorytet"
7704
7705 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7706 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7707 msgid "Private"
7708 msgstr "Prywatny"
7709
7710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7711 msgctxt "MACVLAN mode"
7712 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7713 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7714
7715 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7716 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7717 msgid "Private Key"
7718 msgstr "Klucz prywatny"
7719
7720 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7721 msgid "Private key"
7722 msgstr "Klucz prywatny"
7723
7724 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7725 msgid "Private key present"
7726 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7727
7728 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7729 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7730 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7731
7732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7733 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7734 msgid "Processes"
7735 msgstr "Procesy systemowe"
7736
7737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7738 msgid "Prot."
7739 msgstr "Prot."
7740
7741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
7744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7748 msgid "Protocol"
7749 msgstr "Protokół"
7750
7751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7752 msgid "Provide NTP server"
7753 msgstr "Włącz serwer NTP"
7754
7755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7756 msgid ""
7757 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7758 "and requests."
7759 msgstr ""
7760 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7761 "żądania DHCPv6."
7762
7763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7764 msgid "Provide new network"
7765 msgstr "Utwórz nową sieć"
7766
7767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7768 msgid ""
7769 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7770 "interfaces"
7771 msgstr ""
7772 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7773 "wszystkim interfejsom"
7774
7775 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7776 msgid "Proxy Server"
7777 msgstr "Serwer proxy"
7778
7779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7780 msgid "ProxyARP"
7781 msgstr "Proxy ARP"
7782
7783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7784 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7785 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7786
7787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7789 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7790 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7791 msgid "Public Key"
7792 msgstr "Klucz publiczny"
7793
7794 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7795 msgid "Public key"
7796 msgstr "Klucz publiczny"
7797
7798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7799 msgid "Public key is missing"
7800 msgstr "Brak klucza publicznego"
7801
7802 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7803 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7804 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7805 msgid "Public key: %h"
7806 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7807
7808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7809 msgid ""
7810 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7811 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7812 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7813 "code> file into the input field."
7814 msgstr ""
7815 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7816 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7817 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7818 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7819 "wejściowego."
7820
7821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7822 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7823 msgstr ""
7824 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7825 "klientów."
7826
7827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7828 msgid "PublicKey setting is invalid"
7829 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7830
7831 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7832 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7833 msgid "QMI Cellular"
7834 msgstr "Komórkowy QMI"
7835
7836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7837 msgid "Quality"
7838 msgstr "Jakość"
7839
7840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7841 msgid ""
7842 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7843 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7844 "packets"
7845 msgstr ""
7846 "Oblicza koszt lub odległość do miejsca docelowego w sposób umożliwiający "
7847 "routerom podejmowanie świadomych decyzji dotyczących optymalnej ścieżki "
7848 "przesyłania pakietów danych"
7849
7850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
7851 msgid "Query all available upstream resolvers."
7852 msgstr "Odpytuj wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7853
7854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7855 msgid "Query interval"
7856 msgstr "Interwał zapytania"
7857
7858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7859 msgid "Query response interval"
7860 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7861
7862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
7863 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7864 msgstr ""
7865 "Odpytuj źródłowe resolwery w kolejności, w jakiej pojawiają się w pliku "
7866 "resolv."
7867
7868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7869 msgid "R0 Key Lifetime"
7870 msgstr "Żywotność klucza R0"
7871
7872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7873 msgid "R1 Key Holder"
7874 msgstr "Posiadacz klucza R1"
7875
7876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7877 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7878 msgstr "Atrybuty Access-Request RADIUS"
7879
7880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7881 msgid "RADIUS Accounting Port"
7882 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7883
7884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7885 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7886 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7887
7888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7889 msgid "RADIUS Accounting Server"
7890 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7891
7892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7893 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7894 msgstr "Atrybuty Accounting-Request RADIUS"
7895
7896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7897 msgid "RADIUS Authentication Port"
7898 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
7899
7900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7901 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7902 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
7903
7904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7905 msgid "RADIUS Authentication Server"
7906 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
7907
7908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7909 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7910 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
7911
7912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7913 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7914 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
7915
7916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7917 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7918 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
7919
7920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7921 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7922 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
7923
7924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7925 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7926 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
7927
7928 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7929 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7930 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
7931
7932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7933 msgid "RSN Preauth"
7934 msgstr "Preautoryzacja RSN"
7935
7936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7937 msgid "RSSI threshold for joining"
7938 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
7939
7940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7941 msgid "RTS/CTS Threshold"
7942 msgstr "Próg RTS/CTS"
7943
7944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7946 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7947 msgid "RX"
7948 msgstr "RX"
7949
7950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7951 msgid "RX Rate"
7952 msgstr "Szybkość RX"
7953
7954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2290
7955 msgid "RX Rate / TX Rate"
7956 msgstr "Szybkość: RX/TX"
7957
7958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7959 msgid ""
7960 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7961 "clients support this."
7962 msgstr ""
7963 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
7964 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
7965
7966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7967 msgctxt "nft nat flag random"
7968 msgid "Randomize source port mapping"
7969 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
7970
7971 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7972 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7973 msgstr ""
7974 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
7975 "dostawca internetowy"
7976
7977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
7978 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7979 msgstr "Przejrzyj plik {etc_ethers}, aby skonfigurować serwer DHCP."
7980
7981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
7982 msgid "Really switch protocol?"
7983 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
7984
7985 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7986 msgid "Realtime Graphs"
7987 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
7988
7989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7990 msgid "Reassociation Deadline"
7991 msgstr "Termin reasocjacji"
7992
7993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
7994 msgid "Rebind protection"
7995 msgstr "Przypisz ochronę"
7996
7997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7998 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7999 msgid "Reboot"
8000 msgstr "Restart urządzenia"
8001
8002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8006 msgid "Rebooting…"
8007 msgstr "Restartowanie…"
8008
8009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8010 msgid "Reboots the operating system of your device"
8011 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
8012
8013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8014 msgid "Receive"
8015 msgstr "Odebrane"
8016
8017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8018 msgid "Receive dropped"
8019 msgstr "Porzucenia odbioru"
8020
8021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8022 msgid "Receive errors"
8023 msgstr "Błędy odbioru"
8024
8025 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8026 msgid "Received Data"
8027 msgstr "Odebrane dane"
8028
8029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8030 msgid "Received bytes"
8031 msgstr "Odebrane bajty"
8032
8033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8034 msgid "Received multicast"
8035 msgstr "Odebrany multicast"
8036
8037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8038 msgid "Received packets"
8039 msgstr "Odebrane pakiety"
8040
8041 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8042 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8043 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
8044
8045 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8046 msgid "Reconnect Timeout"
8047 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
8048
8049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8050 msgid "Reconnect this interface"
8051 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
8052
8053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8054 msgid "Redirect to HTTPS"
8055 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
8056
8057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8058 msgctxt "nft redirect to port"
8059 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8060 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
8061
8062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8063 msgctxt "nft redirect"
8064 msgid "Redirect to local system"
8065 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
8066
8067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8068 msgid "References"
8069 msgstr "Referencje"
8070
8071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8072 msgid "Refresh Channels"
8073 msgstr "Odśwież kanały"
8074
8075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8076 msgid "Refreshing"
8077 msgstr "Odświeżanie"
8078
8079 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8080 msgid "Registration State"
8081 msgstr "Stan rejestracji"
8082
8083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8084 msgctxt "nft reject with icmp type"
8085 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8086 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8087
8088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8089 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8090 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8091 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8092
8093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8094 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8095 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8096 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
8097
8098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8099 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8100 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8101 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
8102
8103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8104 msgid ""
8105 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8106 "{etc_hosts}."
8107 msgstr ""
8108 "Odrzuć wyszukiwania wsteczne do zakresów adresów IP {rfc_6303_link} "
8109 "({reverse_arpa}) spoza {etc_hosts}."
8110
8111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8112 msgid ""
8113 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8114 "specified value"
8115 msgstr ""
8116 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
8117 "mniejsza lub równa określonej wartości"
8118
8119 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
8121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:863
8122 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8123 msgid "Relay"
8124 msgstr "Przekaźnik"
8125
8126 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8127 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8128 msgid "Relay Bridge"
8129 msgstr "Most przekaźnikowy"
8130
8131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
8132 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8133 msgstr ""
8134 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
8135
8136 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8137 msgid "Relay between networks"
8138 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
8139
8140 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8141 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8142 msgid "Relay bridge"
8143 msgstr "Most przekaźnikowy"
8144
8145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:497
8146 msgid "Relay from"
8147 msgstr "Przekazuj z"
8148
8149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:517
8150 msgid "Relay to address"
8151 msgstr "Przekazuj do adresu"
8152
8153 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8154 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8155 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8156 msgid "Remote IPv4 address"
8157 msgstr "Zdalny adres IPv4"
8158
8159 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8160 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8161 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8162 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8163 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8164 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
8165
8166 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8167 msgid "Remote IPv6 address"
8168 msgstr "Zdalny adres IPv6"
8169
8170 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8171 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8172 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8173 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8174 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
8175
8176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8177 msgid "Remove"
8178 msgstr "Usuń"
8179
8180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
8181 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8182 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
8183
8184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
8185 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8186 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
8187
8188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
8189 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8190 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
8191
8192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8193 msgid "Replace wireless configuration"
8194 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
8195
8196 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8197 msgid "Request IPv6-address"
8198 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
8199
8200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8201 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8202 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
8203
8204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8205 msgid "Request timeout"
8206 msgstr "Limit czasu żądania"
8207
8208 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8209 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8210 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8212 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8213 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
8214
8215 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8216 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8217 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8219 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8220 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
8221
8222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8224 msgid "Required"
8225 msgstr "Wymagane"
8226
8227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8228 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8229 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
8230
8231 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8232 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8233 msgstr ""
8234 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
8235
8236 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8237 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8238 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
8239
8240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8241 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8242 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
8243
8244 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8245 msgid "Required. Underlying interface."
8246 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
8247
8248 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8249 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8250 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
8251
8252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8253 msgid ""
8254 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8255 "attributes."
8256 msgstr ""
8257 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
8258 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
8259
8260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8263 msgid "Requires hostapd"
8264 msgstr "Wymaga hostapd"
8265
8266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8268 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8269 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
8270
8271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8273 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8274 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
8275
8276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8277 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8278 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
8279
8280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8282 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8283 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
8284
8285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8287 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8288 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
8289
8290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8296 msgid "Requires wpa-supplicant"
8297 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
8298
8299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8301 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8302 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
8303
8304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8306 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8307 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
8308
8309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8310 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8311 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
8312
8313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8316 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8317 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
8318
8319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8321 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8322 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
8323
8324 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8325 msgid "Reselection policy for primary slave"
8326 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
8327
8328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8329 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8330 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8331 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8332 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8333 msgid "Reset"
8334 msgstr "Resetuj"
8335
8336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8337 msgid "Reset Counters"
8338 msgstr "Wyczyść liczniki"
8339
8340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8341 msgid "Reset to defaults"
8342 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
8343
8344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:331
8345 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8346 msgstr "Pliki resolv i hosts"
8347
8348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8349 msgid "Resolv file"
8350 msgstr "Plik resolv"
8351
8352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:405
8353 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8354 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
8355
8356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:351
8357 msgid "Resolve these locally"
8358 msgstr "Rozwiązuj te lokalnie"
8359
8360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8361 msgid "Resource not found"
8362 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
8363
8364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8367 msgid "Restart"
8368 msgstr "Restartuj"
8369
8370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8371 msgid "Restart Firewall"
8372 msgstr "Restartuj zaporę"
8373
8374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8375 msgid "Restart radio interface"
8376 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
8377
8378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8379 msgid "Restore"
8380 msgstr "Przywróć"
8381
8382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8383 msgid "Restore backup"
8384 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
8385
8386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8388 msgid "Reveal/hide password"
8389 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
8390
8391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8392 msgid "Reverse path filter"
8393 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
8394
8395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4464
8396 msgid "Revert"
8397 msgstr "Przywróć"
8398
8399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
8400 msgid "Revert changes"
8401 msgstr "Przywróć zmiany"
8402
8403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4782
8404 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8405 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
8406
8407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4762
8408 msgid "Reverting configuration…"
8409 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
8410
8411 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8412 msgid "Revision"
8413 msgstr "Rewizja"
8414
8415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8416 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8417 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8418 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8419
8420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8421 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8422 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8423 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8424
8425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8426 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8427 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8428 msgstr ""
8429 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8430
8431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8432 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8433 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8434 msgstr ""
8435 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8436
8437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8438 msgctxt "nft snat ip to addr"
8439 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8440 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8441
8442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8443 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8444 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8445 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8446
8447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8448 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8449 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8450 msgstr ""
8451 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8452
8453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8454 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8455 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8456 msgstr ""
8457 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8458
8459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8460 msgid "Rewrite to egress device address"
8461 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
8462
8463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8464 msgid ""
8465 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8466 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8467 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8468 msgstr ""
8469 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
8470 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
8471 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
8472 "czasowo proces ponownej asocjacji."
8473
8474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8475 msgid "Robustness"
8476 msgstr "Wytrzymałość"
8477
8478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8479 msgid ""
8480 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8481 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8482 "<em>TFTP server root</em>."
8483 msgstr ""
8484 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. Opcje <em>Włącz serwer "
8485 "TFTP</em> i <em>Katalog główny serwera TFTP</em> włączają serwer TFTP i "
8486 "udostępniają pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
8487
8488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8489 msgid "Root preparation"
8490 msgstr "Przygotowanie Roota"
8491
8492 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8493 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8494 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
8495
8496 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8497 msgid "Route Allowed IPs"
8498 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
8499
8500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8501 msgid "Route action chain \"%h\""
8502 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
8503
8504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8505 msgid "Route type"
8506 msgstr "Typ trasy"
8507
8508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8509 msgid ""
8510 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8511 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8512 msgstr ""
8513 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
8514 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
8515 "sekund."
8516
8517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8518 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8519 msgid "Router Password"
8520 msgstr "Hasło routera"
8521
8522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8523 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8525 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8526 msgid "Routing"
8527 msgstr "Trasowanie"
8528
8529 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8530 msgid "Routing Algorithm"
8531 msgstr "Algorytm trasowania"
8532
8533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8534 msgid ""
8535 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8536 "can be reached."
8537 msgstr ""
8538 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
8539 "hosta lub sieci."
8540
8541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8544 msgid "Rule"
8545 msgstr "Reguła"
8546
8547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8548 msgid "Rule actions"
8549 msgstr "Działania reguł"
8550
8551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8552 msgctxt "nft comment"
8553 msgid "Rule comment: %s"
8554 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
8555
8556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8557 msgid "Rule container chain \"%h\""
8558 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
8559
8560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8561 msgid "Rule matches"
8562 msgstr "Dopasowania reguł"
8563
8564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8565 msgid "Rule type"
8566 msgstr "Typ reguły"
8567
8568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8569 msgid "Runtime error"
8570 msgstr "Błąd wykonania"
8571
8572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8573 msgid "SHA256"
8574 msgstr "SHA256"
8575
8576 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8577 msgid "SIM %d"
8578 msgstr "Karta SIM %d"
8579
8580 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8581 msgid "SIMs"
8582 msgstr "Karty SIM"
8583
8584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8586 msgid "SNR"
8587 msgstr "SNR"
8588
8589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
8590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
8591 msgid "SRV"
8592 msgstr "SRV"
8593
8594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8595 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8596 msgid "SSH Access"
8597 msgstr "Dostęp SSH"
8598
8599 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8600 msgid "SSH server address"
8601 msgstr "Adres serwera SSH"
8602
8603 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8604 msgid "SSH server port"
8605 msgstr "Port serwera SSH"
8606
8607 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8608 msgid "SSH username"
8609 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
8610
8611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8612 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8613 msgid "SSH-Keys"
8614 msgstr "Klucze SSH"
8615
8616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8621 msgid "SSID"
8622 msgstr "SSID"
8623
8624 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8625 msgid "SSTP"
8626 msgstr "SSTP"
8627
8628 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8629 msgid "SSTP Port"
8630 msgstr "Port SSTP"
8631
8632 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8633 msgid "SSTP Server"
8634 msgstr "Serwer SSTP"
8635
8636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8637 msgid "SWAP"
8638 msgstr "SWAP"
8639
8640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8642 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8643 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8644 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8647 msgid "Save"
8648 msgstr "Zapisz"
8649
8650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4452
8652 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8653 msgid "Save & Apply"
8654 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8655
8656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8657 msgid "Save error"
8658 msgstr "Błąd zapisu"
8659
8660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8661 msgid "Save mtdblock"
8662 msgstr "Zapisz mtdblock"
8663
8664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8665 msgid "Save mtdblock contents"
8666 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8667
8668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8669 msgid "Scan"
8670 msgstr "Skanuj"
8671
8672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8673 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8674 msgid "Scheduled Tasks"
8675 msgstr "Zaplanowane zadania"
8676
8677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8679 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8680 msgid "Scroll to head"
8681 msgstr "Przewiń na początek"
8682
8683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8685 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8686 msgid "Scroll to tail"
8687 msgstr "Przewiń na koniec"
8688
8689 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8690 msgid "Search domain"
8691 msgstr "Domena wyszukiwania"
8692
8693 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8694 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8695 msgid "Section %s is empty."
8696 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8697
8698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
8699 msgid "Section added"
8700 msgstr "Dodano sekcję"
8701
8702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
8703 msgid "Section removed"
8704 msgstr "Usunięto sekcję"
8705
8706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8707 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8708 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8709
8710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8711 msgid ""
8712 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8713 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8714 "your device!"
8715 msgstr ""
8716 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8717 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8718 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8719
8720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
8721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2818
8722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2978
8723 msgid "Select file…"
8724 msgstr "Wybierz plik…"
8725
8726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8727 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8728 msgstr ""
8729 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8730 "urządzeń podrzędnych"
8731
8732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8733 msgid ""
8734 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8735 "messages advertising this device as IPv6 router."
8736 msgstr ""
8737 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8738 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8739
8740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8741 msgid "Send ICMP redirects"
8742 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8743
8744 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8745 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8746 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8747 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8748 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8749 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8750 msgid ""
8751 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8752 "conjunction with failure threshold"
8753 msgstr ""
8754 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8755 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8756
8757 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8758 msgid "Send multicast beacon"
8759 msgstr "Wysyłaj sygnał nawigacyjny multiemisji"
8760
8761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8762 msgid "Send the hostname of this device"
8763 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8764
8765 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8766 msgid "Server"
8767 msgstr "Serwer"
8768
8769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:774
8770 msgid "Server address"
8771 msgstr "Adres serwera"
8772
8773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
8774 msgid "Server name"
8775 msgstr "Nazwa serwera"
8776
8777 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8778 msgid "Service Name"
8779 msgstr "Nazwa usługi"
8780
8781 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8782 msgid "Service Type"
8783 msgstr "Typ usługi"
8784
8785 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8786 msgid "Services"
8787 msgstr "Usługi"
8788
8789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8790 msgid "Session expired"
8791 msgstr "Sesja wygasła"
8792
8793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8795 msgid "Set Static"
8796 msgstr "Ustaw statycznie"
8797
8798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
8799 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8800 msgstr ""
8801 "Ustaw maksymalną wartość TTL w sekundach dla wpisów w pamięci podręcznej."
8802
8803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
8804 msgid "Set an alias for a hostname."
8805 msgstr "Ustaw alias nazwy hosta."
8806
8807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8808 msgctxt "nft mangle"
8809 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8810 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8811
8812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1028
8813 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8814 msgstr ""
8815 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8816
8817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
8818 msgid ""
8819 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8820 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8821 msgstr ""
8822 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8823 "ustanawia połączenia)."
8824
8825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
8826 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8827 msgstr "Ustaw klasę/funkcję dziennika dla wpisów syslog."
8828
8829 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8830 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8831 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8832
8833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8834 msgid ""
8835 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8836 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8837 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8838 msgstr ""
8839 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8840 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8841 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8842 "adresów IPv6."
8843
8844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8845 msgid ""
8846 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8847 "proxying."
8848 msgstr ""
8849 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
8850 "pośredniczenia NDP."
8851
8852 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8853 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8854 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
8855
8856 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8857 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8858 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
8859
8860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8862 msgid "Set up DHCP Server"
8863 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
8864
8865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
8866 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8867 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8868
8869 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8870 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8871 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8872 msgid "Setting PLMN failed"
8873 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
8874
8875 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8876 msgid "Setting operation mode failed"
8877 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
8878
8879 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8880 msgid "Setting the allowed network technology."
8881 msgstr "Ustawianie dozwolonej technologii sieciowej."
8882
8883 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8884 msgid "Setting the preferred network technology."
8885 msgstr "Ustawianie preferowanej technologii sieciowej."
8886
8887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8888 msgid "Settings"
8889 msgstr "Ustawienia"
8890
8891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8892 msgid ""
8893 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8894 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8895 msgstr ""
8896 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
8897 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
8898
8899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8901 msgid "Short GI"
8902 msgstr "Krótki GI"
8903
8904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8905 msgid "Short Preamble"
8906 msgstr "Krótki wstęp"
8907
8908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8909 msgid "Show current backup file list"
8910 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
8911
8912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8913 msgid "Show empty chains"
8914 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
8915
8916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8918 msgid "Show raw counters"
8919 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
8920
8921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
8922 msgid "Shutdown this interface"
8923 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
8924
8925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8935 msgid "Signal"
8936 msgstr "Sygnał"
8937
8938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2289
8939 msgid "Signal / Noise"
8940 msgstr "Sygnał/Szum"
8941
8942 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8943 msgid "Signal Quality"
8944 msgstr "Jakość sygnału"
8945
8946 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8947 msgid "Signal Refresh Rate"
8948 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
8949
8950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8951 msgid "Signal:"
8952 msgstr "Sygnał:"
8953
8954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4191
8955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8956 msgid "Size"
8957 msgstr "Rozmiar"
8958
8959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
8960 msgid "Size of DNS query cache"
8961 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
8962
8963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8964 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8965 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
8966
8967 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8968 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8969 msgid "Skip"
8970 msgstr "Pomiń"
8971
8972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8973 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8974 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
8975
8976 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8977 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8978 msgid "Skip to content"
8979 msgstr "Pomiń do zawartości"
8980
8981 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8982 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8983 msgid "Skip to navigation"
8984 msgstr "Pomiń do nawigacji"
8985
8986 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8987 msgid "Slave Interfaces"
8988 msgstr "Interfejsy podrzędne"
8989
8990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8991 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8992 msgid "Software VLAN"
8993 msgstr "Programowy VLAN"
8994
8995 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8996 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8997 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
8998
8999 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9000 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9001 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
9002
9003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9004 msgid ""
9005 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9006 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9007 "instructions."
9008 msgstr ""
9009 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
9010 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
9011 "urządzenia."
9012
9013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
9016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9018 msgid "Source"
9019 msgstr "Źródło"
9020
9021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9022 msgctxt "nft ip saddr"
9023 msgid "Source IP"
9024 msgstr "Źródłowy adres IP"
9025
9026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9027 msgctxt "nft ip6 saddr"
9028 msgid "Source IPv6"
9029 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
9030
9031 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9032 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9033 msgid "Source interface"
9034 msgstr "Interfejs źródłowy"
9035
9036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9037 msgctxt "nft ip sport"
9038 msgid "Source port"
9039 msgstr "Źródłowy port"
9040
9041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
9042 msgid ""
9043 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9044 "options for Dnsmasq."
9045 msgstr ""
9046 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
9047 "abbr> dla Dnsmasq."
9048
9049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9050 msgid ""
9051 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9052 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9053 msgstr ""
9054 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
9055 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
9056 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
9057
9058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9059 msgid ""
9060 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9061 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9062 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9063 msgstr ""
9064 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
9065 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
9066 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
9067 "wyłączona."
9068
9069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9070 msgid ""
9071 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9072 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9073 "corresponding range"
9074 msgstr ""
9075 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
9076 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
9077 "w odpowiednim zakresie"
9078
9079 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
9080 msgid ""
9081 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9082 "dropped or delivered"
9083 msgstr ""
9084 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
9085 "zostać usunięte lub dostarczone"
9086
9087 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
9088 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9089 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
9090
9091 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
9092 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9093 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
9094
9095 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
9096 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9097 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
9098
9099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9100 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9101 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
9102
9103 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
9104 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9105 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
9106
9107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9108 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9109 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
9110
9111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9112 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9113 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
9114
9115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9116 msgid ""
9117 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9118 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9119 "stateful DHCPv6."
9120 msgstr ""
9121 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
9122 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
9123 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
9124
9125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9126 msgid ""
9127 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9128 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9129 msgstr ""
9130 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
9131 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
9132 "znacznika"
9133
9134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9135 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9136 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
9137
9138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9139 msgid ""
9140 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9141 "this route belongs to"
9142 msgstr ""
9143 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
9144 "do którego należy ta trasa"
9145
9146 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
9147 msgid ""
9148 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9149 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9150 msgstr ""
9151 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
9152 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
9153
9154 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9155 msgid ""
9156 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9157 "to be dead"
9158 msgstr ""
9159 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
9160 "za martwe"
9161
9162 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9163 msgid ""
9164 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9165 "dead"
9166 msgstr ""
9167 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
9168
9169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9170 msgid ""
9171 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9172 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9173 "be reduced by the driver."
9174 msgstr ""
9175 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
9176 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
9177 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
9178
9179 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
9180 msgid ""
9181 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9182 "carrier"
9183 msgstr ""
9184 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
9185 "operatora"
9186
9187 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
9188 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9189 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
9190
9191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9192 msgid ""
9193 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9194 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9195 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9196 msgstr ""
9197 "Określa bramę sieciową. Używa bramy interfejsu nadrzędnego, jeśli pominięto, "
9198 "w przeciwnym razie tworzona jest trasa z zakresem łącza. Wartości 0.0.0.0 "
9199 "można użyć, aby nie ustawiać bramy dla tej trasy"
9200
9201 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
9202 msgid ""
9203 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9204 "failover event in 200ms intervals"
9205 msgstr ""
9206 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
9207 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
9208
9209 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
9210 msgid ""
9211 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9212 "the next one"
9213 msgstr ""
9214 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
9215 "przejściem do następnego"
9216
9217 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
9218 msgid ""
9219 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9220 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9221 msgstr ""
9222 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
9223 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
9224 "awaryjnego"
9225
9226 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
9227 msgid ""
9228 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9229 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9230 msgstr ""
9231 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
9232 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
9233
9234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9235 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9236 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
9237
9238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9239 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9240 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
9241
9242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9243 msgid ""
9244 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9245 "by the target"
9246 msgstr ""
9247 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
9248 "objętych celem"
9249
9250 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
9251 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9252 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
9253
9254 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
9255 msgid ""
9256 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9257 "LACPDU packets"
9258 msgstr ""
9259 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
9260 "pakietów LACPDU"
9261
9262 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
9263 msgid ""
9264 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9265 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9266 msgstr ""
9267 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
9268 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
9269 "urządzenia podrzędnego"
9270
9271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9272 msgid "Specifies the route metric to use"
9273 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
9274
9275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9276 msgid "Specifies the route type to be created"
9277 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
9278
9279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9280 msgid "Specifies the rule target routing action"
9281 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
9282
9283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9284 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9285 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
9286
9287 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9288 msgid "Specifies the system priority"
9289 msgstr "Określa priorytet systemu"
9290
9291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9292 msgid ""
9293 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9294 "link failure detection"
9295 msgstr ""
9296 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
9297 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
9298
9299 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9300 msgid ""
9301 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9302 "link recovery detection"
9303 msgstr ""
9304 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
9305 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
9306
9307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9308 msgid ""
9309 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9310 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9311 "wireless settings."
9312 msgstr ""
9313 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
9314 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
9315 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
9316
9317 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9318 msgid ""
9319 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9320 "traffic should be filtered for link monitoring"
9321 msgstr ""
9322 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
9323 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
9324
9325 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9326 msgid ""
9327 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9328 "address at enslavement"
9329 msgstr ""
9330 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
9331 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
9332
9333 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9334 msgid ""
9335 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9336 "netif_carrier_ok()"
9337 msgstr ""
9338 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
9339 "netif_carrier_ok ()"
9340
9341 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9342 msgid ""
9343 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9344 msgstr ""
9345 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
9346 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
9347
9348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9349 msgid ""
9350 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9351 msgstr ""
9352 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
9353 "łączenia"
9354
9355 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9356 msgid ""
9357 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9358 "slave while it is available"
9359 msgstr ""
9360 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
9361 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
9362
9363 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9364 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9365 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9366 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9367 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
9368
9369 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9370 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9372 msgid ""
9373 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9374 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9375 "<code>00..FF</code> (optional)."
9376 msgstr ""
9377 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
9378 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
9379 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
9380
9381 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9382 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9384 msgid ""
9385 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9386 "default (64) (optional)."
9387 msgstr ""
9388 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
9389 "(opcjonalnie)."
9390
9391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9392 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9393 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9394 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9395 msgid ""
9396 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9397 "default (64)."
9398 msgstr ""
9399 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
9400 "(64)."
9401
9402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9403 msgid ""
9404 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9405 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9406 "FF</code> (optional)."
9407 msgstr ""
9408 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
9409 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
9410 "FF</code> (opcjonalnie)."
9411
9412 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9416 msgid ""
9417 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9418 "bytes) (optional)."
9419 msgstr ""
9420 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
9421 "(opcjonalnie)."
9422
9423 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9424 msgid ""
9425 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9426 "bytes)."
9427 msgstr ""
9428 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
9429
9430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
9431 msgid "Specify the secret encryption key here."
9432 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
9433
9434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9435 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9436 msgstr "Szybkość: %d Mibit/s, Dupleks: %s"
9437
9438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
9439 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9440 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
9441
9442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9443 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9444 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
9445
9446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9448 msgid "Start"
9449 msgstr "Uruchom"
9450
9451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9452 msgid "Start WPS"
9453 msgstr "Uruchom WPS"
9454
9455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9456 msgid "Start priority"
9457 msgstr "Priorytet uruchamiania"
9458
9459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9460 msgid "Start refresh"
9461 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
9462
9463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
9464 msgid "Starting configuration apply…"
9465 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
9466
9467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9469 msgid "Starting wireless scan..."
9470 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
9471
9472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9473 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9474 msgid "Startup"
9475 msgstr "Autostart"
9476
9477 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9478 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9479 msgid "State"
9480 msgstr "Stan"
9481
9482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9483 msgid "Static IPv4 Routes"
9484 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
9485
9486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9487 msgid "Static IPv6 Routes"
9488 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
9489
9490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9492 msgid "Static Lease"
9493 msgstr "Dzierżawa statyczna"
9494
9495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
9496 msgid "Static Leases"
9497 msgstr "Dzierżawy statyczne"
9498
9499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9501 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9502 msgid "Static address"
9503 msgstr "Stały adres"
9504
9505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
9506 msgid ""
9507 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9508 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9509 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9510 msgstr ""
9511 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
9512 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
9513 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
9514 "odpowiednim dzierżawami."
9515
9516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9517 msgid "Station inactivity limit"
9518 msgstr "Granica bezczynności stacji"
9519
9520 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9523 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9524 msgid "Status"
9525 msgstr "Status"
9526
9527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9529 msgid "Stop"
9530 msgstr "Zatrzymaj"
9531
9532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9533 msgid "Stop WPS"
9534 msgstr "Zatrzymaj WPS"
9535
9536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9538 msgid "Stop refresh"
9539 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
9540
9541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9542 msgid "Storage"
9543 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
9544
9545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9546 msgid "Strict filtering"
9547 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
9548
9549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
9550 msgid "Strict order"
9551 msgstr "Zachowaj kolejność"
9552
9553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9554 msgid "Strong"
9555 msgstr "Silne"
9556
9557 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2174
9559 msgid "Submit"
9560 msgstr "Prześlij"
9561
9562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
9563 msgid "Suppress logging"
9564 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
9565
9566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
9567 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9568 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
9569
9570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9571 msgid "Swap free"
9572 msgstr "Wolna pamięć swap"
9573
9574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9575 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9576 msgid "Switch"
9577 msgstr "Przełącznik"
9578
9579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9580 msgid "Switch %q"
9581 msgstr "Przełącznik %q"
9582
9583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9584 msgid ""
9585 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9586 msgstr ""
9587 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
9588
9589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9590 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9591 msgid "Switch VLAN"
9592 msgstr "Przełącznik VLAN"
9593
9594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9595 msgid "Switch port"
9596 msgstr "Port przełącznika"
9597
9598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9599 msgid "Switch protocol"
9600 msgstr "Protokół przełącznika"
9601
9602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9604 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9605 msgid "Switch to CIDR list notation"
9606 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
9607
9608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2713
9609 msgid "Symbolic link"
9610 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
9611
9612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9613 msgid "Sync with NTP-Server"
9614 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
9615
9616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9617 msgid "Sync with browser"
9618 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
9619
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
9621 msgid "Syntax:"
9622 msgstr "Składnia:"
9623
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:406
9625 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9626 msgstr "Składnia: {code_syntax}."
9627
9628 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9631 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9632 msgid "System"
9633 msgstr "System"
9634
9635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9636 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9637 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9638 msgid "System Log"
9639 msgstr "Dziennik systemowy"
9640
9641 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9642 msgid "System Priority"
9643 msgstr "Priorytet systemu"
9644
9645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9646 msgid "System Properties"
9647 msgstr "Właściwości systemu"
9648
9649 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
9650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9651 msgid "System log buffer size"
9652 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
9653
9654 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9655 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9656 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9657 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9658 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9659 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
9660
9661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9662 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9663 msgid "TCP MSS"
9664 msgstr "TCP MSS"
9665
9666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9667 msgctxt "nft tcp dport"
9668 msgid "TCP destination port"
9669 msgstr "Docelowy port TCP"
9670
9671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9672 msgctxt "nft tcp flags"
9673 msgid "TCP flags"
9674 msgstr "Flagi TCP"
9675
9676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9677 msgctxt "nft tcp sport"
9678 msgid "TCP source port"
9679 msgstr "Źródłowy port TCP"
9680
9681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9682 msgid "TCP:"
9683 msgstr "TCP:"
9684
9685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:739
9686 msgid "TFTP server root"
9687 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9688
9689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9691 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9692 msgid "TX"
9693 msgstr "TX"
9694
9695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9696 msgid "TX Rate"
9697 msgstr "Szybkość TX"
9698
9699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9700 msgid "TX queue length"
9701 msgstr "Długość kolejki TX"
9702
9703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9709 msgid "Table"
9710 msgstr "Tablica"
9711
9712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:952
9713 msgid "Table IP family"
9714 msgstr "Rodzina adresów IP tabeli"
9715
9716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1063
9717 msgid "Tag"
9718 msgstr "Tag"
9719
9720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9721 msgctxt "VLAN port state"
9722 msgid "Tagged"
9723 msgstr "Tagowane"
9724
9725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
9726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
9727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9733 msgid "Target"
9734 msgstr "Cel"
9735
9736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9737 msgid "Target Platform"
9738 msgstr "Platforma docelowa"
9739
9740 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9741 msgid "Target network"
9742 msgstr "Sieć docelowa"
9743
9744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9745 msgid "Temp space"
9746 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9747
9748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9749 msgid "Terminate"
9750 msgstr "Zakończ"
9751
9752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9753 msgid ""
9754 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9755 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9756 "Minimum is 1280 bytes."
9757 msgstr ""
9758 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9759 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9760 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9761
9762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9763 msgid ""
9764 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9765 "addresses are available via DHCPv6."
9766 msgstr ""
9767 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9768 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9769
9770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9771 msgid ""
9772 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9773 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9774 msgstr ""
9775 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9776 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9777
9778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9779 msgid ""
9780 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9781 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9782 msgstr ""
9783 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9784 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9785
9786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9787 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9788 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9789
9790 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9791 msgid ""
9792 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9793 "the configuration."
9794 msgstr ""
9795 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9796 "konfiguracji."
9797
9798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1051
9799 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9800 msgstr "DHCPv6-DUID (unikatowy identyfikator DHCP) tego hosta."
9801
9802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
9803 msgid ""
9804 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9805 "weight specified here"
9806 msgstr ""
9807 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9808 "określonej tutaj"
9809
9810 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9811 msgid ""
9812 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9813 "username instead of the user ID!"
9814 msgstr ""
9815 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9816 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9817
9818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1023
9819 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9820 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9821
9822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
9823 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9824 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9825
9826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
9827 msgid "The IP address of the boot server"
9828 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9829
9830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1006
9831 msgid ""
9832 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9833 "DHCP request from this host."
9834 msgstr ""
9835 "Adres IP, który ma być używany dla tego hosta, lub <em>ignoruj</em>, aby "
9836 "zignorować wszelkie żądania DHCP z tego hosta."
9837
9838 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9839 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9840 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9841
9842 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9843 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9844 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9845 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9846 msgid ""
9847 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9848 msgstr ""
9849 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
9850
9851 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9852 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9853 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9854
9855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9857 msgid ""
9858 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9859 msgstr ""
9860 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
9861
9862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
9863 msgid ""
9864 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9865 "16 chars)."
9866 msgstr ""
9867 "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) w postaci liczby szesnastkowej "
9868 "(maks. 16 znaków)."
9869
9870 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9871 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9872 msgid ""
9873 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9874 msgstr ""
9875 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
9876
9877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9878 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9879 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
9880
9881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9882 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9883 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
9884
9885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9886 msgid ""
9887 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9888 msgstr ""
9889 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
9890 "interfejsu."
9891
9892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9893 msgid "The LED is always in default state off."
9894 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
9895
9896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9897 msgid "The LED is always in default state on."
9898 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
9899
9900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9901 msgid ""
9902 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9903 "pool"
9904 msgstr ""
9905 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
9906 "puli DHCP"
9907
9908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9909 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9910 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
9911
9912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
9913 msgid "The VLAN ID must be unique"
9914 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
9915
9916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9917 msgid "The address through which this %s is reachable"
9918 msgstr "Adres, pod którym można osiągnąć %s"
9919
9920 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9921 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9922 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
9923
9924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
9925 msgid ""
9926 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9927 "code> and <code>_</code>"
9928 msgstr ""
9929 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
9930 "oraz <code>_</code>"
9931
9932 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9933 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9934 msgstr ""
9935 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
9936
9937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9938 msgid ""
9939 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9940 "network"
9941 msgstr ""
9942 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
9943 "prawidłowy identyfikator SSID"
9944
9945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
9946 msgid ""
9947 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9948 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9949 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9950 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9951 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9952 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9953 "state."
9954 msgstr ""
9955 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
9956 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
9957 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
9958 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
9959 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
9960 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
9961 "konfiguracji."
9962
9963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
9965 msgid ""
9966 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9967 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9968 msgstr ""
9969 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
9970 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9971
9972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9973 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9974 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
9975
9976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
9977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
9978 msgid ""
9979 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9980 "properly."
9981 msgstr ""
9982 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
9983
9984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9985 msgid ""
9986 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9987 "properly."
9988 msgstr ""
9989 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
9990 "bezprzewodowej."
9991
9992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9993 msgid ""
9994 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9995 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9996 "'Continue' below to start the flash procedure."
9997 msgstr ""
9998 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
9999 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
10000 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
10001
10002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10003 msgid "The following rules are currently active on this system."
10004 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
10005
10006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10007 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10008 msgstr ""
10009 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
10010 "obciążenia procesora."
10011
10012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10013 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10014 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
10015
10016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10017 msgid ""
10018 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10019 "application to set up a connection towards this device."
10020 msgstr ""
10021 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
10022 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
10023
10024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10025 msgid "The given SSH public key has already been added."
10026 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
10027
10028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10029 msgid ""
10030 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10031 "ED25519 or ECDSA keys."
10032 msgstr ""
10033 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
10034 "RSA lub klucze ECDSA."
10035
10036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
10037 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10038 msgstr "Adresy sprzętowe tego wpisu/hosta."
10039
10040 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10041 msgid ""
10042 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10043 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10044 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10045 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10046 msgstr ""
10047 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
10048 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
10049 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
10050 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
10051 "kosztuje czas emisji)"
10052
10053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
10054 msgid "The hostname of the boot server"
10055 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
10056
10057 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10058 msgid "The interface could not be found"
10059 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
10060
10061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1222
10062 msgid "The interface name is already used"
10063 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
10064
10065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1228
10066 msgid "The interface name is too long"
10067 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
10068
10069 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10070 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10071 msgid ""
10072 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10073 "addresses."
10074 msgstr ""
10075 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
10076
10077 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10078 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10079 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10080 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
10081
10082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
10083 msgid "The local IPv4 address"
10084 msgstr "Lokalny adres IPv4"
10085
10086 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10087 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10088 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10089 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10090 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10091 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10092 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10093
10094 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
10095 msgid "The local IPv4 netmask"
10096 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
10097
10098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10099 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10100 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10101 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10102 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10103
10104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10105 msgid ""
10106 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10107 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10108 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10109 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10110 "detect the loss of the last member of a group"
10111 msgstr ""
10112 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
10113 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
10114 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
10115 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
10116 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
10117 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
10118
10119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10120 msgid ""
10121 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10122 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10123 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10124 "host responses are spread out over a larger interval"
10125 msgstr ""
10126 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
10127 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
10128 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
10129 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
10130 "odstępie czasu"
10131
10132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10133 msgid ""
10134 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10135 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10136 msgstr ""
10137 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
10138 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
10139 "przeskoków."
10140
10141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
10142 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10143 msgstr ""
10144 "Poniższe komponenty netfilter są uwzględniane tylko podczas uruchamiania fw4."
10145
10146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
10147 msgid ""
10148 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10149 "of the \"%h\" interface."
10150 msgstr ""
10151 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
10152 "ustawień interfejsu \"%h\"."
10153
10154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
10155 msgid "The network name is already used"
10156 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
10157
10158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10159 msgid ""
10160 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10161 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10162 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10163 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10164 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10165 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10166 msgstr ""
10167 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
10168 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
10169 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
10170 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
10171 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
10172 "portami sieci lokalnej."
10173
10174 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
10175 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10176 msgstr "Klucz prywatny węzła Yggdrasil"
10177
10178 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10179 msgid ""
10180 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10181 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10182 "domain."
10183 msgstr ""
10184 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
10185 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
10186 "domena DDNS."
10187
10188 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
10189 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10190 msgstr "Klucz publiczny węzła Yggdrasil"
10191
10192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10193 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10194 msgstr ""
10195 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
10196 "zapytania"
10197
10198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10200 msgid "The reboot command failed with code %d"
10201 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
10202
10203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10204 msgid "The restore command failed with code %d"
10205 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
10206
10207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10208 msgid ""
10209 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10210 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10211 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10212 msgstr ""
10213 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
10214 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
10215 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
10216
10217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10218 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10219 msgstr "Identyfikator protokołu trasowania tej trasy"
10220
10221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10222 msgid ""
10223 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10224 msgstr ""
10225 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
10226
10227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10229 msgid ""
10230 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10231 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10232 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10233 msgstr ""
10234 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
10235 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
10236 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
10237 "domyślny (253)"
10238
10239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10240 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10241 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
10242
10243 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10244 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10245 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
10246
10247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10248 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10249 msgstr ""
10250 "Dane wyjściowe syslog, wstępnie przefiltrowane pod kątem komunikatów "
10251 "związanych z:"
10252
10253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10254 msgid ""
10255 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10256 "when finished."
10257 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
10258
10259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10260 msgid ""
10261 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10262 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10263 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10264 "settings."
10265 msgstr ""
10266 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
10267 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
10268 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
10269 "urządzenia."
10270
10271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10272 msgid ""
10273 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10274 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10275 msgstr ""
10276 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
10277 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
10278
10279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10280 msgid "The system password has been successfully changed."
10281 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
10282
10283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10284 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10285 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
10286
10287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
10288 msgid ""
10289 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10290 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10291 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10292 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10293 msgstr ""
10294 "Konstrukcja tagu filtruje używane dyrektywy hosta; można podać więcej niż "
10295 "jeden tag, w takim przypadku żądanie musi pasować do wszystkich. Dyrektywy "
10296 "tagowane są używane zamiast nieotagowanych. Pamiętaj, że wciąż trzeba podać "
10297 "jedną z wartości: MAC, DUID lub nazwę hosta (może to być symbol "
10298 "wieloznaczny)."
10299
10300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10301 msgid ""
10302 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10303 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10304 "\"Cancel\" to abort the operation."
10305 msgstr ""
10306 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
10307 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
10308 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
10309
10310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10311 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10312 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
10313
10314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10315 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10316 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
10317
10318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10319 msgid ""
10320 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10321 "you choose the generic image format for your platform."
10322 msgstr ""
10323 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
10324 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
10325
10326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
10327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
10328 msgid "The value is overridden by configuration."
10329 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
10330
10331 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10332 msgid ""
10333 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10334 "the network with its protocol information."
10335 msgstr ""
10336 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
10337 "informacjami o protokole."
10338
10339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10340 msgid ""
10341 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10342 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10343 msgstr ""
10344 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
10345 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
10346
10347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
10348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1165
10349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10351 msgid "There are no active leases"
10352 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
10353
10354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4729
10355 msgid "There are no changes to apply"
10356 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
10357
10358 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10359 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10360 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10361 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10362 msgid ""
10363 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10364 "protect the web interface."
10365 msgstr ""
10366 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
10367 "chronić interfejs WWW."
10368
10369 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10370 msgid "This IPv4 address of the relay"
10371 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
10372
10373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10374 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10375 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
10376
10377 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10378 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10379 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10380 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
10381
10382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10383 msgid ""
10384 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10385 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10386 "configurations are automatically preserved."
10387 msgstr ""
10388 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
10389 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
10390 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
10391 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
10392
10393 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10394 msgid ""
10395 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10396 "password if no update key has been configured"
10397 msgstr ""
10398 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
10399 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
10400
10401 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10402 msgid ""
10403 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10404 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10405 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10406 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10407 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10408 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10409 "a network from there."
10410 msgstr ""
10411 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
10412 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
10413 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
10414 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
10415 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
10416 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
10417 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
10418
10419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10420 msgid ""
10421 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10422 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10423 msgstr ""
10424 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
10425 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
10426
10427 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10428 msgid ""
10429 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10430 "ends with <code>...:2/64</code>"
10431 msgstr ""
10432 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
10433 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
10434
10435 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
10436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
10437 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10438 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
10439
10440 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10441 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10442 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
10443
10444 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10445 msgid ""
10446 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10447 msgstr ""
10448 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
10449 "wykorzystania przez klientów"
10450
10451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10452 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10453 msgstr ""
10454 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
10455
10456 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10457 msgid ""
10458 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10459 msgstr ""
10460 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
10461
10462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10463 msgid ""
10464 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10465 "their status."
10466 msgstr ""
10467 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
10468 "status."
10469
10470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10472 msgid ""
10473 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10474 msgstr ""
10475 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
10476
10477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
10478 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10479 msgstr "Ten prefiks jest generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10480
10481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
10482 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10483 msgstr ""
10484 "Zapobiega to nieosiągalnym adresom IP w podsieciach, do których nie masz "
10485 "dostępu."
10486
10487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10488 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10489 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10490 msgid "This section contains no values yet"
10491 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
10492
10493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10494 msgid "Time Synchronization"
10495 msgstr "Synchronizacja czasu"
10496
10497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10498 msgid "Time advertisement"
10499 msgstr "Ogłoszenie czasu"
10500
10501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10502 msgid "Time in milliseconds"
10503 msgstr "Czas w milisekundach"
10504
10505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10506 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10507 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
10508
10509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10510 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10511 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
10512
10513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10514 msgid "Time zone"
10515 msgstr "Strefa czasowa"
10516
10517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10518 msgid "Timed-out"
10519 msgstr "Przekroczono limit czasu"
10520
10521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10522 msgid "Timeout in seconds"
10523 msgstr "Limit czasu w sekundach"
10524
10525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10526 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10527 msgstr ""
10528 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
10529 "danych"
10530
10531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10532 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10533 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
10534
10535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10536 msgid "Timezone"
10537 msgstr "Strefa czasowa"
10538
10539 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10540 msgid ""
10541 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10542 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10543 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10544 msgstr ""
10545 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
10546 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
10547 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
10548 "strong>."
10549
10550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10551 msgid ""
10552 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10553 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10554 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10555 msgstr ""
10556 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
10557 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
10558 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
10559
10560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
10561 msgid "Tone"
10562 msgstr "Ton"
10563
10564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10565 msgid "Total Available"
10566 msgstr "Łącznie dostępna"
10567
10568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10571 msgid "Traceroute"
10572 msgstr "Śledzenie trasy"
10573
10574 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10575 msgid "Tracking Area Code"
10576 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
10577
10578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10580 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10581 msgid "Traffic"
10582 msgstr "Ruch"
10583
10584 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10585 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10586 msgid "Traffic Class"
10587 msgstr "Klasa ruchu"
10588
10589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10590 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10591 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
10592
10593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10594 msgctxt "nft counter"
10595 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10596 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
10597
10598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10599 msgid "Transfer"
10600 msgstr "Transfer"
10601
10602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
10603 msgid ""
10604 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10605 "{nxdomain} responses."
10606 msgstr ""
10607 "Przekształć odpowiedzi zawierające określone adresy lub podsieci w "
10608 "odpowiedzi {nxdomain}."
10609
10610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10611 msgid "Transmit"
10612 msgstr "Nadawanie"
10613
10614 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10615 msgid "Transmit Hash Policy"
10616 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
10617
10618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10619 msgid "Transmit dropped"
10620 msgstr "Porzucenia przesyłania"
10621
10622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10623 msgid "Transmit errors"
10624 msgstr "Błędy przesyłania"
10625
10626 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10627 msgid "Transmitted Data"
10628 msgstr "Przesłane dane"
10629
10630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10631 msgid "Transmitted bytes"
10632 msgstr "Przesłane bajty"
10633
10634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10635 msgid "Transmitted packets"
10636 msgstr "Przesłane pakiety"
10637
10638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10639 msgctxt "nft @th,off,len"
10640 msgid "Transport header bits %d-%d"
10641 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
10642
10643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10644 msgctxt "nft th dport"
10645 msgid "Transport header destination port"
10646 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
10647
10648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10649 msgctxt "nft th sport"
10650 msgid "Transport header source port"
10651 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
10652
10653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10654 msgid "Trigger"
10655 msgstr "Wyzwalacz"
10656
10657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10658 msgid "Trigger Mode"
10659 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
10660
10661 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10662 msgid "Tunnel ID"
10663 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
10664
10665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10666 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10667 msgid "Tunnel Interface"
10668 msgstr "Interfejs tunelu"
10669
10670 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10671 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10672 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10673 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10674 msgid "Tunnel Link"
10675 msgstr "Połączenie tunelu"
10676
10677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
10678 msgid "Tunnel device"
10679 msgstr "Tunel urządzenia"
10680
10681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10682 msgid "Tx-Power"
10683 msgstr "Moc nadawania"
10684
10685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
10687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10688 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10689 msgid "Type"
10690 msgstr "Typ"
10691
10692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10693 msgid "Type of service"
10694 msgstr "Typ usługi"
10695
10696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10697 msgctxt "nft udp dport"
10698 msgid "UDP destination port"
10699 msgstr "Docelowy port UDP"
10700
10701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10702 msgctxt "nft udp sport"
10703 msgid "UDP source port"
10704 msgstr "Źródłowy port UDP"
10705
10706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10707 msgid "UDP:"
10708 msgstr "UDP:"
10709
10710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
10711 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10712 msgstr "ULA dla IPv6 jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4."
10713
10714 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10715 msgid "UMTS only"
10716 msgstr "Tylko UMTS"
10717
10718 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10719 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10720 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10721 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10722
10723 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10724 msgid "URI"
10725 msgstr "URI"
10726
10727 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10728 msgid "URI scheme %s not supported"
10729 msgstr "Schemat URI %s nie jest obsługiwany"
10730
10731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10733 msgid "UUID"
10734 msgstr "UUID"
10735
10736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10738 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10739 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10740 msgid "Unable to determine device name"
10741 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
10742
10743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10744 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10745 msgid "Unable to determine external IP address"
10746 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
10747
10748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10749 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10750 msgid "Unable to determine upstream interface"
10751 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
10752
10753 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10754 msgid "Unable to dispatch"
10755 msgstr "Nie można wysłać"
10756
10757 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10758 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10759 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
10760
10761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10763 msgid "Unable to load log data:"
10764 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
10765
10766 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10767 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10768 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10769 msgid "Unable to obtain client ID"
10770 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
10771
10772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10773 msgid "Unable to obtain mount information"
10774 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
10775
10776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10777 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10778 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
10779
10780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10781 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10782 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
10783
10784 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10785 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10786 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10787 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
10788
10789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10790 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10791 msgid "Unable to resolve peer host name"
10792 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
10793
10794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10795 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10796 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
10797
10798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10801 msgid "Unable to save contents: %s"
10802 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
10803
10804 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10805 msgid "Unable to set allowed mode list."
10806 msgstr "Nie można ustawić listy dozwolonych trybów."
10807
10808 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10809 msgid "Unable to set preferred mode."
10810 msgstr "Nie można ustawić preferowanego trybu."
10811
10812 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10813 msgid "Unable to verify PIN"
10814 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
10815
10816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1413
10817 msgid "Unconfigure"
10818 msgstr "Dekonfiguruj"
10819
10820 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10821 msgid "Unet"
10822 msgstr "Unet"
10823
10824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10825 msgid "Unexpected reply data format"
10826 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
10827
10828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
10829 msgid ""
10830 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10831 "always 1)."
10832 msgstr ""
10833 "Unikalny adres lokalny (%s) - przedrostek <code>fd00::/8</code> (bit L ma "
10834 "zawsze wartość 1)."
10835
10836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10838 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10840 msgid "Unknown"
10841 msgstr "Nieznany"
10842
10843 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10844 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10845 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
10846
10847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10848 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10849 msgid "Unknown error (%s)"
10850 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
10851
10852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10853 msgid "Unknown error code"
10854 msgstr "Nieznany kod błędu"
10855
10856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10858 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10859 msgid "Unmanaged"
10860 msgstr "Niezarządzany"
10861
10862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10864 msgid "Unmount"
10865 msgstr "Odmontuj"
10866
10867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10868 msgid "Unnamed key"
10869 msgstr "Klucz bez nazwy"
10870
10871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4378
10872 msgid "Unsaved Changes"
10873 msgstr "Niezapisane zmiany"
10874
10875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10876 msgid "Unspecified error"
10877 msgstr "Nieokreślony błąd"
10878
10879 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
10880 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10881 msgid "Unsupported MAP type"
10882 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
10883
10884 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10885 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10886 msgstr "Nieobsługiwany schemat URI w %s"
10887
10888 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10889 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10890 msgid "Unsupported modem"
10891 msgstr "Nieobsługiwany modem"
10892
10893 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10894 msgid "Unsupported protocol"
10895 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
10896
10897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10898 msgid "Unsupported protocol type."
10899 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
10900
10901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10902 msgctxt "VLAN port state"
10903 msgid "Untagged"
10904 msgstr "Nieotagowane"
10905
10906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10908 msgid "Untitled peer"
10909 msgstr "Peer bez tytułu"
10910
10911 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10912 msgid "Up"
10913 msgstr "W górę"
10914
10915 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10916 msgid "Up Delay"
10917 msgstr "Opóźnienie w górę"
10918
10919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4265
10920 msgid "Upload"
10921 msgstr "Wysyłanie"
10922
10923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10924 msgid ""
10925 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10926 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
10927
10928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10931 msgid "Upload archive..."
10932 msgstr "Załaduj archiwum..."
10933
10934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2872
10935 msgid "Upload file"
10936 msgstr "Prześlij plik"
10937
10938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2847
10939 msgid "Upload file…"
10940 msgstr "Prześlij plik…"
10941
10942 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
10943 msgid "Upload has been cancelled"
10944 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
10945
10946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
10947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4253
10948 msgid "Upload request failed: %s"
10949 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
10950
10951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4172
10952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4226
10953 msgid "Uploading file…"
10954 msgstr "Przesyłanie pliku…"
10955
10956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10957 msgid ""
10958 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10959 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10960 "restarted to apply the updated configuration."
10961 msgstr ""
10962 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
10963 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
10964 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
10965
10966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
10967 msgid ""
10968 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10969 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10970 msgstr ""
10971 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
10972 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
10973
10974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
10975 msgid ""
10976 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10977 "will be restarted to apply the updated configuration."
10978 msgstr ""
10979 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
10980 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
10981 "konfiguracji."
10982
10983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10985 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10986 msgid "Uptime"
10987 msgstr "Czas pracy"
10988
10989 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10990 msgid "Use DHCP"
10991 msgstr "Użyj DHCP"
10992
10993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10994 msgid "Use DHCP advertised servers"
10995 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
10996
10997 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10998 msgid "Use DHCP gateway"
10999 msgstr "Użyj bramy DHCP"
11000
11001 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11002 msgid "Use DHCPv6"
11003 msgstr "Użyj DHCPv6"
11004
11005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11006 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11007 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11008 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11009 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11010 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
11011
11012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11013 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11014 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
11015
11016 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11017 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11018 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11019 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11020 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11021 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11022 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11023 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11024 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
11025
11026 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11027 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11028 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11029 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11030 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11031 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
11032
11033 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
11034 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11035 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
11036
11037 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
11038 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11039 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
11040
11041 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
11042 msgid ""
11043 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11044 "(encap2+3)"
11045 msgstr ""
11046 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
11047 "(encap2 + 3)"
11048
11049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11050 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11051 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
11052
11053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11054 msgid "Use as root filesystem (/)"
11055 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
11056
11057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11058 msgid "Use broadcast flag"
11059 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
11060
11061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1348
11062 msgid "Use builtin IPv6-management"
11063 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
11064
11065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11066 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11067 msgid "Use custom DNS servers"
11068 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
11069
11070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1048
11071 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11072 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11073 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11074 msgid "Use default gateway"
11075 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
11076
11077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
11078 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11079 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11080 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11081 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11082 msgid "Use gateway metric"
11083 msgstr "Użyj metryki bramy"
11084
11085 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11086 msgid "Use legacy MAP"
11087 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
11088
11089 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11090 msgid ""
11091 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11092 "instead of RFC7597"
11093 msgstr ""
11094 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
11095 "map-00) zamiast RFC7597"
11096
11097 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11098 msgid "Use routing table"
11099 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
11100
11101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11102 msgctxt "nft nat flag persistent"
11103 msgid "Use same source and destination for each connection"
11104 msgstr ""
11105 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
11106
11107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11108 msgid "Use system certificates"
11109 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
11110
11111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11112 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11113 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
11114
11115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
11116 msgid ""
11117 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11118 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11119 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11120 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11121 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11122 msgstr ""
11123 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
11124 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa stały adres do użycia, "
11125 "natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa do "
11126 "określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
11127 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
11128 "12h, 3d lub infinite."
11129
11130 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
11131 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11132 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
11133
11134 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
11135 msgid ""
11136 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11137 msgstr ""
11138 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
11139 "(encap3 + 4)"
11140
11141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:553
11142 msgid "Use {etc_ethers}"
11143 msgstr "Użyj {etc_ethers}"
11144
11145 # Przy liście zamontowanych systemów plików
11146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11148 msgid "Used"
11149 msgstr "W użyciu"
11150
11151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11152 msgid "Used Key Slot"
11153 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
11154
11155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11156 msgid ""
11157 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11158 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11159 msgstr ""
11160 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
11161 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
11162
11163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
11164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
11165 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11166 msgstr "Przydatne w systemach znajdujących się za zaporami sieciowymi."
11167
11168 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11169 msgid "User Group"
11170 msgstr "Grupa użytkownika"
11171
11172 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11173 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11174 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11175 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
11176
11177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11178 msgid "User identifier"
11179 msgstr "Identyfikator użytkownika"
11180
11181 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11182 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11183 msgid "User key (PEM encoded)"
11184 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
11185
11186 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11187 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11188 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11189 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11190 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11191 msgid "Username"
11192 msgstr "Nazwa użytkownika"
11193
11194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11195 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11196 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
11197
11198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
11199 msgid "VC-Mux"
11200 msgstr "VC-Mux"
11201
11202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
11203 msgid "VDSL"
11204 msgstr "VDSL"
11205
11206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11207 msgctxt "MACVLAN mode"
11208 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11209 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
11210
11211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
11213 msgid "VLAN (802.1ad)"
11214 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11215
11216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
11218 msgid "VLAN (802.1q)"
11219 msgstr "VLAN (802.1q)"
11220
11221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11223 msgid "VLAN ID"
11224 msgstr "ID VLAN"
11225
11226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11227 msgid "VLANs on %q"
11228 msgstr "Sieci VLAN na %q"
11229
11230 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11231 msgid "VPN"
11232 msgstr "VPN"
11233
11234 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11235 msgid "VPN Local address"
11236 msgstr "Adres lokalny VPN"
11237
11238 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11239 msgid "VPN Local port"
11240 msgstr "Port lokalny VPN"
11241
11242 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11243 msgid "VPN Protocol"
11244 msgstr "Protokół VPN"
11245
11246 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11247 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11248 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11249 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11250 msgid "VPN Server"
11251 msgstr "Serwer VPN"
11252
11253 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11254 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11255 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
11256
11257 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11258 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11259 msgid "VPN Server port"
11260 msgstr "Port serwera VPN"
11261
11262 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11263 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11264 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
11265
11266 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11267 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11268 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11269 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
11270
11271 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11272 msgid "VTI"
11273 msgstr "VTI"
11274
11275 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11276 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11277 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11278
11279 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11280 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11281 msgid "VXLAN network identifier"
11282 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
11283
11284 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11285 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11286 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11287
11288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
11289 msgid ""
11290 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11291 "DNSSEC."
11292 msgstr ""
11293 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
11294 "z niepodpisanych domen."
11295
11296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11298 msgid ""
11299 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11300 "the \"ca-bundle\" package"
11301 msgstr ""
11302 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
11303 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
11304
11305 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
11306 msgid "Validation for all slaves"
11307 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
11308
11309 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
11310 msgid "Validation only for active slave"
11311 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
11312
11313 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11314 msgid "Validation only for backup slaves"
11315 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
11316
11317 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11318 msgid "Vendor"
11319 msgstr "Producent"
11320
11321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11322 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11323 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
11324
11325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
11326 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11327 msgstr ""
11328 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
11329 "niepodpisanych domen."
11330
11331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11332 msgid "Verifying the uploaded image file."
11333 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
11334
11335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11336 msgid "Very High"
11337 msgstr "Bardzo wysoki"
11338
11339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
11341 msgid "Virtual Ethernet"
11342 msgstr "Wirtualny Ethernet"
11343
11344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11345 msgid "Virtual dynamic interface"
11346 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
11347
11348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11351 msgid "WDS"
11352 msgstr "WDS"
11353
11354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11356 msgid "WEP Open System"
11357 msgstr "Otwarty system WEP"
11358
11359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11361 msgid "WEP Shared Key"
11362 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
11363
11364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11365 msgid "WEP passphrase"
11366 msgstr "Hasło WEP"
11367
11368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11369 msgid "WLAN roaming"
11370 msgstr "Roaming WLAN"
11371
11372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11373 msgid "WMM Mode"
11374 msgstr "Tryb WMM"
11375
11376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11377 msgid "WNM Sleep Mode"
11378 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
11379
11380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11381 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11382 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
11383
11384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11385 msgid "WPA passphrase"
11386 msgstr "Hasło WPA"
11387
11388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11389 msgid ""
11390 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11391 "and ad-hoc mode) to be installed."
11392 msgstr ""
11393 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
11394 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
11395
11396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11397 msgid "WPS status"
11398 msgstr "Status WPS"
11399
11400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11401 msgid "Waiting for device..."
11402 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
11403
11404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11406 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11407 msgid "Warning"
11408 msgstr "Ostrzeżenie"
11409
11410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11411 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11412 msgstr ""
11413 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
11414 "uruchomieniu urządzenia!"
11415
11416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11417 msgid "Weak"
11418 msgstr "Słabe"
11419
11420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
11421 msgid "Weight"
11422 msgstr "Ważność"
11423
11424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1068
11425 msgid ""
11426 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11427 "all known hosts."
11428 msgstr ""
11429 "Gdy host pasuje do wpisu, ustawiany jest specjalny tag %s. Użyj tagu %s, aby "
11430 "dopasować wszystkie znane hosty."
11431
11432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
11433 msgid ""
11434 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11435 "preference value are considered first when allocating subnets."
11436 msgstr ""
11437 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
11438 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
11439 "podczas alokacji podsieci."
11440
11441 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11442 msgid ""
11443 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11444 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11445 msgstr ""
11446 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
11447 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
11448
11449 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11450 msgid ""
11451 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11452 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11453 "much delay."
11454 msgstr ""
11455 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
11456 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
11457 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
11458
11459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11460 msgid ""
11461 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11462 "interface prefix"
11463 msgstr ""
11464 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
11465 "żadnego prefiksu interfejsu"
11466
11467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11468 msgid ""
11469 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11470 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11471 "but no new hosts are learned."
11472 msgstr ""
11473 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
11474 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
11475 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
11476
11477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11478 msgid ""
11479 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11480 "off by default and blinking on system activity."
11481 msgstr ""
11482 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
11483 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
11484
11485 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11486 msgid ""
11487 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11488 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11489 msgstr ""
11490 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
11491 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
11492 "maksymalnej wydajności."
11493
11494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11495 msgid ""
11496 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11497 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11498 "key options."
11499 msgstr ""
11500 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
11501 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
11502 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
11503
11504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11505 msgid ""
11506 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11507 "802.11a/802.11g rates."
11508 msgstr ""
11509 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
11510 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
11511
11512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11513 msgid ""
11514 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11515 "may be significantly reduced."
11516 msgstr ""
11517 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
11518 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
11519
11520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11521 msgid "Which is used to access this %s"
11522 msgstr "Który jest używany do uzyskania dostępu do %s"
11523
11524 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11526 msgid "Width"
11527 msgstr "Szerokość"
11528
11529 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11530 msgid "WireGuard"
11531 msgstr "WireGuard"
11532
11533 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11534 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11535 msgid "WireGuard Status"
11536 msgstr "Status WireGuard"
11537
11538 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11539 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11540 msgid "WireGuard VPN"
11541 msgstr "WireGuard VPN"
11542
11543 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11544 msgid "WireGuard peer is disabled"
11545 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
11546
11547 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11549 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11550 msgid "Wireless"
11551 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11552
11553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11554 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11555 msgid "Wireless Adapter"
11556 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
11557
11558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11560 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11561 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11562 msgid "Wireless Network"
11563 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11564
11565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11566 msgid "Wireless Overview"
11567 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
11568
11569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11570 msgid "Wireless Security"
11571 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
11572
11573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11574 msgid "Wireless configuration migration"
11575 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
11576
11577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11580 msgid "Wireless is disabled"
11581 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11582
11583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11586 msgid "Wireless is not associated"
11587 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
11588
11589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11590 msgid "Wireless network is disabled"
11591 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11592
11593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11594 msgid "Wireless network is enabled"
11595 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
11596
11597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
11598 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11599 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
11600
11601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11602 msgid "Write system log to file"
11603 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
11604
11605 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11606 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11607 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
11608
11609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11611 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11612 msgid "Yes"
11613 msgstr "Tak"
11614
11615 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11616 msgid "Yes (none, 0)"
11617 msgstr "Tak (brak, 0)"
11618
11619 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11620 msgid "Yggdrasil Network"
11621 msgstr "Sieć Yggdrasil"
11622
11623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11624 msgid ""
11625 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11626 "Do you really want to shut down the interface?"
11627 msgstr ""
11628 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
11629 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
11630
11631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11632 msgid ""
11633 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11634 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11635 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11636 msgstr ""
11637 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
11638 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
11639 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
11640 "się nieosiągalne!</strong>"
11641
11642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
11643 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11644 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
11645
11646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
11647 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11648 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
11649
11650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
11651 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11652 msgstr ""
11653 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
11654 "adresu”."
11655
11656 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11657 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11658 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11659 msgid ""
11660 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11661 msgstr ""
11662 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
11663 "będzie działać poprawnie."
11664
11665 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11666 msgid ""
11667 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11668 "interfaces!"
11669 msgstr ""
11670 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
11671 "interfejsach podrzędnych!"
11672
11673 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11674 msgid ""
11675 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11676 msgstr ""
11677 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
11678
11679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11680 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11681 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
11682
11683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11684 msgid "ZRam Settings"
11685 msgstr "Ustawienia ZRam"
11686
11687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11688 msgid "ZRam Size"
11689 msgstr "Rozmiar ZRam"
11690
11691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
11692 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11693 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11694
11695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
11696 msgid ""
11697 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11698 "possible, no browsers support SRV records.)"
11699 msgstr ""
11700 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
11701 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
11702
11703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
11704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11706 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11707 msgid "any"
11708 msgstr "dowolny"
11709
11710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
11711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
11712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
11713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11717 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11718 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11719 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11720 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11721 msgid "auto"
11722 msgstr "auto"
11723
11724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11726 msgid "automatic"
11727 msgstr "automatyczne"
11728
11729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11730 msgid "automatic (disabled)"
11731 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
11732
11733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11734 msgid "automatic (enabled)"
11735 msgstr "automatyczny (włączony)"
11736
11737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11738 msgid "baseT"
11739 msgstr "baseT"
11740
11741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699
11742 msgid "bridged"
11743 msgstr "zmostkowany"
11744
11745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11747 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11748 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11749 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11750 msgid "create"
11751 msgstr "utwórz"
11752
11753 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11754 msgid "create:"
11755 msgstr "utwórz:"
11756
11757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11790 msgid "dBm"
11791 msgstr "dBm"
11792
11793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11794 msgctxt "nft unit"
11795 msgid "day"
11796 msgstr "dzień"
11797
11798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11799 msgid "disable"
11800 msgstr "wyłącz"
11801
11802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1016
11807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
11808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11809 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11810 msgid "disabled"
11811 msgstr "wyłączony"
11812
11813 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11814 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11815 msgid "disabled"
11816 msgstr "wyłączony"
11817
11818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11820 msgid "driver default"
11821 msgstr "domyślna sterownika"
11822
11823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11824 msgid "driver default (%s)"
11825 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
11826
11827 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11828 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11829 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
11830
11831 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11832 msgid "e.g: dump"
11833 msgstr "np: dump"
11834
11835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11836 msgid "enabled"
11837 msgstr "włączony"
11838
11839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11840 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11841 msgid "every %ds"
11842 msgstr "co %ds"
11843
11844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
11845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
11846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11848 msgid "expired"
11849 msgstr "nieważny"
11850
11851 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11852 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11853 msgid "force"
11854 msgstr "wymuś"
11855
11856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
11857 msgid "forced"
11858 msgstr "wymuszony"
11859
11860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11862 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11863 msgid "forward"
11864 msgstr "przekazuj"
11865
11866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11868 msgid "full-duplex"
11869 msgstr "pełny dupleks"
11870
11871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11873 msgid "half-duplex"
11874 msgstr "półdupleks"
11875
11876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11877 msgid "hexadecimal encoded value"
11878 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
11879
11880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11882 msgid "hidden"
11883 msgstr "ukryty"
11884
11885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11886 msgctxt "nft unit"
11887 msgid "hour"
11888 msgstr "godzina"
11889
11890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
11891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
11892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
11893 msgid "hybrid mode"
11894 msgstr "tryb hybrydowy"
11895
11896 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11897 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
11898 msgid "ignore"
11899 msgstr "ignoruj"
11900
11901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
11902 msgid "infinite (lease does not expire)"
11903 msgstr "infinite (dzierżawa nie wygasa)"
11904
11905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11907 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11908 msgid "input"
11909 msgstr "wejście"
11910
11911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11912 msgid "integer"
11913 msgstr "liczba całkowita"
11914
11915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11916 msgid "key between 8 and 63 characters"
11917 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
11918
11919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
11920 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11921 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
11922
11923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1071
11924 msgid "known"
11925 msgstr "known (znany)"
11926
11927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
11928 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11929 msgstr "known-othernet (znany w innej podsieci)"
11930
11931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
11932 msgid "managed config (M)"
11933 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
11934
11935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11936 msgid "medium security"
11937 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
11938
11939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11940 msgctxt "nft unit"
11941 msgid "minute"
11942 msgstr "minuta"
11943
11944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11945 msgid "minutes"
11946 msgstr "minuty"
11947
11948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
11949 msgid "mobile home agent (H)"
11950 msgstr "agent domowy mobile (H)"
11951
11952 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11953 msgid "netif_carrier_ok()"
11954 msgstr "netif_carrier_ok()"
11955
11956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11957 msgid "no"
11958 msgstr "nie"
11959
11960 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
11961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11964 msgid "no link"
11965 msgstr "bez łącza"
11966
11967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11968 msgid "no override"
11969 msgstr "bez zastępowania"
11970
11971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
11973 msgid "non-empty value"
11974 msgstr "niepustą wartość"
11975
11976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
11977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
11978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11981 msgid "none"
11982 msgstr "Brak"
11983
11984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11987 msgid "not present"
11988 msgstr "nieobecny"
11989
11990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11991 msgid "octet string"
11992 msgstr "ciąg oktetów"
11993
11994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11997 msgid "off"
11998 msgstr "wyłączone"
11999
12000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12001 msgid "on available prefix"
12002 msgstr "na dostępnym prefiksie"
12003
12004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12005 msgid "open network"
12006 msgstr "sieć otwarta"
12007
12008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12009 msgid "other config (O)"
12010 msgstr "inna konfiguracja (O)"
12011
12012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12013 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12014 msgid "output"
12015 msgstr "wyjście"
12016
12017 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12018 msgid "over a day ago"
12019 msgstr "ponad dzień temu"
12020
12021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12022 msgctxt "nft unit"
12023 msgid "packets"
12024 msgstr "pakiety(-ów)"
12025
12026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12027 msgid "positive decimal value"
12028 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
12029
12030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12031 msgid "positive integer value"
12032 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
12033
12034 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12035 msgid "random"
12036 msgstr "losowy"
12037
12038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12039 msgid "randomly generated"
12040 msgstr "generowany losowo"
12041
12042 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12043 msgid ""
12044 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12045 "single packet rather than many small ones"
12046 msgstr ""
12047 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
12048 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
12049
12050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
12053 msgid "relay mode"
12054 msgstr "tryb przekaźnika"
12055
12056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700
12057 msgid "routed"
12058 msgstr "kierowane"
12059
12060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12061 msgid "sec"
12062 msgstr "sek."
12063
12064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12066 msgid "server mode"
12067 msgstr "tryb serwera"
12068
12069 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12070 msgid "sstpc Log-level"
12071 msgstr "Poziom rejestrowania sstpc"
12072
12073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
12074 msgid "stderr"
12075 msgstr "standardowy strumień błędów (stderr)"
12076
12077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12078 msgid "string (UTF-8)"
12079 msgstr "ciąg (UTF-8)"
12080
12081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12082 msgid "strong security"
12083 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
12084
12085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12086 msgid "tagged"
12087 msgstr "otagowane"
12088
12089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12090 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12091 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
12092
12093 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12094 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12095 msgid "try"
12096 msgstr "wypróbuj"
12097
12098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12099 msgid ""
12100 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12101 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12102 "access."
12103 msgstr ""
12104 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12105 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12106 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12107
12108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12109 msgid "unique value"
12110 msgstr "unikalna wartość"
12111
12112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12113 msgid "unknown"
12114 msgstr "nieznane"
12115
12116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12117 msgid "unknown version"
12118 msgstr "wersja nieznana"
12119
12120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
12121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1141
12122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12124 msgid "unlimited"
12125 msgstr "nielimitowane"
12126
12127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12135 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12136 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12137 msgid "unspecified"
12138 msgstr "nieokreślone"
12139
12140 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12141 msgid "unspecified -or- create:"
12142 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
12143
12144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12145 msgid "untagged"
12146 msgstr "nieotagowane"
12147
12148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12151 msgid "valid IP address"
12152 msgstr "prawidłowy adres IP"
12153
12154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12155 msgid "valid IP address or prefix"
12156 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
12157
12158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12159 msgid "valid IP address range"
12160 msgstr "prawidłowy zakres adresów IP"
12161
12162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12163 msgid "valid IPv4 CIDR"
12164 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
12165
12166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12168 msgid "valid IPv4 address"
12169 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
12170
12171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12172 msgid "valid IPv4 address or network"
12173 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
12174
12175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12176 msgid "valid IPv4 address range"
12177 msgstr "prawidłowy zakres adresów IPv4"
12178
12179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12180 msgid "valid IPv4 address:port"
12181 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
12182
12183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12184 msgid "valid IPv4 network"
12185 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
12186
12187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12188 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12189 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
12190
12191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12192 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12193 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
12194
12195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12196 msgid "valid IPv6 CIDR"
12197 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
12198
12199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12201 msgid "valid IPv6 address"
12202 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
12203
12204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12205 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12206 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
12207
12208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12209 msgid "valid IPv6 address range"
12210 msgstr "prawidłowy zakres adresów IPv6"
12211
12212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12213 msgid "valid IPv6 host id"
12214 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
12215
12216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12217 msgid "valid IPv6 network"
12218 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
12219
12220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12221 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12222 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
12223
12224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12225 msgid "valid MAC address"
12226 msgstr "prawidłowy adres MAC"
12227
12228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12229 msgid "valid UCI identifier"
12230 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
12231
12232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12233 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12234 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
12235
12236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12238 msgid "valid address:port"
12239 msgstr "prawidłowy adres:port"
12240
12241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12243 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12244 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
12245
12246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12247 msgid "valid decimal value"
12248 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
12249
12250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12251 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12252 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
12253
12254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12255 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12256 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
12257
12258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12259 msgid "valid host:port"
12260 msgstr "prawidłowy host:port"
12261
12262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12267 msgid "valid hostname"
12268 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
12269
12270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12271 msgid "valid hostname or IP address"
12272 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
12273
12274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12275 msgid "valid integer value"
12276 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
12277
12278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12279 msgid "valid multicast MAC address"
12280 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
12281
12282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12283 msgid ""
12284 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12285 "\"/\", \"%\" or spaces"
12286 msgstr ""
12287 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
12288 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
12289
12290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12291 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12292 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
12293
12294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12295 msgid "valid network in address/netmask notation"
12296 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
12297
12298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12299 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12300 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
12301
12302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12304 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12305 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
12306
12307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12309 msgid "valid port value"
12310 msgstr "prawidłowa wartość portu"
12311
12312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12313 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12314 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
12315
12316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12317 msgid "value between %d and %d characters"
12318 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
12319
12320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12321 msgid "value between %f and %f"
12322 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
12323
12324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12325 msgid "value greater or equal to %f"
12326 msgstr "wartość większą lub równą %f"
12327
12328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12329 msgid "value smaller or equal to %f"
12330 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
12331
12332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12333 msgid "value with %d characters"
12334 msgstr "wartość z %d znakami"
12335
12336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12337 msgid "value with at least %d characters"
12338 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
12339
12340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12341 msgid "value with at most %d characters"
12342 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
12343
12344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12345 msgid "weak security"
12346 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
12347
12348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12349 msgctxt "nft unit"
12350 msgid "week"
12351 msgstr "tydzień"
12352
12353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12354 msgid "yes"
12355 msgstr "tak"
12356
12357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:411
12358 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12359 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12360 msgstr "{any_domain} pasuje do dowolnej domeny (i zwraca {nxdomain})."
12361
12362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
12363 msgctxt ""
12364 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12365 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12366 msgid ""
12367 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12368 "{example_com} and its subdomains."
12369 msgstr ""
12370 "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4}, {null_ipv6}) dla "
12371 "domeny {example_com} i jej subdomen."
12372
12373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
12374 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12375 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12376 msgstr "{example_nx} zwraca {nxdomain}."
12377
12378 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12379 msgid "« Back"
12380 msgstr "« Wróć"
12381
12382 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12383 #~ msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
12384
12385 #~ msgid "Run filesystem check"
12386 #~ msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
12387
12388 #~ msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
12389 #~ msgstr "Włącz prywatny PSK (PPSK)"
12390
12391 #~ msgid ""
12392 #~ "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key "
12393 #~ "for each STA MAC address. Private MAC's PSKs are stored on RADIUS server."
12394 #~ msgstr ""
12395 #~ "Prywatny klucz współdzielony (PPSK) umożliwia użycie innego klucza "
12396 #~ "współdzielonego dla każdego adresu MAC STA. PSK prywatnego adresu MAC są "
12397 #~ "przechowywane na serwerze RADIUS."
12398
12399 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12400 #~ msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
12401
12402 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12403 #~ msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
12404
12405 #~ msgid "Network-ID"
12406 #~ msgstr "Identyfikator sieci"
12407
12408 #~ msgid ""
12409 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12410 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12411 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12412 #~ "the system running dnsmasq\"."
12413 #~ msgstr ""
12414 #~ "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
12415 #~ "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, "
12416 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</"
12417 #~ "code> oznacza \"adres systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
12418
12419 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12420 #~ msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
12421
12422 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12423 #~ msgstr "Pliki resolv i hosts"
12424
12425 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12426 #~ msgstr ""
12427 #~ "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku "
12428 #~ "resolv."
12429
12430 #~ msgid "IP set"
12431 #~ msgstr "Zestaw IP"
12432
12433 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12434 #~ msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
12435
12436 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12437 #~ msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
12438
12439 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12440 #~ msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
12441
12442 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12443 #~ msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
12444
12445 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12446 #~ msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
12447
12448 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12449 #~ msgstr ""
12450 #~ "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
12451
12452 #~ msgid "Local server"
12453 #~ msgstr "Serwer lokalny"
12454
12455 #~ msgid ""
12456 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12457 #~ "files only."
12458 #~ msgstr ""
12459 #~ "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
12460 #~ "DHCP lub plików hosts."
12461
12462 #~ msgid ""
12463 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12464 #~ "was received if multiple IPs are available."
12465 #~ msgstr ""
12466 #~ "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której "
12467 #~ "otrzymano zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
12468
12469 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12470 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12471
12472 #~ msgid "Master"
12473 #~ msgstr "Główny"
12474
12475 #~ msgid "Mesh"
12476 #~ msgstr "Mesh"
12477
12478 #~ msgid ""
12479 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12480 #~ "NXDOMAIN."
12481 #~ msgstr ""
12482 #~ "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
12483 #~ "zwraca NXDOMAIN."
12484
12485 #~ msgid ""
12486 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12487 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12488 #~ msgstr ""
12489 #~ "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4} i {null_ipv6}) dla "
12490 #~ "{example_com} i jego poddomen."
12491
12492 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12493 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
12494
12495 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12496 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
12497
12498 #~ msgid ""
12499 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12500 #~ "manually restarted."
12501 #~ msgstr ""
12502 #~ "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu CNI należy ręcznie "
12503 #~ "uruchomić ponownie sieć."
12504
12505 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12506 #~ msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
12507
12508 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12509 #~ msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
12510
12511 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12512 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
12513
12514 #~ msgid ""
12515 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12516 #~ "(max. 8 chars)."
12517 #~ msgstr ""
12518 #~ "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) jako liczba szesnastkowa "
12519 #~ "(maks. 8 znaków)."
12520
12521 #~ msgid ""
12522 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12523 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12524 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12525 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12526 #~ "Association."
12527 #~ msgstr ""
12528 #~ "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
12529 #~ "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta "
12530 #~ "lista jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy "
12531 #~ "adres MAC podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła "
12532 #~ "podczas początkowego powiązania domeny mobilnej."
12533
12534 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12535 #~ msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
12536
12537 #~ msgid "ID"
12538 #~ msgstr "Identyfikator"
12539
12540 #~ msgid "Listen address"
12541 #~ msgstr "Nasłuchiwany adres"
12542
12543 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12544 #~ msgstr ""
12545 #~ "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być "
12546 #~ "jednorodna."
12547
12548 #~ msgid "Relay To address"
12549 #~ msgstr "Adres „Przekazuj do”"
12550
12551 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12552 #~ msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
12553
12554 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12555 #~ msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
12556
12557 #~ msgid "Modem is disabled."
12558 #~ msgstr "Modem jest wyłączony."
12559
12560 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12561 #~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
12562
12563 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12564 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
12565
12566 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12567 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
12568
12569 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12570 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
12571
12572 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12573 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
12574
12575 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12576 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
12577
12578 #~ msgid "Annex B (all)"
12579 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
12580
12581 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12582 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
12583
12584 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12585 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
12586
12587 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12588 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
12589
12590 #~ msgid "Annex J (all)"
12591 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
12592
12593 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12594 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
12595
12596 #~ msgid "Annex M (all)"
12597 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
12598
12599 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12600 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
12601
12602 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12603 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
12604
12605 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12606 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
12607
12608 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12609 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
12610
12611 #~ msgctxt "VLAN port state"
12612 #~ msgid "Do not participate"
12613 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
12614
12615 #~ msgctxt "VLAN port state"
12616 #~ msgid "Egress tagged"
12617 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
12618
12619 #~ msgctxt "VLAN port state"
12620 #~ msgid "Egress untagged"
12621 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
12622
12623 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12624 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
12625
12626 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12627 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
12628
12629 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12630 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
12631
12632 #~ msgid "Latency"
12633 #~ msgstr "Opoźnienie"
12634
12635 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12636 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
12637
12638 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12639 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
12640
12641 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12642 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
12643
12644 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12645 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
12646
12647 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12648 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
12649
12650 #~ msgid "Power Management Mode"
12651 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
12652
12653 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12654 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
12655
12656 #~ msgctxt "VLAN port state"
12657 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12658 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
12659
12660 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12661 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
12662
12663 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12664 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
12665
12666 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12667 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
12668
12669 #~ msgid ""
12670 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12671 #~ "and names with underscores)."
12672 #~ msgstr ""
12673 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
12674 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
12675
12676 #~ msgid "Filter useless"
12677 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
12678
12679 #~ msgid "Network Utilities"
12680 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
12681
12682 #~ msgid "Back to configuration"
12683 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
12684
12685 #~ msgid "Close list..."
12686 #~ msgstr "Zamknij listę..."
12687
12688 #~ msgid "Internal Server Error"
12689 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
12690
12691 #~ msgid "No files found"
12692 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
12693
12694 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12695 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
12696
12697 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12698 #~ msgstr ""
12699 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
12700 #~ "resolwery."
12701
12702 #~ msgid "Import peer configuration…"
12703 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
12704
12705 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12706 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
12707
12708 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12709 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
12710
12711 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12712 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
12713
12714 #~ msgid ""
12715 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12716 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12717 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12718 #~ "extracted from the configuration."
12719 #~ msgstr ""
12720 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
12721 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
12722 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
12723 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
12724
12725 #~ msgid ""
12726 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12727 #~ "on the router"
12728 #~ msgstr ""
12729 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
12730 #~ "w routerze"
12731
12732 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12733 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
12734
12735 #~ msgid "Generate Key"
12736 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
12737
12738 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12739 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12740
12741 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12742 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12743
12744 #~ msgid "Hide QR-Code"
12745 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
12746
12747 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12748 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
12749
12750 #~ msgid ""
12751 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12752 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12753 #~ msgstr ""
12754 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
12755 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
12756
12757 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12758 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
12759
12760 #~ msgid "No peers defined yet"
12761 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
12762
12763 #~ msgid "QR-Code"
12764 #~ msgstr "Kod QR"
12765
12766 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12767 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
12768
12769 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12770 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
12771
12772 #~ msgid ""
12773 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12774 #~ "button click and transfers the following information:"
12775 #~ msgstr ""
12776 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
12777 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
12778
12779 #~ msgid ""
12780 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12781 #~ "configured"
12782 #~ msgstr ""
12783 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
12784 #~ "nie skonfigurowano"
12785
12786 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12787 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
12788
12789 #~ msgctxt "nft meta oif"
12790 #~ msgid "Engress device id"
12791 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
12792
12793 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12794 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
12795
12796 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12797 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
12798
12799 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12800 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
12801
12802 #~ msgid ""
12803 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12804 #~ "interface prefix"
12805 #~ msgstr ""
12806 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
12807 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
12808
12809 #~ msgid "Default %d"
12810 #~ msgstr "Domyślne %d"
12811
12812 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12813 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
12814
12815 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12816 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
12817
12818 #~ msgid "TFTP Settings"
12819 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
12820
12821 #~ msgid "Auto Refresh"
12822 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
12823
12824 #~ msgid "on"
12825 #~ msgstr "włączone"
12826
12827 #~ msgid ""
12828 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12829 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12830 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12831 #~ msgstr ""
12832 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
12833 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
12834
12835 #~ msgid "Value must not be empty"
12836 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
12837
12838 #~ msgid ""
12839 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12840 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12841 #~ "correct and meant for your device!"
12842 #~ msgstr ""
12843 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
12844 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
12845 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
12846 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
12847
12848 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12849 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
12850
12851 #~ msgid "Host entries"
12852 #~ msgstr "Wpisy PC"
12853
12854 #~ msgid ""
12855 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12856 #~ "file was empty before editing."
12857 #~ msgstr ""
12858 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
12859 #~ "był pusty przed edycją."
12860
12861 #~ msgid ""
12862 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12863 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12864 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12865 #~ msgstr ""
12866 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
12867 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
12868 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
12869
12870 #~ msgid ""
12871 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12872 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12873 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12874 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12875 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12876 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12877 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12878 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12879 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12880 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12881 #~ "locally.</li></ul>"
12882 #~ msgstr ""
12883 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12884 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
12885 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
12886 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12887 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
12888 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12889 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
12890 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
12891 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
12892 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
12893 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
12894
12895 #~ msgid ""
12896 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12897 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12898 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12899 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12900 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12901 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12902 #~ "server+relay.</li></ul>"
12903 #~ msgstr ""
12904 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12905 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
12906 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
12907 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
12908 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
12909 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
12910 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
12911 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
12912
12913 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12914 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
12915
12916 #~ msgid "Announce as default router"
12917 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
12918
12919 #~ msgid "Announced DNS servers"
12920 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
12921
12922 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12923 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
12924
12925 #~ msgid "Default is on."
12926 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
12927
12928 #~ msgid ""
12929 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12930 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12931 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12932 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12933 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12934 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12935 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12936 #~ msgstr ""
12937 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
12938 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
12939 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
12940 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
12941 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
12942 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
12943 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
12944 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
12945
12946 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12947 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
12948
12949 #~ msgid ""
12950 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12951 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12952 #~ "(<code>600</code>)."
12953 #~ msgstr ""
12954 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12955 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12956 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
12957
12958 #~ msgid ""
12959 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12960 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12961 #~ "(<code>200</code>)."
12962 #~ msgstr ""
12963 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12964 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12965 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
12966
12967 #~ msgid "Override MAC address"
12968 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
12969
12970 #~ msgid ""
12971 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12972 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12973 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12974 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12975 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12976 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12977 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12978 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12979 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12980 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12981 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12982 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12983 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12984 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12985 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12986 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12987 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12988 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12989 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12990 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12991 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12992 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12993 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12994 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12995 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12996 #~ msgstr ""
12997 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
12998 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
12999 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
13000 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
13001 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
13002 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
13003 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
13004 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
13005 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
13006 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
13007 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
13008 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
13009 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
13010 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
13011 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
13012 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
13013 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
13014 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
13015 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
13016 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
13017 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
13018 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
13019 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
13020 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13021 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
13022 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
13023 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
13024
13025 #~ msgid ""
13026 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13027 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13028 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13029 #~ msgstr ""
13030 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
13031 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
13032 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
13033
13034 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13035 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
13036
13037 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13038 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
13039
13040 #~ msgid ""
13041 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13042 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13043 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13044 #~ msgstr ""
13045 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
13046 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
13047 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
13048
13049 #~ msgid ""
13050 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13051 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13052 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13053 #~ msgstr ""
13054 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
13055 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
13056 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
13057
13058 #~ msgid "stateful-only"
13059 #~ msgstr "tylko stanowy"
13060
13061 #~ msgid "stateless"
13062 #~ msgstr "bezstanowy"
13063
13064 #~ msgid "stateless + stateful"
13065 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
13066
13067 #~ msgid "Bridge interfaces"
13068 #~ msgstr "Interfejs mostu"
13069
13070 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13071 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
13072
13073 #~ msgid "Always announce default router"
13074 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
13075
13076 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13077 #~ msgstr ""
13078 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
13079 #~ "dostępny."
13080
13081 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13082 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
13083
13084 #~ msgid "NDP-Proxy"
13085 #~ msgstr "Proxy NDP"
13086
13087 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13088 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
13089
13090 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13091 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
13092
13093 #~ msgid "Default Route"
13094 #~ msgstr "Trasa domyślna"
13095
13096 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13097 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
13098
13099 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13100 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
13101
13102 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13103 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
13104
13105 #~ msgid "Profile"
13106 #~ msgstr "Profil"
13107
13108 #~ msgid ""
13109 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13110 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13111 #~ msgstr ""
13112 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
13113 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
13114
13115 #~ msgid "Invalid value"
13116 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
13117
13118 #~ msgid ""
13119 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13120 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13121 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13122 #~ msgstr ""
13123 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
13124 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
13125 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13126
13127 #~ msgid ""
13128 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13129 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13130 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13131 #~ msgstr ""
13132 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
13133 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
13134 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13135
13136 #~ msgid "default-on (kernel)"
13137 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
13138
13139 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13140 #~ msgstr "Puls (kernel)"
13141
13142 #~ msgid "netdev (kernel)"
13143 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13144
13145 #~ msgid "none (kernel)"
13146 #~ msgstr "brak (kernel)"
13147
13148 #~ msgid "timer (kernel)"
13149 #~ msgstr "timer (kernel)"
13150
13151 #~ msgid "Enable/Disable"
13152 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
13153
13154 #~ msgid "No signal"
13155 #~ msgstr "Brak sygnału"
13156
13157 #~ msgid "Free"
13158 #~ msgstr "Wolna"
13159
13160 #~ msgid "Switch Port Mask"
13161 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
13162
13163 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13164 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
13165
13166 #~ msgid "USB Device"
13167 #~ msgstr "Urządzenie USB"
13168
13169 #~ msgid "USB Ports"
13170 #~ msgstr "Porty USB"
13171
13172 #~ msgid "Define a name for this network."
13173 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
13174
13175 #~ msgid "Bad address specified!"
13176 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
13177
13178 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13179 #~ msgstr ""
13180 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
13181
13182 #~ msgid "Loading"
13183 #~ msgstr "Ładowanie"
13184
13185 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13186 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
13187
13188 #~ msgid "Assign interfaces..."
13189 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
13190
13191 #~ msgid "MB/s"
13192 #~ msgstr "MB/s"
13193
13194 #~ msgid "Network without interfaces."
13195 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
13196
13197 #~ msgid "Realtime Connections"
13198 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
13199
13200 #~ msgid "Realtime Load"
13201 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
13202
13203 #~ msgid "Realtime Traffic"
13204 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
13205
13206 #~ msgid "Realtime Wireless"
13207 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
13208
13209 #~ msgid "Swap"
13210 #~ msgstr "Swap"
13211
13212 #~ msgid "There are no active leases."
13213 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
13214
13215 #~ msgid ""
13216 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13217 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
13218
13219 #~ msgid "dB"
13220 #~ msgstr "dB"
13221
13222 #~ msgid "kB/s"
13223 #~ msgstr "kB/s"
13224
13225 #~ msgid "kbit/s"
13226 #~ msgstr "kbit/s"
13227
13228 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13229 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
13230
13231 #~ msgid "Changes applied."
13232 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
13233
13234 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13235 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
13236
13237 #~ msgid "Device is rebooting..."
13238 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
13239
13240 #~ msgid "Keep settings"
13241 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
13242
13243 #~ msgid "Rebooting..."
13244 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
13245
13246 #~ msgid ""
13247 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13248 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13249 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13250 #~ msgstr ""
13251 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
13252 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
13253 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
13254 #~ "opragramowaniem)."
13255
13256 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13257 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
13258
13259 #~ msgid "(%s available)"
13260 #~ msgstr "(dostępne %s)"
13261
13262 #~ msgid "-- match by device --"
13263 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
13264
13265 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13266 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
13267
13268 #~ msgid "Check"
13269 #~ msgstr "Sprawdź"
13270
13271 #~ msgid "Checksum"
13272 #~ msgstr "Suma kontrolna"
13273
13274 #~ msgid "Enable this mount"
13275 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
13276
13277 #~ msgid "Enable this swap"
13278 #~ msgstr "Włącz ten swap"
13279
13280 #~ msgid "Flash Firmware"
13281 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
13282
13283 #~ msgid "Flashing..."
13284 #~ msgstr "Flashowanie..."
13285
13286 #~ msgid "Mount Entry"
13287 #~ msgstr "Wpis montowania"
13288
13289 #~ msgid "Proceed"
13290 #~ msgstr "Wykonaj"
13291
13292 #~ msgid "Really reset all changes?"
13293 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
13294
13295 #~ msgid "Root"
13296 #~ msgstr "Root"
13297
13298 #~ msgid "Swap Entry"
13299 #~ msgstr "Zamień wpis"
13300
13301 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13302 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
13303
13304 #~ msgid ""
13305 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13306 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13307 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13308 #~ msgstr ""
13309 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
13310 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13311 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13312
13313 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
13314 #~ msgid ""
13315 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13316 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13317 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13318 #~ msgstr ""
13319 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
13320 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
13321 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
13322
13323 #~ msgid "Verify"
13324 #~ msgstr "Zweryfikuj"
13325
13326 #~ msgid "Change login password"
13327 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
13328
13329 #~ msgid "Changing password…"
13330 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
13331
13332 #~ msgid "Disabled (default)"
13333 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
13334
13335 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13336 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
13337
13338 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13339 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
13340
13341 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13342 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
13343
13344 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13345 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
13346
13347 #~ msgid "Antenna 1"
13348 #~ msgstr "Antena 1"
13349
13350 #~ msgid "Antenna 2"
13351 #~ msgstr "Antena 2"
13352
13353 #~ msgid "Antenna Configuration"
13354 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
13355
13356 #~ msgid "Back to overview"
13357 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
13358
13359 #~ msgid "Back to scan results"
13360 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
13361
13362 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13363 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
13364
13365 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13366 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
13367
13368 #~ msgid "Common Configuration"
13369 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
13370
13371 #~ msgid "Connect"
13372 #~ msgstr "Połącz"
13373
13374 #~ msgid "Connection Limit"
13375 #~ msgstr "Limit połączeń"
13376
13377 # Pokrywa następujące interfejsy
13378 #~ msgid "Cover the following interface"
13379 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
13380
13381 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13382 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
13383
13384 #~ msgid "Create Interface"
13385 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
13386
13387 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13388 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
13389
13390 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
13391 #~ msgid "Diversity"
13392 #~ msgstr "Wielorakość"
13393
13394 #~ msgid "Edit this interface"
13395 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
13396
13397 #~ msgid "Frame Bursting"
13398 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
13399
13400 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13401 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
13402
13403 #~ msgid "Install package %q"
13404 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
13405
13406 #~ msgid "Interface Overview"
13407 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
13408
13409 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13410 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
13411
13412 #~ msgid "Name of the new interface"
13413 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
13414
13415 #~ msgid "No network configured on this device"
13416 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
13417
13418 #~ msgid "No network name specified"
13419 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
13420
13421 #~ msgid "No scan results available yet..."
13422 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
13423
13424 #~ msgid ""
13425 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13426 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13427 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13428 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13429 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13430 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13431 #~ msgstr ""
13432 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
13433 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
13434 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
13435 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
13436 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
13437 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13438
13439 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13440 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
13441
13442 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13443 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
13444
13445 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13446 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
13447
13448 #~ msgid ""
13449 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13450 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13451 #~ msgstr ""
13452 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
13453 #~ "cofnięte!\n"
13454 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
13455 #~ "sieć!"
13456
13457 #~ msgid "Receiver Antenna"
13458 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
13459
13460 #~ msgid "Repeat scan"
13461 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
13462
13463 #~ msgid "Replace entry"
13464 #~ msgstr "Zamień wpis"
13465
13466 #~ msgid "Scan request failed"
13467 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
13468
13469 #~ msgid "Separate Clients"
13470 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
13471
13472 #~ msgid "Slot time"
13473 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
13474
13475 #, fuzzy
13476 #~ msgid ""
13477 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13478 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13479 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13480 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13481 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13482 #~ msgstr ""
13483 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
13484 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
13485 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
13486 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
13487 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
13488 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
13489
13490 #~ msgid ""
13491 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13492 #~ "this component for working wireless configuration!"
13493 #~ msgstr ""
13494 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
13495 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
13496
13497 #~ msgid "The given network name is not unique"
13498 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
13499
13500 #, fuzzy
13501 #~ msgid ""
13502 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13503 #~ "will be replaced if you proceed."
13504 #~ msgstr ""
13505 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
13506 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
13507
13508 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13509 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
13510
13511 #~ msgid ""
13512 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13513 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13514 #~ msgstr ""
13515 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
13516 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
13517
13518 #~ msgid "Transmission Rate"
13519 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
13520
13521 #~ msgid "Transmit Power"
13522 #~ msgstr "Siła nadawania"
13523
13524 #~ msgid "Uploaded File"
13525 #~ msgstr "Załaduj plik"
13526
13527 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13528 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
13529
13530 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13531 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
13532
13533 #~ msgid "open"
13534 #~ msgstr "otwarte"
13535
13536 #~ msgid "Always off (%s)"
13537 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
13538
13539 #~ msgid "Always on (%s)"
13540 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
13541
13542 #~ msgid "Apply anyway"
13543 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
13544
13545 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13546 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
13547
13548 #~ msgid "Expecting %s"
13549 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
13550
13551 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13552 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
13553
13554 #~ msgid "Netmask"
13555 #~ msgstr "Maska sieci"
13556
13557 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13558 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
13559
13560 #, fuzzy
13561 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13562 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
13563
13564 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13565 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
13566
13567 #~ msgid "Synchronizing..."
13568 #~ msgstr "Synchronizacja..."
13569
13570 #~ msgid ""
13571 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13572 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13573 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13574 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13575 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13576 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13577 #~ msgstr ""
13578 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
13579 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
13580 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
13581 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
13582 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
13583 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
13584
13585 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13586 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
13587
13588 #~ msgid "Theme"
13589 #~ msgstr "Motyw"
13590
13591 #~ msgid "There are no changes to apply."
13592 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
13593
13594 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13595 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
13596
13597 #~ msgid "There are no pending changes!"
13598 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
13599
13600 #~ msgid ""
13601 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13602 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13603 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13604 #~ msgstr ""
13605 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
13606 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
13607 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
13608
13609 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13610 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
13611
13612 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13613 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
13614
13615 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13616 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
13617
13618 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13619 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
13620
13621 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13622 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
13623
13624 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13625 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
13626
13627 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13628 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
13629
13630 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13631 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
13632
13633 #~ msgid ""
13634 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13635 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13636 #~ "Opera or Safari."
13637 #~ msgstr ""
13638 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
13639 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
13640 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
13641
13642 #~ msgid "kB"
13643 #~ msgstr "kB"
13644
13645 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
13646 #~ msgid ""
13647 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13648 #~ "authentication."
13649 #~ msgstr ""
13650 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
13651 #~ "uwierzytelniania SSH"
13652
13653 #~ msgid "Password successfully changed!"
13654 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
13655
13656 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13657 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
13658
13659 #~ msgid "Available packages"
13660 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
13661
13662 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13663 #~ msgstr ""
13664 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
13665 #~ "wieloznacznymi."
13666
13667 #~ msgid ""
13668 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13669 #~ "preserved in any sysupgrade."
13670 #~ msgstr ""
13671 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
13672 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
13673
13674 #~ msgid ""
13675 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13676 #~ "in a sysupgrade."
13677 #~ msgstr ""
13678 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
13679 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
13680
13681 #~ msgid "Custom feeds"
13682 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
13683
13684 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13685 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
13686
13687 #~ msgid "Distribution feeds"
13688 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
13689
13690 #~ msgid "Download and install package"
13691 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
13692
13693 #~ msgid "Find package"
13694 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
13695
13696 #~ msgid "Free space"
13697 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
13698
13699 #~ msgid "General options for opkg"
13700 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
13701
13702 #~ msgid "Install"
13703 #~ msgstr "Instaluj"
13704
13705 #~ msgid "Installed packages"
13706 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
13707
13708 #~ msgid "No package lists available"
13709 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
13710
13711 #~ msgid "OK"
13712 #~ msgstr "OK"
13713
13714 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13715 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
13716
13717 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13718 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
13719
13720 #~ msgid "Package name"
13721 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
13722
13723 #~ msgid "Size (.ipk)"
13724 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
13725
13726 #~ msgid "Software"
13727 #~ msgstr "Oprogramowanie"
13728
13729 #~ msgid "Update lists"
13730 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
13731
13732 #~ msgid "Version"
13733 #~ msgstr "Wersja"
13734
13735 #~ msgid "Disable DNS setup"
13736 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
13737
13738 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13739 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
13740
13741 #~ msgid "Lease validity time"
13742 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
13743
13744 #~ msgid "Multicast address"
13745 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
13746
13747 #~ msgid "Protocol family"
13748 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
13749
13750 #~ msgid "No chains in this table"
13751 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
13752
13753 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13754 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
13755
13756 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13757 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
13758
13759 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13760 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
13761
13762 #~ msgid "Activate this network"
13763 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
13764
13765 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13766 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
13767
13768 #~ msgid "Interface reconnected"
13769 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
13770
13771 #~ msgid "Interface shut down"
13772 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
13773
13774 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13775 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
13776
13777 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13778 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
13779
13780 #~ msgid ""
13781 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13782 #~ "you are connected via this interface."
13783 #~ msgstr ""
13784 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
13785 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13786 #~ "interfejs!"
13787
13788 #~ msgid "Reconnecting interface"
13789 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
13790
13791 #~ msgid "Shutdown this network"
13792 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
13793
13794 #~ msgid "Wireless restarted"
13795 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
13796
13797 #~ msgid "Wireless shut down"
13798 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
13799
13800 #~ msgid "DHCP Leases"
13801 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
13802
13803 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13804 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
13805
13806 #~ msgid ""
13807 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13808 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13809 #~ msgstr ""
13810 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
13811 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
13812 #~ "ten interfejs!"
13813
13814 #, fuzzy
13815 #~ msgid ""
13816 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13817 #~ "connected via this interface."
13818 #~ msgstr ""
13819 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
13820 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13821 #~ "interfejs!"
13822
13823 #~ msgid "Sort"
13824 #~ msgstr "Posortuj"
13825
13826 #~ msgid "help"
13827 #~ msgstr "pomoc"
13828
13829 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13830 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
13831
13832 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13833 #~ msgstr "Status WAN IPv6"