5669e6fbbb0957cd7f81ffc2e1e48a27259a5e77
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pl / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-04-09 08:13+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
9 "\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (nieznany)"
21
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1651
28 msgid "%.1f dB"
29 msgstr "%.1f dB"
30
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
32 msgid "%d Bit"
33 msgstr "%d Bit"
34
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4094
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgid "%dh ago"
41 msgstr "%d godzin temu"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgid "%dm ago"
45 msgstr "%dm temu"
46
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgid "%ds ago"
49 msgstr "%d sekund temu"
50
51 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
52 msgid ""
53 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
54 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
55 "intermediary nodes."
56 msgstr ""
57 "%s to niezależny projekt, którego celem jest przejrzyste zmniejszenie "
58 "opóźnień połączenia w sieci Yggdrasil, wykorzystując translację NAT w celu "
59 "ominięcia węzłów pośredniczących."
60
61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
62 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
63 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
64
65 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
66 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
67 msgstr "%s oznacza „adres systemu, na którym działa dnsmasq”."
68
69 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
70 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
71 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
72 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
73 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
74 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
75 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
76
77 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
78 msgid "(Max 1h == 3600)"
79 msgstr "(Maks. 1h == 3600)"
80
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
85 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
86 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
87 msgid "(empty)"
88 msgstr "(pusty)"
89
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
93 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
94 msgid "(no interfaces attached)"
95 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
96
97 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
98 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
99 msgid "+ %d more"
100 msgstr "+ %d więcej"
101
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
103 msgid "-- Additional Field --"
104 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
105
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
113 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
114 msgid "-- Please choose --"
115 msgstr "-- Proszę wybrać --"
116
117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
120 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
121 msgid "-- custom --"
122 msgstr "-- własne --"
123
124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
126 msgid "-- match by label --"
127 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
128
129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
131 msgid "-- match by uuid --"
132 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
133
134 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
135 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
136 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
137 msgid "-- please select --"
138 msgstr "-- proszę wybrać --"
139
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
141 msgctxt "sstp log level value"
142 msgid "0"
143 msgstr "0"
144
145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
146 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
147 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
148
149 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
150 msgctxt "sstp log level value"
151 msgid "1"
152 msgstr "1"
153
154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
155 msgid "1 Minute Load:"
156 msgstr "Obciążenie 1 min:"
157
158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
159 msgctxt "nft amount of flags"
160 msgid "1 flag"
161 msgid_plural "%d flags"
162 msgstr[0] "1 flaga"
163 msgstr[1] "%d flagi"
164 msgstr[2] "%d flag"
165
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
168 msgid "12h (12 hours - default)"
169 msgstr "12h (12 godzin – domyślnie)"
170
171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
172 msgid "15 Minute Load:"
173 msgstr "Obciążenie 15 min:"
174
175 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
176 msgctxt "sstp log level value"
177 msgid "2"
178 msgstr "2"
179
180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
181 msgctxt "sstp log level value"
182 msgid "3"
183 msgstr "3"
184
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
187 msgid "3h (3 hours)"
188 msgstr "3h (3 godziny)"
189
190 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
191 msgctxt "sstp log level value"
192 msgid "4"
193 msgstr "4"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
196 msgid "4-character hexadecimal ID"
197 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
198
199 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
201 msgid "464XLAT (CLAT)"
202 msgstr "464XLAT (CLAT)"
203
204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
205 msgid "5 Minute Load:"
206 msgstr "Obciążenie 5 min:"
207
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
210 msgid "5m (5 minutes)"
211 msgstr "5m (5 minut)"
212
213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
214 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
215 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
216
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
219 msgid "7d (7 days)"
220 msgstr "7d (7 dni)"
221
222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
223 msgid "802.11k RRM"
224 msgstr "RRM 802.11k"
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
227 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
228 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
229
230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
231 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
232 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
235 msgid "802.11r Fast Transition"
236 msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
239 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
240 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
243 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
244 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
245
246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
247 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
248 msgstr "802.11v: Ogłaszanie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
249
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
251 msgid ""
252 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
253 msgstr ""
254 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
255 "oszczędzania energii."
256
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
258 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
259 msgstr "802.11v: Ogłaszanie czasu w ramkach zarządzania."
260
261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
262 msgid ""
263 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
264 "for stations)."
265 msgstr ""
266 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
267 "uśpienia dla stacji)."
268
269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
270 msgid ""
271 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
272 "reinstallation attacks."
273 msgstr ""
274 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
275 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
276
277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
278 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
279 msgstr "802.11w: Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query)"
280
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
282 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
283 msgstr "802.11w: Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query)"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
286 msgid "802.11w Management Frame Protection"
287 msgstr "802.11w: Ochrona ramek zarządzania"
288
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
290 msgid "802.11w maximum timeout"
291 msgstr "802.11w: Maksymalny limit czasu"
292
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
294 msgid "802.11w retry timeout"
295 msgstr "802.11w: Interwał ponawiania prób"
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
298 msgid "; invalid MAC:"
299 msgstr "; nieprawidłowy MAC:"
300
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
302 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
303 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
304
305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
306 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
307 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
308
309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
310 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
311 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
312
313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
314 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
315 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
316
317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
318 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
319 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
320
321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
322 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
323 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
324
325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
326 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
327 msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
328
329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
330 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
331 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
332
333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
334 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
335 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
336
337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
338 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
339 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
340
341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
342 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
343 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
344
345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
346 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
347 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
348
349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
350 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
351 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
352 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
353
354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
355 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
356 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
357 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
358
359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
360 msgctxt "nft set match expression"
361 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
362 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
363
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
365 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
366 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
367 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
368
369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
370 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
371 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
372 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
373
374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
375 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
376 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
377 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
378
379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
380 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
381 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
382 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
383
384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
385 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
386 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
387 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
388
389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
390 msgctxt "nft not in set match expression"
391 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
392 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
393
394 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
395 msgid ""
396 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
397 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
398 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
399 "entirely (which is the default setting)."
400 msgstr ""
401 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
402 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
403 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
404 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
405
406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
407 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
408 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
409
410 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
411 msgid ""
412 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
413 "default."
414 msgstr ""
415 "Domyślna wartość MTU wynosząca 65535 jest ustawiana przez Yggdrasil. Zaleca "
416 "się użycie ustawienia domyślnego."
417
418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
419 msgid "A directory with the same name already exists."
420 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
421
422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
423 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
424 msgstr ""
425 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
426
427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
428 msgid "A43C + J43 + A43"
429 msgstr "A43C + J43 + A43"
430
431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
432 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
433 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
434
435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
436 msgid "ADSL"
437 msgstr "ADSL"
438
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
440 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
441 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
442
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
444 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
445 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
446
447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
448 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
449 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
450
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
452 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
453 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
456 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
457 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
460 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
461 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
464 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
465 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
468 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
469 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
470
471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
472 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
473 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
474
475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
476 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
477 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
478
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
480 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
481 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
482
483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
484 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
485 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
486
487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
488 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
489 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
490
491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
492 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
493 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
494
495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
496 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
497 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
498
499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
500 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
501 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
502
503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
504 msgid "ANSI T1.413"
505 msgstr "ANSI T1.413"
506
507 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
508 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
509 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
510 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
511 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
512 msgid "APN"
513 msgstr "APN"
514
515 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
516 msgid "APN profile index"
517 msgstr "Indeks profilu APN"
518
519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
520 msgid "ARP"
521 msgstr "ARP"
522
523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
524 msgid "ARP IP Targets"
525 msgstr "Cele IP ARP"
526
527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
528 msgid "ARP Interval"
529 msgstr "Interwał ARP"
530
531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
532 msgid "ARP Validation"
533 msgstr "Walidacja ARP"
534
535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
536 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
537 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
538
539 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
540 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
541 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
542
543 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
544 msgid "ARP retry threshold"
545 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
546
547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
548 msgid "ARP traffic table \"%h\""
549 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
550
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
552 msgid ""
553 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
554 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
555 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
556 msgstr ""
557 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
558 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
559 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
560 "odbiornika STA."
561
562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
563 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
564 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
565
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
567 msgid "ATM Bridges"
568 msgstr "Mosty ATM"
569
570 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
573 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
574 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
575
576 # j.w.
577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
578 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
579 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
580 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
581
582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
583 msgid ""
584 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
585 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
586 "to dial into the provider network."
587 msgstr ""
588 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
589 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
590 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
591
592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699
593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
594 msgid "ATM device number"
595 msgstr "Numer urządzenia ATM"
596
597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
600 msgid "Absent Interface"
601 msgstr "Nieaktywny interfejs"
602
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
604 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
605 msgstr ""
606 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
607 "lokalnej podsieci."
608
609 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
610 msgid "Accept from public keys"
611 msgstr "Zaakceptuj z kluczy publicznych"
612
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
614 msgid "Accept local"
615 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
616
617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
618 msgctxt "nft accept action"
619 msgid "Accept packet"
620 msgstr "Akceptuj pakiet"
621
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
623 msgid "Accept packets with local source addresses"
624 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
625
626 # co to takiego?
627 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
628 msgid "Access Concentrator"
629 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
630
631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
634 msgid "Access Point"
635 msgstr "Punkt dostępowy"
636
637 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
638 msgid "Access Point Isolation"
639 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
640
641 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
642 msgid "Access Technologies"
643 msgstr "Technologie dostępu"
644
645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
646 msgid "Actions"
647 msgstr "Akcje"
648
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
650 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
651 msgid "Active"
652 msgstr "Aktywne"
653
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
655 msgid "Active Connections"
656 msgstr "Aktywne połączenia"
657
658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
660 msgid "Active DHCP Leases"
661 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
662
663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
665 msgid "Active DHCPv6 Leases"
666 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
667
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
669 msgid "Active IPv4 Routes"
670 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
671
672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
673 msgid "Active IPv4 Rules"
674 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
675
676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
677 msgid "Active IPv6 Routes"
678 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
679
680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
681 msgid "Active IPv6 Rules"
682 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
683
684 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
685 msgid "Active peers"
686 msgstr "Aktywne peery"
687
688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
689 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
690 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
691
692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
694 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
695 msgid "Ad-Hoc"
696 msgstr "Ad-Hoc"
697
698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
699 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
700 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
701
702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
703 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
704 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
705
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
715 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
716 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
718 msgid "Add"
719 msgstr "Dodaj"
720
721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
722 msgid "Add ATM Bridge"
723 msgstr "Dodaj most ATM"
724
725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
726 msgid "Add IPv4 address…"
727 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
728
729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
730 msgid "Add IPv6 address…"
731 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
732
733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
734 msgid "Add LED action"
735 msgstr "Dodaj akcję LED"
736
737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
738 msgid "Add VLAN"
739 msgstr "Dodaj VLAN"
740
741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
742 msgid "Add device configuration"
743 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
744
745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
746 msgid "Add device configuration…"
747 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
748
749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
750 msgid "Add instance"
751 msgstr "Dodaj instancję"
752
753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
756 msgid "Add key"
757 msgstr "Dodaj klucz"
758
759 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
760 msgid ""
761 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
762 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
763 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
764 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
765 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
766 msgstr ""
767 "Dodaj nasłuchujących, aby akceptować przychodzące połączenia równorzędne z "
768 "węzłów nielokalnych. Wykrywanie peerów multiemisji działa niezależnie od "
769 "ustawionych tutaj nasłuchujących. Format URI: <code>tls://0.0.0.0:0</code> "
770 "lub <code>tls://[::]:0</code>, aby nasłuchiwać na wszystkich interfejsach. "
771 "Wybierz akceptowalny URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, "
772 "<code>unix://</code> lub <code>quic://</code>"
773
774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
775 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
776 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
777
778 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
779 msgid "Add multicast rule"
780 msgstr "Dodaj regułę multiemisji"
781
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
784 msgid "Add new interface..."
785 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
786
787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
788 msgid "Add peer"
789 msgstr "Dodaj peera"
790
791 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
792 msgid "Add peer address"
793 msgstr "Dodaj adres peera"
794
795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
796 msgctxt "Dnsmasq instance"
797 msgid "Add server instance"
798 msgstr "Dodaj instancję serwera"
799
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
801 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
802 msgstr "Dodaj statyczne wpisy DNS do przodu i wstecznego dla tego hosta."
803
804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
805 msgid "Add to Blacklist"
806 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
807
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
809 msgid "Add to Whitelist"
810 msgstr "Dodaj do białej listy"
811
812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
813 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
814 msgstr ""
815 "Dodanie protokołu IPv6 do zestawu IPv4 i odwrotnie po cichu kończy się "
816 "niepowodzeniem."
817
818 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
819 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
820 msgstr "Dodatkowe ustawienia konfiguracyjne (w formacie TOML)."
821
822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
823 msgid "Additional hosts files"
824 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
825
826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
827 msgid "Additional options to send to the below match tags."
828 msgstr "Dodatkowe opcje wysyłania do poniższych tagów dopasowania."
829
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
831 msgid "Additional servers file"
832 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
833
834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
844 msgid "Address"
845 msgstr "Adres"
846
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
848 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
849 msgstr ""
850 "Rodziny adresów „Przekazuj z” i „Przekazuj do adresu” muszą być zgodne."
851
852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
853 msgctxt "nft meta nfproto"
854 msgid "Address family"
855 msgstr "Rodzina adresów"
856
857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
858 msgid "Address setting is invalid"
859 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
860
861 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
862 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
863 msgid "Address to access local relay bridge"
864 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
865
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
868 msgid "Addresses"
869 msgstr "Adresy"
870
871 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
872 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
873 msgid "Administration"
874 msgstr "Zarządzanie"
875
876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1690
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
884 msgid "Advanced Settings"
885 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
886
887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
888 msgid "Advanced device options"
889 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
890
891 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
892 msgid ""
893 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
894 "manually restarted."
895 msgstr ""
896 "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu zewnętrznego należy ręcznie "
897 "uruchomić ponownie sieć."
898
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
900 msgid "Ageing time"
901 msgstr "Czas starzenia"
902
903 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
904 msgid "Aggregate Originator Messages"
905 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
906
907 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
908 msgid "Aggregation Selection Logic"
909 msgstr "Logika wyboru agregacji"
910
911 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
912 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
913 msgstr ""
914 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
915 "0)"
916
917 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
918 msgid ""
919 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
920 "state changes (count, 2)"
921 msgstr ""
922 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
923 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
924
925 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
926 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
927 msgstr ""
928 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
929
930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
931 msgid "Alert"
932 msgstr "Alarm"
933
934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
935 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
937 msgid "Alias Interface"
938 msgstr "Alias interfejsu"
939
940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
941 msgid "Alias of \"%s\""
942 msgstr "Alias \"%s\""
943
944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
945 msgid "All servers"
946 msgstr "Wszystkie serwery"
947
948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
949 msgid ""
950 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
951 "address."
952 msgstr ""
953 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
954 "adresu."
955
956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
957 msgid "Allocate IPs sequentially"
958 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
959
960 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
961 msgid "Allocate listen addresses"
962 msgstr "Przydziel adresy nasłuchiwania"
963
964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
965 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
966 msgstr ""
967 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
968
969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
970 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
971 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
972
973 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
974 msgid ""
975 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
976 "listen address and random port."
977 msgstr ""
978 "Pozwól Yggdrasill-Jumper automatycznie skonfigurować Yggdrasil z poprawnym "
979 "adresem nasłuchiwania i losowym portem."
980
981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
982 msgid "Allow all except listed"
983 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
984
985 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
986 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
987 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
988
989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
990 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
991 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
992
993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
994 msgid "Allow listed only"
995 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
996
997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
998 msgid "Allow localhost"
999 msgstr "Zezwól na localhost"
1000
1001 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
1002 msgid "Allow rebooting the device"
1003 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
1004
1005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
1006 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
1007 msgstr ""
1008 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
1009
1010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1011 msgid "Allow root logins with password"
1012 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
1013
1014 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
1015 msgid "Allow system feature probing"
1016 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
1017
1018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1019 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
1020 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
1021
1022 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
1023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
1024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
1025 msgid "Allowed IPs"
1026 msgstr "Dozwolone adresy IP"
1027
1028 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1029 msgid "Allowed network technology"
1030 msgstr "Dozwolona technologia sieciowa"
1031
1032 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1033 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1034 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
1035
1036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1037 msgid "Always"
1038 msgstr "Zawsze"
1039
1040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1041 msgid "Always off (kernel: none)"
1042 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
1043
1044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1045 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1046 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
1047
1048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1049 msgid ""
1050 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1051 msgstr ""
1052 "Zawsze wysyłaj wybrane opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. przy PXELinux."
1053
1054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1055 msgid ""
1056 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1057 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1058 msgstr ""
1059 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
1060 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
1061
1062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1063 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1064 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
1065
1066 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1067 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1068 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
1069
1070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1071 msgid "An error occurred while saving the form:"
1072 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
1073
1074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1075 msgid "An optional, short description for this device"
1076 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
1077
1078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
1079 msgid "Annex"
1080 msgstr "Annex"
1081
1082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1083 msgid ""
1084 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1085 "messages."
1086 msgstr ""
1087 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
1088 "Advertisement\">RA</abbr> ."
1089
1090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1091 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1092 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
1093
1094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1095 msgid ""
1096 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1097 "present."
1098 msgstr ""
1099 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
1100 "domyślna IPv6."
1101
1102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1103 msgid ""
1104 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1105 "regardless of local default route availability."
1106 msgstr ""
1107 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
1108 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
1109
1110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1111 msgid ""
1112 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1113 "default route is present."
1114 msgstr ""
1115 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
1116 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
1117
1118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1119 msgid "Announced DNS domains"
1120 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
1121
1122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1123 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1124 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
1125
1126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1127 msgid "Anonymous Identity"
1128 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1129
1130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1131 msgid "Anonymous Mount"
1132 msgstr "Anonimowe montowanie"
1133
1134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1135 msgid "Anonymous Swap"
1136 msgstr "Anonimowy swap"
1137
1138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1139 msgctxt "nft match any traffic"
1140 msgid "Any packet"
1141 msgstr "Każdy pakiet"
1142
1143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1146 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1147 msgid "Any zone"
1148 msgstr "Dowolna strefa"
1149
1150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4711
1151 msgid "Apply and keep settings"
1152 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1153
1154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1155 msgid "Apply backup?"
1156 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1157
1158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4737
1159 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1160 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1161
1162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4574
1165 msgid "Apply unchecked"
1166 msgstr "Zastosuj zmiany"
1167
1168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4707
1169 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1170 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1171
1172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
1173 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1174 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1175
1176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1177 msgid "Architecture"
1178 msgstr "Architektura"
1179
1180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1181 msgid "Arp-scan"
1182 msgstr "Arp-scan"
1183
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1185 msgid ""
1186 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1187 msgstr ""
1188 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1189 "interfejsu"
1190
1191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1192 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1193 msgstr "Przypisz nowe, dowolne tagi do tego wpisu."
1194
1195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1196 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1197 msgid ""
1198 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1199 msgstr ""
1200 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1201 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1202
1203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2296
1204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1205 msgid "Associated Stations"
1206 msgstr "Połączone urządzenia"
1207
1208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1209 msgid "Associations"
1210 msgstr "Połączone"
1211
1212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1214 msgid ""
1215 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1216 "strong>"
1217 msgstr ""
1218 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1219 "strong>"
1220
1221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1223 msgid ""
1224 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1225 "strong>"
1226 msgstr ""
1227 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1228 "strong>"
1229
1230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1231 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1232 msgstr ""
1233 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1234
1235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1237 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1238 msgstr "Atrybuty do dodania/zastąpienia w każdym żądaniu."
1239
1240 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1241 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1242 msgid "Auth Group"
1243 msgstr "Grupa autoryzacji"
1244
1245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1246 msgid "Authentication"
1247 msgstr "Uwierzytelnienie"
1248
1249 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1250 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1251 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1252 msgid "Authentication Type"
1253 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1254
1255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1256 msgid "Authoritative"
1257 msgstr "Autorytatywny"
1258
1259 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1260 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1261 msgid "Authorization Required"
1262 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1263
1264 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1265 msgid "Autofill listen addresses"
1266 msgstr "Automatyczne uzupełnianie adresów nasłuchiwania"
1267
1268 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1269 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1270 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1271 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1272 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1273 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1274 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1275 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1279 msgid "Automatic"
1280 msgstr "Automatyczne"
1281
1282 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1283 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1284 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1285 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1286
1287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1288 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1289 msgstr ""
1290 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1291
1292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1293 msgid ""
1294 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1295 "routing."
1296 msgstr ""
1297 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1298 "opartego na zasadach źródłowych."
1299
1300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1301 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1302 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1303
1304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1305 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1306 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1307
1308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1309 msgid "Automount Filesystem"
1310 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1311
1312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1313 msgid "Automount Swap"
1314 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1315
1316 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1317 msgid "Avahi IPv4LL"
1318 msgstr "Avahi IPv4LL"
1319
1320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1321 msgid "Available"
1322 msgstr "Dostępne"
1323
1324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1335 msgid "Average:"
1336 msgstr "Średnia:"
1337
1338 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1339 msgid "Avoid Bridge Loops"
1340 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1341
1342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
1343 msgid "B43 + B43C"
1344 msgstr "B43 + B43C"
1345
1346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
1347 msgid "B43 + B43C + V43"
1348 msgstr "B43 + B43C + V43"
1349
1350 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1351 msgid "BR / DMR / AFTR"
1352 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1353
1354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1355 msgid "BSS Transition"
1356 msgstr "Przejście BSS"
1357
1358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1363 msgid "BSSID"
1364 msgstr "BSSID"
1365
1366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1367 msgid "Back"
1368 msgstr "Wróć"
1369
1370 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1371 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1372 msgid "Back to Overview"
1373 msgstr "Wróć do przeglądu"
1374
1375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1376 msgid "Back to peer configuration"
1377 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1378
1379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1380 msgid "Backup"
1381 msgstr "Kopia zapasowa"
1382
1383 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1384 msgid "Backup / Flash Firmware"
1385 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1386
1387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1388 msgid "Backup file list"
1389 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1390
1391 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1393 msgid "Band"
1394 msgstr "Częstotliwość"
1395
1396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1397 msgid "Base device"
1398 msgstr "Urządzenie bazowe"
1399
1400 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1401 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1402 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1403
1404 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1405 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1406 msgid "Batman Device"
1407 msgstr "Urządzenie Batman"
1408
1409 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1410 msgid "Batman Interface"
1411 msgstr "Interfejs Batman"
1412
1413 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1414 msgid ""
1415 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1416 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1417 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1418 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1419 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1420 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1421 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1422 msgstr ""
1423 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1424 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1425 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1426 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1427 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1428 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1429 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1430 "fragmentacji."
1431
1432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1433 msgid "Beacon Interval"
1434 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1435
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1437 msgid "Beacon Report"
1438 msgstr "Raport ramki beacon"
1439
1440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1441 msgid ""
1442 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1443 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1444 "defined backup patterns."
1445 msgstr ""
1446 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1447 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1448 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1449
1450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1451 msgid "Bind NTP server"
1452 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1453
1454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1458 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1459 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1460 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1461 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1462 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1463 msgid "Bind interface"
1464 msgstr "Interfejs wiązań"
1465
1466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1467 msgid ""
1468 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1469 msgstr ""
1470 "Powiąż tylko ze skonfigurowanymi adresami interfejsów, zamiast z adresem "
1471 "wieloznacznym."
1472
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1474 msgid ""
1475 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1476 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1477
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1479 msgid ""
1480 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1481 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1482 msgstr ""
1483 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1484 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1485
1486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1488 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1489 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1490 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1491 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1492 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1493 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1494 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1495 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1496 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1497
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1501 msgid "Bitrate"
1502 msgstr "Szybkość transmisji"
1503
1504 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1505 msgid "Bonding Mode"
1506 msgstr "Tryb wiązania"
1507
1508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1509 msgid "Bonding Policy"
1510 msgstr "Polityka wiązania"
1511
1512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1513 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1514 msgstr "Należy określić zarówno „Przekazuj z”, jak i „Przekazuj do adresu”."
1515
1516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1517 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1518 msgid "Bridge"
1519 msgstr "Most"
1520
1521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1522 msgctxt "MACVLAN mode"
1523 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1524 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1525
1526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1528 msgid "Bridge VLAN filtering"
1529 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1530
1531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1533 msgid "Bridge device"
1534 msgstr "Urządzenie mostu"
1535
1536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1538 msgid "Bridge port specific options"
1539 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1540
1541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1542 msgid "Bridge ports"
1543 msgstr "Porty mostu"
1544
1545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1546 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1547 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1548
1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700
1550 msgid "Bridge unit number"
1551 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1552
1553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1554 msgid "Bring up empty bridge"
1555 msgstr "Uruchom pusty most"
1556
1557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1558 msgid "Bring up on boot"
1559 msgstr "Podnieś przy starcie"
1560
1561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1562 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1563 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1564
1565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1566 msgid "Broadcast"
1567 msgstr "Rozsyłanie"
1568
1569 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1570 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1571 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1572
1573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2866
1574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
1575 msgid "Browse…"
1576 msgstr "Przeglądaj…"
1577
1578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1579 msgid "Buffered"
1580 msgstr "Buforowana"
1581
1582 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1583 msgid ""
1584 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1585 "gateway certificate."
1586 msgstr ""
1587 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1588 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1589
1590 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1591 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1592 msgstr ""
1593 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1594
1595 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1596 msgid "CHAP"
1597 msgstr "CHAP"
1598
1599 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1600 msgid "CLAT configuration failed"
1601 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1602
1603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1604 msgid "CNAME"
1605 msgstr "CNAME"
1606
1607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1608 msgid "CNAME or fqdn"
1609 msgstr "CNAME lub fqdn"
1610
1611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1612 msgid "CPU usage (%)"
1613 msgstr "Użycie CPU"
1614
1615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1616 msgid "Cached"
1617 msgstr "Podręczna"
1618
1619 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1620 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1621 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1622 msgid "Call failed"
1623 msgstr "Połączenie nieudane"
1624
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1626 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1627 msgstr "Można to podpowiedzieć, dodając do nazwy 4 lub 6."
1628
1629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1630 msgid ""
1631 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1632 msgstr ""
1633 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1634 "trasowania IPv6."
1635
1636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2954
1637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
1639 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1640 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1648 msgid "Cancel"
1649 msgstr "Anuluj"
1650
1651 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1652 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1653 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1654
1655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1656 msgctxt "Chain hook: forward"
1657 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1658 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1659
1660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1661 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1662 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1663 msgstr ""
1664 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1665 "trasowaniu"
1666
1667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1668 msgctxt "Chain hook: input"
1669 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1670 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1671
1672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1673 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1674 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1675 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1676
1677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1678 msgctxt "Chain hook: output"
1679 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1680 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1681
1682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1683 msgctxt "Chain hook: ingress"
1684 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1685 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1686
1687 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1688 msgid "Category"
1689 msgstr "Kategoria"
1690
1691 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1692 msgid "Cell ID"
1693 msgstr "Identyfikator komórki"
1694
1695 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1696 msgid "Cell Location"
1697 msgstr "Lokalizacja komórki"
1698
1699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1700 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1701 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1702
1703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1704 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1705 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1706
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1708 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1709 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1710
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1712 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1713 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1714
1715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1717 msgid ""
1718 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1719 "`logread -f` during handshake for actual values"
1720 msgstr ""
1721 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1722 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1723
1724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1726 msgid ""
1727 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1728 "Subject CN (exact match)"
1729 msgstr ""
1730 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1731 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1732
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1735 msgid ""
1736 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1737 "Subject CN (suffix match)"
1738 msgstr ""
1739 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1740 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1741
1742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1744 msgid ""
1745 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1746 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1747 msgstr ""
1748 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1749 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1750
1751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1754 msgid "Chain"
1755 msgstr "Łańcuch"
1756
1757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1758 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1759 msgid "Chain hook \"%h\""
1760 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1761
1762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1763 msgid "Changes"
1764 msgstr "Zmiany"
1765
1766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4773
1767 msgid "Changes have been reverted."
1768 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1769
1770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1771 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1772 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1773
1774 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1781 msgid "Channel"
1782 msgstr "Kanał"
1783
1784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1785 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1786 msgid "Channel Analysis"
1787 msgstr "Analiza kanałów"
1788
1789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1790 msgid "Channel Width"
1791 msgstr "Szerokość kanału"
1792
1793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1794 msgid "Check filesystems before mount"
1795 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1796
1797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1798 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1799 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1800
1801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1802 msgid "Checking archive…"
1803 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1804
1805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1807 msgid "Checking image…"
1808 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1809
1810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1811 msgid "Choose mtdblock"
1812 msgstr "Wybierz mtdblock"
1813
1814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
1816 msgid ""
1817 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1818 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1819 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1820 "interface to it."
1821 msgstr ""
1822 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1823 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, "
1824 "lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać "
1825 "ją do interfejsu."
1826
1827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1828 msgid ""
1829 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1830 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1831 msgstr ""
1832 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1833 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1834
1835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1836 msgid "Cipher"
1837 msgstr "Szyfr"
1838
1839 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1840 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1841 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1842
1843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1844 msgid ""
1845 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1846 "configuration files."
1847 msgstr ""
1848 "Kliknij \"Wygeneruj archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1849 "konfiguracyjnymi."
1850
1851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1852 msgid ""
1853 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1854 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1855 msgstr ""
1856 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1857 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1858
1859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1862 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1863 msgid "Client"
1864 msgstr "Klient"
1865
1866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1867 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1868 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1869 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1870
1871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4450
1872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1874 msgid "Close"
1875 msgstr "Zamknij"
1876
1877 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1878 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1879 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1880 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1881 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1882 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1883 msgid ""
1884 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1885 "persist connection"
1886 msgstr ""
1887 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1888 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1889
1890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1896 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1897 msgid "Collecting data..."
1898 msgstr "Zbieranie danych..."
1899
1900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1901 msgid "Collisions seen"
1902 msgstr "Widziane kolizje"
1903
1904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1905 msgid "Command"
1906 msgstr "Komenda"
1907
1908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1909 msgid "Command OK"
1910 msgstr "Polecenie OK"
1911
1912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1913 msgid "Command failed"
1914 msgstr "Błędna komenda"
1915
1916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1917 msgid "Comment"
1918 msgstr "Komentarz"
1919
1920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1921 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1922 msgstr ""
1923 "Nazwa zwyczajowa lub numeryczny identyfikator %s, w którym znaleziono tę "
1924 "trasę"
1925
1926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1927 msgid ""
1928 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1929 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1930 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1931 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1932 msgstr ""
1933 "Komplikuje ataki polegające na ponownej instalacji klucza po stronie "
1934 "klienta, uniemożliwiając retransmisję ramek EAPOL-Key używanych do "
1935 "instalacji kluczy. To rozwiązanie może powodować problemy ze współdziałaniem "
1936 "oraz zmniejszoną niezawodność negocjacji kluczy, szczególnie w środowiskach "
1937 "o dużym ruchu sieciowym."
1938
1939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1942 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1943 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1944 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1945
1946 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1947 msgid "Config File"
1948 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1949
1950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1952 msgid "Configuration"
1953 msgstr "Konfiguracja"
1954
1955 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1956 msgid "Configuration Export"
1957 msgstr "Eksport konfiguracji"
1958
1959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4622
1960 msgid "Configuration changes applied."
1961 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1962
1963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
1964 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1965 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1966
1967 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1968 msgid "Configuration failed"
1969 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1970
1971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1972 msgid ""
1973 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1974 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1975 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1976 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1977 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1978 "offered."
1979 msgstr ""
1980 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1981 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1982 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1983 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1984 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1985 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1986 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1987
1988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1989 msgid ""
1990 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1991 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1992 msgstr ""
1993 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1994 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1995
1996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
1997 msgid ""
1998 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1999 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
2000 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
2001 "than or equal to the requested prefix."
2002 msgstr ""
2003 "Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
2004 "routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
2005 "nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
2006 "większy lub równy żądanemu prefiksowi."
2007
2008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
2009 msgid ""
2010 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
2011 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
2012 msgstr ""
2013 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
2014 "na tym interfejsie."
2015
2016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2017 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2018 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2019
2020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2021 msgid ""
2022 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2023 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
2024
2025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2026 msgid "Configure…"
2027 msgstr "Konfigurowanie…"
2028
2029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2030 msgid "Confirm disconnect"
2031 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
2032
2033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2034 msgid "Confirmation"
2035 msgstr "Powtórz hasło"
2036
2037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2042 msgid "Connected"
2043 msgstr "Połączony"
2044
2045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2046 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2047 msgid "Connection attempt failed"
2048 msgstr "Próba połączenia nieudana"
2049
2050 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2051 msgid "Connection attempt failed."
2052 msgstr "Próba połączenia nieudana."
2053
2054 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2055 msgid "Connection endpoint"
2056 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
2057
2058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2059 msgid "Connection lost"
2060 msgstr "Utrata połączenia"
2061
2062 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2063 msgid "Connections"
2064 msgstr "Połączenia"
2065
2066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4696
2067 msgid "Connectivity change"
2068 msgstr "Zmiana łączności"
2069
2070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2071 msgctxt "nft ct state"
2072 msgid "Conntrack state"
2073 msgstr "Stan conntrack"
2074
2075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2076 msgctxt "nft ct status"
2077 msgid "Conntrack status"
2078 msgstr "Status conntrack"
2079
2080 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2081 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2082 msgstr ""
2083 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
2084
2085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2086 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2087 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
2088
2089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2092 msgid "Contents have been saved."
2093 msgstr "Zawartość została zapisana."
2094
2095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2100 msgid "Continue"
2101 msgstr "Kontynuuj"
2102
2103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2104 msgctxt "nft jump action"
2105 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2106 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2107
2108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2109 msgid "Continue in calling chain"
2110 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
2111
2112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2113 msgctxt "Chain policy: accept"
2114 msgid "Continue processing unmatched packets"
2115 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
2116
2117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4596
2118 msgid ""
2119 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2120 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2121 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2122 msgstr ""
2123 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
2124 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
2125 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
2126 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
2127
2128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2129 msgid "Country"
2130 msgstr "Kraj"
2131
2132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2133 msgid "Country Code"
2134 msgstr "Kod kraju"
2135
2136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2137 msgid "Coverage cell density"
2138 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
2139
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
2142 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2143 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
2144
2145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2146 msgid "Create interface"
2147 msgstr "Stwórz interfejs"
2148
2149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2150 msgid "Critical"
2151 msgstr "Krytyczny"
2152
2153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2154 msgid "Cron Log Level"
2155 msgstr "Poziom rejestrowania cron"
2156
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2158 msgid "Current power"
2159 msgstr "Aktualna moc nadawania"
2160
2161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2162 msgctxt "nft meta hour"
2163 msgid "Current time"
2164 msgstr "Aktualny czas"
2165
2166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2167 msgctxt "nft meta day"
2168 msgid "Current weekday"
2169 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
2170
2171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2173 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2174 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2175 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2176 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2177 msgid "Custom Interface"
2178 msgstr "Własny interfejs"
2179
2180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2181 msgid ""
2182 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2183 "this, perform a factory-reset first."
2184 msgstr ""
2185 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2186 "reset do ustawień fabrycznych."
2187
2188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2189 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2190 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2191
2192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2193 msgid ""
2194 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2195 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2196 msgstr ""
2197 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2198 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2199
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2201 msgid "DAD transmits"
2202 msgstr "Przekazywanie DAD"
2203
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2205 msgid "DAE-Client"
2206 msgstr "Klient DAE"
2207
2208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2209 msgid "DAE-Port"
2210 msgstr "Port DAE"
2211
2212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2213 msgid "DAE-Secret"
2214 msgstr "Sekret DAE"
2215
2216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2217 msgid "DHCP Options"
2218 msgstr "Opcje DHCP"
2219
2220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2221 msgid "DHCP Server"
2222 msgstr "Serwer DHCP"
2223
2224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2225 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2226 msgid "DHCP and DNS"
2227 msgstr "DHCP i DNS"
2228
2229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2231 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2232 msgid "DHCP client"
2233 msgstr "Klient DHCP"
2234
2235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2236 msgid "DHCP-Options"
2237 msgstr "Opcje DHCP"
2238
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2240 msgid ""
2241 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2242 "IPv6 prefix."
2243 msgstr ""
2244 "<code>leasetime</code> DHCPv4 jest używany jako limit i preferowana "
2245 "żywotność prefiksu IPv6."
2246
2247 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2248 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2249 msgid "DHCPv6 client"
2250 msgstr "Klient DHCPv6"
2251
2252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2253 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2254 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2255 msgstr "Opcja 56 DHCPv6. %s."
2256
2257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2258 msgid "DHCPv6-Service"
2259 msgstr "Usługa DHCPv6"
2260
2261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2266 msgid "DNS"
2267 msgstr "DNS"
2268
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2270 msgid "DNS Forwards"
2271 msgstr "Przekazywania DNS"
2272
2273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2274 msgid "DNS Records"
2275 msgstr "Rekordy DNS"
2276
2277 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2278 msgid "DNS Servers"
2279 msgstr "Serwery DNS"
2280
2281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2282 msgid "DNS query port"
2283 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2284
2285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2286 msgid "DNS search domains"
2287 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2288
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2290 msgid "DNS server port"
2291 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2292
2293 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2294 msgid ""
2295 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2296 "Some wireguard clients require this to be set."
2297 msgstr ""
2298 "Serwery DNS dla klientów zdalnych korzystających z tego tunelu do urządzenia "
2299 "OpenWrt. Niektóre klienty Wireguard wymagają ustawienia tej opcji."
2300
2301 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2302 msgid "DNS setting is invalid"
2303 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2304
2305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2306 msgid "DNS weight"
2307 msgstr "Ważność DNS"
2308
2309 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2310 msgid "DNS-Label / FQDN"
2311 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2312
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2315 msgid "DNSSEC"
2316 msgstr "DNSSEC"
2317
2318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2319 msgid "DNSSEC check unsigned"
2320 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2321
2322 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2323 msgid "DPD Idle Timeout"
2324 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2325
2326 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2327 msgid "DS-Lite AFTR address"
2328 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2329
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
2331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2332 msgid "DSL"
2333 msgstr "DSL"
2334
2335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2336 msgid "DSL Status"
2337 msgstr "Status DSL"
2338
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
2340 msgid "DSL line mode"
2341 msgstr "Tryb linii DSL"
2342
2343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2344 msgid "DTIM Interval"
2345 msgstr "Interwał DTIM"
2346
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2350 msgid "DUID"
2351 msgstr "DUID"
2352
2353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2354 msgid "Data Rate"
2355 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2356
2357 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2358 msgid "Data Received"
2359 msgstr "Dane odebrane"
2360
2361 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2362 msgid "Data Transmitted"
2363 msgstr "Dane przesłane"
2364
2365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2367 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2368 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2369 msgid "Debug"
2370 msgstr "Debugowanie"
2371
2372 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2373 msgid "Default gateway"
2374 msgstr "Brama domyślna"
2375
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2377 msgctxt "Dnsmasq instance"
2378 msgid "Default instance"
2379 msgstr "Instancja domyślna"
2380
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2382 msgid "Default router"
2383 msgstr "Router domyślny"
2384
2385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2386 msgid "Default state"
2387 msgstr "Stan domyślny"
2388
2389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2390 msgid "Defaults to IPv4+6."
2391 msgstr "Domyślnie IPv4+6."
2392
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2394 msgid "Defaults to fw4."
2395 msgstr "Domyślnie fw4."
2396
2397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2398 msgid ""
2399 "Define additional DHCP options, for example "
2400 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2401 "servers to clients."
2402 msgstr ""
2403 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2404 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2405
2406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2407 msgid ""
2408 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2409 "but for outgoing frames"
2410 msgstr ""
2411 "Określa mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietów systemu Linux do "
2412 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2413
2414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2415 msgid ""
2416 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2417 "priority on incoming frames"
2418 msgstr ""
2419 "Określa mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet pakietów "
2420 "systemu Linux w ramkach przychodzących"
2421
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2423 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2424 msgstr "Określa konkretną jednostkę MTU dla tej trasy"
2425
2426 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2427 msgid "Delay"
2428 msgstr "Opóźnienie"
2429
2430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2431 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2432 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2433
2434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2923
2439 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2440 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2441 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2442 msgid "Delete"
2443 msgstr "Usuń"
2444
2445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2447 msgid "Delete key"
2448 msgstr "Usuń klucz"
2449
2450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2825
2451 msgid "Delete request failed: %s"
2452 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2453
2454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2455 msgid "Delete this network"
2456 msgstr "Usuń tą sieć"
2457
2458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2459 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2460 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2461
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2464 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2465 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2466 msgid "Description"
2467 msgstr "Opis"
2468
2469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2919
2470 msgid "Deselect"
2471 msgstr "Odznacz"
2472
2473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2474 msgid "Design"
2475 msgstr "Motyw"
2476
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2478 msgid "Designated master"
2479 msgstr "Wyznaczony główny"
2480
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2484 msgid "Destination"
2485 msgstr "Cel"
2486
2487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2488 msgctxt "nft ip daddr"
2489 msgid "Destination IP"
2490 msgstr "Docelowy adres IP"
2491
2492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2493 msgctxt "nft ip6 daddr"
2494 msgid "Destination IPv6"
2495 msgstr "Docelowy IPv6"
2496
2497 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2498 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2499 msgid "Destination port"
2500 msgstr "Port docelowy"
2501
2502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2503 msgctxt "nft ip dport"
2504 msgid "Destination port"
2505 msgstr "Docelowy port"
2506
2507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2509 msgid "Destination zone"
2510 msgstr "Strefa docelowa"
2511
2512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2514 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2528 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2529 msgid "Device"
2530 msgstr "Urządzenie"
2531
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2533 msgid "Device Configuration"
2534 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2535
2536 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2537 msgid "Device Identifier"
2538 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2539
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2541 msgid "Device is not active"
2542 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2543
2544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2546 msgid "Device is restarting…"
2547 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2548
2549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2550 msgid "Device name"
2551 msgstr "Nazwa urządzenia"
2552
2553 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2554 msgid "Device not managed by ModemManager."
2555 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2556
2557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2558 msgid "Device not present"
2559 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2560
2561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2562 msgid "Device type"
2563 msgstr "Typ urządzenia"
2564
2565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
2566 msgid "Device unreachable!"
2567 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2568
2569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2570 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2571 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2572
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2574 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2575 msgid "Devices"
2576 msgstr "Urządzenia"
2577
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2579 msgid "Devices &amp; Ports"
2580 msgstr "Urządzenia i porty"
2581
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2583 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2584 msgid "Diagnostics"
2585 msgstr "Diagnostyka"
2586
2587 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2588 msgid "Dial number"
2589 msgstr "Numer do wybrania"
2590
2591 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2592 msgid "Dir"
2593 msgstr "Kat."
2594
2595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2721
2596 msgid "Directory"
2597 msgstr "Katalog"
2598
2599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2603 msgid "Disable"
2604 msgstr "Wyłącz"
2605
2606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2607 msgid ""
2608 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2609 "this interface."
2610 msgstr ""
2611 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2612 "tym interfejsie."
2613
2614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2616 msgid "Disable DNS lookups"
2617 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2618
2619 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2620 msgid "Disable Encryption"
2621 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2622
2623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2624 msgid "Disable Inactivity Polling"
2625 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2626
2627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2628 msgid "Disable this interface"
2629 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
2630
2631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2632 msgid "Disable this network"
2633 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2634
2635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2641 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2642 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2643 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2644 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2645 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2646 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2647 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2648 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2649 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2650 msgid "Disabled"
2651 msgstr "Wyłączone"
2652
2653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2654 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2655 msgid "Disabled"
2656 msgstr "Wyłączony"
2657
2658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2659 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2660 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2661
2662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2663 msgid ""
2664 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2665 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2666 msgstr ""
2667 "Odrzuć także odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_4193_link}, Link-"
2668 "Local i prywatne adresy IPv6 {rfc_4291_link} mapowane na IPv4."
2669
2670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2671 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2672 msgstr "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_1918_link}."
2673
2674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2678 msgid "Disconnect"
2679 msgstr "Rozłącz"
2680
2681 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2682 msgid "Disconnection attempt failed"
2683 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2684
2685 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2686 msgid "Disconnection attempt failed."
2687 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2688
2689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2690 msgid "Disk space"
2691 msgstr "Miejsce na dysku"
2692
2693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
2697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4566
2698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2701 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2702 msgid "Dismiss"
2703 msgstr "Zamknij"
2704
2705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2706 msgid "Distance Optimization"
2707 msgstr "Optymalizacja odległości"
2708
2709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2710 msgid ""
2711 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2712 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2713 msgstr ""
2714 "Odległość do najdalszego członka sieci w metrach. Ustawiane tylko dla "
2715 "odległości powyżej jednego kilometra; w przeciwnym razie jest to szkodliwe."
2716
2717 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2718 msgid "Distributed ARP Table"
2719 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2720
2721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2722 msgid ""
2723 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2724 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2725 msgstr ""
2726 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja hosta DHCP. Jeśli nie "
2727 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2728
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2730 msgid ""
2731 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2732 "section is valid for all dnsmasq instances."
2733 msgstr ""
2734 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2735 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2736
2737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2738 msgid ""
2739 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2740 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2741 "abbr> forwarder."
2742 msgstr ""
2743 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2744 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2745 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2746
2747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2748 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2749 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2750
2751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2754 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2755 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2756 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2757 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2758
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2760 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2761 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2762
2763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2764 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2765 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2766
2767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2768 msgid ""
2769 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2770 "packets."
2771 msgstr ""
2772 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2773 "Protocol\">NDP</abbr>."
2774
2775 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2776 msgid "Do not send a Release when restarting"
2777 msgstr "Nie wysyłaj zwolnienia podczas ponownego uruchamiania"
2778
2779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2780 msgid "Do not send a hostname"
2781 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2782
2783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2784 msgid ""
2785 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2786 "abbr> messages on this interface."
2787 msgstr ""
2788 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2789 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2790
2791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2792 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2793 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2794
2795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2796 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2797 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2798
2799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2800 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2801 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2802
2803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2809
2804 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2805 msgstr ""
2806 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2807 "podkatalogami?"
2808
2809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2812 msgid "Domain"
2813 msgstr "Domena"
2814
2815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2816 msgid "Domain required"
2817 msgstr "Wymagana domena"
2818
2819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2820 msgid "Domain whitelist"
2821 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2822
2823 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2825 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2826 msgid "Don't Fragment"
2827 msgstr "Nie fragmentuj"
2828
2829 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2830 msgid "Down"
2831 msgstr "W dół"
2832
2833 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2834 msgid "Down Delay"
2835 msgstr "Opóźnienie w dół"
2836
2837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2838 msgid "Download backup"
2839 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2840
2841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2842 msgid "Download mtdblock"
2843 msgstr "Pobierz mtdblock"
2844
2845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
2846 msgid "Downstream SNR offset"
2847 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2848
2849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2850 msgid ""
2851 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2852 "WireGuard interface."
2853 msgstr ""
2854 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2855 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2856
2857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2858 msgid "Drag to reorder"
2859 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2860
2861 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2862 msgid "Drop Duplicate Frames"
2863 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2864
2865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2866 msgid ""
2867 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2868 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2869 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2870 msgstr ""
2871 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2872 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2873 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2874
2875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2876 msgid ""
2877 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2878 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2879 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2880 msgstr ""
2881 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2882 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2883 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2884
2885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2886 msgid "Drop gratuitous ARP"
2887 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2888
2889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2890 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2891 msgstr ""
2892 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2893 "IPv4."
2894
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2896 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2897 msgstr ""
2898 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2899 "IPv6."
2900
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2902 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2903 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2904
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2906 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2907 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2908
2909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2910 msgctxt "nft drop action"
2911 msgid "Drop packet"
2912 msgstr "Porzucaj pakiet"
2913
2914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2915 msgctxt "Chain policy: drop"
2916 msgid "Drop unmatched packets"
2917 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2918
2919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2920 msgid "Drop unsolicited NA"
2921 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2922
2923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2924 msgid "Dropbear Instance"
2925 msgstr "Usługa Dropbear"
2926
2927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2928 msgid ""
2929 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2930 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2931 msgstr ""
2932 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2933 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2934 "Copy\">SCP</abbr>"
2935
2936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2937 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2938 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2939 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2940
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2942 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2943 msgstr "Zrzuć pamięć podręczną przy SIGUSR1, uwzględnij żądający adres IP."
2944
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2946 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2947 msgstr ""
2948 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2949
2950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2951 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2952 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2953
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2955 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2956 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2957
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2959 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2960 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2961
2962 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2963 msgid "Dynamic tunnel"
2964 msgstr "Tunel dynamiczny"
2965
2966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2967 msgid ""
2968 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2969 "having static leases will be served."
2970 msgstr ""
2971 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2972 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2973
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2975 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2976 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2977
2978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2979 msgid "E.g. eth0, eth1"
2980 msgstr "Np. eth0, eth1"
2981
2982 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2983 msgid "EA-bits length"
2984 msgstr "Długość EA-bits"
2985
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2987 msgid "EAP-Method"
2988 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2989
2990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2991 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2992 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
2993
2994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2997 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2998 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
3000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
3001 msgid "Edit"
3002 msgstr "Edytuj"
3003
3004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
3005 msgid "Edit IP set"
3006 msgstr "Edytuj zestaw adresów IP"
3007
3008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
3009 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
3010 msgstr "Edytuj host PXE/TFTP/BOOTP"
3011
3012 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
3013 msgid "Edit peer"
3014 msgstr "Edytuj peera"
3015
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
3017 msgid "Edit static lease"
3018 msgstr "Edytuj dzierżawę statyczną"
3019
3020 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3021 msgid ""
3022 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3023 "reload the page."
3024 msgstr ""
3025 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
3026 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
3027
3028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3029 msgid "Edit this network"
3030 msgstr "Edytuj tę sieć"
3031
3032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3033 msgid "Edit wireless network"
3034 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
3035
3036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3037 msgctxt "nft rt mtu"
3038 msgid "Effective route MTU"
3039 msgstr "MTU efektywnej trasy"
3040
3041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3042 msgid "Egress QoS mapping"
3043 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
3044
3045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3046 msgctxt "nft meta oif"
3047 msgid "Egress device id"
3048 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
3049
3050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3051 msgctxt "nft meta oifname"
3052 msgid "Egress device name"
3053 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
3054
3055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3056 msgid "Emergency"
3057 msgstr "Ratunkowy"
3058
3059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3061 msgid "Enable"
3062 msgstr "Włącz"
3063
3064 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3065 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3066 msgstr ""
3067 "Włącz lub wyłącz peera. Zrestartuj interfejs WireGuard, aby zastosować "
3068 "zmiany."
3069
3070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3071 msgid ""
3072 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3073 "snooping"
3074 msgstr ""
3075 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
3076 "abbr>"
3077
3078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3079 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3080 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3081
3082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3083 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3084 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3085
3086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3089 msgid "Enable DNS lookups"
3090 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
3091
3092 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3093 msgid "Enable Debugmode"
3094 msgstr "Włącz tryb debugowania"
3095
3096 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
3097 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3098 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
3099
3100 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3101 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3102 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
3103
3104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3105 msgid "Enable IPv6"
3106 msgstr "Włącz IPv6"
3107
3108 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3109 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3110 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3111 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
3112
3113 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3116 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3117 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3118 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3119 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3120 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
3121
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3123 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3124 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
3125
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3127 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3128 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
3129
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3131 msgid "Enable MAC address learning"
3132 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
3133
3134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3135 msgid "Enable NTP client"
3136 msgstr "Włącz klienta NTP"
3137
3138 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3139 msgid "Enable Single DES"
3140 msgstr "Zezwól na Single DES"
3141
3142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3143 msgid "Enable TFTP server"
3144 msgstr "Włącz serwer TFTP"
3145
3146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3147 msgid "Enable VLAN filtering"
3148 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
3149
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3151 msgid "Enable VLAN functionality"
3152 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
3153
3154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3155 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3156 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA(2)‑PSK/WPA3‑SAE"
3157
3158 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3159 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3160 msgstr "Włącz Yggdrasil-Jumper"
3161
3162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3163 msgid ""
3164 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3165 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3166 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3167 msgstr ""
3168 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3169 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3170 "Secure\">HTTPS</abbr>."
3171
3172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3173 msgid ""
3174 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3175 msgstr ""
3176 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
3177 "interfejsie"
3178
3179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3180 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3181 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
3182
3183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3184 msgid "Enable learning and aging"
3185 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
3186
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3188 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3189 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
3190
3191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3192 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3193 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
3194
3195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3196 msgid "Enable multicast fast leave"
3197 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
3198
3199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3200 msgid "Enable multicast querier"
3201 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
3202
3203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3204 msgid "Enable multicast support"
3205 msgstr "Włącz multicast"
3206
3207 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3208 msgid ""
3209 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3210 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3211 "Yggdrasil version are included."
3212 msgstr ""
3213 "Włącz prywatność informacji o węźle, aby wysyłane były tylko elementy "
3214 "określone w „Informacje o węźle”. W przeciwnym razie uwzględnione zostaną "
3215 "ustawienia domyślne, w tym platforma, architektura i wersja Yggdrasil."
3216
3217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3218 msgid ""
3219 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3220 msgstr ""
3221 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
3222 "ograniczyć prędkość sieci."
3223
3224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3225 msgid "Enable promiscuous mode"
3226 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
3227
3228 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3229 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3230 msgid "Enable rx checksum"
3231 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
3232
3233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3237 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3238 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
3239
3240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3241 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3242 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3243 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3244 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
3245
3246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3247 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3248 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
3249
3250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3251 msgid "Enable this network"
3252 msgstr "Włącz tę sieć"
3253
3254 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3255 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3256 msgstr ""
3257 "Włącz, aby zminimalizować ryzyko zmiany prefiksu po ponownym uruchomieniu"
3258
3259 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3260 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3261 msgid "Enable tx checksum"
3262 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
3263
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3265 msgid "Enable unicast flooding"
3266 msgstr "Włącz unicast flooding"
3267
3268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3272 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3273 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3274 msgid "Enabled"
3275 msgstr "Włączone"
3276
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3278 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3279 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
3280
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3282 msgid ""
3283 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3284 "Domain"
3285 msgstr ""
3286 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
3287 "samej domeny mobilności"
3288
3289 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3290 msgid ""
3291 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3292 "batman-adv."
3293 msgstr ""
3294 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3295 "multicast w batman-adv."
3296
3297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3298 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3299 msgstr ""
3300 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3301 "moście"
3302
3303 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3304 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3305 msgid "Encapsulation limit"
3306 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3307
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
3309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695
3310 msgid "Encapsulation mode"
3311 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3312
3313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3318 msgid "Encryption"
3319 msgstr "Szyfrowanie"
3320
3321 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3323 msgid "Endpoint"
3324 msgstr "Punkt końcowy"
3325
3326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3327 msgid "Endpoint Host"
3328 msgstr "Końcowy host"
3329
3330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3331 msgid "Endpoint Port"
3332 msgstr "Końcowy port"
3333
3334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3335 msgid "Endpoint setting is invalid"
3336 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3337
3338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3339 msgid "Enforce IGMPv1"
3340 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3341
3342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3343 msgid "Enforce IGMPv2"
3344 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3345
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3347 msgid "Enforce IGMPv3"
3348 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3349
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3351 msgid "Enforce MLD version 1"
3352 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3353
3354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3355 msgid "Enforce MLD version 2"
3356 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3357
3358 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3359 msgid "Enter custom value"
3360 msgstr "Wprowadź wartość"
3361
3362 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3363 msgid "Enter custom values"
3364 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3365
3366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3367 msgid "Erasing..."
3368 msgstr "Usuwanie..."
3369
3370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3376 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3377 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3378 msgid "Error"
3379 msgstr "Błąd"
3380
3381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3382 msgid "Error getting PublicKey"
3383 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3384
3385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3386 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3387 msgid "Ethernet Adapter"
3388 msgstr "Karta ethernetowa"
3389
3390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3391 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3392 msgid "Ethernet Switch"
3393 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3394
3395 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3396 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3397 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3398
3399 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3400 msgid "Every second (fast, 1)"
3401 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3402
3403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3404 msgid "Exclude interfaces"
3405 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3406
3407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3408 msgid ""
3409 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3410 "resolution to other systems."
3411 msgstr ""
3412 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3413 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3414
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3416 msgid ""
3417 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3418 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3419 msgstr ""
3420 "Zwolnij {loopback_slash_8_v4} i {localhost_v6} z kontroli ponownego "
3421 "wiązania, np. usług <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr>."
3422
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3424 msgid "Existing device"
3425 msgstr "Istniejące urządzenie"
3426
3427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3428 msgid "Expand hosts"
3429 msgstr "Rozwiń hosty"
3430
3431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3432 msgid "Expected port number."
3433 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3434
3435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3436 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3437 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3438
3439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3440 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3441 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3442
3443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3444 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3445 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3446
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3448 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3449 msgstr ""
3450 "Oczekiwanie prawidłowego adresu MAC, opcjonalnie zawierającego symbole "
3451 "wieloznaczne"
3452
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3454 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3455 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3456
3457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3467 msgid "Expecting: %s"
3468 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3469
3470 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3471 msgid "Expecting: non-empty value"
3472 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3473
3474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3475 msgid "Expires"
3476 msgstr "Wygasa"
3477
3478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3479 msgid ""
3480 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3481 msgstr ""
3482 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3483
3484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3485 msgid ""
3486 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3487 "with caution."
3488 msgstr ""
3489 "Rozszerz wartości krótkiego TTL do wartości sekund podanej podczas ich "
3490 "buforowania. Używaj ostrożnie."
3491
3492 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3493 msgid "External"
3494 msgstr "Zewnętrzne"
3495
3496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3497 msgid "External R0 Key Holder List"
3498 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3499
3500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3501 msgid "External R1 Key Holder List"
3502 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3503
3504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3505 msgid "External system log server"
3506 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3507
3508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3509 msgid "External system log server port"
3510 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3511
3512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3513 msgid "External system log server protocol"
3514 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3515
3516 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3517 msgid "Externally managed interface"
3518 msgstr "Zewnętrznie zarządzany interfejs"
3519
3520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3521 msgid "Extra DHCP logging"
3522 msgstr "Dodatkowe rejestrowanie DHCP"
3523
3524 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3525 msgid "Extra SSH command options"
3526 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3527
3528 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3529 msgid "Extra config"
3530 msgstr "Dodatkowa konfiguracja"
3531
3532 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3533 msgid "Extra pppd options"
3534 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3535
3536 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3537 msgid "Extra sstpc options"
3538 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3539
3540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3541 msgid "FQDN"
3542 msgstr "FQDN"
3543
3544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3545 msgid "FT over DS"
3546 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3547
3548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3549 msgid "FT over the Air"
3550 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3551
3552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3553 msgid "FT protocol"
3554 msgstr "Protokół FT"
3555
3556 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3557 msgid "Failed Reason"
3558 msgstr "Powód niepowodzenia"
3559
3560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3561 msgid "Failed to change the system password."
3562 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3563
3564 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3565 msgid "Failed to configure modem"
3566 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3567
3568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
3569 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3570 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3571
3572 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3573 msgid "Failed to connect"
3574 msgstr "Nie udało się połączyć"
3575
3576 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3577 msgid "Failed to disconnect"
3578 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3579
3580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3581 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3582 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3583
3584 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3585 msgid "Failed to get modem information"
3586 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3587
3588 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3589 msgid "Failed to initialize modem"
3590 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3591
3592 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3593 msgid "Failed to set operating mode"
3594 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3595
3596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2729
3597 msgid "File"
3598 msgstr "Plik"
3599
3600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3601 msgid ""
3602 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3603 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3604 msgstr ""
3605 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3606 "np. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3607
3608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2676
3609 msgid "File not accessible"
3610 msgstr "Plik niedostępny"
3611
3612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3613 msgid "File to store DHCP lease information."
3614 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3615
3616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3617 msgid "File with upstream resolvers."
3618 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3619
3620 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2867
3621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3622 msgid "Filename"
3623 msgstr "Nazwa pliku"
3624
3625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3626 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3627 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3628
3629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3631 msgid "Filesystem"
3632 msgstr "System plików"
3633
3634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3635 msgid "Filter"
3636 msgstr "Filtr"
3637
3638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3639 msgid "Filter IPv4 A records"
3640 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3641
3642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3643 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3644 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3645
3646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3647 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3648 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3649
3650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3651 msgid "Filter private"
3652 msgstr "Filtruj prywatne"
3653
3654 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3655 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3656 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3657
3658 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3659 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3660 msgstr ""
3661 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3662 "niewolnika"
3663
3664 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3665 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3666 msgstr ""
3667 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3668 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3669
3670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3671 msgid ""
3672 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3673 msgstr ""
3674 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3675 "demand."
3676
3677 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3678 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3679 msgid "Finalizing failed"
3680 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3681
3682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3683 msgid ""
3684 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3685 "with defaults based on what was detected"
3686 msgstr ""
3687 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3688 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3689
3690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3691 msgid "Find and join network"
3692 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3693
3694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3695 msgid "Finish"
3696 msgstr "Zakończ"
3697
3698 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3699 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3700 msgid "Firewall"
3701 msgstr "Zapora sieciowa"
3702
3703 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3705 msgid "Firewall Mark"
3706 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3707
3708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3709 msgid "Firewall Settings"
3710 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3711
3712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3713 msgid "Firewall Status"
3714 msgstr "Status zapory sieciowej"
3715
3716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3717 msgid "Firewall mark"
3718 msgstr "Znacznik zapory"
3719
3720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
3721 msgid "Firmware File"
3722 msgstr "Plik firmware"
3723
3724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3725 msgid "Firmware Version"
3726 msgstr "Wersja firmware"
3727
3728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3729 msgid "First answer wins."
3730 msgstr "Pierwsza odpowiedź wygrywa."
3731
3732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3733 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3734 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3735
3736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3738 msgid "Flash image..."
3739 msgstr "Wgraj obraz..."
3740
3741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3742 msgid "Flash image?"
3743 msgstr "Wgrać obraz?"
3744
3745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3746 msgid "Flash new firmware image"
3747 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3748
3749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3750 msgid "Flash operations"
3751 msgstr "Operacje aktualizacji"
3752
3753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3755 msgid "Flashing…"
3756 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3757
3758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3759 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3760 msgstr "Śledź żywotność IPv4"
3761
3762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3764 msgid "Force"
3765 msgstr "Wymuś"
3766
3767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3768 msgid "Force 40MHz mode"
3769 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3770
3771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3772 msgid "Force CCMP (AES)"
3773 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3774
3775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3776 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3777 msgstr ""
3778 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3779 "inny serwer."
3780
3781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3782 msgid "Force IGMP version"
3783 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3784
3785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3786 msgid "Force MLD version"
3787 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3788
3789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3790 msgid "Force TKIP"
3791 msgstr "Wymuś TKIP"
3792
3793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3794 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3795 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3796
3797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3798 msgid "Force broadcast DHCP response."
3799 msgstr "Wymuś rozsyłanie odpowiedzi DHCP."
3800
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3802 msgid "Force link"
3803 msgstr "Wymuś połączenie"
3804
3805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3806 msgid "Force upgrade"
3807 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3808
3809 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3810 msgid "Force use of NAT-T"
3811 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3812
3813 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3814 msgid "Form token mismatch"
3815 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3816
3817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3818 msgid "Format:"
3819 msgstr "Format:"
3820
3821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3822 msgid ""
3823 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3824 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3825 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3826 "designated master interface and downstream interfaces."
3827 msgstr ""
3828 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3829 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3830 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3831 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3832
3833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3834 msgid ""
3835 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3836 "messages received on the designated master interface to downstream "
3837 "interfaces."
3838 msgstr ""
3839 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3840 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3841 "podrzędnych."
3842
3843 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3844 msgid "Forward DHCP traffic"
3845 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3846
3847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3848 msgid ""
3849 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3850 "downstream interfaces."
3851 msgstr ""
3852 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3853 "interfejsami podrzędnymi."
3854
3855 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3856 msgid "Forward broadcast traffic"
3857 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3858
3859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3860 msgid "Forward delay"
3861 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3862
3863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3864 msgid "Forward mesh peer traffic"
3865 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3866
3867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3868 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3869 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3870
3871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3872 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3873 msgstr ""
3874 "Przekazuj określone zapytania dotyczące domeny do określonych serwerów "
3875 "nadrzędnych."
3876
3877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3878 msgid "Forward/reverse DNS"
3879 msgstr "DNS do przodu i wsteczny"
3880
3881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1702
3882 msgid "Forwarding mode"
3883 msgstr "Tryb przekazywania"
3884
3885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3886 msgid "Forwards"
3887 msgstr "Przekazywania"
3888
3889 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3890 msgid "Fragmentation"
3891 msgstr "Fragmentacja"
3892
3893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3894 msgid "Fragmentation Threshold"
3895 msgstr "Próg fragmentacji"
3896
3897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3898 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3899 msgid "Full port randomization"
3900 msgstr "Pełna losowość portów"
3901
3902 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3903 msgid ""
3904 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3905 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3906 msgstr ""
3907 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3908 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3909
3910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3913 msgid "GHz"
3914 msgstr "GHz"
3915
3916 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3917 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3918 msgid "GPRS only"
3919 msgstr "Tylko GPRS"
3920
3921 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3922 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3923 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3924
3925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3926 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3927 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3928
3929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3930 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3931 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3932
3933 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3934 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3935 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3936
3937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3940 msgid "Gateway"
3941 msgstr "Brama"
3942
3943 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3944 msgid "Gateway Mode"
3945 msgstr "Tryb bramy"
3946
3947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3948 msgid "Gateway Ports"
3949 msgstr "Porty bramy"
3950
3951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3952 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3953 msgid "Gateway address is invalid"
3954 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3955
3956 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3957 msgid "Gateway metric"
3958 msgstr "Brama metryczna"
3959
3960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
3961 msgid "General"
3962 msgstr "Ogólne"
3963
3964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3967 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3969 msgid "General Settings"
3970 msgstr "Ustawienia główne"
3971
3972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
3974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3976 msgid "General Setup"
3977 msgstr "Ustawienia ogólne"
3978
3979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3980 msgid "General device options"
3981 msgstr "Opcje ogólne"
3982
3983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3984 msgid "Generate Config"
3985 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3986
3987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3988 msgid "Generate PMK locally"
3989 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3990
3991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3992 msgid "Generate archive"
3993 msgstr "Wygeneruj archiwum"
3994
3995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3996 msgid "Generate configuration"
3997 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3998
3999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
4000 msgid "Generate configuration…"
4001 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
4002
4003 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
4004 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
4005 msgid "Generate new key pair"
4006 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
4007
4008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
4009 msgid "Generate preshared key"
4010 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
4011
4012 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
4013 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
4014 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
4015
4016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
4017 msgid "Generating QR code…"
4018 msgstr "Generowanie kodu QR…"
4019
4020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
4021 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
4022 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
4023
4024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4025 msgid "Global Settings"
4026 msgstr "Ustawienia globalne"
4027
4028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4029 msgid "Global network options"
4030 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
4031
4032 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4033 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4034 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4035 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4036 msgid "Go to firmware upgrade..."
4037 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
4038
4039 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4040 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4041 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4042 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4043 msgid "Go to password configuration..."
4044 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
4045
4046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4048 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4049 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4050 msgid "Go to relevant configuration page"
4051 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
4052
4053 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4054 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4055 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
4056
4057 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4058 msgid "Grant access to DHCP status display"
4059 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
4060
4061 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4062 msgid "Grant access to DSL status display"
4063 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
4064
4065 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4066 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4067 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
4068
4069 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4070 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4071 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Wireguard"
4072
4073 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4074 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4075 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Yggdrasil"
4076
4077 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4078 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4079 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI openfortivpn"
4080
4081 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4082 msgid "Grant access to SSH configuration"
4083 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
4084
4085 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4086 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4087 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu pamięci masowej i montowania"
4088
4089 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4090 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4091 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
4092
4093 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4094 msgid "Grant access to crontab configuration"
4095 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
4096
4097 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4098 msgid "Grant access to firewall status"
4099 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
4100
4101 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4102 msgid "Grant access to flash operations"
4103 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
4104
4105 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4106 msgid "Grant access to main status display"
4107 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
4108
4109 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4110 msgid "Grant access to mmcli"
4111 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
4112
4113 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4114 msgid "Grant access to mount configuration"
4115 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
4116
4117 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4118 msgid "Grant access to network configuration"
4119 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
4120
4121 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4122 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4123 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
4124
4125 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4126 msgid "Grant access to network status information"
4127 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
4128
4129 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4130 msgid "Grant access to port status display"
4131 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu portu"
4132
4133 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4134 msgid "Grant access to process status"
4135 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
4136
4137 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4138 msgid "Grant access to realtime statistics"
4139 msgstr "Udziel dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
4140
4141 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4142 msgid "Grant access to routing status"
4143 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
4144
4145 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4146 msgid "Grant access to startup configuration"
4147 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
4148
4149 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4150 msgid "Grant access to system configuration"
4151 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
4152
4153 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4154 msgid "Grant access to system logs"
4155 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
4156
4157 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4158 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4159 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uHTTPd"
4160
4161 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4162 msgid "Grant access to wireless channel status"
4163 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
4164
4165 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4166 msgid "Grant access to wireless status display"
4167 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
4168
4169 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4170 msgid "Group Password"
4171 msgstr "Hasło grupy"
4172
4173 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4174 msgid "Guest"
4175 msgstr "Gość"
4176
4177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4178 msgid "HE.net password"
4179 msgstr "Hasło HE.net"
4180
4181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4182 msgid "HE.net username"
4183 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
4184
4185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4186 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4187 msgid "HTTP(S) Access"
4188 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
4189
4190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4191 msgid "Hang Up"
4192 msgstr "Rozłącz"
4193
4194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4195 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4196 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
4197
4198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4199 msgid "Hello interval"
4200 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
4201
4202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4203 msgid ""
4204 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4205 "the timezone."
4206 msgstr ""
4207 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
4208 "lub strefę czasową."
4209
4210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4211 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4212 msgstr ""
4213 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
4214 "abbr>"
4215
4216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4218 msgid "Hide empty chains"
4219 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
4220
4221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4222 msgid "High"
4223 msgstr "Wysoki"
4224
4225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4226 msgid "Honor gratuitous ARP"
4227 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
4228
4229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4230 msgctxt "Chain hook description"
4231 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4232 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
4233
4234 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4235 msgid "Hop Penalty"
4236 msgstr "Kara przeskoku"
4237
4238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
4240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4242 msgid "Host"
4243 msgstr "Host"
4244
4245 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4246 msgid "Host expiry timeout"
4247 msgstr "Czas wygasania hosta"
4248
4249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4250 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4251 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
4252
4253 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4254 msgid "Host-Uniq tag content"
4255 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
4256
4257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4258 msgid ""
4259 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4260 "code>."
4261 msgstr ""
4262 "Specyficzny czas dzierżawy hosta, np. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
4263 "<code>7d</code>."
4264
4265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4271 msgid "Hostname"
4272 msgstr "Nazwa hosta"
4273
4274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4275 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4276 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
4277
4278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4279 msgid "Hostnames"
4280 msgstr "Nazwy hostów"
4281
4282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4283 msgid ""
4284 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4285 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4286 "useful to rebind an FQDN."
4287 msgstr ""
4288 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
4289 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
4290 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
4291
4292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4293 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4294 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
4295
4296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4297 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4298 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
4299
4300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4301 msgid "Human-readable counters"
4302 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
4303
4304 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4305 msgid "Hybrid"
4306 msgstr "Hybrydowy"
4307
4308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4309 msgctxt "nft icmp code"
4310 msgid "ICMP code"
4311 msgstr "Kod ICMP"
4312
4313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4314 msgctxt "nft icmp type"
4315 msgid "ICMP type"
4316 msgstr "Typ ICMP"
4317
4318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4319 msgctxt "nft icmpv6 code"
4320 msgid "ICMPv6 code"
4321 msgstr "Kod ICMPv6"
4322
4323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4324 msgctxt "nft icmpv6 type"
4325 msgid "ICMPv6 type"
4326 msgstr "Typ ICMPv6"
4327
4328 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4329 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4330 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4331 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
4332
4333 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4334 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4335 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
4336
4337 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4338 msgid "IKE DH Group"
4339 msgstr "Grupa IKE DH"
4340
4341 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4342 msgid "IMEI"
4343 msgstr "Numer IMEI"
4344
4345 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4346 msgid "IP Address"
4347 msgstr "Adres IP"
4348
4349 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4350 msgid "IP Addresses"
4351 msgstr "Adres IP"
4352
4353 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4354 msgid "IP Protocol"
4355 msgstr "Protokół IP"
4356
4357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4358 msgid "IP Sets"
4359 msgstr "Zestawy IP"
4360
4361 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4362 msgid "IP Type"
4363 msgstr "Typ IP"
4364
4365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4368 msgid "IP address"
4369 msgstr "Adres IP"
4370
4371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4372 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4373 msgid "IP address is invalid"
4374 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
4375
4376 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4377 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4378 msgid "IP address is missing"
4379 msgstr "Brakuje adresu IP"
4380
4381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4382 msgid ""
4383 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4384 "this setting."
4385 msgstr ""
4386 "Adresy IP, których peer może używać wewnątrz tunelu. Niektóre klienty "
4387 "wymagają tego ustawienia."
4388
4389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4390 msgid ""
4391 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4392 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4393 "packets with matching destination IP."
4394 msgstr ""
4395 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4396 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4397 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4398
4399 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4400 msgctxt "nft ip protocol"
4401 msgid "IP protocol"
4402 msgstr "Protokół IP"
4403
4404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4405 msgctxt "nft meta l4proto"
4406 msgid "IP protocol"
4407 msgstr "Protokół IP"
4408
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4410 msgid "IP sets"
4411 msgstr "Zestawy IP"
4412
4413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4414 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4415 msgstr "Podrobione statystyki {nxdomain}"
4416
4417 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4418 msgid "IPsec XFRM"
4419 msgstr "IPsec XFRM"
4420
4421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4429 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4430 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4431 msgid "IPv4"
4432 msgstr "IPv4"
4433
4434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4435 msgid "IPv4 Firewall"
4436 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4437
4438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4439 msgid "IPv4 Neighbours"
4440 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4441
4442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4443 msgid "IPv4 Routing"
4444 msgstr "Trasowanie IPv4"
4445
4446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4447 msgid "IPv4 Rules"
4448 msgstr "Reguły IPv4"
4449
4450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4451 msgid "IPv4 Upstream"
4452 msgstr "Połączenie IPv4"
4453
4454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4458 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4459 msgid "IPv4 address"
4460 msgstr "Adres IPv4"
4461
4462 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4463 msgid "IPv4 assignment length"
4464 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4465
4466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4467 msgid "IPv4 broadcast"
4468 msgstr "Transmisja IPv4"
4469
4470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4471 msgid "IPv4 gateway"
4472 msgstr "Brama IPv4"
4473
4474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4475 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4476 msgid "IPv4 netmask"
4477 msgstr "Maska IPv4"
4478
4479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4480 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4481 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4482
4483 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4484 msgid "IPv4 only"
4485 msgstr "Tylko IPv4"
4486
4487 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4488 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4489 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4490 msgstr "IPv4 poprzez IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4491
4492 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4493 msgid "IPv4 prefix"
4494 msgstr "Prefiks IPv4"
4495
4496 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4497 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4498 msgid "IPv4 prefix length"
4499 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4500
4501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4502 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4503 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4504
4505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4506 msgid "IPv4+6"
4507 msgstr "IPv4+6"
4508
4509 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4510 msgid "IPv4+IPv6"
4511 msgstr "IPv4+IPv6"
4512
4513 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4514 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4515 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4516 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4517
4518 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4519 msgid "IPv4/IPv6"
4520 msgstr "IPv4/IPv6"
4521
4522 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4523 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4524 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4525
4526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4527 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4528 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4529
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4543 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4544 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4545 msgid "IPv6"
4546 msgstr "IPv6"
4547
4548 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4549 msgid "IPv6 APN"
4550 msgstr "APN IPv6"
4551
4552 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4553 msgid "IPv6 APN profile index"
4554 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4555
4556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4557 msgid "IPv6 Firewall"
4558 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4559
4560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4561 msgid "IPv6 MTU"
4562 msgstr "MTU IPv6"
4563
4564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4565 msgid "IPv6 Neighbours"
4566 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4567
4568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4569 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4570 msgstr "Żywotność prefiksu IPv6"
4571
4572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4573 msgid "IPv6 RA Settings"
4574 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4575
4576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4577 msgid "IPv6 Routing"
4578 msgstr "Trasowanie IPv6"
4579
4580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4581 msgid "IPv6 Rules"
4582 msgstr "Reguły IPv6"
4583
4584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4585 msgid "IPv6 Settings"
4586 msgstr "Ustawienia IPv6"
4587
4588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4589 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4590 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4591
4592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4593 msgid "IPv6 Upstream"
4594 msgstr "Połączenie IPv6"
4595
4596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4599 msgid "IPv6 address"
4600 msgstr "Adres IPv6"
4601
4602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4603 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4604 msgid "IPv6 assignment hint"
4605 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4606
4607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4608 msgid "IPv6 assignment length"
4609 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4610
4611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4612 msgid "IPv6 gateway"
4613 msgstr "Brama IPv6"
4614
4615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4616 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4617 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4618
4619 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4620 msgid "IPv6 only"
4621 msgstr "Tylko IPv6"
4622
4623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4624 msgid "IPv6 preference"
4625 msgstr "Preferencje IPv6"
4626
4627 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4628 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4629 msgid "IPv6 prefix"
4630 msgstr "Prefiks IPv6"
4631
4632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4633 msgid "IPv6 prefix filter"
4634 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4635
4636 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4637 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4638 msgid "IPv6 prefix length"
4639 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4640
4641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4642 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4643 msgid "IPv6 routed prefix"
4644 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4645
4646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4647 msgid "IPv6 source routing"
4648 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4649
4650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4651 msgid "IPv6 suffix"
4652 msgstr "Sufiks IPv6"
4653
4654 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4655 msgid "IPv6 support"
4656 msgstr "Obsługa IPv6"
4657
4658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4659 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4660 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4661
4662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4663 msgid "IPv6-PD"
4664 msgstr "IPv6-PD"
4665
4666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4667 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4668 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4669
4670 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4671 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4672 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4673 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4674
4675 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4676 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4677 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4678 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4679 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4680
4681 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4682 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4683 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4684 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4685
4686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4687 msgid "Identity"
4688 msgstr "Tożsamość"
4689
4690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4691 msgid ""
4692 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4693 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4694 msgstr ""
4695 "Jeśli host pasuje do wpisu, którego nie można użyć, ponieważ określa adres w "
4696 "innej podsieci, ustawiany jest tag %s."
4697
4698 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4699 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4700 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4701
4702 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4703 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4704 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4705
4706 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4707 msgid "If checked, encryption is disabled"
4708 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4709
4710 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4711 msgid ""
4712 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4713 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4714 msgstr ""
4715 "Jeśli puste, wszystkie połączenia przychodzące będą dozwolone (domyślnie). "
4716 "Nie ma to wpływu na wychodzące połączenia równorzędne ani na łącza lokalne "
4717 "równorzędne wykryte za pośrednictwem multiemisji."
4718
4719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4720 msgid ""
4721 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4722 "classes."
4723 msgstr ""
4724 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4725 "podanych klas prefiksów IPv6."
4726
4727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4728 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4729 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4730
4731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4733 msgid ""
4734 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4735 msgstr ""
4736 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4737 "węzła urządzenia"
4738
4739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4741 msgid ""
4742 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4743 "device node"
4744 msgstr ""
4745 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4746 "ustalonego węzła urządzenia"
4747
4748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
4749 msgid ""
4750 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4751 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4752 "otherwise modifications will be reverted."
4753 msgstr ""
4754 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4755 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4756 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4757 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4758
4759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4760 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4761 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4762 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4763 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4764 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4765 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4766
4767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4768 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4769 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4770 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4771 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4772 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4773
4774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4775 msgid ""
4776 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4777 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4778 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4779 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4780 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4781 msgstr ""
4782 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4783 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4784 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4785 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4786 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4787 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4788
4789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4790 msgid "Ignore"
4791 msgstr "Ignoruj"
4792
4793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4794 msgid "Ignore interface"
4795 msgstr "Ignoruj interfejs"
4796
4797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4798 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4799 msgstr "Ignoruj żądania z nieznanych maszyn za pomocą tagu %s."
4800
4801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4802 msgid "Ignore resolv file"
4803 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4804
4805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4806 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4807 msgstr "Ignoruj {etc_hosts}"
4808
4809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4810 msgid "Image"
4811 msgstr "Obraz"
4812
4813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4814 msgid "Image check failed:"
4815 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4816
4817 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4818 msgid "Import as peer"
4819 msgstr "Importuj jako peer"
4820
4821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4823 msgid "Import configuration"
4824 msgstr "Importuj konfigurację"
4825
4826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4827 msgid "Import configuration as peer…"
4828 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4829
4830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4831 msgid "Import settings"
4832 msgstr "Importuj ustawienia"
4833
4834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4835 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4836 msgid "Imported peer configuration"
4837 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4838
4839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4840 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4841 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4842
4843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4844 msgid "In"
4845 msgstr "W"
4846
4847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4848 msgid ""
4849 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4850 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4851 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4852 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4853 msgstr ""
4854 "W DHCPv4 możliwe jest uwzględnienie więcej niż jednego adresu MAC. Pozwala "
4855 "to na powiązanie adresu IP z wieloma adresami MAC, a Dnsmasq porzuca "
4856 "dzierżawę DHCP na rzecz jednego z adresów MAC, gdy inny prosi o dzierżawę. "
4857 "Działa niezawodnie tylko wtedy, gdy tylko jeden z adresów MAC jest aktywny w "
4858 "dowolnym momencie."
4859
4860 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4861 msgid ""
4862 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4863 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4864 msgstr ""
4865 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4866 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4867 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4868
4869 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4870 msgid ""
4871 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4872 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4873 msgstr ""
4874 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4875 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4876 "strony."
4877
4878 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4879 msgid "In seconds"
4880 msgstr "W sekundach"
4881
4882 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4883 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4884 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4885 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4886 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4887 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4888 msgid "Inactivity timeout"
4889 msgstr "Czas bezczynności"
4890
4891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4892 msgid "Inbound:"
4893 msgstr "Przychodzący:"
4894
4895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4896 msgid ""
4897 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4898 "installed_packages.txt"
4899 msgstr ""
4900 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4901 "backup/installed_packages.txt"
4902
4903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4905 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4906 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4907 msgid "Incoming checksum"
4908 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4909
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4911 msgid "Incoming interface"
4912 msgstr "Interfejs przychodzący"
4913
4914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4915 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4918 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4919 msgid "Incoming key"
4920 msgstr "Klucz przychodzący"
4921
4922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4926 msgid "Incoming serialization"
4927 msgstr "Przychodząca serializacja"
4928
4929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4930 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4931 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4932 msgid "Info"
4933 msgstr "Informacja"
4934
4935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4936 msgid "Information"
4937 msgstr "Informacje"
4938
4939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4940 msgid "Ingress QoS mapping"
4941 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4942
4943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4944 msgctxt "nft meta iif"
4945 msgid "Ingress device id"
4946 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4947
4948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4949 msgctxt "nft meta iifname"
4950 msgid "Ingress device name"
4951 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4952
4953 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4954 msgid "Initialization failure"
4955 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4956
4957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4958 msgid "Initscript"
4959 msgstr "Skrypt startowy"
4960
4961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4962 msgid "Initscripts"
4963 msgstr "Skrypty startowe"
4964
4965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4966 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4967 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4968
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4970 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4971 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4972
4973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4974 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4975 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4976
4977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4978 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4979 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4980
4981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4982 msgid "Install protocol extensions..."
4983 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4984
4985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
4986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
4987 msgid "Instance"
4988 msgstr "Instancja"
4989
4990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4991 msgctxt "WireGuard instance heading"
4992 msgid "Instance \"%h\""
4993 msgstr "Instancja \"%h\""
4994
4995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
4996 msgctxt "Dnsmasq instance"
4997 msgid "Instance \"%q\""
4998 msgstr "Instancja \"%q\""
4999
5000 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
5001 msgid "Instance Details"
5002 msgstr "Szczegóły instancji"
5003
5004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5005 msgid ""
5006 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
5007 "BSSID <code>%h</code>."
5008 msgstr ""
5009 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
5010 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
5011
5012 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
5013 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
5014 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
5015
5016 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
5017 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
5018 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
5019
5020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
5021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
5022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
5023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5024 msgid "Interface"
5025 msgstr "Interfejs"
5026
5027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
5028 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
5029 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony główny."
5030
5031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
5032 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
5033 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
5034
5035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5036 msgid "Interface Configuration"
5037 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
5038
5039 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5040 msgid "Interface ID"
5041 msgstr "Identyfikator interfejsu"
5042
5043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5045 msgid "Interface has %d pending changes"
5046 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
5047
5048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5049 msgid "Interface is disabled"
5050 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
5051
5052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5053 msgid "Interface is marked for deletion"
5054 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
5055
5056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5057 msgid "Interface is reconnecting..."
5058 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
5059
5060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5063 msgid "Interface is shutting down..."
5064 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
5065
5066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5067 msgid "Interface is starting..."
5068 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
5069
5070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5071 msgid "Interface is stopping..."
5072 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
5073
5074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5075 msgid "Interface name"
5076 msgstr "Nazwa interfejsu"
5077
5078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5080 msgid "Interface not present or not connected yet."
5081 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
5082
5083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5085 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5086 msgid "Interfaces"
5087 msgstr "Interfejsy"
5088
5089 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5090 msgid "Internal"
5091 msgstr "Wewnętrzny"
5092
5093 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5094 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5095 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
5096
5097 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5098 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5099 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
5100
5101 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
5102 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5103 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
5104
5105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5106 msgid ""
5107 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5108 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5109 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5110 msgstr ""
5111 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
5112 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
5113 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
5114 "wysyłane rzadziej"
5115
5116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5117 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5118 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
5119
5120 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5121 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5122 msgid "Invalid"
5123 msgstr "Niewłaściwy"
5124
5125 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5126 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5127 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5128 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5129 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5130 msgid "Invalid APN provided"
5131 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
5132
5133 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5134 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5135 msgid "Invalid Base64 key string"
5136 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
5137
5138 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5139 msgid "Invalid IPv6 address"
5140 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
5141
5142 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5144 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5145 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5146
5147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5149 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5150 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5151
5152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5153 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5154 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
5155
5156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5157 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5158 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
5159
5160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5161 msgid "Invalid argument"
5162 msgstr "Błędny argument"
5163
5164 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5165 msgid ""
5166 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5167 "supports one and only one bearer."
5168 msgstr ""
5169 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
5170 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
5171
5172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5173 msgid "Invalid command"
5174 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
5175
5176 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5177 msgid "Invalid hexadecimal value"
5178 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
5179
5180 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5181 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5182 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
5183
5184 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5185 msgid "Invalid port"
5186 msgstr "Nieprawidłowy port"
5187
5188 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5189 msgid "Invalid private key string %s"
5190 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza prywatnego %s"
5191
5192 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5193 msgid "Invalid public key string %s"
5194 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza publicznego %s"
5195
5196 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5197 msgid "Invalid server URL"
5198 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
5199
5200 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5201 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5202 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5203 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
5204
5205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5206 msgid "Invert blinking"
5207 msgstr "Odwrócone miganie"
5208
5209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5210 msgid "Invert match"
5211 msgstr "Odwróć dopasowanie"
5212
5213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5214 msgctxt "VLAN port state"
5215 msgid "Is Primary VLAN"
5216 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
5217
5218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5219 msgid "Isolate Clients"
5220 msgstr "Izoluj klienty"
5221
5222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5223 msgid ""
5224 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5225 "flash memory, please verify the image file!"
5226 msgstr ""
5227 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
5228 "flash, sprawdź plik obrazu!"
5229
5230 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5231 msgid ""
5232 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5233 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5234 "without requiring firewall or port configuration."
5235 msgstr ""
5236 "Okresowo sprawdza aktywne sesje i automatycznie ustanawia bezpośrednie "
5237 "połączenia równorzędne przez Internet ze zdalnymi węzłami, na których działa "
5238 "Yggdrasil-Jumper, bez konieczności konfiguracji zapory ogniowej lub portu."
5239
5240 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5241 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5242 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5243 msgid "JavaScript required!"
5244 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
5245
5246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5247 msgid "Join Network"
5248 msgstr "Połącz z siecią"
5249
5250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5251 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5252 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
5253
5254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
5255 msgid "Joining Network: %q"
5256 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
5257
5258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5259 msgid "Jump to rule"
5260 msgstr "Przejdź do reguły"
5261
5262 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5263 msgid "Jumper"
5264 msgstr "Jumper"
5265
5266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5267 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5268 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
5269
5270 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5271 msgid "Keep-Alive"
5272 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
5273
5274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5275 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5276 msgid "Kernel Log"
5277 msgstr "Dziennik kernela"
5278
5279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5280 msgid "Kernel Version"
5281 msgstr "Wersja kernela"
5282
5283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5284 msgid "Key"
5285 msgstr "Klucz"
5286
5287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5292 msgid "Key #%d"
5293 msgstr "Klucz #%d"
5294
5295 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5296 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5297 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5298 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5299 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5300 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5301 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
5302
5303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5304 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5305 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5306 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5307 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5308 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5309 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
5310
5311 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5312 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5313 msgid "Key missing"
5314 msgstr "Brak klucza"
5315
5316 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5317 msgid "Key used to sign network config"
5318 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
5319
5320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5321 msgctxt "nft unit"
5322 msgid "KiB"
5323 msgstr "KiB"
5324
5325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5326 msgid "Kill"
5327 msgstr "Usuń"
5328
5329 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5330 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5331 msgid "L2TP"
5332 msgstr "L2TP"
5333
5334 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5335 msgid "L2TP Server"
5336 msgstr "Serwer L2TP"
5337
5338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5339 msgid "LACPDU Packets"
5340 msgstr "Pakiety LACPDU"
5341
5342 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5343 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5344 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5345 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5346 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5347 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5348 msgid "LCP echo failure threshold"
5349 msgstr "Próg błędu echa LCP"
5350
5351 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5352 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5353 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5354 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5355 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5356 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5357 msgid "LCP echo interval"
5358 msgstr "Interwał echa LCP"
5359
5360 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5361 msgid "LED Configuration"
5362 msgstr "Konfiguracja LED"
5363
5364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696
5365 msgid "LLC"
5366 msgstr "LLC"
5367
5368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5370 msgid "Label"
5371 msgstr "Oznaczenie"
5372
5373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5374 msgid "Language"
5375 msgstr "Język"
5376
5377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5378 msgid "Language and Style"
5379 msgstr "Wygląd i język"
5380
5381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5382 msgid ""
5383 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5384 "probability of being selected."
5385 msgstr ""
5386 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
5387 "prawdopodobieństwo wyboru."
5388
5389 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5390 msgid "Last Error"
5391 msgstr "Ostatni błąd"
5392
5393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5394 msgid "Last member interval"
5395 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
5396
5397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5398 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5399 msgid "Latest Handshake"
5400 msgstr "Ostatni handshake"
5401
5402 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5403 msgid "Leaf"
5404 msgstr "Karta"
5405
5406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5407 msgid "Learn"
5408 msgstr "Ucz"
5409
5410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5411 msgid "Learn routes"
5412 msgstr "Poznaj trasy"
5413
5414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5415 msgid "Lease file"
5416 msgstr "Plik dzierżawy"
5417
5418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5420 msgid "Lease time"
5421 msgstr "Czas dzierżawy"
5422
5423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5427 msgid "Lease time remaining"
5428 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
5429
5430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5431 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5432 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5433 msgid "Leave empty to autodetect"
5434 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
5435
5436 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5437 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5438 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5439 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5440 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5441 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5442 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
5443
5444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5445 msgid ""
5446 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5447 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5448 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5449 msgstr ""
5450 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
5451 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
5452 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
5453 "zezwalać na szybkości 802.11b."
5454
5455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5456 msgid "Legacy rules detected"
5457 msgstr "Wykryto starsze reguły"
5458
5459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
5460 msgid "Legend:"
5461 msgstr "Legenda:"
5462
5463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5464 msgid "Limit"
5465 msgstr "Limit"
5466
5467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5468 msgid ""
5469 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5470 "subnet of the querying interface."
5471 msgstr ""
5472 "Ogranicz rekordy odpowiedzi (z {etc_hosts}) do tych, które mieszczą się w "
5473 "podsieci interfejsu wysyłającego zapytania."
5474
5475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5476 msgid "Limits"
5477 msgstr "Limity"
5478
5479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5480 msgid "Line Mode"
5481 msgstr "Tryb linii"
5482
5483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5484 msgid "Line State"
5485 msgstr "Stan linii"
5486
5487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5488 msgid "Line Uptime"
5489 msgstr "Czas działania linii"
5490
5491 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5492 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5493 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5494
5495 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5496 msgid "Link Monitoring"
5497 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5498
5499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5500 msgid "Link On"
5501 msgstr "Połączenie aktywne"
5502
5503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5504 msgctxt "nft @ll,off,len"
5505 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5506 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5507
5508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5510 msgid ""
5511 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5512 "also specified here."
5513 msgstr ""
5514 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5515 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5516
5517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5518 msgid ""
5519 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5520 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5521 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5522 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5523 "Association."
5524 msgstr ""
5525 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, "
5526 "identyfikator NAS, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br />Ta lista "
5527 "służy do mapowania R0KH-ID (identyfikatora NAS) na docelowy adres MAC "
5528 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5529 "początkowego skojarzenia domeny mobilności."
5530
5531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5532 msgid ""
5533 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5534 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5535 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5536 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5537 "PMK-R1 keys."
5538 msgstr ""
5539 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, R1KH-ID "
5540 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5541 ">Ta lista służy do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas wysyłania "
5542 "klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w domenie "
5543 "mobilności, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5544
5545 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5546 msgid "List of SSH key files for auth"
5547 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5548
5549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5550 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5551 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi {rfc_1918_link}."
5552
5553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5554 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5555 msgstr ""
5556 "Lista kandydatów na nadrzędne serwery NTP, z którymi należy przeprowadzić "
5557 "synchronizację."
5558
5559 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5560 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5561 msgid "Listen Port"
5562 msgstr "Port nasłuchiwania"
5563
5564 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5565 msgid "Listen addresses"
5566 msgstr "Adresy nasłuchiwania"
5567
5568 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5569 msgid "Listen for peers"
5570 msgstr "Nasłuchuj peerów"
5571
5572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5573 msgid "Listen interfaces"
5574 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5575
5576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5577 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5578 msgstr ""
5579 "Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
5580 "wszystkich"
5581
5582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5583 msgid ""
5584 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5585 "explicitly."
5586 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5587
5588 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5589 msgid "Listen to multicast beacons"
5590 msgstr "Nasłuchuj sygnałów nawigacyjnych multiemisji"
5591
5592 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5593 msgid "ListenPort setting is invalid"
5594 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5595
5596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5597 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5598 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5599
5600 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5601 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5602 msgid "Load"
5603 msgstr "Obciążenie"
5604
5605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5606 msgid "Load Average"
5607 msgstr "Średnie obciążenie"
5608
5609 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5610 msgid "Load configuration…"
5611 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5612
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5615 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5616 msgid "Loading data…"
5617 msgstr "Ładowanie danych…"
5618
5619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2989
5620 msgid "Loading directory contents…"
5621 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5622
5623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5624 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5625 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5626 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5627 msgid "Loading view…"
5628 msgstr "Ładowanie widoku…"
5629
5630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5632 msgid "Local"
5633 msgstr "Lokalny"
5634
5635 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5636 msgid "Local IP address"
5637 msgstr "Lokalny adres IP"
5638
5639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5640 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5641 msgid "Local IP address is invalid"
5642 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5643
5644 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5645 msgid "Local IP address to assign"
5646 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5647
5648 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5649 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5650 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5651 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5652 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5653 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5654 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5655 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5656 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5657 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5658 msgid "Local IPv4 address"
5659 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5660
5661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5662 msgid "Local IPv6 DNS server"
5663 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5664
5665 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5666 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5667 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5668 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5669 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5670 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5671 msgid "Local IPv6 address"
5672 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5673
5674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5675 msgid "Local Startup"
5676 msgstr "Lokalny autostart"
5677
5678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5680 msgid "Local Time"
5681 msgstr "Czas lokalny"
5682
5683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5684 msgid "Local ULA"
5685 msgstr "Lokalny ULA"
5686
5687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5688 msgid "Local domain"
5689 msgstr "Domena lokalna"
5690
5691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5692 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5693 msgstr ""
5694 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5695
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5697 msgid "Local service only"
5698 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5699
5700 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5701 msgid "Local wireguard key"
5702 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5703
5704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5705 msgid "Localise queries"
5706 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5707
5708 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5709 msgid "Location Area Code"
5710 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5711
5712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5713 msgid "Lock to BSSID"
5714 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5715
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5717 msgid "Log"
5718 msgstr "Dziennik"
5719
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5721 msgid ""
5722 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5723 msgstr ""
5724 "Rejestruj wszystkie opcje wysyłane do klientów DHCP oraz tagi użyte do ich "
5725 "określenia."
5726
5727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5728 msgctxt "nft log action"
5729 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5730 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5731
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5733 msgid "Log facility"
5734 msgstr "Funkcja (facility) dziennika"
5735
5736 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5737 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5738 msgid "Log in"
5739 msgstr "Zaloguj"
5740
5741 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5742 msgid "Log in…"
5743 msgstr "Zaloguj się…"
5744
5745 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5746 msgid "Log level"
5747 msgstr "Poziom logowania"
5748
5749 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5750 msgid "Log out"
5751 msgstr "Wyloguj"
5752
5753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5754 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5755 msgid "Log output level"
5756 msgstr "Poziom rejestrowania"
5757
5758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5759 msgid "Log queries"
5760 msgstr "Rejestruj zapytania"
5761
5762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5763 msgid "Logging"
5764 msgstr "Rejestrowanie"
5765
5766 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5767 msgid "Logging in…"
5768 msgstr "Logowanie…"
5769
5770 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5771 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5772 msgid ""
5773 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5774 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5775 msgstr ""
5776 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5777 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5778
5779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5781 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5782 msgstr ""
5783 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5784
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5786 msgid "Loose filtering"
5787 msgstr "Filtrowanie luźne"
5788
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5790 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5791 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5792
5793 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5794 msgid "Lua compatibility mode active"
5795 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5796
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5799 msgid "MAC"
5800 msgstr "MAC"
5801
5802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5803 msgid "MAC Address"
5804 msgstr "Adres MAC"
5805
5806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5807 msgid "MAC Address Filter"
5808 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5809
5810 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5811 msgid "MAC Address For The Actor"
5812 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5813
5814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5816 msgid "MAC VLAN"
5817 msgstr "MAC VLAN"
5818
5819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
5823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5828 msgid "MAC address"
5829 msgstr "Adres MAC"
5830
5831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5832 msgid "MAC address(es)"
5833 msgstr "Adres(y) MAC"
5834
5835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5836 msgid "MAC-Filter"
5837 msgstr "Filtrowanie MAC"
5838
5839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5840 msgid "MAC-List"
5841 msgstr "Lista MAC"
5842
5843 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5844 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5845 msgid "MAP / LW4over6"
5846 msgstr "MAP/LW4over6"
5847
5848 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5849 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5850 msgid "MAP rule is invalid"
5851 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5852
5853 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5854 msgid "MBIM Cellular"
5855 msgstr "Komórkowy MBIM"
5856
5857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5858 msgid "MD5"
5859 msgstr "MD5"
5860
5861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5863 msgid "MHz"
5864 msgstr "MHz"
5865
5866 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5867 msgid "MII"
5868 msgstr "MII"
5869
5870 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5871 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5872 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5873
5874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5875 msgid "MII Interval"
5876 msgstr "Interwał MII"
5877
5878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5881 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5883 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5884 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5885 msgid "MTU"
5886 msgstr "MTU"
5887
5888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5889 msgid "MX"
5890 msgstr "MX"
5891
5892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5893 msgid ""
5894 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5895 "below:"
5896 msgstr ""
5897 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5898 "do poleceń poniżej:"
5899
5900 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5901 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5902 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5903 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5904 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5905 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5906 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5907 msgid "Manual"
5908 msgstr "Ręczne"
5909
5910 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5911 msgid "Manufacturer"
5912 msgstr "Producent"
5913
5914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5915 msgid "Master (VLAN)"
5916 msgstr "Główny (VLAN)"
5917
5918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5919 msgid "Match Tag"
5920 msgstr "Tag dopasowania"
5921
5922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5923 msgid "Match this Tag"
5924 msgstr "Dopasuj ten tag"
5925
5926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5927 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5928 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5929
5930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
5931 msgid "Max cache TTL"
5932 msgstr "Maksymalny TTL pamięci podręcznej"
5933
5934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
5935 msgid "Max valid value %s."
5936 msgstr "Maksymalna ważna wartość %s."
5937
5938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
5939 msgid "Max. DHCP leases"
5940 msgstr ""
5941 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5942 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5943
5944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
5945 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5946 msgstr ""
5947 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5948 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5949
5950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
5951 msgid "Max. concurrent queries"
5952 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5953
5954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5955 msgid "Maximum age"
5956 msgstr "Maksymalny wiek"
5957
5958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5959 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5960 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5961
5962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
5963 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5964 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5965
5966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
5967 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5968 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5969
5970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
5971 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5972 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
5973
5974 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5975 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5976 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5977 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5978 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5979
5980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5981 msgid "Maximum number of leased addresses."
5982 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5983
5984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5985 msgid "Maximum snooping table size"
5986 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5987
5988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
5989 msgid "Maximum source port #"
5990 msgstr "Maksymalny numer portu źródłowego"
5991
5992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5993 msgid ""
5994 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5995 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5996 msgstr ""
5997 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5998 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5999 "to 600 sekund."
6000
6001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
6002 msgid "Maximum transmit power"
6003 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
6004
6005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
6006 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
6007 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
6008
6009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
6010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
6011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
6012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
6013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
6014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
6015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
6016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
6017 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
6018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
6019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
6020 msgid "Mbit/s"
6021 msgstr "Mbit/s"
6022
6023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6024 msgid "Medium"
6025 msgstr "Średnia"
6026
6027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
6028 msgid "Memory"
6029 msgstr "Pamięć"
6030
6031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
6032 msgid "Memory usage (%)"
6033 msgstr "Użycie RAM"
6034
6035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6036 msgid "Mesh ID"
6037 msgstr "ID mesh"
6038
6039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
6040 msgid "Mesh Id"
6041 msgstr "Identyfikator mesh"
6042
6043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
6044 msgid "Mesh Point"
6045 msgstr "Punkt sieci mesh"
6046
6047 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6048 msgid "Mesh Routing"
6049 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
6050
6051 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6052 msgid "Mesh and routing related options"
6053 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
6054
6055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6056 msgid "Method not found"
6057 msgstr "Nie znaleziono metody"
6058
6059 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
6060 msgid "Method of link monitoring"
6061 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
6062
6063 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
6064 msgid "Method to determine link status"
6065 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
6066
6067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6070 msgid "Metric"
6071 msgstr "Metryka"
6072
6073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6074 msgctxt "nft unit"
6075 msgid "MiB"
6076 msgstr "MiB"
6077
6078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6079 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6080 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6081
6082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
6083 msgid "Min cache TTL"
6084 msgstr "Minimalny TTL pamięci podręcznej"
6085
6086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
6087 msgid "Min valid value %s."
6088 msgstr "Minimalna ważna wartość %s."
6089
6090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6091 msgid "Minimum ARP validity time"
6092 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
6093
6094 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
6095 msgid "Minimum Number of Links"
6096 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
6097
6098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6099 msgid ""
6100 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6101 "Prevents ARP cache thrashing."
6102 msgstr ""
6103 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
6104 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
6105
6106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
6107 msgid "Minimum source port #"
6108 msgstr "Minimalny numer portu źródłowego"
6109
6110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6111 msgid ""
6112 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6113 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6114 msgstr ""
6115 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
6116 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
6117 "to 200 sekund."
6118
6119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6120 msgid "Mirror monitor port"
6121 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
6122
6123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6124 msgid "Mirror source port"
6125 msgstr "Kopia portu źródłowego"
6126
6127 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6128 msgid "Mobile Country Code"
6129 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
6130
6131 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6132 msgid "Mobile Data"
6133 msgstr "Dane mobilne"
6134
6135 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6136 msgid "Mobile Network Code"
6137 msgstr "Kod sieci komórkowej"
6138
6139 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6140 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6141 msgid "Mobile Service"
6142 msgstr "Usługa mobilna"
6143
6144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6145 msgid "Mobility Domain"
6146 msgstr "Domena mobilności"
6147
6148 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6157 msgid "Mode"
6158 msgstr "Tryb"
6159
6160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6161 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6162 msgid "Model"
6163 msgstr "Model"
6164
6165 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6166 msgid "Modem Info"
6167 msgstr "Informacje o modemie"
6168
6169 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6170 msgid ""
6171 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6172 "minutes."
6173 msgstr ""
6174 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
6175 "po 2 minutach."
6176
6177 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6178 msgid "Modem default"
6179 msgstr "Domyślny modem"
6180
6181 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6182 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6183 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6184 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6185 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6186 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6187 msgid "Modem device"
6188 msgstr "Urządzenie modemowe"
6189
6190 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6191 msgid "Modem information query failed"
6192 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
6193
6194 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6195 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6196 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6197 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6198 msgid "Modem init timeout"
6199 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
6200
6201 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6202 msgid "ModemManager"
6203 msgstr "Menedżer modemu"
6204
6205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6207 msgid "Monitor"
6208 msgstr "Monitor"
6209
6210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6211 msgid "More Characters"
6212 msgstr "Użyj więcej znaków"
6213
6214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6215 msgid "More…"
6216 msgstr "Więcej…"
6217
6218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6219 msgid "Mount Point"
6220 msgstr "Punkt montowania"
6221
6222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6224 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6225 msgid "Mount Points"
6226 msgstr "Punkty montowania"
6227
6228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6229 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6230 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
6231
6232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6233 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6234 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
6235
6236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6237 msgid ""
6238 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6239 "filesystem"
6240 msgstr ""
6241 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
6242 "systemu plików"
6243
6244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6245 msgid "Mount attached devices"
6246 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
6247
6248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6249 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6250 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
6251
6252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6253 msgid "Mount options"
6254 msgstr "Opcje montowania"
6255
6256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6257 msgid "Mount point"
6258 msgstr "Punkt montownia"
6259
6260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6261 msgid "Mount swap not specifically configured"
6262 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
6263
6264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6265 msgid "Mounted file systems"
6266 msgstr "Zamontowane systemy plików"
6267
6268 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6269 msgid "Move down"
6270 msgstr "Przesuń w dół"
6271
6272 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6273 msgid "Move up"
6274 msgstr "Przesuń w górę"
6275
6276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6277 msgid "Multi To Unicast"
6278 msgstr "Multi do unicastu"
6279
6280 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6281 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6282 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6283 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6284 msgid "Multicast"
6285 msgstr "Multicast"
6286
6287 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6288 msgid "Multicast Mode"
6289 msgstr "Tryb multicast"
6290
6291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6292 msgid "Multicast routing"
6293 msgstr "Trasowanie multicast"
6294
6295 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6296 msgid "Multicast rules"
6297 msgstr "Reguły multiemisji"
6298
6299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6300 msgid "Multicast to unicast"
6301 msgstr "Multicast do unicastu"
6302
6303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6304 msgid "Must be in %s format."
6305 msgstr "Musi być w formacie %s."
6306
6307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6308 msgid "NAS ID"
6309 msgstr "Identyfikator NAS"
6310
6311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6312 msgid "NAT action chain \"%h\""
6313 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
6314
6315 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6316 msgid "NAT-T Mode"
6317 msgstr "Tryb NAT-T"
6318
6319 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6320 msgid "NAT64 Prefix"
6321 msgstr "Prefiks NAT64"
6322
6323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6324 msgid "NAT64 prefix"
6325 msgstr "Prefiks NAT64"
6326
6327 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6328 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6329 msgid "NCM"
6330 msgstr "NCM"
6331
6332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6333 msgid "NDP-Proxy slave"
6334 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
6335
6336 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6337 msgid "NT Domain"
6338 msgstr "Domena NT"
6339
6340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6341 msgid "NTP Servers"
6342 msgstr "Serwery NTP"
6343
6344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6345 msgid "NTP server candidates"
6346 msgstr "Lista serwerów NTP"
6347
6348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4190
6350 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6354 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6355 msgid "Name"
6356 msgstr "Nazwa"
6357
6358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
6359 msgid ""
6360 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6361 "name/SSID)"
6362 msgstr ""
6363 "Nazwa konfiguracji sieci OpenWrt. (Brak związku z nazwą sieci bezprzewodowej/"
6364 "SSID)"
6365
6366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6367 msgid "Name of the new network"
6368 msgstr "Nazwa nowej sieci"
6369
6370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6371 msgid "Name of the set"
6372 msgstr "Nazwa zestawu"
6373
6374 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6375 msgid "Name of the tunnel device"
6376 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
6377
6378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6379 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6380 msgstr "Nazwy, których nie ma w {etc_hosts}, otrzymują odpowiedź {not_found}."
6381
6382 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6383 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6384 msgid "Navigation"
6385 msgstr "Nawigacja"
6386
6387 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6388 msgid "Nebula Network"
6389 msgstr "Sieć Nebula"
6390
6391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6392 msgid "Neighbour Report"
6393 msgstr "Raport o sąsiadach"
6394
6395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6396 msgid "Neighbour cache validity"
6397 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
6398
6399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6400 msgid "Netfilter table name"
6401 msgstr "Nazwa tabeli netfilter"
6402
6403 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
6406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6409 msgid "Network"
6410 msgstr "Sieć"
6411
6412 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6413 msgid "Network Coding"
6414 msgstr "Kodowanie sieciowe"
6415
6416 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6417 msgid "Network Mode"
6418 msgstr "Tryb sieci"
6419
6420 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6421 msgid "Network Registration"
6422 msgstr "Rejestracja sieciowa"
6423
6424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6425 msgid "Network SSID"
6426 msgstr "Sieć SSID"
6427
6428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6429 msgid "Network address"
6430 msgstr "Adres sieci"
6431
6432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6433 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6434 msgstr "Sieć i jej maska określająca rozmiar miejsca docelowego"
6435
6436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6437 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6438 msgstr ""
6439 "Sieć i jej maska definiujące, które adresy źródłowe korzystają z tej trasy"
6440
6441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6442 msgid "Network boot image"
6443 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
6444
6445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6446 msgid "Network bridge configuration migration"
6447 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
6448
6449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6451 msgid "Network device"
6452 msgstr "Urządzenie sieciowe"
6453
6454 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6455 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6456 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
6457
6458 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6459 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6460 msgid "Network device is not present"
6461 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
6462
6463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6464 msgid "Network device table \"%h\""
6465 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
6466
6467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6468 msgctxt "nft @nh,off,len"
6469 msgid "Network header bits %d-%d"
6470 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
6471
6472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6473 msgid "Network ifname configuration migration"
6474 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
6475
6476 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6477 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6478 msgid "Network interface"
6479 msgstr "Interfejs sieciowy"
6480
6481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6482 msgid "Never"
6483 msgstr "Nigdy"
6484
6485 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6486 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6487 msgid "Never"
6488 msgstr "Nigdy"
6489
6490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6491 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6492 msgstr ""
6493 "Nigdy nie przekazuj zapytań DNS, w których brakuje kropek lub części domeny."
6494
6495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6496 msgid ""
6497 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6498 "hosts files only."
6499 msgstr ""
6500 "Nigdy nie przekazuj pasujących domen lub subdomen; rozwiązuj tylko z plików "
6501 "DHCP lub hostów."
6502
6503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6504 msgctxt "Dnsmasq instance"
6505 msgid "New instance name…"
6506 msgstr "Nazwa nowej instancji…"
6507
6508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6509 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6510 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
6511
6512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6513 msgid "New interface name…"
6514 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
6515
6516 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6517 msgid "Next »"
6518 msgstr "Następna »"
6519
6520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6522 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6523 msgid "No"
6524 msgstr "Nie"
6525
6526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6527 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6528 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
6529
6530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6531 msgid "No Data"
6532 msgstr "Brak danych"
6533
6534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6535 msgid "No Encryption"
6536 msgstr "Brak szyfrowania"
6537
6538 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6539 msgid "No Host Routes"
6540 msgstr "Brak tras hosta"
6541
6542 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6543 msgid "No NAT-T"
6544 msgstr "Bez NAT-T"
6545
6546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6547 msgid "No RX signal"
6548 msgstr "Brak sygnału RX"
6549
6550 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6551 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6552 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
6553
6554 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6555 msgid "No allowed mode configuration found."
6556 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji dozwolonego trybu."
6557
6558 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6559 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6560 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6561 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6562 msgid ""
6563 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6564 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6565 msgstr ""
6566 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
6567 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
6568 "firmware"
6569
6570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6571 msgid "No client associated"
6572 msgstr "Brak powiązanego klienta"
6573
6574 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6575 msgid "No control device specified"
6576 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
6577
6578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3227
6579 msgctxt "empty table placeholder"
6580 msgid "No data"
6581 msgstr "Brak danych"
6582
6583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6584 msgid "No data received"
6585 msgstr "Nie otrzymano danych"
6586
6587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6589 msgid "No enforcement"
6590 msgstr "Brak egzekwowania"
6591
6592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6598 msgid "No entries available"
6599 msgstr "Brak wpisów"
6600
6601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2929
6602 msgid "No entries in this directory"
6603 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6604
6605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6606 msgid ""
6607 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6608 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6609 msgstr ""
6610 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6611 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6612
6613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6614 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6615 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6617 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6618 msgid "No host route"
6619 msgstr "Brak trasy hosta"
6620
6621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6625 msgid "No information available"
6626 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6627
6628 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6629 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6630 msgid "No matching prefix delegation"
6631 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6632
6633 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6634 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6635 msgid "No more slaves available"
6636 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6637
6638 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6639 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6640 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6641
6642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6643 msgid "No negative cache"
6644 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6645
6646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6647 msgid "No nftables ruleset loaded."
6648 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6649
6650 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6651 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6652 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6653 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6654 msgid "No password set!"
6655 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6656
6657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6658 msgid "No peers connected"
6659 msgstr "Nie podłączono peerów"
6660
6661 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6662 msgid "No peers defined yet."
6663 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6664
6665 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6666 msgid "No preferred mode configuration found."
6667 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji preferowanego trybu."
6668
6669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6671 msgid "No public keys present yet."
6672 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6673
6674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6675 msgid "No related logs yet!"
6676 msgstr "Nie ma jeszcze powiązanych dzienników!"
6677
6678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6679 msgctxt "nft chain is empty"
6680 msgid "No rules in this chain"
6681 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6682
6683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6684 msgid "No rules in this chain."
6685 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6686
6687 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6688 msgid "No validation or filtering"
6689 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6690
6691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6694 msgid "No zone assigned"
6695 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6696
6697 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6698 msgid "Node info"
6699 msgstr "Informacje o węźle"
6700
6701 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6702 msgid "Node info privacy"
6703 msgstr "Prywatność informacji o węźle"
6704
6705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6710 msgid "Noise"
6711 msgstr "Szum"
6712
6713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6714 msgid "Noise Margin"
6715 msgstr "Margines hałasu"
6716
6717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6718 msgid "Noise:"
6719 msgstr "Szum:"
6720
6721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6722 msgid "Non-wildcard"
6723 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6724
6725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6727 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6728 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6729 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6730 msgid "None"
6731 msgstr "Brak"
6732
6733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6735 msgid "Normal"
6736 msgstr "Normalny"
6737
6738 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6739 msgid "Not Found"
6740 msgstr "Nie znaleziono"
6741
6742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6743 msgctxt "VLAN port state"
6744 msgid "Not Member"
6745 msgstr "Nie jest członkiem"
6746
6747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6748 msgid "Not associated"
6749 msgstr "Niepowiązany"
6750
6751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6752 msgid "Not connected"
6753 msgstr "Niepodłączony"
6754
6755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6760 msgid "Not present"
6761 msgstr "Nieobecny"
6762
6763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6764 msgid "Not started on boot"
6765 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6766
6767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6768 msgid "Not supported"
6769 msgstr "Nieobsługiwane"
6770
6771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6772 msgid "Note: IPv4 only."
6773 msgstr "Uwaga: tylko IPv4."
6774
6775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6776 msgid ""
6777 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6778 "have problems"
6779 msgstr ""
6780 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6781 "mwlwifi może mieć problemy"
6782
6783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6784 msgid ""
6785 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6786 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6787 msgstr ""
6788 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6789 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6790 "code>)."
6791
6792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6793 msgid "Notes"
6794 msgstr "Uwagi"
6795
6796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6797 msgid "Notice"
6798 msgstr "Spostrzeżenie"
6799
6800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6801 msgid "Nslookup"
6802 msgstr "Nslookup"
6803
6804 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6805 msgid "Number of IGMP membership reports"
6806 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6807
6808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6809 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6810 msgstr ""
6811 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6812 "podręcznej)."
6813
6814 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6815 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6816 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6817
6818 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6819 msgid "Obfuscated Group Password"
6820 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6821
6822 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6823 msgid "Obfuscated Password"
6824 msgstr "Ukryte hasło"
6825
6826 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6827 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6828 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6829 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6830 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6831 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6832 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6833 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6834 msgid "Obtain IPv6 address"
6835 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6836
6837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6838 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6839 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6840 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6841 msgid "Off"
6842 msgstr "Wyłączone"
6843
6844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6845 msgid "Off-State Delay"
6846 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6847
6848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6849 msgid ""
6850 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6851 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6852 msgstr ""
6853 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6854 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6855
6856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6857 msgid "On"
6858 msgstr "Włączone"
6859
6860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6861 msgid "On-State Delay"
6862 msgstr "Zwłoka połączenia"
6863
6864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6865 msgid "On-link"
6866 msgstr "Trasa łącza"
6867
6868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6869 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6870 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6871
6872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6873 msgid "One of the following: %s"
6874 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6875
6876 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6877 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6878 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6879 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6880
6881 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6882 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6883 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6884
6885 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6886 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6887 msgid "One or more required fields have no value!"
6888 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6889
6890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6891 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6892 msgstr "Tylko klienty DHCP z tym tagiem otrzymują tę opcję rozruchu."
6893
6894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6895 msgid "Only accept replies via"
6896 msgstr "Akceptuj odpowiedzi tylko za pośrednictwem"
6897
6898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6899 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6900 msgstr ""
6901 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6902 "włączone"
6903
6904 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6905 msgid ""
6906 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6907 msgstr ""
6908 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6909 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6910
6911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6912 msgid "Open iptables rules overview…"
6913 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6914
6915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6916 msgid "Open list..."
6917 msgstr "Otwórz listę..."
6918
6919 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6920 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6921 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6922 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6923
6924 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6925 msgid "OpenFortivpn"
6926 msgstr "OpenFortivpn"
6927
6928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6929 msgid ""
6930 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6931 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6932 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6933 msgstr ""
6934 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6935 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6936 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6937
6938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6939 msgid ""
6940 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6941 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6942 msgstr ""
6943 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6944 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6945 "serwera</em>."
6946
6947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6948 msgid ""
6949 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6950 "otherwise disable service."
6951 msgstr ""
6952 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6953 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6954
6955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6956 msgid "Operating frequency"
6957 msgstr "Częstotliwość"
6958
6959 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6960 msgid "Operator"
6961 msgstr "Operator"
6962
6963 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6964 msgid "Operator Code"
6965 msgstr "Kod operatora"
6966
6967 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6968 msgid "Operator Name"
6969 msgstr "Nazwa operatora"
6970
6971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6973 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6974 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6975
6976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6977 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6978 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6979
6980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4442
6981 msgid "Option changed"
6982 msgstr "Zmieniono opcję"
6983
6984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4444
6985 msgid "Option removed"
6986 msgstr "Usunięto opcję"
6987
6988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6990 msgid "Optional"
6991 msgstr "Opcjonalne"
6992
6993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
6994 msgid "Optional hostname to assign"
6995 msgstr "Opcjonalna nazwa hosta do przypisania"
6996
6997 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6998 msgid ""
6999 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
7000 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
7001 "on request."
7002 msgstr ""
7003 "Opcjonalne informacje o węźle. Musi to być mapa { \"klucz\": "
7004 "\"wartość\", ... } lub ustawione na wartość null. Jest to całkowicie "
7005 "opcjonalne, ale jeśli jest ustawione, jest widoczne na żądanie dla całej "
7006 "sieci."
7007
7008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
7009 msgid "Optional, free-form notes about this device"
7010 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
7011
7012 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7013 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
7014 msgstr ""
7015 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
7016 "próba ponownego połączenia."
7017
7018 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
7019 msgid ""
7020 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
7021 "starting with <code>0x</code>."
7022 msgstr ""
7023 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
7024 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
7025
7026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
7027 msgid ""
7028 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
7029 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
7030 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
7031 "for the interface."
7032 msgstr ""
7033 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
7034 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
7035 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
7036 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
7037
7038 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7039 msgid ""
7040 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
7041 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
7042 msgstr ""
7043 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
7044 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
7045 "postkwantowej."
7046
7047 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
7048 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
7049 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
7050
7051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
7052 msgid "Optional. Description of peer."
7053 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
7054
7055 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
7056 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
7057 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
7058
7059 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
7060 msgid ""
7061 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
7062 "interface."
7063 msgstr ""
7064 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
7065
7066 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7067 msgid ""
7068 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7069 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7070 "routes through the tunnel."
7071 msgstr ""
7072 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
7073 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
7074
7075 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7076 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7077 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
7078
7079 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7080 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7081 msgstr ""
7082 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
7083
7084 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7085 msgid "Optional. Port of peer."
7086 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
7087
7088 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7089 msgid ""
7090 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7091 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7092 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7093 "exported."
7094 msgstr ""
7095 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
7096 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
7097 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
7098 "konfiguracji."
7099
7100 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7101 msgid ""
7102 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7103 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7104 msgstr ""
7105 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
7106 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
7107 "poza NAT, to 25."
7108
7109 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7110 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7111 msgstr ""
7112 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
7113
7114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7115 msgid "Options"
7116 msgstr "Opcje"
7117
7118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7119 msgid "Options:"
7120 msgstr "Opcje:"
7121
7122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7124 msgid "Ordinal: lower comes first."
7125 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
7126
7127 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7128 msgid "Originator Interval"
7129 msgstr "Interwał inicjatora"
7130
7131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
7132 msgid "Other:"
7133 msgstr "Inne:"
7134
7135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7136 msgid "Out"
7137 msgstr "Wychodzące"
7138
7139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7140 msgid "Outbound:"
7141 msgstr "Wychodzący:"
7142
7143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7145 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7146 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7147 msgid "Outgoing checksum"
7148 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
7149
7150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7151 msgid "Outgoing interface"
7152 msgstr "Interfejs wychodzący"
7153
7154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7158 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7159 msgid "Outgoing key"
7160 msgstr "Klucz wychodzący"
7161
7162 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7163 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7166 msgid "Outgoing serialization"
7167 msgstr "Serializacja wychodząca"
7168
7169 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7170 msgid "Output Interface"
7171 msgstr "Interfejs wyjściowy"
7172
7173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7175 msgid "Output zone"
7176 msgstr "Strefa wyjściowa"
7177
7178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7179 msgid "Overlap"
7180 msgstr "Nakładanie się"
7181
7182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
7183 msgid "Override IPv4 routing table"
7184 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
7185
7186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
7187 msgid "Override IPv6 routing table"
7188 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
7189
7190 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7191 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7192 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7194 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7195 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7196 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7197 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7198 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7199 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7200 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7201 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7202 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7203 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7204 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7205 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7206 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7207 msgid "Override MTU"
7208 msgstr "Nadpisz MTU"
7209
7210 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7212 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7213 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7214 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7215 msgid "Override TOS"
7216 msgstr "Nadpisz TOS"
7217
7218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7219 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7220 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7222 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7223 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7224 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7225 msgid "Override TTL"
7226 msgstr "Nadpisz TTL"
7227
7228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7229 msgid ""
7230 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7231 "limited by the driver"
7232 msgstr ""
7233 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
7234 "być ograniczony przez sterownik"
7235
7236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7237 msgid "Override default interface name"
7238 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
7239
7240 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7241 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7242 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
7243
7244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7245 msgid ""
7246 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7247 "subnet that is served."
7248 msgstr ""
7249 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
7250 "podsieci, która jest rozsyłana."
7251
7252 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7253 msgid "Override the table used for internal routes"
7254 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
7255
7256 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7257 msgid "Overview"
7258 msgstr "Przegląd"
7259
7260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2777
7261 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7262 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
7263
7264 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7265 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7266 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
7267
7268 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7269 msgid "Own Numbers"
7270 msgstr "Własne numery"
7271
7272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7273 msgid "Owner"
7274 msgstr "Właściciel"
7275
7276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7277 msgid "P2P Client"
7278 msgstr "Klient P2P"
7279
7280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7281 msgid "P2P Go"
7282 msgstr "Właściciel grupy P2P"
7283
7284 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7285 msgid "PAP"
7286 msgstr "PAP"
7287
7288 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7289 msgid "PAP/CHAP"
7290 msgstr "PAP/CHAP"
7291
7292 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7293 msgid "PAP/CHAP (both)"
7294 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
7295
7296 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7297 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7298 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7299 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7300 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7301 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7302 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7303 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7304 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7305 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7306 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7307 msgid "PAP/CHAP password"
7308 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
7309
7310 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7311 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7312 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7313 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7314 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7315 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7316 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7317 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7318 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7319 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7320 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7321 msgid "PAP/CHAP username"
7322 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
7323
7324 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7325 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7326 msgid "PDP Type"
7327 msgstr "Rodzaj PDP"
7328
7329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7330 msgid "PID"
7331 msgstr "PID"
7332
7333 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7334 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7335 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7336 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7337 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7338 msgid "PIN"
7339 msgstr "PIN"
7340
7341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7342 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7343 msgid "PIN code rejected"
7344 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
7345
7346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7347 msgid "PMK R1 Push"
7348 msgstr "Wypychaj PMK R1"
7349
7350 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7351 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7352 msgid "PPP"
7353 msgstr "PPP"
7354
7355 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7356 msgid "PPPoA Encapsulation"
7357 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
7358
7359 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7360 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7361 msgid "PPPoATM"
7362 msgstr "PPPoATM"
7363
7364 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7365 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7366 msgid "PPPoE"
7367 msgstr "PPPoE"
7368
7369 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7370 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7371 msgid "PPPoSSH"
7372 msgstr "PPPoSSH"
7373
7374 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7375 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7376 msgid "PPtP"
7377 msgstr "PPtP"
7378
7379 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7380 msgid "PSID offset"
7381 msgstr "Przesunięcie PSID"
7382
7383 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7384 msgid "PSID-bits length"
7385 msgstr "Długość bitów PSID"
7386
7387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7388 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7389 msgid "PSK"
7390 msgstr "PSK"
7391
7392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
7393 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7394 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
7395
7396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7397 msgid "PXE/TFTP"
7398 msgstr "PXE/TFTP"
7399
7400 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7401 msgid "Packet Service State"
7402 msgstr "Stan usługi pakietowej"
7403
7404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7405 msgid "Packet Steering"
7406 msgstr "Sterowanie pakietami"
7407
7408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7409 msgctxt "nft meta mark"
7410 msgid "Packet mark"
7411 msgstr "Znacznik pakietu"
7412
7413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7414 msgctxt "nft meta time"
7415 msgid "Packet receive time"
7416 msgstr "Czas odbioru pakietu"
7417
7418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7419 msgid "Packets"
7420 msgstr "Pakiety"
7421
7422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7423 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7424 msgstr ""
7425 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
7426
7427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7428 msgid "Part of network:"
7429 msgid_plural "Part of networks:"
7430 msgstr[0] "Część sieci:"
7431 msgstr[1] "Część sieci:"
7432 msgstr[2] "Część sieci:"
7433
7434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7437 msgid "Part of zone %q"
7438 msgstr "Część strefy %q"
7439
7440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7441 msgctxt "MACVLAN mode"
7442 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7443 msgstr ""
7444 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
7445
7446 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7449 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7450 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7451 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7452 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7453 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7454 msgid "Password"
7455 msgstr "Hasło"
7456
7457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7458 msgid "Password authentication"
7459 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
7460
7461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7462 msgid "Password of Private Key"
7463 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
7464
7465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7466 msgid "Password of inner Private Key"
7467 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
7468
7469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7473 msgid "Password strength"
7474 msgstr "Siła hasła"
7475
7476 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7477 msgid "Password2"
7478 msgstr "Hasło2"
7479
7480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7481 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7482 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
7483
7484 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7485 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7486 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
7487
7488 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7489 msgid ""
7490 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7491 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7492 "connect to the local WireGuard interface."
7493 msgstr ""
7494 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
7495 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
7496 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
7497
7498 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7499 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7500 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
7501
7502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7503 msgid "Path to CA-Certificate"
7504 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
7505
7506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7507 msgid "Path to Client-Certificate"
7508 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
7509
7510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7511 msgid "Path to Private Key"
7512 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
7513
7514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7515 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7516 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
7517
7518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7519 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7520 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
7521
7522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7523 msgid "Path to inner Private Key"
7524 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
7525
7526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7527 msgid "Paused"
7528 msgstr "Wstrzymano"
7529
7530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7541 msgid "Peak:"
7542 msgstr "Szczyt:"
7543
7544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7545 msgid "Peer"
7546 msgstr "Peer"
7547
7548 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7549 msgid "Peer Details"
7550 msgstr "Szczegóły peera"
7551
7552 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7553 msgid "Peer IP address to assign"
7554 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
7555
7556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7557 msgid "Peer MAC address"
7558 msgstr "Adres MAC peera"
7559
7560 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7561 msgid "Peer URI"
7562 msgstr "URI peera"
7563
7564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7565 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7566 msgid "Peer address is missing"
7567 msgstr "Brakuje adresu peera"
7568
7569 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7570 msgid "Peer addresses"
7571 msgstr "Adresy peerów"
7572
7573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7574 msgid "Peer device name"
7575 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
7576
7577 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7578 msgid "Peer disabled"
7579 msgstr "Peer wyłączony"
7580
7581 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7582 msgid "Peer interface"
7583 msgstr "Interfejs peera"
7584
7585 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7586 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7587 msgid "Peers"
7588 msgstr "Peery"
7589
7590 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7591 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7592 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
7593
7594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7595 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7596 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7597 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7598 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7599 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
7600
7601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7602 msgid "Perform reboot"
7603 msgstr "Wykonaj restart"
7604
7605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7606 msgid "Perform reset"
7607 msgstr "Wykonaj reset"
7608
7609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7610 msgid "Permission denied"
7611 msgstr "Odmowa zezwolenia"
7612
7613 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7614 msgid "Persistent Keep Alive"
7615 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
7616
7617 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7618 msgid "Persistent reconnect interval"
7619 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
7620
7621 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7622 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7623 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
7624
7625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7626 msgid "Phy Rate:"
7627 msgstr "Szybkość Phy:"
7628
7629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7630 msgid "Physical Settings"
7631 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
7632
7633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7636 msgid "Ping"
7637 msgstr "Ping"
7638
7639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7645 msgid "Pkts."
7646 msgstr "Pktw."
7647
7648 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7649 msgid "Please enter your username and password."
7650 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7651
7652 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4173
7653 msgid "Please select the file to upload."
7654 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7655
7656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7657 msgid "Policy"
7658 msgstr "Polityka"
7659
7660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7661 msgctxt "Chain hook policy"
7662 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7663 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7664
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7667 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7668 msgid "Port"
7669 msgstr "Port"
7670
7671 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7672 msgctxt "WireGuard listen port"
7673 msgid "Port %d"
7674 msgstr "Port %d"
7675
7676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7677 msgid "Port is not part of any network"
7678 msgstr "Port nie jest częścią żadnej sieci"
7679
7680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7681 msgid "Port isolation"
7682 msgstr "Izolacja portów"
7683
7684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7685 msgid "Port status"
7686 msgstr "Status portów"
7687
7688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7689 msgid "Port status:"
7690 msgstr "Status portu:"
7691
7692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7693 msgid "Potential negation of: %s"
7694 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7695
7696 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7697 msgid "Power State"
7698 msgstr "Stan zasilania"
7699
7700 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7701 msgid "Prefer LTE"
7702 msgstr "Preferuj LTE"
7703
7704 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7705 msgid "Prefer UMTS"
7706 msgstr "Preferuj UMTS"
7707
7708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7709 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7710 msgstr "Preferowana żywotność prefiksu."
7711
7712 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7713 msgid "Preferred network technology"
7714 msgstr "Preferowana technologia sieciowa"
7715
7716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7717 msgid "Prefix Delegated"
7718 msgstr "Prefiks przekazany"
7719
7720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7721 msgid "Prefix suppressor"
7722 msgstr "Tłumik prefiksu"
7723
7724 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7725 msgid "Preshared Key"
7726 msgstr "Klucz współdzielony"
7727
7728 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7729 msgid "Preshared key in use"
7730 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7731
7732 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7733 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7734 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7735
7736 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7737 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7738 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7739 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7740 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7741 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7742 msgid ""
7743 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7744 "ignore failures"
7745 msgstr ""
7746 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7747 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7748
7749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7750 msgid "Prevents client-to-client communication"
7751 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7752
7753 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7754 msgid ""
7755 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7756 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7757 msgstr ""
7758 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7759 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7760 "nieotagowanych)."
7761
7762 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7763 msgid "Primary Slave"
7764 msgstr "Główny niewolnik"
7765
7766 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7767 msgid ""
7768 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7769 "better than current slave (better, 1)"
7770 msgstr ""
7771 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7772 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7773
7774 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7775 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7776 msgstr ""
7777 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7778
7779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7785 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7786 msgid "Priority"
7787 msgstr "Priorytet"
7788
7789 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7790 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7791 msgid "Private"
7792 msgstr "Prywatny"
7793
7794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7795 msgctxt "MACVLAN mode"
7796 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7797 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7798
7799 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7800 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7801 msgid "Private Key"
7802 msgstr "Klucz prywatny"
7803
7804 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7805 msgid "Private key"
7806 msgstr "Klucz prywatny"
7807
7808 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7809 msgid "Private key present"
7810 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7811
7812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7813 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7814 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7815
7816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7817 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7818 msgid "Processes"
7819 msgstr "Procesy systemowe"
7820
7821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7822 msgid "Prot."
7823 msgstr "Prot."
7824
7825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7832 msgid "Protocol"
7833 msgstr "Protokół"
7834
7835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7836 msgid "Provide NTP server"
7837 msgstr "Włącz serwer NTP"
7838
7839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7840 msgid ""
7841 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7842 "and requests."
7843 msgstr ""
7844 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7845 "żądania DHCPv6."
7846
7847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7848 msgid "Provide new network"
7849 msgstr "Utwórz nową sieć"
7850
7851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7852 msgid ""
7853 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7854 "interfaces"
7855 msgstr ""
7856 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7857 "wszystkim interfejsom"
7858
7859 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7860 msgid "Proxy Server"
7861 msgstr "Serwer proxy"
7862
7863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7864 msgid "ProxyARP"
7865 msgstr "Proxy ARP"
7866
7867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7868 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7869 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7870
7871 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7872 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7873 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7874 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7875 msgid "Public Key"
7876 msgstr "Klucz publiczny"
7877
7878 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7879 msgid "Public key"
7880 msgstr "Klucz publiczny"
7881
7882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7883 msgid "Public key is missing"
7884 msgstr "Brak klucza publicznego"
7885
7886 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7887 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7888 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7889 msgid "Public key: %h"
7890 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7891
7892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7893 msgid ""
7894 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7895 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7896 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7897 "code> file into the input field."
7898 msgstr ""
7899 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7900 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7901 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7902 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7903 "wejściowego."
7904
7905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7906 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7907 msgstr ""
7908 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7909 "klientów."
7910
7911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7912 msgid "PublicKey setting is invalid"
7913 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7914
7915 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7916 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7917 msgid "QMI Cellular"
7918 msgstr "Komórkowy QMI"
7919
7920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7921 msgid "Quality"
7922 msgstr "Jakość"
7923
7924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7925 msgid ""
7926 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7927 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7928 "packets"
7929 msgstr ""
7930 "Oblicza koszt lub odległość do miejsca docelowego w sposób umożliwiający "
7931 "routerom podejmowanie świadomych decyzji dotyczących optymalnej ścieżki "
7932 "przesyłania pakietów danych"
7933
7934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
7935 msgid "Query all available upstream resolvers."
7936 msgstr "Odpytuj wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7937
7938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7939 msgid "Query interval"
7940 msgstr "Interwał zapytania"
7941
7942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7943 msgid "Query response interval"
7944 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7945
7946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
7947 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7948 msgstr ""
7949 "Odpytuj źródłowe resolwery w kolejności, w jakiej pojawiają się w pliku "
7950 "resolv."
7951
7952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7953 msgid "R0 Key Lifetime"
7954 msgstr "Żywotność klucza R0"
7955
7956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7957 msgid "R1 Key Holder"
7958 msgstr "Posiadacz klucza R1"
7959
7960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7961 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7962 msgstr "Atrybuty Access-Request RADIUS"
7963
7964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7965 msgid "RADIUS Accounting Port"
7966 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7967
7968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7969 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7970 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7971
7972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7973 msgid "RADIUS Accounting Server"
7974 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7975
7976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7977 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7978 msgstr "Atrybuty Accounting-Request RADIUS"
7979
7980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7981 msgid "RADIUS Authentication Port"
7982 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
7983
7984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7985 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7986 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
7987
7988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7989 msgid "RADIUS Authentication Server"
7990 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
7991
7992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7993 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7994 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
7995
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7997 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7998 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
7999
8000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
8001 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
8002 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
8003
8004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
8005 msgid "RADIUS VLAN Naming"
8006 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
8007
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
8009 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
8010 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
8011
8012 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
8013 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
8014 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
8015
8016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8017 msgid "RSN Preauth"
8018 msgstr "Preautoryzacja RSN"
8019
8020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
8021 msgid "RSSI threshold for joining"
8022 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
8023
8024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
8025 msgid "RTS/CTS Threshold"
8026 msgstr "Próg RTS/CTS"
8027
8028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
8029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
8030 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
8031 msgid "RX"
8032 msgstr "RX"
8033
8034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8035 msgid "RX Rate"
8036 msgstr "Szybkość RX"
8037
8038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2290
8039 msgid "RX Rate / TX Rate"
8040 msgstr "Szybkość: RX/TX"
8041
8042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
8043 msgid ""
8044 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
8045 "clients support this."
8046 msgstr ""
8047 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
8048 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
8049
8050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
8051 msgctxt "nft nat flag random"
8052 msgid "Randomize source port mapping"
8053 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
8054
8055 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
8056 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
8057 msgstr ""
8058 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
8059 "dostawca internetowy"
8060
8061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
8062 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
8063 msgstr "Przejrzyj plik {etc_ethers}, aby skonfigurować serwer DHCP."
8064
8065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
8066 msgid "Really switch protocol?"
8067 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
8068
8069 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8070 msgid "Realtime Graphs"
8071 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
8072
8073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8074 msgid "Reassociation Deadline"
8075 msgstr "Termin reasocjacji"
8076
8077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
8078 msgid "Rebind protection"
8079 msgstr "Przypisz ochronę"
8080
8081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8082 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8083 msgid "Reboot"
8084 msgstr "Restart urządzenia"
8085
8086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8090 msgid "Rebooting…"
8091 msgstr "Restartowanie…"
8092
8093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8094 msgid "Reboots the operating system of your device"
8095 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
8096
8097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8098 msgid "Receive"
8099 msgstr "Odebrane"
8100
8101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8102 msgid "Receive dropped"
8103 msgstr "Porzucenia odbioru"
8104
8105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8106 msgid "Receive errors"
8107 msgstr "Błędy odbioru"
8108
8109 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8110 msgid "Received Data"
8111 msgstr "Odebrane dane"
8112
8113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8114 msgid "Received bytes"
8115 msgstr "Odebrane bajty"
8116
8117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8118 msgid "Received multicast"
8119 msgstr "Odebrany multicast"
8120
8121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8122 msgid "Received packets"
8123 msgstr "Odebrane pakiety"
8124
8125 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8126 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8127 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
8128
8129 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8130 msgid "Reconnect Timeout"
8131 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
8132
8133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8134 msgid "Reconnect this interface"
8135 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
8136
8137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8138 msgid "Redirect to HTTPS"
8139 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
8140
8141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8142 msgctxt "nft redirect to port"
8143 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8144 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
8145
8146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8147 msgctxt "nft redirect"
8148 msgid "Redirect to local system"
8149 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
8150
8151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8152 msgid "References"
8153 msgstr "Referencje"
8154
8155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8156 msgid "Refresh Channels"
8157 msgstr "Odśwież kanały"
8158
8159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8160 msgid "Refreshing"
8161 msgstr "Odświeżanie"
8162
8163 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8164 msgid "Registration State"
8165 msgstr "Stan rejestracji"
8166
8167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8168 msgctxt "nft reject with icmp type"
8169 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8170 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8171
8172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8173 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8174 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8175 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8176
8177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8178 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8179 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8180 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
8181
8182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8183 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8184 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8185 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
8186
8187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8188 msgid ""
8189 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8190 "{etc_hosts}."
8191 msgstr ""
8192 "Odrzuć wyszukiwania wsteczne do zakresów adresów IP {rfc_6303_link} "
8193 "({reverse_arpa}) spoza {etc_hosts}."
8194
8195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8196 msgid ""
8197 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8198 "specified value"
8199 msgstr ""
8200 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
8201 "mniejsza lub równa określonej wartości"
8202
8203 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
8205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
8206 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8207 msgid "Relay"
8208 msgstr "Przekaźnik"
8209
8210 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8211 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8212 msgid "Relay Bridge"
8213 msgstr "Most przekaźnikowy"
8214
8215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8216 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8217 msgstr ""
8218 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
8219
8220 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8221 msgid "Relay between networks"
8222 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
8223
8224 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8225 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8226 msgid "Relay bridge"
8227 msgstr "Most przekaźnikowy"
8228
8229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
8230 msgid "Relay from"
8231 msgstr "Przekazuj z"
8232
8233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
8234 msgid "Relay to address"
8235 msgstr "Przekazuj do adresu"
8236
8237 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8238 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8239 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8240 msgid "Remote IPv4 address"
8241 msgstr "Zdalny adres IPv4"
8242
8243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8245 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8246 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8247 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8248 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
8249
8250 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8251 msgid "Remote IPv6 address"
8252 msgstr "Zdalny adres IPv6"
8253
8254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8256 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8257 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8258 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
8259
8260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8261 msgid "Remove"
8262 msgstr "Usuń"
8263
8264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
8265 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8266 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
8267
8268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
8269 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8270 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
8271
8272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8273 msgctxt "Dnsmasq instance"
8274 msgid "Remove default instance"
8275 msgstr "Usuń instancję domyślną"
8276
8277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8278 msgctxt "Dnsmasq instance"
8279 msgid "Remove instance \"%q\""
8280 msgstr "Usuń instancję \"%q\""
8281
8282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8283 msgctxt "Dnsmasq instance"
8284 msgid "Remove instance #%d"
8285 msgstr "Usuń instancję #%d"
8286
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8288 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8289 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
8290
8291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8292 msgid "Replace wireless configuration"
8293 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
8294
8295 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8296 msgid "Request IPv6-address"
8297 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
8298
8299 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8300 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8301 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
8302
8303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8304 msgid "Request timeout"
8305 msgstr "Limit czasu żądania"
8306
8307 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8308 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8309 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8310 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8311 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8312 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
8313
8314 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8315 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8318 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8319 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
8320
8321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8323 msgid "Required"
8324 msgstr "Wymagane"
8325
8326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8327 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8328 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
8329
8330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8331 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8332 msgstr ""
8333 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
8334
8335 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8336 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8337 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
8338
8339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8340 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8341 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
8342
8343 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8344 msgid "Required. Underlying interface."
8345 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
8346
8347 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8348 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8349 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
8350
8351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8352 msgid ""
8353 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8354 "attributes."
8355 msgstr ""
8356 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
8357 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
8358
8359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8362 msgid "Requires hostapd"
8363 msgstr "Wymaga hostapd"
8364
8365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8367 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8368 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
8369
8370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8372 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8373 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
8374
8375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8376 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8377 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
8378
8379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8381 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8382 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
8383
8384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8386 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8387 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
8388
8389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8395 msgid "Requires wpa-supplicant"
8396 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
8397
8398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8400 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8401 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
8402
8403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8405 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8406 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
8407
8408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8409 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8410 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
8411
8412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8415 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8416 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
8417
8418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8420 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8421 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
8422
8423 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8424 msgid "Reselection policy for primary slave"
8425 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
8426
8427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8428 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8429 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8430 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8431 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8432 msgid "Reset"
8433 msgstr "Resetuj"
8434
8435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8436 msgid "Reset Counters"
8437 msgstr "Wyczyść liczniki"
8438
8439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8440 msgid "Reset to defaults"
8441 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
8442
8443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8444 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8445 msgstr "Pliki resolv i hosts"
8446
8447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8448 msgid "Resolv file"
8449 msgstr "Plik resolv"
8450
8451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8452 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8453 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
8454
8455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8456 msgid "Resolve these locally"
8457 msgstr "Rozwiązuj te lokalnie"
8458
8459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8460 msgid "Resource not found"
8461 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
8462
8463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8466 msgid "Restart"
8467 msgstr "Restartuj"
8468
8469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8470 msgid "Restart Firewall"
8471 msgstr "Restartuj zaporę"
8472
8473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8474 msgid "Restart radio interface"
8475 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
8476
8477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8478 msgid "Restore"
8479 msgstr "Przywróć"
8480
8481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8482 msgid "Restore backup"
8483 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
8484
8485 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8486 msgid ""
8487 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8488 msgstr "Pobierz adresy nasłuchujących z konfiguracji interfejsu Yggdrasil."
8489
8490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8492 msgid "Reveal/hide password"
8493 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
8494
8495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8496 msgid "Reverse path filter"
8497 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
8498
8499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4464
8500 msgid "Revert"
8501 msgstr "Przywróć"
8502
8503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
8504 msgid "Revert changes"
8505 msgstr "Przywróć zmiany"
8506
8507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4782
8508 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8509 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
8510
8511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4762
8512 msgid "Reverting configuration…"
8513 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
8514
8515 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8516 msgid "Revision"
8517 msgstr "Rewizja"
8518
8519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8520 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8521 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8522 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8523
8524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8525 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8526 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8527 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8528
8529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8530 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8531 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8532 msgstr ""
8533 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8534
8535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8536 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8537 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8538 msgstr ""
8539 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8540
8541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8542 msgctxt "nft snat ip to addr"
8543 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8544 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8545
8546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8547 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8548 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8549 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8550
8551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8552 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8553 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8554 msgstr ""
8555 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8556
8557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8558 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8559 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8560 msgstr ""
8561 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8562
8563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8564 msgid "Rewrite to egress device address"
8565 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
8566
8567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8568 msgid ""
8569 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8570 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8571 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8572 msgstr ""
8573 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
8574 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
8575 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
8576 "czasowo proces ponownej asocjacji."
8577
8578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8579 msgid "Robustness"
8580 msgstr "Wytrzymałość"
8581
8582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8583 msgid ""
8584 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8585 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8586 "<em>TFTP server root</em>."
8587 msgstr ""
8588 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. Opcje <em>Włącz serwer "
8589 "TFTP</em> i <em>Katalog główny serwera TFTP</em> włączają serwer TFTP i "
8590 "udostępniają pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
8591
8592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8593 msgid "Root preparation"
8594 msgstr "Przygotowanie Roota"
8595
8596 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8597 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8598 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
8599
8600 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8601 msgid "Route Allowed IPs"
8602 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
8603
8604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8605 msgid "Route action chain \"%h\""
8606 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
8607
8608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8609 msgid "Route type"
8610 msgstr "Typ trasy"
8611
8612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8613 msgid ""
8614 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8615 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8616 msgstr ""
8617 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
8618 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
8619 "sekund."
8620
8621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8622 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8623 msgid "Router Password"
8624 msgstr "Hasło routera"
8625
8626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8627 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8629 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8630 msgid "Routing"
8631 msgstr "Trasowanie"
8632
8633 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8634 msgid "Routing Algorithm"
8635 msgstr "Algorytm trasowania"
8636
8637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8638 msgid ""
8639 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8640 "can be reached."
8641 msgstr ""
8642 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
8643 "hosta lub sieci."
8644
8645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8648 msgid "Rule"
8649 msgstr "Reguła"
8650
8651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8652 msgid "Rule actions"
8653 msgstr "Działania reguł"
8654
8655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8656 msgctxt "nft comment"
8657 msgid "Rule comment: %s"
8658 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
8659
8660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8661 msgid "Rule container chain \"%h\""
8662 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
8663
8664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8665 msgid "Rule matches"
8666 msgstr "Dopasowania reguł"
8667
8668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8669 msgid "Rule type"
8670 msgstr "Typ reguły"
8671
8672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8673 msgid "Runtime error"
8674 msgstr "Błąd wykonania"
8675
8676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8677 msgid "SHA256"
8678 msgstr "SHA256"
8679
8680 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8681 msgid "SIM %d"
8682 msgstr "Karta SIM %d"
8683
8684 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8685 msgid "SIMs"
8686 msgstr "Karty SIM"
8687
8688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8690 msgid "SNR"
8691 msgstr "SNR"
8692
8693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8695 msgid "SRV"
8696 msgstr "SRV"
8697
8698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8699 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8700 msgid "SSH Access"
8701 msgstr "Dostęp SSH"
8702
8703 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8704 msgid "SSH server address"
8705 msgstr "Adres serwera SSH"
8706
8707 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8708 msgid "SSH server port"
8709 msgstr "Port serwera SSH"
8710
8711 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8712 msgid "SSH username"
8713 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
8714
8715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8716 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8717 msgid "SSH-Keys"
8718 msgstr "Klucze SSH"
8719
8720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8725 msgid "SSID"
8726 msgstr "SSID"
8727
8728 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8729 msgid "SSTP"
8730 msgstr "SSTP"
8731
8732 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8733 msgid "SSTP Port"
8734 msgstr "Port SSTP"
8735
8736 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8737 msgid "SSTP Server"
8738 msgstr "Serwer SSTP"
8739
8740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8741 msgid "SWAP"
8742 msgstr "SWAP"
8743
8744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8746 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8747 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8748 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8751 msgid "Save"
8752 msgstr "Zapisz"
8753
8754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4452
8756 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8757 msgid "Save & Apply"
8758 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8759
8760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8761 msgid "Save error"
8762 msgstr "Błąd zapisu"
8763
8764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8765 msgid "Save mtdblock"
8766 msgstr "Zapisz mtdblock"
8767
8768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8769 msgid "Save mtdblock contents"
8770 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8771
8772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8773 msgid "Scan"
8774 msgstr "Skanuj"
8775
8776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8777 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8778 msgid "Scheduled Tasks"
8779 msgstr "Zaplanowane zadania"
8780
8781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8783 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8784 msgid "Scroll to head"
8785 msgstr "Przewiń na początek"
8786
8787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8789 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8790 msgid "Scroll to tail"
8791 msgstr "Przewiń na koniec"
8792
8793 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8794 msgid "Search domain"
8795 msgstr "Domena wyszukiwania"
8796
8797 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8798 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8799 msgid "Section %s is empty."
8800 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8801
8802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
8803 msgid "Section added"
8804 msgstr "Dodano sekcję"
8805
8806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
8807 msgid "Section removed"
8808 msgstr "Usunięto sekcję"
8809
8810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8811 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8812 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8813
8814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8815 msgid ""
8816 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8817 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8818 "your device!"
8819 msgstr ""
8820 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8821 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8822 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8823
8824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
8825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2818
8826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2978
8827 msgid "Select file…"
8828 msgstr "Wybierz plik…"
8829
8830 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8831 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8832 msgstr ""
8833 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8834 "urządzeń podrzędnych"
8835
8836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8837 msgid ""
8838 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8839 "messages advertising this device as IPv6 router."
8840 msgstr ""
8841 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8842 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8843
8844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8845 msgid "Send ICMP redirects"
8846 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8847
8848 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8849 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8850 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8851 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8852 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8853 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8854 msgid ""
8855 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8856 "conjunction with failure threshold"
8857 msgstr ""
8858 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8859 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8860
8861 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8862 msgid "Send multicast beacon"
8863 msgstr "Wysyłaj sygnał nawigacyjny multiemisji"
8864
8865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8866 msgid "Send the hostname of this device"
8867 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8868
8869 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8870 msgid "Server"
8871 msgstr "Serwer"
8872
8873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8874 msgid "Server address"
8875 msgstr "Adres serwera"
8876
8877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8878 msgid "Server name"
8879 msgstr "Nazwa serwera"
8880
8881 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8882 msgid "Service Name"
8883 msgstr "Nazwa usługi"
8884
8885 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8886 msgid "Service Type"
8887 msgstr "Typ usługi"
8888
8889 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8890 msgid "Services"
8891 msgstr "Usługi"
8892
8893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8894 msgid "Session expired"
8895 msgstr "Sesja wygasła"
8896
8897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8899 msgid "Set Static"
8900 msgstr "Ustaw statycznie"
8901
8902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
8903 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8904 msgstr ""
8905 "Ustaw maksymalną wartość TTL w sekundach dla wpisów w pamięci podręcznej."
8906
8907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
8908 msgid "Set an alias for a hostname."
8909 msgstr "Ustaw alias nazwy hosta."
8910
8911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8912 msgctxt "nft mangle"
8913 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8914 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8915
8916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
8917 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8918 msgstr ""
8919 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8920
8921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
8922 msgid ""
8923 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8924 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8925 msgstr ""
8926 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8927 "ustanawia połączenia)."
8928
8929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
8930 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8931 msgstr "Ustaw klasę/funkcję dziennika dla wpisów syslog."
8932
8933 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8934 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8935 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8936
8937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8938 msgid ""
8939 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8940 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8941 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8942 msgstr ""
8943 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8944 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8945 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8946 "adresów IPv6."
8947
8948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8949 msgid ""
8950 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8951 "proxying."
8952 msgstr ""
8953 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
8954 "pośredniczenia NDP."
8955
8956 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
8957 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8958 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
8959
8960 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8961 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8962 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
8963
8964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8966 msgid "Set up DHCP Server"
8967 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
8968
8969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
8970 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8971 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8972
8973 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8974 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8975 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8976 msgid "Setting PLMN failed"
8977 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
8978
8979 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8980 msgid "Setting operation mode failed"
8981 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
8982
8983 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8984 msgid "Setting the allowed network technology."
8985 msgstr "Ustawianie dozwolonej technologii sieciowej."
8986
8987 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8988 msgid "Setting the preferred network technology."
8989 msgstr "Ustawianie preferowanej technologii sieciowej."
8990
8991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8992 msgid "Settings"
8993 msgstr "Ustawienia"
8994
8995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8996 msgid ""
8997 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8998 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8999 msgstr ""
9000 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
9001 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
9002
9003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
9004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
9005 msgid "Short GI"
9006 msgstr "Krótki GI"
9007
9008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
9009 msgid "Short Preamble"
9010 msgstr "Krótki wstęp"
9011
9012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
9013 msgid "Show current backup file list"
9014 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
9015
9016 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
9017 msgid "Show empty chains"
9018 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
9019
9020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
9021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
9022 msgid "Show raw counters"
9023 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
9024
9025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
9026 msgid "Shutdown this interface"
9027 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
9028
9029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
9033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
9035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
9036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
9037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9039 msgid "Signal"
9040 msgstr "Sygnał"
9041
9042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2289
9043 msgid "Signal / Noise"
9044 msgstr "Sygnał/Szum"
9045
9046 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
9047 msgid "Signal Quality"
9048 msgstr "Jakość sygnału"
9049
9050 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
9051 msgid "Signal Refresh Rate"
9052 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
9053
9054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
9055 msgid "Signal:"
9056 msgstr "Sygnał:"
9057
9058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4191
9059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
9060 msgid "Size"
9061 msgstr "Rozmiar"
9062
9063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
9064 msgid "Size of DNS query cache"
9065 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
9066
9067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9068 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
9069 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
9070
9071 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9072 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9073 msgid "Skip"
9074 msgstr "Pomiń"
9075
9076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9077 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9078 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
9079
9080 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9081 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9082 msgid "Skip to content"
9083 msgstr "Pomiń do zawartości"
9084
9085 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9086 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9087 msgid "Skip to navigation"
9088 msgstr "Pomiń do nawigacji"
9089
9090 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
9091 msgid "Slave Interfaces"
9092 msgstr "Interfejsy podrzędne"
9093
9094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9095 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9096 msgid "Software VLAN"
9097 msgstr "Programowy VLAN"
9098
9099 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9100 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9101 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
9102
9103 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9104 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9105 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
9106
9107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9108 msgid ""
9109 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9110 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9111 "instructions."
9112 msgstr ""
9113 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
9114 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
9115 "urządzenia."
9116
9117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
9120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9122 msgid "Source"
9123 msgstr "Źródło"
9124
9125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9126 msgctxt "nft ip saddr"
9127 msgid "Source IP"
9128 msgstr "Źródłowy adres IP"
9129
9130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9131 msgctxt "nft ip6 saddr"
9132 msgid "Source IPv6"
9133 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
9134
9135 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9136 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9137 msgid "Source interface"
9138 msgstr "Interfejs źródłowy"
9139
9140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9141 msgctxt "nft ip sport"
9142 msgid "Source port"
9143 msgstr "Źródłowy port"
9144
9145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
9146 msgid ""
9147 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9148 "options for Dnsmasq."
9149 msgstr ""
9150 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
9151 "abbr> dla Dnsmasq."
9152
9153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9154 msgid ""
9155 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9156 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9157 msgstr ""
9158 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
9159 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
9160 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
9161
9162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9163 msgid ""
9164 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9165 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9166 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9167 msgstr ""
9168 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
9169 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
9170 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
9171 "wyłączona."
9172
9173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9174 msgid ""
9175 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9176 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9177 "corresponding range"
9178 msgstr ""
9179 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
9180 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
9181 "w odpowiednim zakresie"
9182
9183 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
9184 msgid ""
9185 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9186 "dropped or delivered"
9187 msgstr ""
9188 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
9189 "zostać usunięte lub dostarczone"
9190
9191 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
9192 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9193 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
9194
9195 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
9196 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9197 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
9198
9199 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
9200 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9201 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
9202
9203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9204 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9205 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
9206
9207 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
9208 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9209 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
9210
9211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9212 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9213 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
9214
9215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9216 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9217 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
9218
9219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9220 msgid ""
9221 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9222 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9223 "stateful DHCPv6."
9224 msgstr ""
9225 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
9226 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
9227 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
9228
9229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9230 msgid ""
9231 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9232 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9233 msgstr ""
9234 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
9235 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
9236 "znacznika"
9237
9238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9239 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9240 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
9241
9242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9243 msgid ""
9244 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9245 "this route belongs to"
9246 msgstr ""
9247 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
9248 "do którego należy ta trasa"
9249
9250 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
9251 msgid ""
9252 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9253 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9254 msgstr ""
9255 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
9256 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
9257
9258 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9259 msgid ""
9260 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9261 "to be dead"
9262 msgstr ""
9263 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
9264 "za martwe"
9265
9266 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9267 msgid ""
9268 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9269 "dead"
9270 msgstr ""
9271 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
9272
9273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9274 msgid ""
9275 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9276 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9277 "be reduced by the driver."
9278 msgstr ""
9279 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
9280 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
9281 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
9282
9283 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
9284 msgid ""
9285 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9286 "carrier"
9287 msgstr ""
9288 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
9289 "operatora"
9290
9291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
9292 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9293 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
9294
9295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9296 msgid ""
9297 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9298 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9299 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9300 msgstr ""
9301 "Określa bramę sieciową. Używa bramy interfejsu nadrzędnego, jeśli pominięto, "
9302 "w przeciwnym razie tworzona jest trasa z zakresem łącza. Wartości 0.0.0.0 "
9303 "można użyć, aby nie ustawiać bramy dla tej trasy"
9304
9305 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
9306 msgid ""
9307 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9308 "failover event in 200ms intervals"
9309 msgstr ""
9310 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
9311 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
9312
9313 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
9314 msgid ""
9315 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9316 "the next one"
9317 msgstr ""
9318 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
9319 "przejściem do następnego"
9320
9321 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
9322 msgid ""
9323 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9324 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9325 msgstr ""
9326 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
9327 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
9328 "awaryjnego"
9329
9330 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9331 msgid ""
9332 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9333 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9334 msgstr ""
9335 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
9336 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
9337
9338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9339 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9340 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
9341
9342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9343 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9344 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
9345
9346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9347 msgid ""
9348 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9349 "by the target"
9350 msgstr ""
9351 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
9352 "objętych celem"
9353
9354 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9355 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9356 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
9357
9358 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9359 msgid ""
9360 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9361 "LACPDU packets"
9362 msgstr ""
9363 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
9364 "pakietów LACPDU"
9365
9366 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9367 msgid ""
9368 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9369 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9370 msgstr ""
9371 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
9372 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
9373 "urządzenia podrzędnego"
9374
9375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9376 msgid "Specifies the route metric to use"
9377 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
9378
9379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9380 msgid "Specifies the route type to be created"
9381 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
9382
9383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9384 msgid "Specifies the rule target routing action"
9385 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
9386
9387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9388 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9389 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
9390
9391 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9392 msgid "Specifies the system priority"
9393 msgstr "Określa priorytet systemu"
9394
9395 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9396 msgid ""
9397 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9398 "link failure detection"
9399 msgstr ""
9400 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
9401 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
9402
9403 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9404 msgid ""
9405 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9406 "link recovery detection"
9407 msgstr ""
9408 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
9409 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
9410
9411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9412 msgid ""
9413 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9414 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9415 "wireless settings."
9416 msgstr ""
9417 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
9418 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
9419 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
9420
9421 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9422 msgid ""
9423 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9424 "traffic should be filtered for link monitoring"
9425 msgstr ""
9426 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
9427 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
9428
9429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9430 msgid ""
9431 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9432 "address at enslavement"
9433 msgstr ""
9434 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
9435 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
9436
9437 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9438 msgid ""
9439 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9440 "netif_carrier_ok()"
9441 msgstr ""
9442 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
9443 "netif_carrier_ok ()"
9444
9445 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9446 msgid ""
9447 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9448 msgstr ""
9449 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
9450 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
9451
9452 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9453 msgid ""
9454 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9455 msgstr ""
9456 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
9457 "łączenia"
9458
9459 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9460 msgid ""
9461 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9462 "slave while it is available"
9463 msgstr ""
9464 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
9465 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
9466
9467 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9468 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9469 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9470 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9471 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
9472
9473 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9474 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9475 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9476 msgid ""
9477 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9478 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9479 "<code>00..FF</code> (optional)."
9480 msgstr ""
9481 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
9482 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
9483 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
9484
9485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9488 msgid ""
9489 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9490 "default (64) (optional)."
9491 msgstr ""
9492 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
9493 "(opcjonalnie)."
9494
9495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9496 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9497 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9498 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9499 msgid ""
9500 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9501 "default (64)."
9502 msgstr ""
9503 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
9504 "(64)."
9505
9506 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9507 msgid ""
9508 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9509 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9510 "FF</code> (optional)."
9511 msgstr ""
9512 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
9513 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
9514 "FF</code> (opcjonalnie)."
9515
9516 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9517 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9518 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9519 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9520 msgid ""
9521 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9522 "bytes) (optional)."
9523 msgstr ""
9524 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
9525 "(opcjonalnie)."
9526
9527 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9528 msgid ""
9529 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9530 "bytes)."
9531 msgstr ""
9532 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
9533
9534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
9535 msgid "Specify the secret encryption key here."
9536 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
9537
9538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9539 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9540 msgstr "Szybkość: %d Mibit/s, Dupleks: %s"
9541
9542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
9543 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9544 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
9545
9546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9547 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9548 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
9549
9550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9552 msgid "Start"
9553 msgstr "Uruchom"
9554
9555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9556 msgid "Start WPS"
9557 msgstr "Uruchom WPS"
9558
9559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9560 msgid "Start priority"
9561 msgstr "Priorytet uruchamiania"
9562
9563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9564 msgid "Start refresh"
9565 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
9566
9567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
9568 msgid "Starting configuration apply…"
9569 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
9570
9571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9573 msgid "Starting wireless scan..."
9574 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
9575
9576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9577 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9578 msgid "Startup"
9579 msgstr "Autostart"
9580
9581 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9582 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9583 msgid "State"
9584 msgstr "Stan"
9585
9586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9587 msgid "Static IPv4 Routes"
9588 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
9589
9590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9591 msgid "Static IPv6 Routes"
9592 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
9593
9594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9596 msgid "Static Lease"
9597 msgstr "Dzierżawa statyczna"
9598
9599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9600 msgid "Static Leases"
9601 msgstr "Dzierżawy statyczne"
9602
9603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9605 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9606 msgid "Static address"
9607 msgstr "Stały adres"
9608
9609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9610 msgid ""
9611 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9612 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9613 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9614 msgstr ""
9615 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
9616 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
9617 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
9618 "odpowiednim dzierżawami."
9619
9620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9621 msgid "Station inactivity limit"
9622 msgstr "Granica bezczynności stacji"
9623
9624 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9627 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9628 msgid "Status"
9629 msgstr "Status"
9630
9631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9633 msgid "Stop"
9634 msgstr "Zatrzymaj"
9635
9636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9637 msgid "Stop WPS"
9638 msgstr "Zatrzymaj WPS"
9639
9640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9642 msgid "Stop refresh"
9643 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
9644
9645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9646 msgid "Storage"
9647 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
9648
9649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9650 msgid "Strict filtering"
9651 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
9652
9653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9654 msgid "Strict order"
9655 msgstr "Zachowaj kolejność"
9656
9657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9658 msgid "Strong"
9659 msgstr "Silne"
9660
9661 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2174
9663 msgid "Submit"
9664 msgstr "Prześlij"
9665
9666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9667 msgid "Suppress logging"
9668 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
9669
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9671 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9672 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
9673
9674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9675 msgid "Swap free"
9676 msgstr "Wolna pamięć swap"
9677
9678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9679 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9680 msgid "Switch"
9681 msgstr "Przełącznik"
9682
9683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9684 msgid "Switch %q"
9685 msgstr "Przełącznik %q"
9686
9687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9688 msgid ""
9689 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9690 msgstr ""
9691 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
9692
9693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9694 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9695 msgid "Switch VLAN"
9696 msgstr "Przełącznik VLAN"
9697
9698 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9699 msgid "Switch port"
9700 msgstr "Port przełącznika"
9701
9702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9703 msgid "Switch protocol"
9704 msgstr "Protokół przełącznika"
9705
9706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9709 msgid "Switch to CIDR list notation"
9710 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
9711
9712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2713
9713 msgid "Symbolic link"
9714 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
9715
9716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9717 msgid "Sync with NTP-Server"
9718 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
9719
9720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9721 msgid "Sync with browser"
9722 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
9723
9724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9725 msgid "Syntax:"
9726 msgstr "Składnia:"
9727
9728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9729 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9730 msgstr "Składnia: {code_syntax}."
9731
9732 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9735 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9736 msgid "System"
9737 msgstr "System"
9738
9739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9740 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9741 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9742 msgid "System Log"
9743 msgstr "Dziennik systemowy"
9744
9745 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9746 msgid "System Priority"
9747 msgstr "Priorytet systemu"
9748
9749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9750 msgid "System Properties"
9751 msgstr "Właściwości systemu"
9752
9753 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
9754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9755 msgid "System log buffer size"
9756 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
9757
9758 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9759 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9760 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9761 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9762 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9763 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
9764
9765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9766 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9767 msgid "TCP MSS"
9768 msgstr "TCP MSS"
9769
9770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9771 msgctxt "nft tcp dport"
9772 msgid "TCP destination port"
9773 msgstr "Docelowy port TCP"
9774
9775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9776 msgctxt "nft tcp flags"
9777 msgid "TCP flags"
9778 msgstr "Flagi TCP"
9779
9780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9781 msgctxt "nft tcp sport"
9782 msgid "TCP source port"
9783 msgstr "Źródłowy port TCP"
9784
9785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9786 msgid "TCP:"
9787 msgstr "TCP:"
9788
9789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9790 msgid "TFTP server root"
9791 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9792
9793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9795 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9796 msgid "TX"
9797 msgstr "TX"
9798
9799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9800 msgid "TX Rate"
9801 msgstr "Szybkość TX"
9802
9803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9804 msgid "TX queue length"
9805 msgstr "Długość kolejki TX"
9806
9807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9813 msgid "Table"
9814 msgstr "Tablica"
9815
9816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9817 msgid "Table IP family"
9818 msgstr "Rodzina adresów IP tabeli"
9819
9820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9821 msgid "Tag"
9822 msgstr "Tag"
9823
9824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9825 msgctxt "VLAN port state"
9826 msgid "Tagged"
9827 msgstr "Tagowane"
9828
9829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9837 msgid "Target"
9838 msgstr "Cel"
9839
9840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9841 msgid "Target Platform"
9842 msgstr "Platforma docelowa"
9843
9844 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9845 msgid "Target network"
9846 msgstr "Sieć docelowa"
9847
9848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9849 msgid "Temp space"
9850 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9851
9852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9853 msgid "Terminate"
9854 msgstr "Zakończ"
9855
9856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9857 msgid ""
9858 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9859 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9860 "Minimum is 1280 bytes."
9861 msgstr ""
9862 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9863 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9864 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9865
9866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9867 msgid ""
9868 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9869 "addresses are available via DHCPv6."
9870 msgstr ""
9871 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9872 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9873
9874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9875 msgid ""
9876 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9877 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9878 msgstr ""
9879 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9880 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9881
9882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9883 msgid ""
9884 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9885 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9886 msgstr ""
9887 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9888 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9889
9890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9891 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9892 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9893
9894 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9895 msgid ""
9896 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9897 "the configuration."
9898 msgstr ""
9899 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9900 "konfiguracji."
9901
9902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
9903 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9904 msgstr "DHCPv6-DUID (unikatowy identyfikator DHCP) tego hosta."
9905
9906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
9907 msgid ""
9908 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9909 "weight specified here"
9910 msgstr ""
9911 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9912 "określonej tutaj"
9913
9914 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9915 msgid ""
9916 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9917 "username instead of the user ID!"
9918 msgstr ""
9919 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9920 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9921
9922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
9923 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9924 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9925
9926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
9927 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9928 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9929
9930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
9931 msgid "The IP address of the boot server"
9932 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9933
9934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
9935 msgid ""
9936 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9937 "DHCP request from this host."
9938 msgstr ""
9939 "Adres IP, który ma być używany dla tego hosta, lub <em>ignoruj</em>, aby "
9940 "zignorować wszelkie żądania DHCP z tego hosta."
9941
9942 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9943 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9944 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9945
9946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9948 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9949 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9950 msgid ""
9951 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9952 msgstr ""
9953 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
9954
9955 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9956 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9957 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9958
9959 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9960 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9961 msgid ""
9962 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9963 msgstr ""
9964 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
9965
9966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
9967 msgid ""
9968 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9969 "16 chars)."
9970 msgstr ""
9971 "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) w postaci liczby szesnastkowej "
9972 "(maks. 16 znaków)."
9973
9974 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9975 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9976 msgid ""
9977 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9978 msgstr ""
9979 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
9980
9981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9982 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9983 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
9984
9985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9986 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9987 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
9988
9989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9990 msgid ""
9991 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9992 msgstr ""
9993 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
9994 "interfejsu."
9995
9996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9997 msgid "The LED is always in default state off."
9998 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
9999
10000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
10001 msgid "The LED is always in default state on."
10002 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
10003
10004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
10005 msgid ""
10006 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
10007 "pool"
10008 msgstr ""
10009 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
10010 "puli DHCP"
10011
10012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
10013 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
10014 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
10015
10016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
10017 msgid "The VLAN ID must be unique"
10018 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
10019
10020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
10021 msgid "The address through which this %s is reachable"
10022 msgstr "Adres, pod którym można osiągnąć %s"
10023
10024 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
10025 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
10026 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
10027
10028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
10029 msgid ""
10030 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
10031 "code> and <code>_</code>"
10032 msgstr ""
10033 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
10034 "oraz <code>_</code>"
10035
10036 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
10037 msgid ""
10038 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
10039 "package is installed."
10040 msgstr ""
10041 "Pole wyboru nie może być modyfikowane, jeśli nie jest zainstalowany pakiet "
10042 "<code>yggdrasil-jumper</code>."
10043
10044 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
10045 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
10046 msgstr ""
10047 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
10048
10049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
10050 msgid ""
10051 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
10052 "network"
10053 msgstr ""
10054 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
10055 "prawidłowy identyfikator SSID"
10056
10057 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
10058 msgid ""
10059 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
10060 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
10061 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10062 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
10063 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
10064 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
10065 "state."
10066 msgstr ""
10067 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
10068 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
10069 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
10070 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
10071 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
10072 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
10073 "konfiguracji."
10074
10075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10077 msgid ""
10078 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10079 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10080 msgstr ""
10081 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
10082 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10083
10084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10085 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10086 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
10087
10088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10090 msgid ""
10091 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10092 "properly."
10093 msgstr ""
10094 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
10095
10096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10097 msgid ""
10098 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10099 "properly."
10100 msgstr ""
10101 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
10102 "bezprzewodowej."
10103
10104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10105 msgid ""
10106 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10107 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10108 "'Continue' below to start the flash procedure."
10109 msgstr ""
10110 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
10111 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
10112 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
10113
10114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10115 msgid "The following rules are currently active on this system."
10116 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
10117
10118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10119 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10120 msgstr ""
10121 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
10122 "obciążenia procesora."
10123
10124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10125 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10126 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
10127
10128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10129 msgid ""
10130 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10131 "application to set up a connection towards this device."
10132 msgstr ""
10133 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
10134 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
10135
10136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10137 msgid "The given SSH public key has already been added."
10138 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
10139
10140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10141 msgid ""
10142 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10143 "ED25519 or ECDSA keys."
10144 msgstr ""
10145 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
10146 "RSA lub klucze ECDSA."
10147
10148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
10149 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10150 msgstr "Adresy sprzętowe tego wpisu/hosta."
10151
10152 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10153 msgid ""
10154 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10155 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10156 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10157 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10158 msgstr ""
10159 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
10160 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
10161 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
10162 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
10163 "kosztuje czas emisji)"
10164
10165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
10166 msgid "The hostname of the boot server"
10167 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
10168
10169 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10170 msgid "The interface could not be found"
10171 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
10172
10173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
10174 msgid "The interface name is already used"
10175 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
10176
10177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
10178 msgid "The interface name is too long"
10179 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
10180
10181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10183 msgid ""
10184 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10185 "addresses."
10186 msgstr ""
10187 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
10188
10189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10191 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10192 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
10193
10194 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
10195 msgid "The local IPv4 address"
10196 msgstr "Lokalny adres IPv4"
10197
10198 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10199 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10200 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10201 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10202 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10203 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10204 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10205
10206 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
10207 msgid "The local IPv4 netmask"
10208 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
10209
10210 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10212 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10213 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10214 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10215
10216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10217 msgid ""
10218 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10219 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10220 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10221 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10222 "detect the loss of the last member of a group"
10223 msgstr ""
10224 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
10225 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
10226 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
10227 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
10228 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
10229 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
10230
10231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10232 msgid ""
10233 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10234 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10235 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10236 "host responses are spread out over a larger interval"
10237 msgstr ""
10238 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
10239 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
10240 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
10241 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
10242 "odstępie czasu"
10243
10244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10245 msgid ""
10246 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10247 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10248 msgstr ""
10249 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
10250 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
10251 "przeskoków."
10252
10253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
10254 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10255 msgstr ""
10256 "Poniższe komponenty netfilter są uwzględniane tylko podczas uruchamiania fw4."
10257
10258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
10259 msgid ""
10260 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10261 "of the \"%h\" interface."
10262 msgstr ""
10263 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
10264 "ustawień interfejsu \"%h\"."
10265
10266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
10267 msgid "The network name is already used"
10268 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
10269
10270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10271 msgid ""
10272 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10273 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10274 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10275 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10276 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10277 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10278 msgstr ""
10279 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
10280 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
10281 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
10282 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
10283 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
10284 "portami sieci lokalnej."
10285
10286 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
10287 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10288 msgstr "Klucz prywatny węzła Yggdrasil"
10289
10290 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10291 msgid ""
10292 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10293 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10294 "domain."
10295 msgstr ""
10296 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
10297 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
10298 "domena DDNS."
10299
10300 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
10301 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10302 msgstr "Klucz publiczny węzła Yggdrasil"
10303
10304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10305 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10306 msgstr ""
10307 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
10308 "zapytania"
10309
10310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10312 msgid "The reboot command failed with code %d"
10313 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
10314
10315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10316 msgid "The restore command failed with code %d"
10317 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
10318
10319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10320 msgid ""
10321 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10322 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10323 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10324 msgstr ""
10325 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
10326 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
10327 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
10328
10329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10330 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10331 msgstr "Identyfikator protokołu trasowania tej trasy"
10332
10333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10334 msgid ""
10335 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10336 msgstr ""
10337 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
10338
10339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10341 msgid ""
10342 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10343 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10344 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10345 msgstr ""
10346 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
10347 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
10348 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
10349 "domyślny (253)"
10350
10351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10352 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10353 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
10354
10355 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10356 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10357 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
10358
10359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10360 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10361 msgstr ""
10362 "Dane wyjściowe syslog, wstępnie przefiltrowane pod kątem komunikatów "
10363 "związanych z:"
10364
10365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10366 msgid ""
10367 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10368 "when finished."
10369 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
10370
10371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10372 msgid ""
10373 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10374 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10375 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10376 "settings."
10377 msgstr ""
10378 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
10379 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
10380 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
10381 "urządzenia."
10382
10383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10384 msgid ""
10385 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10386 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10387 msgstr ""
10388 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
10389 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
10390
10391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10392 msgid "The system password has been successfully changed."
10393 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
10394
10395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10396 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10397 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
10398
10399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
10400 msgid ""
10401 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10402 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10403 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10404 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10405 msgstr ""
10406 "Konstrukcja tagu filtruje używane dyrektywy hosta; można podać więcej niż "
10407 "jeden tag, w takim przypadku żądanie musi pasować do wszystkich. Dyrektywy "
10408 "tagowane są używane zamiast nieotagowanych. Pamiętaj, że wciąż trzeba podać "
10409 "jedną z wartości: MAC, DUID lub nazwę hosta (może to być symbol "
10410 "wieloznaczny)."
10411
10412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10413 msgid ""
10414 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10415 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10416 "\"Cancel\" to abort the operation."
10417 msgstr ""
10418 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
10419 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
10420 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
10421
10422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10423 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10424 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
10425
10426 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10427 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10428 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
10429
10430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10431 msgid ""
10432 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10433 "you choose the generic image format for your platform."
10434 msgstr ""
10435 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
10436 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
10437
10438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10440 msgid "The value is overridden by configuration."
10441 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
10442
10443 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10444 msgid ""
10445 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10446 "the network with its protocol information."
10447 msgstr ""
10448 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
10449 "informacjami o protokole."
10450
10451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10452 msgid ""
10453 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10454 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10455 msgstr ""
10456 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
10457 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
10458
10459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10463 msgid "There are no active leases"
10464 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
10465
10466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4729
10467 msgid "There are no changes to apply"
10468 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
10469
10470 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10471 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10472 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10473 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10474 msgid ""
10475 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10476 "protect the web interface."
10477 msgstr ""
10478 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
10479 "chronić interfejs WWW."
10480
10481 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10482 msgid "This IPv4 address of the relay"
10483 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
10484
10485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10486 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10487 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
10488
10489 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10490 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10491 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10492 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
10493
10494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10495 msgid ""
10496 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10497 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10498 "configurations are automatically preserved."
10499 msgstr ""
10500 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
10501 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
10502 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
10503 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
10504
10505 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10506 msgid ""
10507 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10508 "password if no update key has been configured"
10509 msgstr ""
10510 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
10511 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
10512
10513 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10514 msgid ""
10515 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10516 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10517 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10518 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10519 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10520 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10521 "a network from there."
10522 msgstr ""
10523 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
10524 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
10525 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
10526 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
10527 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
10528 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
10529 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
10530
10531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10532 msgid ""
10533 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10534 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10535 msgstr ""
10536 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
10537 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
10538
10539 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10540 msgid ""
10541 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10542 "ends with <code>...:2/64</code>"
10543 msgstr ""
10544 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
10545 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
10546
10547 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
10548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10549 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10550 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
10551
10552 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10553 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10554 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
10555
10556 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10557 msgid ""
10558 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10559 msgstr ""
10560 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
10561 "wykorzystania przez klientów"
10562
10563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10564 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10565 msgstr ""
10566 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
10567
10568 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10569 msgid ""
10570 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10571 msgstr ""
10572 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
10573
10574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10575 msgid ""
10576 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10577 "their status."
10578 msgstr ""
10579 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
10580 "status."
10581
10582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10584 msgid ""
10585 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10586 msgstr ""
10587 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
10588
10589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10590 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10591 msgstr "Ten prefiks jest generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10592
10593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10594 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10595 msgstr ""
10596 "Zapobiega to nieosiągalnym adresom IP w podsieciach, do których nie masz "
10597 "dostępu."
10598
10599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10600 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10601 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10602 msgid "This section contains no values yet"
10603 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
10604
10605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10606 msgid "Time Synchronization"
10607 msgstr "Synchronizacja czasu"
10608
10609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10610 msgid "Time advertisement"
10611 msgstr "Ogłaszanie czasu"
10612
10613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10614 msgid "Time in milliseconds"
10615 msgstr "Czas w milisekundach"
10616
10617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10618 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10619 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
10620
10621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10622 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10623 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
10624
10625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10626 msgid "Time zone"
10627 msgstr "Strefa czasowa"
10628
10629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10630 msgid "Timed-out"
10631 msgstr "Przekroczono limit czasu"
10632
10633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10634 msgid "Timeout in seconds"
10635 msgstr "Limit czasu w sekundach"
10636
10637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10638 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10639 msgstr ""
10640 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
10641 "danych"
10642
10643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10644 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10645 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
10646
10647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10648 msgid "Timezone"
10649 msgstr "Strefa czasowa"
10650
10651 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10652 msgid ""
10653 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10654 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10655 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10656 msgstr ""
10657 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
10658 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
10659 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
10660 "strong>."
10661
10662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10663 msgid ""
10664 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10665 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10666 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10667 msgstr ""
10668 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
10669 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
10670 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
10671
10672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
10673 msgid "Tone"
10674 msgstr "Ton"
10675
10676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10677 msgid "Total Available"
10678 msgstr "Łącznie dostępna"
10679
10680 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10681 msgid "Trace"
10682 msgstr "Śledzenie"
10683
10684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10687 msgid "Traceroute"
10688 msgstr "Śledzenie trasy"
10689
10690 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10691 msgid "Tracking Area Code"
10692 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
10693
10694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10696 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10697 msgid "Traffic"
10698 msgstr "Ruch"
10699
10700 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10701 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10702 msgid "Traffic Class"
10703 msgstr "Klasa ruchu"
10704
10705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10706 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10707 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
10708
10709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10710 msgctxt "nft counter"
10711 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10712 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
10713
10714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10715 msgid "Transfer"
10716 msgstr "Transfer"
10717
10718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10719 msgid ""
10720 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10721 "{nxdomain} responses."
10722 msgstr ""
10723 "Przekształć odpowiedzi zawierające określone adresy lub podsieci w "
10724 "odpowiedzi {nxdomain}."
10725
10726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10727 msgid "Transmit"
10728 msgstr "Nadawanie"
10729
10730 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10731 msgid "Transmit Hash Policy"
10732 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
10733
10734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10735 msgid "Transmit dropped"
10736 msgstr "Porzucenia przesyłania"
10737
10738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10739 msgid "Transmit errors"
10740 msgstr "Błędy przesyłania"
10741
10742 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10743 msgid "Transmitted Data"
10744 msgstr "Przesłane dane"
10745
10746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10747 msgid "Transmitted bytes"
10748 msgstr "Przesłane bajty"
10749
10750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10751 msgid "Transmitted packets"
10752 msgstr "Przesłane pakiety"
10753
10754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10755 msgctxt "nft @th,off,len"
10756 msgid "Transport header bits %d-%d"
10757 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
10758
10759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10760 msgctxt "nft th dport"
10761 msgid "Transport header destination port"
10762 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
10763
10764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10765 msgctxt "nft th sport"
10766 msgid "Transport header source port"
10767 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
10768
10769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10770 msgid "Trigger"
10771 msgstr "Wyzwalacz"
10772
10773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10774 msgid "Trigger Mode"
10775 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
10776
10777 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10778 msgid "Tunnel ID"
10779 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
10780
10781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10782 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10783 msgid "Tunnel Interface"
10784 msgstr "Interfejs tunelu"
10785
10786 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10787 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10788 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10789 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10790 msgid "Tunnel Link"
10791 msgstr "Połączenie tunelu"
10792
10793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10794 msgid "Tunnel device"
10795 msgstr "Tunel urządzenia"
10796
10797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10798 msgid "Tx-Power"
10799 msgstr "Moc nadawania"
10800
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10804 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10805 msgid "Type"
10806 msgstr "Typ"
10807
10808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10809 msgid "Type of service"
10810 msgstr "Typ usługi"
10811
10812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10813 msgctxt "nft udp dport"
10814 msgid "UDP destination port"
10815 msgstr "Docelowy port UDP"
10816
10817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10818 msgctxt "nft udp sport"
10819 msgid "UDP source port"
10820 msgstr "Źródłowy port UDP"
10821
10822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10823 msgid "UDP:"
10824 msgstr "UDP:"
10825
10826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10827 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10828 msgstr "ULA dla IPv6 jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4."
10829
10830 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10831 msgid "UMTS only"
10832 msgstr "Tylko UMTS"
10833
10834 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10835 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10836 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10837 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10838
10839 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10840 msgid "URI"
10841 msgstr "URI"
10842
10843 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10844 msgid "URI scheme %s not supported"
10845 msgstr "Schemat URI %s nie jest obsługiwany"
10846
10847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10849 msgid "UUID"
10850 msgstr "UUID"
10851
10852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10854 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10855 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10856 msgid "Unable to determine device name"
10857 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
10858
10859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10860 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10861 msgid "Unable to determine external IP address"
10862 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
10863
10864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10865 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10866 msgid "Unable to determine upstream interface"
10867 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
10868
10869 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10870 msgid "Unable to dispatch"
10871 msgstr "Nie można wysłać"
10872
10873 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10874 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10875 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
10876
10877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10879 msgid "Unable to load log data:"
10880 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
10881
10882 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10883 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10884 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10885 msgid "Unable to obtain client ID"
10886 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
10887
10888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10889 msgid "Unable to obtain mount information"
10890 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
10891
10892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10893 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10894 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
10895
10896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10897 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10898 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
10899
10900 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10901 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10902 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10903 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
10904
10905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10906 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10907 msgid "Unable to resolve peer host name"
10908 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
10909
10910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10911 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10912 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
10913
10914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10917 msgid "Unable to save contents: %s"
10918 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
10919
10920 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10921 msgid "Unable to set allowed mode list."
10922 msgstr "Nie można ustawić listy dozwolonych trybów."
10923
10924 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10925 msgid "Unable to set preferred mode."
10926 msgstr "Nie można ustawić preferowanego trybu."
10927
10928 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10929 msgid "Unable to verify PIN"
10930 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
10931
10932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10933 msgid "Unconfigure"
10934 msgstr "Dekonfiguruj"
10935
10936 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10937 msgid "Unet"
10938 msgstr "Unet"
10939
10940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10941 msgid "Unexpected reply data format"
10942 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
10943
10944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
10945 msgid ""
10946 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10947 "always 1)."
10948 msgstr ""
10949 "Unikalny adres lokalny (%s) - przedrostek <code>fd00::/8</code> (bit L ma "
10950 "zawsze wartość 1)."
10951
10952 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10954 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10956 msgid "Unknown"
10957 msgstr "Nieznany"
10958
10959 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10960 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10961 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
10962
10963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10964 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10965 msgid "Unknown error (%s)"
10966 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
10967
10968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10969 msgid "Unknown error code"
10970 msgstr "Nieznany kod błędu"
10971
10972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10974 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10975 msgid "Unmanaged"
10976 msgstr "Niezarządzany"
10977
10978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10980 msgid "Unmount"
10981 msgstr "Odmontuj"
10982
10983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
10984 msgctxt "Dnsmasq instance"
10985 msgid "Unnamed instance #%d"
10986 msgstr "Nienazwana instancja #%d"
10987
10988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10989 msgid "Unnamed key"
10990 msgstr "Klucz bez nazwy"
10991
10992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4378
10993 msgid "Unsaved Changes"
10994 msgstr "Niezapisane zmiany"
10995
10996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10997 msgid "Unspecified error"
10998 msgstr "Nieokreślony błąd"
10999
11000 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
11001 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
11002 msgid "Unsupported MAP type"
11003 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
11004
11005 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
11006 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
11007 msgstr "Nieobsługiwany schemat URI w %s"
11008
11009 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
11010 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
11011 msgid "Unsupported modem"
11012 msgstr "Nieobsługiwany modem"
11013
11014 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
11015 msgid "Unsupported protocol"
11016 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
11017
11018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
11019 msgid "Unsupported protocol type."
11020 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
11021
11022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
11023 msgctxt "VLAN port state"
11024 msgid "Untagged"
11025 msgstr "Nieotagowane"
11026
11027 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
11028 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
11029 msgid "Untitled peer"
11030 msgstr "Peer bez tytułu"
11031
11032 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
11033 msgid "Up"
11034 msgstr "W górę"
11035
11036 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
11037 msgid "Up Delay"
11038 msgstr "Opóźnienie w górę"
11039
11040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4265
11041 msgid "Upload"
11042 msgstr "Wysyłanie"
11043
11044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
11045 msgid ""
11046 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
11047 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
11048
11049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
11050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
11051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
11052 msgid "Upload archive..."
11053 msgstr "Załaduj archiwum..."
11054
11055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2872
11056 msgid "Upload file"
11057 msgstr "Prześlij plik"
11058
11059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2847
11060 msgid "Upload file…"
11061 msgstr "Prześlij plik…"
11062
11063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
11064 msgid "Upload has been cancelled"
11065 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
11066
11067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
11068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4253
11069 msgid "Upload request failed: %s"
11070 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
11071
11072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4172
11073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4226
11074 msgid "Uploading file…"
11075 msgstr "Przesyłanie pliku…"
11076
11077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11078 msgid ""
11079 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11080 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11081 "restarted to apply the updated configuration."
11082 msgstr ""
11083 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
11084 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
11085 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
11086
11087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11088 msgid ""
11089 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11090 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11091 msgstr ""
11092 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
11093 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
11094
11095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11096 msgid ""
11097 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11098 "will be restarted to apply the updated configuration."
11099 msgstr ""
11100 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
11101 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
11102 "konfiguracji."
11103
11104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11106 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11107 msgid "Uptime"
11108 msgstr "Czas pracy"
11109
11110 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11111 msgid "Use DHCP"
11112 msgstr "Użyj DHCP"
11113
11114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11115 msgid "Use DHCP advertised servers"
11116 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
11117
11118 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11119 msgid "Use DHCP gateway"
11120 msgstr "Użyj bramy DHCP"
11121
11122 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11123 msgid "Use DHCPv6"
11124 msgstr "Użyj DHCPv6"
11125
11126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11127 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11128 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11129 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11130 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11131 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
11132
11133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11134 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11135 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
11136
11137 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11139 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11140 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11141 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11143 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11144 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11145 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
11146
11147 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11148 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11149 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11150 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11151 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11152 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
11153
11154 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
11155 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11156 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
11157
11158 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
11159 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11160 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
11161
11162 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
11163 msgid ""
11164 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11165 "(encap2+3)"
11166 msgstr ""
11167 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
11168 "(encap2 + 3)"
11169
11170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11171 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11172 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
11173
11174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11175 msgid "Use as root filesystem (/)"
11176 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
11177
11178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11179 msgid "Use broadcast flag"
11180 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
11181
11182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
11183 msgid "Use builtin IPv6-management"
11184 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
11185
11186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
11187 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11188 msgid "Use custom DNS servers"
11189 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
11190
11191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11192 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11193 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11194 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11195 msgid "Use default gateway"
11196 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
11197
11198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
11199 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11200 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11201 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11202 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11203 msgid "Use gateway metric"
11204 msgstr "Użyj metryki bramy"
11205
11206 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11207 msgid "Use legacy MAP"
11208 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
11209
11210 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11211 msgid ""
11212 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11213 "instead of RFC7597"
11214 msgstr ""
11215 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
11216 "map-00) zamiast RFC7597"
11217
11218 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11219 msgid "Use routing table"
11220 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
11221
11222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11223 msgctxt "nft nat flag persistent"
11224 msgid "Use same source and destination for each connection"
11225 msgstr ""
11226 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
11227
11228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11229 msgid "Use system certificates"
11230 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
11231
11232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11233 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11234 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
11235
11236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11237 msgid ""
11238 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11239 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11240 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11241 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11242 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11243 msgstr ""
11244 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
11245 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa stały adres do użycia, "
11246 "natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa do "
11247 "określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
11248 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
11249 "12h, 3d lub infinite."
11250
11251 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
11252 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11253 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
11254
11255 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
11256 msgid ""
11257 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11258 msgstr ""
11259 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
11260 "(encap3 + 4)"
11261
11262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
11263 msgid "Use {etc_ethers}"
11264 msgstr "Użyj {etc_ethers}"
11265
11266 # Przy liście zamontowanych systemów plików
11267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11269 msgid "Used"
11270 msgstr "W użyciu"
11271
11272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11273 msgid "Used Key Slot"
11274 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
11275
11276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11277 msgid ""
11278 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11279 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11280 msgstr ""
11281 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
11282 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
11283
11284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
11286 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11287 msgstr "Przydatne w systemach znajdujących się za zaporami sieciowymi."
11288
11289 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11290 msgid "User Group"
11291 msgstr "Grupa użytkownika"
11292
11293 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11294 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11295 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11296 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
11297
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11299 msgid "User identifier"
11300 msgstr "Identyfikator użytkownika"
11301
11302 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11303 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11304 msgid "User key (PEM encoded)"
11305 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
11306
11307 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11308 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11309 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11310 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11311 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11312 msgid "Username"
11313 msgstr "Nazwa użytkownika"
11314
11315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11316 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11317 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
11318
11319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1697
11320 msgid "VC-Mux"
11321 msgstr "VC-Mux"
11322
11323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
11324 msgid "VDSL"
11325 msgstr "VDSL"
11326
11327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11328 msgctxt "MACVLAN mode"
11329 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11330 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
11331
11332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
11334 msgid "VLAN (802.1ad)"
11335 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11336
11337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
11339 msgid "VLAN (802.1q)"
11340 msgstr "VLAN (802.1q)"
11341
11342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11344 msgid "VLAN ID"
11345 msgstr "ID VLAN"
11346
11347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11348 msgid "VLANs on %q"
11349 msgstr "Sieci VLAN na %q"
11350
11351 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11352 msgid "VPN"
11353 msgstr "VPN"
11354
11355 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11356 msgid "VPN Local address"
11357 msgstr "Adres lokalny VPN"
11358
11359 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11360 msgid "VPN Local port"
11361 msgstr "Port lokalny VPN"
11362
11363 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11364 msgid "VPN Protocol"
11365 msgstr "Protokół VPN"
11366
11367 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11368 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11369 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11370 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11371 msgid "VPN Server"
11372 msgstr "Serwer VPN"
11373
11374 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11375 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11376 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
11377
11378 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11379 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11380 msgid "VPN Server port"
11381 msgstr "Port serwera VPN"
11382
11383 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11384 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11385 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
11386
11387 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11388 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11389 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11390 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
11391
11392 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11393 msgid "VTI"
11394 msgstr "VTI"
11395
11396 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11397 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11398 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11399
11400 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11401 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11402 msgid "VXLAN network identifier"
11403 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
11404
11405 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11406 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11407 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11408
11409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
11410 msgid ""
11411 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11412 "DNSSEC."
11413 msgstr ""
11414 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
11415 "z niepodpisanych domen."
11416
11417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11419 msgid ""
11420 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11421 "the \"ca-bundle\" package"
11422 msgstr ""
11423 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
11424 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
11425
11426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
11427 msgid "Validation for all slaves"
11428 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
11429
11430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
11431 msgid "Validation only for active slave"
11432 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
11433
11434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
11435 msgid "Validation only for backup slaves"
11436 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
11437
11438 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11439 msgid "Vendor"
11440 msgstr "Producent"
11441
11442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11443 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11444 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
11445
11446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
11447 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11448 msgstr ""
11449 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
11450 "niepodpisanych domen."
11451
11452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11453 msgid "Verifying the uploaded image file."
11454 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
11455
11456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11457 msgid "Very High"
11458 msgstr "Bardzo wysoki"
11459
11460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
11462 msgid "Virtual Ethernet"
11463 msgstr "Wirtualny Ethernet"
11464
11465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11466 msgid "Virtual dynamic interface"
11467 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
11468
11469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11472 msgid "WDS"
11473 msgstr "WDS"
11474
11475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11477 msgid "WEP Open System"
11478 msgstr "Otwarty system WEP"
11479
11480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11482 msgid "WEP Shared Key"
11483 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
11484
11485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11486 msgid "WEP passphrase"
11487 msgstr "Hasło WEP"
11488
11489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11490 msgid "WLAN roaming"
11491 msgstr "Roaming WLAN"
11492
11493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11494 msgid "WMM Mode"
11495 msgstr "Tryb WMM"
11496
11497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11498 msgid "WNM Sleep Mode"
11499 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
11500
11501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11502 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11503 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
11504
11505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11506 msgid "WPA passphrase"
11507 msgstr "Hasło WPA"
11508
11509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11510 msgid ""
11511 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11512 "and ad-hoc mode) to be installed."
11513 msgstr ""
11514 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
11515 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
11516
11517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11518 msgid "WPS status"
11519 msgstr "Status WPS"
11520
11521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11522 msgid "Waiting for device..."
11523 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
11524
11525 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11526 msgid "Warn"
11527 msgstr "Uwaga"
11528
11529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11531 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11532 msgid "Warning"
11533 msgstr "Ostrzeżenie"
11534
11535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11536 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11537 msgstr ""
11538 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
11539 "uruchomieniu urządzenia!"
11540
11541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11542 msgid "Weak"
11543 msgstr "Słabe"
11544
11545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11546 msgid "Weight"
11547 msgstr "Ważność"
11548
11549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11550 msgid ""
11551 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11552 "all known hosts."
11553 msgstr ""
11554 "Gdy host pasuje do wpisu, ustawiany jest specjalny tag %s. Użyj tagu %s, aby "
11555 "dopasować wszystkie znane hosty."
11556
11557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11558 msgid ""
11559 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11560 "preference value are considered first when allocating subnets."
11561 msgstr ""
11562 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
11563 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
11564 "podczas alokacji podsieci."
11565
11566 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11567 msgid ""
11568 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11569 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11570 msgstr ""
11571 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
11572 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
11573
11574 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11575 msgid ""
11576 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11577 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11578 "much delay."
11579 msgstr ""
11580 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
11581 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
11582 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
11583
11584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11585 msgid ""
11586 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11587 "interface prefix"
11588 msgstr ""
11589 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
11590 "żadnego prefiksu interfejsu"
11591
11592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11593 msgid ""
11594 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11595 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11596 "but no new hosts are learned."
11597 msgstr ""
11598 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
11599 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
11600 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
11601
11602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11603 msgid ""
11604 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11605 "off by default and blinking on system activity."
11606 msgstr ""
11607 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
11608 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
11609
11610 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11611 msgid ""
11612 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11613 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11614 msgstr ""
11615 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
11616 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
11617 "maksymalnej wydajności."
11618
11619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11620 msgid ""
11621 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11622 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11623 "key options."
11624 msgstr ""
11625 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
11626 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
11627 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
11628
11629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11630 msgid ""
11631 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11632 "802.11a/802.11g rates."
11633 msgstr ""
11634 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
11635 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
11636
11637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11638 msgid ""
11639 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11640 "may be significantly reduced."
11641 msgstr ""
11642 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
11643 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
11644
11645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11646 msgid "Which is used to access this %s"
11647 msgstr "Który jest używany do uzyskania dostępu do %s"
11648
11649 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11651 msgid "Width"
11652 msgstr "Szerokość"
11653
11654 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11655 msgid "WireGuard"
11656 msgstr "WireGuard"
11657
11658 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11660 msgid "WireGuard Status"
11661 msgstr "Status WireGuard"
11662
11663 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11664 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11665 msgid "WireGuard VPN"
11666 msgstr "WireGuard VPN"
11667
11668 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11669 msgid "WireGuard peer is disabled"
11670 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
11671
11672 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11674 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11675 msgid "Wireless"
11676 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11677
11678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11679 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11680 msgid "Wireless Adapter"
11681 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
11682
11683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11685 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11686 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11687 msgid "Wireless Network"
11688 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11689
11690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11691 msgid "Wireless Overview"
11692 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
11693
11694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11695 msgid "Wireless Security"
11696 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
11697
11698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11699 msgid "Wireless configuration migration"
11700 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
11701
11702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11705 msgid "Wireless is disabled"
11706 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11707
11708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11711 msgid "Wireless is not associated"
11712 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
11713
11714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11715 msgid "Wireless network is disabled"
11716 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11717
11718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11719 msgid "Wireless network is enabled"
11720 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
11721
11722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11723 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11724 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
11725
11726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11727 msgid "Write system log to file"
11728 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
11729
11730 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11731 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11732 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
11733
11734 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11735 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11736 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11737 msgid "Yes"
11738 msgstr "Tak"
11739
11740 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11741 msgid "Yes (none, 0)"
11742 msgstr "Tak (brak, 0)"
11743
11744 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11745 msgid "Yggdrasil Network"
11746 msgstr "Sieć Yggdrasil"
11747
11748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11749 msgid ""
11750 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11751 "Do you really want to shut down the interface?"
11752 msgstr ""
11753 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
11754 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
11755
11756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11757 msgid ""
11758 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11759 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11760 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11761 msgstr ""
11762 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
11763 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
11764 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
11765 "się nieosiągalne!</strong>"
11766
11767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11768 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11769 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
11770
11771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11772 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11773 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
11774
11775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11776 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11777 msgstr ""
11778 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
11779 "adresu”."
11780
11781 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11782 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11783 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11784 msgid ""
11785 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11786 msgstr ""
11787 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
11788 "będzie działać poprawnie."
11789
11790 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11791 msgid ""
11792 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11793 "interfaces!"
11794 msgstr ""
11795 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
11796 "interfejsach podrzędnych!"
11797
11798 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11799 msgid ""
11800 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11801 msgstr ""
11802 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
11803
11804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11805 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11806 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
11807
11808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11809 msgid "ZRam Settings"
11810 msgstr "Ustawienia ZRam"
11811
11812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11813 msgid "ZRam Size"
11814 msgstr "Rozmiar ZRam"
11815
11816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11817 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11818 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11819
11820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11821 msgid ""
11822 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11823 "possible, no browsers support SRV records.)"
11824 msgstr ""
11825 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
11826 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
11827
11828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
11829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11831 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11832 msgid "any"
11833 msgstr "dowolny"
11834
11835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1630
11836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
11837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
11838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11842 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11845 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11846 msgid "auto"
11847 msgstr "auto"
11848
11849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11851 msgid "automatic"
11852 msgstr "automatyczne"
11853
11854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11855 msgid "automatic (disabled)"
11856 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
11857
11858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11859 msgid "automatic (enabled)"
11860 msgstr "automatyczny (włączony)"
11861
11862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11863 msgid "baseT"
11864 msgstr "baseT"
11865
11866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1703
11867 msgid "bridged"
11868 msgstr "zmostkowany"
11869
11870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11872 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11873 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11874 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11875 msgid "create"
11876 msgstr "utwórz"
11877
11878 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11879 msgid "create:"
11880 msgstr "utwórz:"
11881
11882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11915 msgid "dBm"
11916 msgstr "dBm"
11917
11918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11919 msgctxt "nft unit"
11920 msgid "day"
11921 msgstr "dzień"
11922
11923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11924 msgid "disable"
11925 msgstr "wyłącz"
11926
11927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
11932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
11933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11934 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11935 msgid "disabled"
11936 msgstr "wyłączony"
11937
11938 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11939 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11940 msgid "disabled"
11941 msgstr "wyłączony"
11942
11943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11945 msgid "driver default"
11946 msgstr "domyślna sterownika"
11947
11948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11949 msgid "driver default (%s)"
11950 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
11951
11952 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11953 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11954 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
11955
11956 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11957 msgid "e.g: dump"
11958 msgstr "np: dump"
11959
11960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11961 msgid "enabled"
11962 msgstr "włączony"
11963
11964 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11965 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11966 msgid "every %ds"
11967 msgstr "co %ds"
11968
11969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
11970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
11971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11972 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11973 msgid "expired"
11974 msgstr "nieważny"
11975
11976 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11977 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11978 msgid "force"
11979 msgstr "wymuś"
11980
11981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
11982 msgid "forced"
11983 msgstr "wymuszony"
11984
11985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11987 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11988 msgid "forward"
11989 msgstr "przekazuj"
11990
11991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11993 msgid "full-duplex"
11994 msgstr "pełny dupleks"
11995
11996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11998 msgid "half-duplex"
11999 msgstr "półdupleks"
12000
12001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
12002 msgid "hexadecimal encoded value"
12003 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
12004
12005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
12006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
12007 msgid "hidden"
12008 msgstr "ukryty"
12009
12010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
12011 msgctxt "nft unit"
12012 msgid "hour"
12013 msgstr "godzina"
12014
12015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
12016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
12017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
12018 msgid "hybrid mode"
12019 msgstr "tryb hybrydowy"
12020
12021 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
12022 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
12023 msgid "ignore"
12024 msgstr "ignoruj"
12025
12026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
12027 msgid "infinite (lease does not expire)"
12028 msgstr "infinite (dzierżawa nie wygasa)"
12029
12030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
12032 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12033 msgid "input"
12034 msgstr "wejście"
12035
12036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12037 msgid "integer"
12038 msgstr "liczba całkowita"
12039
12040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12041 msgid "key between 8 and 63 characters"
12042 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
12043
12044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
12045 msgid "key with either 5 or 13 characters"
12046 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
12047
12048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
12049 msgid "known"
12050 msgstr "known (znany)"
12051
12052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
12053 msgid "known-othernet (on different subnet)"
12054 msgstr "known-othernet (znany w innej podsieci)"
12055
12056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
12057 msgid "managed config (M)"
12058 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
12059
12060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
12061 msgid "medium security"
12062 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
12063
12064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
12065 msgctxt "nft unit"
12066 msgid "minute"
12067 msgstr "minuta"
12068
12069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
12070 msgid "minutes"
12071 msgstr "minuty"
12072
12073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
12074 msgid "mobile home agent (H)"
12075 msgstr "agent domowy mobile (H)"
12076
12077 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
12078 msgid "netif_carrier_ok()"
12079 msgstr "netif_carrier_ok()"
12080
12081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12082 msgid "no"
12083 msgstr "nie"
12084
12085 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
12086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12089 msgid "no link"
12090 msgstr "bez łącza"
12091
12092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12093 msgid "no override"
12094 msgstr "bez zastępowania"
12095
12096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12098 msgid "non-empty value"
12099 msgstr "niepustą wartość"
12100
12101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
12103 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12104 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12105 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12106 msgid "none"
12107 msgstr "Brak"
12108
12109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12112 msgid "not present"
12113 msgstr "nieobecny"
12114
12115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12116 msgid "octet string"
12117 msgstr "ciąg oktetów"
12118
12119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12122 msgid "off"
12123 msgstr "wyłączone"
12124
12125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12126 msgid "on available prefix"
12127 msgstr "na dostępnym prefiksie"
12128
12129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12130 msgid "open network"
12131 msgstr "sieć otwarta"
12132
12133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12134 msgid "other config (O)"
12135 msgstr "inna konfiguracja (O)"
12136
12137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12138 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12139 msgid "output"
12140 msgstr "wyjście"
12141
12142 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12143 msgid "over a day ago"
12144 msgstr "ponad dzień temu"
12145
12146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12147 msgctxt "nft unit"
12148 msgid "packets"
12149 msgstr "pakiety(-ów)"
12150
12151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12152 msgid "positive decimal value"
12153 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
12154
12155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12156 msgid "positive integer value"
12157 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
12158
12159 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12160 msgid "random"
12161 msgstr "losowy"
12162
12163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12164 msgid "randomly generated"
12165 msgstr "generowany losowo"
12166
12167 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12168 msgid ""
12169 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12170 "single packet rather than many small ones"
12171 msgstr ""
12172 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
12173 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
12174
12175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
12178 msgid "relay mode"
12179 msgstr "tryb przekaźnika"
12180
12181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
12182 msgid "routed"
12183 msgstr "kierowane"
12184
12185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12186 msgid "sec"
12187 msgstr "sek."
12188
12189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12191 msgid "server mode"
12192 msgstr "tryb serwera"
12193
12194 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12195 msgid "sstpc Log-level"
12196 msgstr "Poziom rejestrowania sstpc"
12197
12198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
12199 msgid "stderr"
12200 msgstr "standardowy strumień błędów (stderr)"
12201
12202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12203 msgid "string (UTF-8)"
12204 msgstr "ciąg (UTF-8)"
12205
12206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12207 msgid "strong security"
12208 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
12209
12210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12211 msgid "tagged"
12212 msgstr "otagowane"
12213
12214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12215 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12216 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
12217
12218 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12219 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12220 msgid "try"
12221 msgstr "wypróbuj"
12222
12223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12224 msgid ""
12225 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12226 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12227 "access."
12228 msgstr ""
12229 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12230 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12231 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12232
12233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12234 msgid "unique value"
12235 msgstr "unikalna wartość"
12236
12237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12238 msgid "unknown"
12239 msgstr "nieznane"
12240
12241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12242 msgid "unknown version"
12243 msgstr "wersja nieznana"
12244
12245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
12246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
12247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12249 msgid "unlimited"
12250 msgstr "nielimitowane"
12251
12252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12260 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12261 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12262 msgid "unspecified"
12263 msgstr "nieokreślone"
12264
12265 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12266 msgid "unspecified -or- create:"
12267 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
12268
12269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12270 msgid "untagged"
12271 msgstr "nieotagowane"
12272
12273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12276 msgid "valid IP address"
12277 msgstr "prawidłowy adres IP"
12278
12279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12280 msgid "valid IP address or prefix"
12281 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
12282
12283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12284 msgid "valid IP address range"
12285 msgstr "prawidłowy zakres adresów IP"
12286
12287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12288 msgid "valid IPv4 CIDR"
12289 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
12290
12291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12293 msgid "valid IPv4 address"
12294 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
12295
12296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12297 msgid "valid IPv4 address or network"
12298 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
12299
12300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12301 msgid "valid IPv4 address range"
12302 msgstr "prawidłowy zakres adresów IPv4"
12303
12304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12305 msgid "valid IPv4 address:port"
12306 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
12307
12308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12309 msgid "valid IPv4 network"
12310 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
12311
12312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12313 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12314 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
12315
12316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12317 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12318 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
12319
12320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12321 msgid "valid IPv6 CIDR"
12322 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
12323
12324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12326 msgid "valid IPv6 address"
12327 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
12328
12329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12330 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12331 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
12332
12333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12334 msgid "valid IPv6 address range"
12335 msgstr "prawidłowy zakres adresów IPv6"
12336
12337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12338 msgid "valid IPv6 host id"
12339 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
12340
12341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12342 msgid "valid IPv6 network"
12343 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
12344
12345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12346 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12347 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
12348
12349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12350 msgid "valid MAC address"
12351 msgstr "prawidłowy adres MAC"
12352
12353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12354 msgid "valid UCI identifier"
12355 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
12356
12357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12358 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12359 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
12360
12361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12363 msgid "valid address:port"
12364 msgstr "prawidłowy adres:port"
12365
12366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12368 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12369 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
12370
12371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12372 msgid "valid decimal value"
12373 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
12374
12375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12376 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12377 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
12378
12379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12380 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12381 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
12382
12383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12384 msgid "valid host:port"
12385 msgstr "prawidłowy host:port"
12386
12387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12392 msgid "valid hostname"
12393 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
12394
12395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12396 msgid "valid hostname or IP address"
12397 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
12398
12399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12400 msgid "valid integer value"
12401 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
12402
12403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12404 msgid "valid multicast MAC address"
12405 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
12406
12407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12408 msgid ""
12409 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12410 "\"/\", \"%\" or spaces"
12411 msgstr ""
12412 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
12413 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
12414
12415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12416 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12417 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
12418
12419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12420 msgid "valid network in address/netmask notation"
12421 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
12422
12423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12424 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12425 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
12426
12427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12429 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12430 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
12431
12432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12434 msgid "valid port value"
12435 msgstr "prawidłowa wartość portu"
12436
12437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12438 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12439 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
12440
12441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12442 msgid "value between %d and %d characters"
12443 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
12444
12445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12446 msgid "value between %f and %f"
12447 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
12448
12449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12450 msgid "value greater or equal to %f"
12451 msgstr "wartość większą lub równą %f"
12452
12453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12454 msgid "value smaller or equal to %f"
12455 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
12456
12457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12458 msgid "value with %d characters"
12459 msgstr "wartość z %d znakami"
12460
12461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12462 msgid "value with at least %d characters"
12463 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
12464
12465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12466 msgid "value with at most %d characters"
12467 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
12468
12469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12470 msgid "weak security"
12471 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
12472
12473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12474 msgctxt "nft unit"
12475 msgid "week"
12476 msgstr "tydzień"
12477
12478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12479 msgid "yes"
12480 msgstr "tak"
12481
12482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
12483 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12484 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12485 msgstr "{any_domain} pasuje do dowolnej domeny (i zwraca {nxdomain})."
12486
12487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
12488 msgctxt ""
12489 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12490 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12491 msgid ""
12492 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12493 "{example_com} and its subdomains."
12494 msgstr ""
12495 "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4}, {null_ipv6}) dla "
12496 "domeny {example_com} i jej subdomen."
12497
12498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12499 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12500 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12501 msgstr "{example_nx} zwraca {nxdomain}."
12502
12503 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12504 msgid "« Back"
12505 msgstr "« Wróć"
12506
12507 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12508 #~ msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
12509
12510 #~ msgid "Run filesystem check"
12511 #~ msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
12512
12513 #~ msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
12514 #~ msgstr "Włącz prywatny PSK (PPSK)"
12515
12516 #~ msgid ""
12517 #~ "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key "
12518 #~ "for each STA MAC address. Private MAC's PSKs are stored on RADIUS server."
12519 #~ msgstr ""
12520 #~ "Prywatny klucz współdzielony (PPSK) umożliwia użycie innego klucza "
12521 #~ "współdzielonego dla każdego adresu MAC STA. PSK prywatnego adresu MAC są "
12522 #~ "przechowywane na serwerze RADIUS."
12523
12524 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12525 #~ msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
12526
12527 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12528 #~ msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
12529
12530 #~ msgid "Network-ID"
12531 #~ msgstr "Identyfikator sieci"
12532
12533 #~ msgid ""
12534 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12535 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12536 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12537 #~ "the system running dnsmasq\"."
12538 #~ msgstr ""
12539 #~ "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
12540 #~ "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, "
12541 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</"
12542 #~ "code> oznacza \"adres systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
12543
12544 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12545 #~ msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
12546
12547 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12548 #~ msgstr "Pliki resolv i hosts"
12549
12550 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12551 #~ msgstr ""
12552 #~ "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku "
12553 #~ "resolv."
12554
12555 #~ msgid "IP set"
12556 #~ msgstr "Zestaw IP"
12557
12558 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12559 #~ msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
12560
12561 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12562 #~ msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
12563
12564 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12565 #~ msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
12566
12567 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12568 #~ msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
12569
12570 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12571 #~ msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
12572
12573 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12574 #~ msgstr ""
12575 #~ "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
12576
12577 #~ msgid "Local server"
12578 #~ msgstr "Serwer lokalny"
12579
12580 #~ msgid ""
12581 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12582 #~ "files only."
12583 #~ msgstr ""
12584 #~ "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
12585 #~ "DHCP lub plików hosts."
12586
12587 #~ msgid ""
12588 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12589 #~ "was received if multiple IPs are available."
12590 #~ msgstr ""
12591 #~ "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której "
12592 #~ "otrzymano zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
12593
12594 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12595 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12596
12597 #~ msgid "Master"
12598 #~ msgstr "Główny"
12599
12600 #~ msgid "Mesh"
12601 #~ msgstr "Mesh"
12602
12603 #~ msgid ""
12604 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12605 #~ "NXDOMAIN."
12606 #~ msgstr ""
12607 #~ "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
12608 #~ "zwraca NXDOMAIN."
12609
12610 #~ msgid ""
12611 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12612 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12613 #~ msgstr ""
12614 #~ "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4} i {null_ipv6}) dla "
12615 #~ "{example_com} i jego poddomen."
12616
12617 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12618 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
12619
12620 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12621 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
12622
12623 #~ msgid ""
12624 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12625 #~ "manually restarted."
12626 #~ msgstr ""
12627 #~ "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu CNI należy ręcznie "
12628 #~ "uruchomić ponownie sieć."
12629
12630 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12631 #~ msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
12632
12633 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12634 #~ msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
12635
12636 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12637 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
12638
12639 #~ msgid ""
12640 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12641 #~ "(max. 8 chars)."
12642 #~ msgstr ""
12643 #~ "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) jako liczba szesnastkowa "
12644 #~ "(maks. 8 znaków)."
12645
12646 #~ msgid ""
12647 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12648 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12649 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12650 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12651 #~ "Association."
12652 #~ msgstr ""
12653 #~ "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
12654 #~ "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta "
12655 #~ "lista jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy "
12656 #~ "adres MAC podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła "
12657 #~ "podczas początkowego powiązania domeny mobilnej."
12658
12659 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12660 #~ msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
12661
12662 #~ msgid "ID"
12663 #~ msgstr "Identyfikator"
12664
12665 #~ msgid "Listen address"
12666 #~ msgstr "Nasłuchiwany adres"
12667
12668 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12669 #~ msgstr ""
12670 #~ "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być "
12671 #~ "jednorodna."
12672
12673 #~ msgid "Relay To address"
12674 #~ msgstr "Adres „Przekazuj do”"
12675
12676 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12677 #~ msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
12678
12679 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12680 #~ msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
12681
12682 #~ msgid "Modem is disabled."
12683 #~ msgstr "Modem jest wyłączony."
12684
12685 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12686 #~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
12687
12688 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12689 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
12690
12691 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12692 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
12693
12694 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12695 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
12696
12697 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12698 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
12699
12700 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12701 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
12702
12703 #~ msgid "Annex B (all)"
12704 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
12705
12706 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12707 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
12708
12709 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12710 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
12711
12712 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12713 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
12714
12715 #~ msgid "Annex J (all)"
12716 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
12717
12718 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12719 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
12720
12721 #~ msgid "Annex M (all)"
12722 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
12723
12724 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12725 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
12726
12727 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12728 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
12729
12730 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12731 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
12732
12733 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12734 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
12735
12736 #~ msgctxt "VLAN port state"
12737 #~ msgid "Do not participate"
12738 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
12739
12740 #~ msgctxt "VLAN port state"
12741 #~ msgid "Egress tagged"
12742 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
12743
12744 #~ msgctxt "VLAN port state"
12745 #~ msgid "Egress untagged"
12746 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
12747
12748 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12749 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
12750
12751 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12752 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
12753
12754 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12755 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
12756
12757 #~ msgid "Latency"
12758 #~ msgstr "Opoźnienie"
12759
12760 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12761 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
12762
12763 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12764 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
12765
12766 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12767 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
12768
12769 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12770 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
12771
12772 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12773 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
12774
12775 #~ msgid "Power Management Mode"
12776 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
12777
12778 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12779 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
12780
12781 #~ msgctxt "VLAN port state"
12782 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12783 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
12784
12785 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12786 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
12787
12788 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12789 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
12790
12791 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12792 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
12793
12794 #~ msgid ""
12795 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12796 #~ "and names with underscores)."
12797 #~ msgstr ""
12798 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
12799 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
12800
12801 #~ msgid "Filter useless"
12802 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
12803
12804 #~ msgid "Network Utilities"
12805 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
12806
12807 #~ msgid "Back to configuration"
12808 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
12809
12810 #~ msgid "Close list..."
12811 #~ msgstr "Zamknij listę..."
12812
12813 #~ msgid "Internal Server Error"
12814 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
12815
12816 #~ msgid "No files found"
12817 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
12818
12819 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12820 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
12821
12822 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12823 #~ msgstr ""
12824 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
12825 #~ "resolwery."
12826
12827 #~ msgid "Import peer configuration…"
12828 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
12829
12830 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12831 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
12832
12833 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12834 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
12835
12836 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12837 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
12838
12839 #~ msgid ""
12840 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12841 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12842 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12843 #~ "extracted from the configuration."
12844 #~ msgstr ""
12845 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
12846 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
12847 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
12848 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
12849
12850 #~ msgid ""
12851 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12852 #~ "on the router"
12853 #~ msgstr ""
12854 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
12855 #~ "w routerze"
12856
12857 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12858 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
12859
12860 #~ msgid "Generate Key"
12861 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
12862
12863 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12864 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12865
12866 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12867 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12868
12869 #~ msgid "Hide QR-Code"
12870 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
12871
12872 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12873 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
12874
12875 #~ msgid ""
12876 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12877 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12878 #~ msgstr ""
12879 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
12880 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
12881
12882 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12883 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
12884
12885 #~ msgid "No peers defined yet"
12886 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
12887
12888 #~ msgid "QR-Code"
12889 #~ msgstr "Kod QR"
12890
12891 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12892 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
12893
12894 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12895 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
12896
12897 #~ msgid ""
12898 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12899 #~ "button click and transfers the following information:"
12900 #~ msgstr ""
12901 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
12902 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
12903
12904 #~ msgid ""
12905 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12906 #~ "configured"
12907 #~ msgstr ""
12908 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
12909 #~ "nie skonfigurowano"
12910
12911 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12912 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
12913
12914 #~ msgctxt "nft meta oif"
12915 #~ msgid "Engress device id"
12916 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
12917
12918 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12919 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
12920
12921 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12922 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
12923
12924 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12925 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
12926
12927 #~ msgid ""
12928 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12929 #~ "interface prefix"
12930 #~ msgstr ""
12931 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
12932 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
12933
12934 #~ msgid "Default %d"
12935 #~ msgstr "Domyślne %d"
12936
12937 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12938 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
12939
12940 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12941 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
12942
12943 #~ msgid "TFTP Settings"
12944 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
12945
12946 #~ msgid "Auto Refresh"
12947 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
12948
12949 #~ msgid "on"
12950 #~ msgstr "włączone"
12951
12952 #~ msgid ""
12953 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12954 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12955 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12956 #~ msgstr ""
12957 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
12958 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
12959
12960 #~ msgid "Value must not be empty"
12961 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
12962
12963 #~ msgid ""
12964 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12965 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12966 #~ "correct and meant for your device!"
12967 #~ msgstr ""
12968 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
12969 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
12970 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
12971 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
12972
12973 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12974 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
12975
12976 #~ msgid "Host entries"
12977 #~ msgstr "Wpisy PC"
12978
12979 #~ msgid ""
12980 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12981 #~ "file was empty before editing."
12982 #~ msgstr ""
12983 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
12984 #~ "był pusty przed edycją."
12985
12986 #~ msgid ""
12987 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12988 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12989 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12990 #~ msgstr ""
12991 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
12992 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
12993 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
12994
12995 #~ msgid ""
12996 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12997 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12998 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12999 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13000 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
13001 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13002 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
13003 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
13004 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
13005 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13006 #~ "locally.</li></ul>"
13007 #~ msgstr ""
13008 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
13009 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
13010 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
13011 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13012 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
13013 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13014 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
13015 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
13016 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
13017 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
13018 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
13019
13020 #~ msgid ""
13021 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13022 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
13023 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
13024 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
13025 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13026 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
13027 #~ "server+relay.</li></ul>"
13028 #~ msgstr ""
13029 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
13030 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
13031 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
13032 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
13033 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
13034 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
13035 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
13036 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
13037
13038 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
13039 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
13040
13041 #~ msgid "Announce as default router"
13042 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
13043
13044 #~ msgid "Announced DNS servers"
13045 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
13046
13047 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
13048 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
13049
13050 #~ msgid "Default is on."
13051 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
13052
13053 #~ msgid ""
13054 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13055 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13056 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13057 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13058 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13059 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13060 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
13061 #~ msgstr ""
13062 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
13063 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
13064 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
13065 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
13066 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
13067 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
13068 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
13069 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
13070
13071 #~ msgid "Learn routes from NDP"
13072 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
13073
13074 #~ msgid ""
13075 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13076 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
13077 #~ "(<code>600</code>)."
13078 #~ msgstr ""
13079 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
13080 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
13081 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
13082
13083 #~ msgid ""
13084 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13085 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
13086 #~ "(<code>200</code>)."
13087 #~ msgstr ""
13088 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
13089 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
13090 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
13091
13092 #~ msgid "Override MAC address"
13093 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
13094
13095 #~ msgid ""
13096 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
13097 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
13098 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
13099 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
13100 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
13101 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
13102 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
13103 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
13104 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
13105 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
13106 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
13107 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
13108 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
13109 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
13110 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
13111 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
13112 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
13113 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
13114 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
13115 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
13116 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
13117 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
13118 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
13119 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
13120 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
13121 #~ msgstr ""
13122 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
13123 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
13124 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
13125 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
13126 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
13127 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
13128 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
13129 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
13130 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
13131 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
13132 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
13133 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
13134 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
13135 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
13136 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
13137 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
13138 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
13139 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
13140 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
13141 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
13142 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
13143 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
13144 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
13145 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13146 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
13147 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
13148 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
13149
13150 #~ msgid ""
13151 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13152 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13153 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13154 #~ msgstr ""
13155 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
13156 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
13157 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
13158
13159 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13160 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
13161
13162 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13163 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
13164
13165 #~ msgid ""
13166 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13167 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13168 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13169 #~ msgstr ""
13170 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
13171 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
13172 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
13173
13174 #~ msgid ""
13175 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13176 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13177 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13178 #~ msgstr ""
13179 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
13180 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
13181 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
13182
13183 #~ msgid "stateful-only"
13184 #~ msgstr "tylko stanowy"
13185
13186 #~ msgid "stateless"
13187 #~ msgstr "bezstanowy"
13188
13189 #~ msgid "stateless + stateful"
13190 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
13191
13192 #~ msgid "Bridge interfaces"
13193 #~ msgstr "Interfejs mostu"
13194
13195 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13196 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
13197
13198 #~ msgid "Always announce default router"
13199 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
13200
13201 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13202 #~ msgstr ""
13203 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
13204 #~ "dostępny."
13205
13206 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13207 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
13208
13209 #~ msgid "NDP-Proxy"
13210 #~ msgstr "Proxy NDP"
13211
13212 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13213 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
13214
13215 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13216 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
13217
13218 #~ msgid "Default Route"
13219 #~ msgstr "Trasa domyślna"
13220
13221 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13222 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
13223
13224 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13225 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
13226
13227 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13228 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
13229
13230 #~ msgid "Profile"
13231 #~ msgstr "Profil"
13232
13233 #~ msgid ""
13234 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13235 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13236 #~ msgstr ""
13237 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
13238 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
13239
13240 #~ msgid "Invalid value"
13241 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
13242
13243 #~ msgid ""
13244 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13245 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13246 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13247 #~ msgstr ""
13248 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
13249 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
13250 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13251
13252 #~ msgid ""
13253 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13254 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13255 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13256 #~ msgstr ""
13257 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
13258 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
13259 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13260
13261 #~ msgid "default-on (kernel)"
13262 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
13263
13264 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13265 #~ msgstr "Puls (kernel)"
13266
13267 #~ msgid "netdev (kernel)"
13268 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13269
13270 #~ msgid "none (kernel)"
13271 #~ msgstr "brak (kernel)"
13272
13273 #~ msgid "timer (kernel)"
13274 #~ msgstr "timer (kernel)"
13275
13276 #~ msgid "Enable/Disable"
13277 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
13278
13279 #~ msgid "No signal"
13280 #~ msgstr "Brak sygnału"
13281
13282 #~ msgid "Free"
13283 #~ msgstr "Wolna"
13284
13285 #~ msgid "Switch Port Mask"
13286 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
13287
13288 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13289 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
13290
13291 #~ msgid "USB Device"
13292 #~ msgstr "Urządzenie USB"
13293
13294 #~ msgid "USB Ports"
13295 #~ msgstr "Porty USB"
13296
13297 #~ msgid "Define a name for this network."
13298 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
13299
13300 #~ msgid "Bad address specified!"
13301 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
13302
13303 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13304 #~ msgstr ""
13305 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
13306
13307 #~ msgid "Loading"
13308 #~ msgstr "Ładowanie"
13309
13310 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13311 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
13312
13313 #~ msgid "Assign interfaces..."
13314 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
13315
13316 #~ msgid "MB/s"
13317 #~ msgstr "MB/s"
13318
13319 #~ msgid "Network without interfaces."
13320 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
13321
13322 #~ msgid "Realtime Connections"
13323 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
13324
13325 #~ msgid "Realtime Load"
13326 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
13327
13328 #~ msgid "Realtime Traffic"
13329 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
13330
13331 #~ msgid "Realtime Wireless"
13332 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
13333
13334 #~ msgid "Swap"
13335 #~ msgstr "Swap"
13336
13337 #~ msgid "There are no active leases."
13338 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
13339
13340 #~ msgid ""
13341 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13342 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
13343
13344 #~ msgid "dB"
13345 #~ msgstr "dB"
13346
13347 #~ msgid "kB/s"
13348 #~ msgstr "kB/s"
13349
13350 #~ msgid "kbit/s"
13351 #~ msgstr "kbit/s"
13352
13353 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13354 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
13355
13356 #~ msgid "Changes applied."
13357 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
13358
13359 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13360 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
13361
13362 #~ msgid "Device is rebooting..."
13363 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
13364
13365 #~ msgid "Keep settings"
13366 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
13367
13368 #~ msgid "Rebooting..."
13369 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
13370
13371 #~ msgid ""
13372 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13373 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13374 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13375 #~ msgstr ""
13376 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
13377 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
13378 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
13379 #~ "opragramowaniem)."
13380
13381 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13382 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
13383
13384 #~ msgid "(%s available)"
13385 #~ msgstr "(dostępne %s)"
13386
13387 #~ msgid "-- match by device --"
13388 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
13389
13390 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13391 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
13392
13393 #~ msgid "Check"
13394 #~ msgstr "Sprawdź"
13395
13396 #~ msgid "Checksum"
13397 #~ msgstr "Suma kontrolna"
13398
13399 #~ msgid "Enable this mount"
13400 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
13401
13402 #~ msgid "Enable this swap"
13403 #~ msgstr "Włącz ten swap"
13404
13405 #~ msgid "Flash Firmware"
13406 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
13407
13408 #~ msgid "Flashing..."
13409 #~ msgstr "Flashowanie..."
13410
13411 #~ msgid "Mount Entry"
13412 #~ msgstr "Wpis montowania"
13413
13414 #~ msgid "Proceed"
13415 #~ msgstr "Wykonaj"
13416
13417 #~ msgid "Really reset all changes?"
13418 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
13419
13420 #~ msgid "Root"
13421 #~ msgstr "Root"
13422
13423 #~ msgid "Swap Entry"
13424 #~ msgstr "Zamień wpis"
13425
13426 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13427 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
13428
13429 #~ msgid ""
13430 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13431 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13432 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13433 #~ msgstr ""
13434 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
13435 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13436 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13437
13438 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
13439 #~ msgid ""
13440 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13441 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13442 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13443 #~ msgstr ""
13444 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
13445 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
13446 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
13447
13448 #~ msgid "Verify"
13449 #~ msgstr "Zweryfikuj"
13450
13451 #~ msgid "Change login password"
13452 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
13453
13454 #~ msgid "Changing password…"
13455 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
13456
13457 #~ msgid "Disabled (default)"
13458 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
13459
13460 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13461 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
13462
13463 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13464 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
13465
13466 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13467 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
13468
13469 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13470 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
13471
13472 #~ msgid "Antenna 1"
13473 #~ msgstr "Antena 1"
13474
13475 #~ msgid "Antenna 2"
13476 #~ msgstr "Antena 2"
13477
13478 #~ msgid "Antenna Configuration"
13479 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
13480
13481 #~ msgid "Back to overview"
13482 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
13483
13484 #~ msgid "Back to scan results"
13485 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
13486
13487 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13488 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
13489
13490 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13491 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
13492
13493 #~ msgid "Common Configuration"
13494 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
13495
13496 #~ msgid "Connect"
13497 #~ msgstr "Połącz"
13498
13499 #~ msgid "Connection Limit"
13500 #~ msgstr "Limit połączeń"
13501
13502 # Pokrywa następujące interfejsy
13503 #~ msgid "Cover the following interface"
13504 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
13505
13506 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13507 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
13508
13509 #~ msgid "Create Interface"
13510 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
13511
13512 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13513 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
13514
13515 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
13516 #~ msgid "Diversity"
13517 #~ msgstr "Wielorakość"
13518
13519 #~ msgid "Edit this interface"
13520 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
13521
13522 #~ msgid "Frame Bursting"
13523 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
13524
13525 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13526 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
13527
13528 #~ msgid "Install package %q"
13529 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
13530
13531 #~ msgid "Interface Overview"
13532 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
13533
13534 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13535 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
13536
13537 #~ msgid "Name of the new interface"
13538 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
13539
13540 #~ msgid "No network configured on this device"
13541 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
13542
13543 #~ msgid "No network name specified"
13544 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
13545
13546 #~ msgid "No scan results available yet..."
13547 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
13548
13549 #~ msgid ""
13550 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13551 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13552 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13553 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13554 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13555 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13556 #~ msgstr ""
13557 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
13558 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
13559 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
13560 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
13561 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
13562 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13563
13564 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13565 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
13566
13567 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13568 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
13569
13570 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13571 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
13572
13573 #~ msgid ""
13574 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13575 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13576 #~ msgstr ""
13577 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
13578 #~ "cofnięte!\n"
13579 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
13580 #~ "sieć!"
13581
13582 #~ msgid "Receiver Antenna"
13583 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
13584
13585 #~ msgid "Repeat scan"
13586 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
13587
13588 #~ msgid "Replace entry"
13589 #~ msgstr "Zamień wpis"
13590
13591 #~ msgid "Scan request failed"
13592 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
13593
13594 #~ msgid "Separate Clients"
13595 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
13596
13597 #~ msgid "Slot time"
13598 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
13599
13600 #, fuzzy
13601 #~ msgid ""
13602 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13603 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13604 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13605 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13606 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13607 #~ msgstr ""
13608 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
13609 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
13610 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
13611 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
13612 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
13613 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
13614
13615 #~ msgid ""
13616 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13617 #~ "this component for working wireless configuration!"
13618 #~ msgstr ""
13619 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
13620 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
13621
13622 #~ msgid "The given network name is not unique"
13623 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
13624
13625 #, fuzzy
13626 #~ msgid ""
13627 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13628 #~ "will be replaced if you proceed."
13629 #~ msgstr ""
13630 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
13631 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
13632
13633 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13634 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
13635
13636 #~ msgid ""
13637 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13638 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13639 #~ msgstr ""
13640 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
13641 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
13642
13643 #~ msgid "Transmission Rate"
13644 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
13645
13646 #~ msgid "Transmit Power"
13647 #~ msgstr "Siła nadawania"
13648
13649 #~ msgid "Uploaded File"
13650 #~ msgstr "Załaduj plik"
13651
13652 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13653 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
13654
13655 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13656 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
13657
13658 #~ msgid "open"
13659 #~ msgstr "otwarte"
13660
13661 #~ msgid "Always off (%s)"
13662 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
13663
13664 #~ msgid "Always on (%s)"
13665 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
13666
13667 #~ msgid "Apply anyway"
13668 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
13669
13670 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13671 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
13672
13673 #~ msgid "Expecting %s"
13674 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
13675
13676 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13677 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
13678
13679 #~ msgid "Netmask"
13680 #~ msgstr "Maska sieci"
13681
13682 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13683 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
13684
13685 #, fuzzy
13686 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13687 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
13688
13689 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13690 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
13691
13692 #~ msgid "Synchronizing..."
13693 #~ msgstr "Synchronizacja..."
13694
13695 #~ msgid ""
13696 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13697 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13698 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13699 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13700 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13701 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13702 #~ msgstr ""
13703 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
13704 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
13705 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
13706 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
13707 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
13708 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
13709
13710 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13711 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
13712
13713 #~ msgid "Theme"
13714 #~ msgstr "Motyw"
13715
13716 #~ msgid "There are no changes to apply."
13717 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
13718
13719 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13720 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
13721
13722 #~ msgid "There are no pending changes!"
13723 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
13724
13725 #~ msgid ""
13726 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13727 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13728 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13729 #~ msgstr ""
13730 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
13731 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
13732 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
13733
13734 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13735 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
13736
13737 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13738 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
13739
13740 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13741 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
13742
13743 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13744 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
13745
13746 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13747 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
13748
13749 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13750 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
13751
13752 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13753 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
13754
13755 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13756 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
13757
13758 #~ msgid ""
13759 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13760 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13761 #~ "Opera or Safari."
13762 #~ msgstr ""
13763 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
13764 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
13765 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
13766
13767 #~ msgid "kB"
13768 #~ msgstr "kB"
13769
13770 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
13771 #~ msgid ""
13772 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13773 #~ "authentication."
13774 #~ msgstr ""
13775 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
13776 #~ "uwierzytelniania SSH"
13777
13778 #~ msgid "Password successfully changed!"
13779 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
13780
13781 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13782 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
13783
13784 #~ msgid "Available packages"
13785 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
13786
13787 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13788 #~ msgstr ""
13789 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
13790 #~ "wieloznacznymi."
13791
13792 #~ msgid ""
13793 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13794 #~ "preserved in any sysupgrade."
13795 #~ msgstr ""
13796 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
13797 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
13798
13799 #~ msgid ""
13800 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13801 #~ "in a sysupgrade."
13802 #~ msgstr ""
13803 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
13804 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
13805
13806 #~ msgid "Custom feeds"
13807 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
13808
13809 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13810 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
13811
13812 #~ msgid "Distribution feeds"
13813 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
13814
13815 #~ msgid "Download and install package"
13816 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
13817
13818 #~ msgid "Find package"
13819 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
13820
13821 #~ msgid "Free space"
13822 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
13823
13824 #~ msgid "General options for opkg"
13825 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
13826
13827 #~ msgid "Install"
13828 #~ msgstr "Instaluj"
13829
13830 #~ msgid "Installed packages"
13831 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
13832
13833 #~ msgid "No package lists available"
13834 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
13835
13836 #~ msgid "OK"
13837 #~ msgstr "OK"
13838
13839 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13840 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
13841
13842 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13843 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
13844
13845 #~ msgid "Package name"
13846 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
13847
13848 #~ msgid "Size (.ipk)"
13849 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
13850
13851 #~ msgid "Software"
13852 #~ msgstr "Oprogramowanie"
13853
13854 #~ msgid "Update lists"
13855 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
13856
13857 #~ msgid "Version"
13858 #~ msgstr "Wersja"
13859
13860 #~ msgid "Disable DNS setup"
13861 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
13862
13863 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13864 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
13865
13866 #~ msgid "Lease validity time"
13867 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
13868
13869 #~ msgid "Multicast address"
13870 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
13871
13872 #~ msgid "Protocol family"
13873 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
13874
13875 #~ msgid "No chains in this table"
13876 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
13877
13878 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13879 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
13880
13881 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13882 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
13883
13884 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13885 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
13886
13887 #~ msgid "Activate this network"
13888 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
13889
13890 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13891 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
13892
13893 #~ msgid "Interface reconnected"
13894 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
13895
13896 #~ msgid "Interface shut down"
13897 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
13898
13899 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13900 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
13901
13902 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13903 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
13904
13905 #~ msgid ""
13906 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13907 #~ "you are connected via this interface."
13908 #~ msgstr ""
13909 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
13910 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13911 #~ "interfejs!"
13912
13913 #~ msgid "Reconnecting interface"
13914 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
13915
13916 #~ msgid "Shutdown this network"
13917 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
13918
13919 #~ msgid "Wireless restarted"
13920 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
13921
13922 #~ msgid "Wireless shut down"
13923 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
13924
13925 #~ msgid "DHCP Leases"
13926 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
13927
13928 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13929 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
13930
13931 #~ msgid ""
13932 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13933 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13934 #~ msgstr ""
13935 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
13936 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
13937 #~ "ten interfejs!"
13938
13939 #, fuzzy
13940 #~ msgid ""
13941 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13942 #~ "connected via this interface."
13943 #~ msgstr ""
13944 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
13945 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13946 #~ "interfejs!"
13947
13948 #~ msgid "Sort"
13949 #~ msgstr "Posortuj"
13950
13951 #~ msgid "help"
13952 #~ msgstr "pomoc"
13953
13954 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13955 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
13956
13957 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13958 #~ msgstr "Status WAN IPv6"