3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-04-22 22:21+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (nieznany)"
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1651
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
41 msgstr "%d godzin temu"
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
49 msgstr "%d sekund temu"
51 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
53 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
54 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
57 "%s to niezależny projekt, którego celem jest przejrzyste zmniejszenie "
58 "opóźnień połączenia w sieci Yggdrasil, wykorzystując translację NAT w celu "
59 "ominięcia węzłów pośredniczących."
61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
62 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
63 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
65 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
66 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
67 msgstr "%s oznacza „adres systemu, na którym działa dnsmasq”."
69 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:297
70 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:409
71 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:276
72 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310
73 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328
74 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
75 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
77 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
78 msgid "(Max 1h == 3600)"
79 msgstr "(Maks. 1h == 3600)"
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
85 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
86 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
93 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
94 msgid "(no interfaces attached)"
95 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
97 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
98 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
103 msgid "-- Additional Field --"
104 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
113 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
114 msgid "-- Please choose --"
115 msgstr "-- Proszę wybrać --"
117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
120 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
122 msgstr "-- własne --"
124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
126 msgid "-- match by label --"
127 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
131 msgid "-- match by uuid --"
132 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
134 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
135 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
136 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
137 msgid "-- please select --"
138 msgstr "-- proszę wybrać --"
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
141 msgctxt "sstp log level value"
145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
146 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
147 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
149 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
150 msgctxt "sstp log level value"
154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
155 msgid "1 Minute Load:"
156 msgstr "Obciążenie 1 min:"
158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
159 msgctxt "nft amount of flags"
161 msgid_plural "%d flags"
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
168 msgid "12h (12 hours - default)"
169 msgstr "12h (12 godzin – domyślnie)"
171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
172 msgid "15 Minute Load:"
173 msgstr "Obciążenie 15 min:"
175 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
176 msgctxt "sstp log level value"
180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
181 msgctxt "sstp log level value"
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
188 msgstr "3h (3 godziny)"
190 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
191 msgctxt "sstp log level value"
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
196 msgid "4-character hexadecimal ID"
197 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
199 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
201 msgid "464XLAT (CLAT)"
202 msgstr "464XLAT (CLAT)"
204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
205 msgid "5 Minute Load:"
206 msgstr "Obciążenie 5 min:"
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
210 msgid "5m (5 minutes)"
211 msgstr "5m (5 minut)"
213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
214 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
215 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
227 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
228 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
231 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
232 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
235 msgid "802.11r Fast Transition"
236 msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
239 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
240 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
243 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
244 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
247 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
248 msgstr "802.11v: Ogłaszanie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
252 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
254 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
255 "oszczędzania energii."
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
258 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
259 msgstr "802.11v: Ogłaszanie czasu w ramkach zarządzania."
261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
263 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
266 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
267 "uśpienia dla stacji)."
269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
271 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
272 "reinstallation attacks."
274 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
275 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
278 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
279 msgstr "802.11w: Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query)"
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
282 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
283 msgstr "802.11w: Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query)"
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
286 msgid "802.11w Management Frame Protection"
287 msgstr "802.11w: Ochrona ramek zarządzania"
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
290 msgid "802.11w maximum timeout"
291 msgstr "802.11w: Maksymalny limit czasu"
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
294 msgid "802.11w retry timeout"
295 msgstr "802.11w: Interwał ponawiania prób"
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
298 msgid "; invalid MAC:"
299 msgstr "; nieprawidłowy MAC:"
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
302 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
303 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
306 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
307 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
310 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
311 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
314 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
315 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
318 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
319 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
322 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
323 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
326 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
327 msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
330 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
331 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
334 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
335 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
338 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
339 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
342 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
343 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
346 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
347 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
350 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
351 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
352 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
355 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
356 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
357 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
360 msgctxt "nft set match expression"
361 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
362 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
365 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
366 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
367 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
370 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
371 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
372 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
375 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
376 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
377 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
380 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
381 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
382 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
385 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
386 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
387 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
390 msgctxt "nft not in set match expression"
391 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
392 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
394 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
396 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
397 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
398 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
399 "entirely (which is the default setting)."
401 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
402 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
403 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
404 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
407 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
408 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
410 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
412 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
415 "Domyślna wartość MTU wynosząca 65535 jest ustawiana przez Yggdrasil. Zaleca "
416 "się użycie ustawienia domyślnego."
418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
419 msgid "A directory with the same name already exists."
420 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
423 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
425 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
428 msgid "A43C + J43 + A43"
429 msgstr "A43C + J43 + A43"
431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
432 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
433 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
440 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
441 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
444 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
445 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
448 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
449 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
452 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
453 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
456 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
457 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
460 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
461 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
464 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
465 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
468 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
469 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
472 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
473 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
476 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
477 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
480 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
481 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
484 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
485 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
488 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
489 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
492 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
493 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
496 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
497 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
500 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
501 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
507 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
508 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
509 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
510 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
511 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
515 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
516 msgid "APN profile index"
517 msgstr "Indeks profilu APN"
519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
524 msgid "ARP IP Targets"
527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
529 msgstr "Interwał ARP"
531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
532 msgid "ARP Validation"
533 msgstr "Walidacja ARP"
535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
536 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
537 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
539 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
540 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
541 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
543 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
544 msgid "ARP retry threshold"
545 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
548 msgid "ARP traffic table \"%h\""
549 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
553 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
554 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
555 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
557 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
558 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
559 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
563 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
564 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
570 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
573 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
574 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
578 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
579 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
580 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
584 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
585 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
586 "to dial into the provider network."
588 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
589 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
590 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699
593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
594 msgid "ATM device number"
595 msgstr "Numer urządzenia ATM"
597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
600 msgid "Absent Interface"
601 msgstr "Nieaktywny interfejs"
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
604 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
606 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
609 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
610 msgid "Accept from public keys"
611 msgstr "Zaakceptuj z kluczy publicznych"
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
615 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
618 msgctxt "nft accept action"
619 msgid "Accept packet"
620 msgstr "Akceptuj pakiet"
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
623 msgid "Accept packets with local source addresses"
624 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
627 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
628 msgid "Access Concentrator"
629 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
635 msgstr "Punkt dostępowy"
637 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
638 msgid "Access Point Isolation"
639 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
641 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
642 msgid "Access Technologies"
643 msgstr "Technologie dostępu"
645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
650 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
655 msgid "Active Connections"
656 msgstr "Aktywne połączenia"
658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
660 msgid "Active DHCP Leases"
661 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
665 msgid "Active DHCPv6 Leases"
666 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
669 msgid "Active IPv4 Routes"
670 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
673 msgid "Active IPv4 Rules"
674 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
677 msgid "Active IPv6 Routes"
678 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
681 msgid "Active IPv6 Rules"
682 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
684 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
686 msgstr "Aktywne peery"
688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
689 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
690 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
694 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
699 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
700 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
703 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
704 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
715 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
716 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
722 msgid "Add ATM Bridge"
723 msgstr "Dodaj most ATM"
725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
726 msgid "Add IPv4 address…"
727 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
730 msgid "Add IPv6 address…"
731 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
734 msgid "Add LED action"
735 msgstr "Dodaj akcję LED"
737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
742 msgid "Add device configuration"
743 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
746 msgid "Add device configuration…"
747 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
751 msgstr "Dodaj instancję"
753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
759 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
761 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
762 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
763 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
764 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
765 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
767 "Dodaj nasłuchujących, aby akceptować przychodzące połączenia równorzędne z "
768 "węzłów nielokalnych. Wykrywanie peerów multiemisji działa niezależnie od "
769 "ustawionych tutaj nasłuchujących. Format URI: <code>tls://0.0.0.0:0</code> "
770 "lub <code>tls://[::]:0</code>, aby nasłuchiwać na wszystkich interfejsach. "
771 "Wybierz akceptowalny URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, "
772 "<code>unix://</code> lub <code>quic://</code>"
774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
775 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
776 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
778 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
779 msgid "Add multicast rule"
780 msgstr "Dodaj regułę multiemisji"
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
784 msgid "Add new interface..."
785 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
791 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
792 msgid "Add peer address"
793 msgstr "Dodaj adres peera"
795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
796 msgctxt "Dnsmasq instance"
797 msgid "Add server instance"
798 msgstr "Dodaj instancję serwera"
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
801 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
802 msgstr "Dodaj statyczne wpisy DNS do przodu i wstecznego dla tego hosta."
804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
805 msgid "Add to Blacklist"
806 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
809 msgid "Add to Whitelist"
810 msgstr "Dodaj do białej listy"
812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
813 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
815 "Dodanie protokołu IPv6 do zestawu IPv4 i odwrotnie po cichu kończy się "
818 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
819 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
820 msgstr "Dodatkowe ustawienia konfiguracyjne (w formacie TOML)."
822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
823 msgid "Additional hosts files"
824 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
827 msgid "Additional options to send to the below match tags."
828 msgstr "Dodatkowe opcje wysyłania do poniższych tagów dopasowania."
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
831 msgid "Additional servers file"
832 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
848 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
850 "Rodziny adresów „Przekazuj z” i „Przekazuj do adresu” muszą być zgodne."
852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
853 msgctxt "nft meta nfproto"
854 msgid "Address family"
855 msgstr "Rodzina adresów"
857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
858 msgid "Address setting is invalid"
859 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
861 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
862 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
863 msgid "Address to access local relay bridge"
864 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
871 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
872 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
873 msgid "Administration"
876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1690
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
884 msgid "Advanced Settings"
885 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
888 msgid "Advanced device options"
889 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
891 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
893 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
894 "manually restarted."
896 "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu zewnętrznego należy ręcznie "
897 "uruchomić ponownie sieć."
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
901 msgstr "Czas starzenia"
903 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
904 msgid "Aggregate Originator Messages"
905 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
907 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
908 msgid "Aggregation Selection Logic"
909 msgstr "Logika wyboru agregacji"
911 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
912 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
914 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
917 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
919 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
920 "state changes (count, 2)"
922 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
923 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
925 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
926 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
928 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
935 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
937 msgid "Alias Interface"
938 msgstr "Alias interfejsu"
940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
941 msgid "Alias of \"%s\""
942 msgstr "Alias \"%s\""
944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
946 msgstr "Wszystkie serwery"
948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
950 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
953 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
957 msgid "Allocate IPs sequentially"
958 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
960 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
961 msgid "Allocate listen addresses"
962 msgstr "Przydziel adresy nasłuchiwania"
964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
965 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
967 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
970 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
971 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
973 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
975 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
976 "listen address and random port."
978 "Pozwól Yggdrasill-Jumper automatycznie skonfigurować Yggdrasil z poprawnym "
979 "adresem nasłuchiwania i losowym portem."
981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
982 msgid "Allow all except listed"
983 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
985 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
986 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
987 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
990 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
991 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
994 msgid "Allow listed only"
995 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
998 msgid "Allow localhost"
999 msgstr "Zezwól na localhost"
1001 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
1002 msgid "Allow rebooting the device"
1003 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
1005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
1006 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
1008 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
1010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1011 msgid "Allow root logins with password"
1012 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
1014 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
1015 msgid "Allow system feature probing"
1016 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
1018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1019 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
1020 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
1022 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
1023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
1024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
1026 msgstr "Dozwolone adresy IP"
1028 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1029 msgid "Allowed network technology"
1030 msgstr "Dozwolona technologia sieciowa"
1032 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1033 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1034 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
1036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1041 msgid "Always off (kernel: none)"
1042 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
1044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1045 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1046 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
1048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1050 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1052 "Zawsze wysyłaj wybrane opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. przy PXELinux."
1054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1056 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1057 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1059 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
1060 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
1062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1063 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1064 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
1066 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1067 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1068 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
1070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1071 msgid "An error occurred while saving the form:"
1072 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
1074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1075 msgid "An optional, short description for this device"
1076 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
1078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
1082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1084 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1087 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
1088 "Advertisement\">RA</abbr> ."
1090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1091 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1092 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
1094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1096 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1099 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
1102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1104 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1105 "regardless of local default route availability."
1107 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
1108 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
1110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1112 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1113 "default route is present."
1115 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
1116 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
1118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1119 msgid "Announced DNS domains"
1120 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
1122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1123 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1124 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
1126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1127 msgid "Anonymous Identity"
1128 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1131 msgid "Anonymous Mount"
1132 msgstr "Anonimowe montowanie"
1134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1135 msgid "Anonymous Swap"
1136 msgstr "Anonimowy swap"
1138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1139 msgctxt "nft match any traffic"
1141 msgstr "Każdy pakiet"
1143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1146 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1148 msgstr "Dowolna strefa"
1150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4749
1151 msgid "Apply and keep settings"
1152 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1155 msgid "Apply backup?"
1156 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1159 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1160 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4491
1164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4612
1165 msgid "Apply unchecked"
1166 msgstr "Zastosuj zmiany"
1168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4745
1169 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1170 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
1173 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1174 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1177 msgid "Architecture"
1178 msgstr "Architektura"
1180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1186 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1188 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1192 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1193 msgstr "Przypisz nowe, dowolne tagi do tego wpisu."
1195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1196 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1198 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1200 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1201 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2316
1204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1205 msgid "Associated Stations"
1206 msgstr "Połączone urządzenia"
1208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1209 msgid "Associations"
1212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1215 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1218 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1224 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1227 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1231 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1233 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1237 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1238 msgstr "Atrybuty do dodania/zastąpienia w każdym żądaniu."
1240 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1241 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1243 msgstr "Grupa autoryzacji"
1245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1246 msgid "Authentication"
1247 msgstr "Uwierzytelnienie"
1249 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1250 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1251 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1252 msgid "Authentication Type"
1253 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1256 msgid "Authoritative"
1257 msgstr "Autorytatywny"
1259 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1260 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1261 msgid "Authorization Required"
1262 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1264 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1265 msgid "Autofill listen addresses"
1266 msgstr "Automatyczne uzupełnianie adresów nasłuchiwania"
1268 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1269 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1270 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1271 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1272 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1273 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1274 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1275 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1280 msgstr "Automatyczne"
1282 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1283 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1284 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1285 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1288 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1290 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1294 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1297 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1298 "opartego na zasadach źródłowych."
1300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1301 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1302 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1305 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1306 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1309 msgid "Automount Filesystem"
1310 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1313 msgid "Automount Swap"
1314 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1316 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1317 msgid "Avahi IPv4LL"
1318 msgstr "Avahi IPv4LL"
1320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
1327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
1328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
1329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
1330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
1331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
1332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1338 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1339 msgid "Avoid Bridge Loops"
1340 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
1346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
1347 msgid "B43 + B43C + V43"
1348 msgstr "B43 + B43C + V43"
1350 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1351 msgid "BR / DMR / AFTR"
1352 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1355 msgid "BSS Transition"
1356 msgstr "Przejście BSS"
1358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1370 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1371 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1372 msgid "Back to Overview"
1373 msgstr "Wróć do przeglądu"
1375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1376 msgid "Back to peer configuration"
1377 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1381 msgstr "Kopia zapasowa"
1383 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1384 msgid "Backup / Flash Firmware"
1385 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1388 msgid "Backup file list"
1389 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1391 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1394 msgstr "Częstotliwość"
1396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:314
1397 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
1401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1403 msgstr "Urządzenie bazowe"
1405 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1406 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1407 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1409 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1410 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1411 msgid "Batman Device"
1412 msgstr "Urządzenie Batman"
1414 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1415 msgid "Batman Interface"
1416 msgstr "Interfejs Batman"
1418 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1420 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1421 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1422 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1423 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1424 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1425 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1426 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1428 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1429 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1430 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1431 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1432 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1433 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1434 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1438 msgid "Beacon Interval"
1439 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1442 msgid "Beacon Report"
1443 msgstr "Raport ramki beacon"
1445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1447 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1448 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1449 "defined backup patterns."
1451 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1452 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1453 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1456 msgid "Bind NTP server"
1457 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1463 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1464 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1465 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1466 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1467 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1468 msgid "Bind interface"
1469 msgstr "Interfejs wiązań"
1471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1473 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1475 "Powiąż tylko ze skonfigurowanymi adresami interfejsów, zamiast z adresem "
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1480 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1481 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1485 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1486 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1488 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1489 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1491 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1492 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1495 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1496 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1497 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1498 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1499 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1500 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1501 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1507 msgstr "Szybkość transmisji"
1509 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1510 msgid "Bonding Mode"
1511 msgstr "Tryb wiązania"
1513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1514 msgid "Bonding Policy"
1515 msgstr "Polityka wiązania"
1517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1518 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1519 msgstr "Należy określić zarówno „Przekazuj z”, jak i „Przekazuj do adresu”."
1521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1522 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1527 msgctxt "MACVLAN mode"
1528 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1529 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1533 msgid "Bridge VLAN filtering"
1534 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1538 msgid "Bridge device"
1539 msgstr "Urządzenie mostu"
1541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1543 msgid "Bridge port specific options"
1544 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1547 msgid "Bridge ports"
1548 msgstr "Porty mostu"
1550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1551 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1552 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700
1555 msgid "Bridge unit number"
1556 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1559 msgid "Bring up empty bridge"
1560 msgstr "Uruchom pusty most"
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1563 msgid "Bring up on boot"
1564 msgstr "Podnieś przy starcie"
1566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1567 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1568 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1575 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1576 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2884
1579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4242
1581 msgstr "Przeglądaj…"
1583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1587 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1589 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1590 "gateway certificate."
1592 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1593 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1595 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1596 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1598 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1600 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1604 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1605 msgid "CLAT configuration failed"
1606 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1613 msgid "CNAME or fqdn"
1614 msgstr "CNAME lub fqdn"
1616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1617 msgid "CPU usage (%)"
1620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1624 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1625 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1626 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1628 msgstr "Połączenie nieudane"
1630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1631 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1632 msgstr "Można to podpowiedzieć, dodając do nazwy 4 lub 6."
1634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1636 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1638 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2976
1642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4251
1643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4741
1644 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1645 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2190
1649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1656 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1657 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1658 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1661 msgctxt "Chain hook: forward"
1662 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1663 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1666 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1667 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1669 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1673 msgctxt "Chain hook: input"
1674 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1675 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1678 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1679 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1680 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1683 msgctxt "Chain hook: output"
1684 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1685 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1688 msgctxt "Chain hook: ingress"
1689 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1690 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1692 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1696 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1698 msgstr "Identyfikator komórki"
1700 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1701 msgid "Cell Location"
1702 msgstr "Lokalizacja komórki"
1704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1705 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1706 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1709 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1710 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1713 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1714 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1717 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1718 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1723 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1724 "`logread -f` during handshake for actual values"
1726 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1727 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1732 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1733 "Subject CN (exact match)"
1735 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1736 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1741 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1742 "Subject CN (suffix match)"
1744 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1745 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1750 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1751 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1753 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1754 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1763 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1764 msgid "Chain hook \"%h\""
1765 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4811
1772 msgid "Changes have been reverted."
1773 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1776 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1777 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1779 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1790 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1791 msgid "Channel Analysis"
1792 msgstr "Analiza kanałów"
1794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1795 msgid "Channel Width"
1796 msgstr "Szerokość kanału"
1798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1799 msgid "Check filesystems before mount"
1800 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
1803 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1804 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1807 msgid "Checking archive…"
1808 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1812 msgid "Checking image…"
1813 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1816 msgid "Choose mtdblock"
1817 msgstr "Wybierz mtdblock"
1819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
1822 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1823 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1824 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1827 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1828 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, "
1829 "lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać "
1832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1834 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1835 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1837 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1838 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1844 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1845 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1846 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1850 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1851 "configuration files."
1853 "Kliknij \"Wygeneruj archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1858 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1859 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1861 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1862 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1867 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1872 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1873 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1874 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4488
1877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1882 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1883 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1884 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1885 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1886 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1887 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1889 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1890 "persist connection"
1892 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1893 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2314
1898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:394
1899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1901 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1902 msgid "Collecting data..."
1903 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
1905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1906 msgid "Collisions seen"
1907 msgstr "Widziane kolizje"
1909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1915 msgstr "Polecenie OK"
1917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1918 msgid "Command failed"
1919 msgstr "Błędna komenda"
1921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1926 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1928 "Nazwa zwyczajowa lub numeryczny identyfikator %s, w którym znaleziono tę "
1931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1933 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1934 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1935 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1936 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1938 "Komplikuje ataki polegające na ponownej instalacji klucza po stronie "
1939 "klienta, uniemożliwiając retransmisję ramek EAPOL-Key używanych do "
1940 "instalacji kluczy. To rozwiązanie może powodować problemy ze współdziałaniem "
1941 "oraz zmniejszoną niezawodność negocjacji kluczy, szczególnie w środowiskach "
1942 "o dużym ruchu sieciowym."
1944 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1945 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1948 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1949 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1951 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1953 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1957 msgid "Configuration"
1958 msgstr "Konfiguracja"
1960 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1961 msgid "Configuration Export"
1962 msgstr "Eksport konfiguracji"
1964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4660
1965 msgid "Configuration changes applied."
1966 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1969 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1970 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1972 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1973 msgid "Configuration failed"
1974 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1978 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1979 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1980 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1981 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1982 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1985 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1986 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1987 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1988 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1989 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1990 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1991 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1995 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1996 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1998 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1999 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
2001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
2003 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
2004 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
2005 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
2006 "than or equal to the requested prefix."
2008 "Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
2009 "routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
2010 "nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
2011 "większy lub równy żądanemu prefiksowi."
2013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
2015 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
2016 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
2018 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
2019 "na tym interfejsie."
2021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2022 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2023 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2027 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2028 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
2030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2032 msgstr "Konfigurowanie…"
2034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2035 msgid "Confirm disconnect"
2036 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
2038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2039 msgid "Confirmation"
2040 msgstr "Powtórz hasło"
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2051 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2052 msgid "Connection attempt failed"
2053 msgstr "Próba połączenia nieudana"
2055 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2056 msgid "Connection attempt failed."
2057 msgstr "Próba połączenia nieudana."
2059 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2060 msgid "Connection endpoint"
2061 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
2063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2064 msgid "Connection lost"
2065 msgstr "Utrata połączenia"
2067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:322
2068 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4734
2073 msgid "Connectivity change"
2074 msgstr "Zmiana łączności"
2076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2077 msgctxt "nft ct state"
2078 msgid "Conntrack state"
2079 msgstr "Stan conntrack"
2081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2082 msgctxt "nft ct status"
2083 msgid "Conntrack status"
2084 msgstr "Status conntrack"
2086 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2087 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2089 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
2091 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2092 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2093 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
2095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2098 msgid "Contents have been saved."
2099 msgstr "Zawartość została zapisana."
2101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2110 msgctxt "nft jump action"
2111 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2112 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2115 msgid "Continue in calling chain"
2116 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
2118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2119 msgctxt "Chain policy: accept"
2120 msgid "Continue processing unmatched packets"
2121 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
2123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4634
2125 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2126 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2127 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2129 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
2130 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
2131 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
2132 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
2134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2139 msgid "Country Code"
2142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2143 msgid "Coverage cell density"
2144 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
2146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
2148 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2149 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
2151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2152 msgid "Create interface"
2153 msgstr "Stwórz interfejs"
2155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2160 msgid "Cron Log Level"
2161 msgstr "Poziom rejestrowania cron"
2163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2164 msgid "Current power"
2165 msgstr "Aktualna moc nadawania"
2167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2168 msgctxt "nft meta hour"
2169 msgid "Current time"
2170 msgstr "Aktualny czas"
2172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2173 msgctxt "nft meta day"
2174 msgid "Current weekday"
2175 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
2177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2179 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2180 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2181 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2182 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2183 msgid "Custom Interface"
2184 msgstr "Własny interfejs"
2186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2188 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2189 "this, perform a factory-reset first."
2191 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2192 "reset do ustawień fabrycznych."
2194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2195 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2196 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2200 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2201 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2203 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2204 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2207 msgid "DAD transmits"
2208 msgstr "Przekazywanie DAD"
2210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2223 msgid "DHCP Options"
2226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2228 msgstr "Serwer DHCP"
2230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2231 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2232 msgid "DHCP and DNS"
2235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2237 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2239 msgstr "Klient DHCP"
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2242 msgid "DHCP-Options"
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2247 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2250 "<code>leasetime</code> DHCPv4 jest używany jako limit i preferowana "
2251 "żywotność prefiksu IPv6."
2253 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2254 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2255 msgid "DHCPv6 client"
2256 msgstr "Klient DHCPv6"
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2259 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2260 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2261 msgstr "Opcja 56 DHCPv6. %s."
2263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2264 msgid "DHCPv6-Service"
2265 msgstr "Usługa DHCPv6"
2267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2276 msgid "DNS Forwards"
2277 msgstr "Przekazywania DNS"
2279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2281 msgstr "Rekordy DNS"
2283 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2285 msgstr "Serwery DNS"
2287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2288 msgid "DNS query port"
2289 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2292 msgid "DNS search domains"
2293 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2296 msgid "DNS server port"
2297 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2299 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2301 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2302 "Some wireguard clients require this to be set."
2304 "Serwery DNS dla klientów zdalnych korzystających z tego tunelu do urządzenia "
2305 "OpenWrt. Niektóre klienty Wireguard wymagają ustawienia tej opcji."
2307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2308 msgid "DNS setting is invalid"
2309 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2313 msgstr "Ważność DNS"
2315 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2316 msgid "DNS-Label / FQDN"
2317 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2325 msgid "DNSSEC check unsigned"
2326 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2328 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2329 msgid "DPD Idle Timeout"
2330 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2332 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2333 msgid "DS-Lite AFTR address"
2334 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
2337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
2346 msgid "DSL line mode"
2347 msgstr "Tryb linii DSL"
2349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2350 msgid "DTIM Interval"
2351 msgstr "Interwał DTIM"
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2361 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2364 msgid "Data Received"
2365 msgstr "Dane odebrane"
2367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2368 msgid "Data Transmitted"
2369 msgstr "Dane przesłane"
2371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2373 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2374 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2376 msgstr "Debugowanie"
2378 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2379 msgid "Default gateway"
2380 msgstr "Brama domyślna"
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2383 msgctxt "Dnsmasq instance"
2384 msgid "Default instance"
2385 msgstr "Instancja domyślna"
2387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2388 msgid "Default router"
2389 msgstr "Router domyślny"
2391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2392 msgid "Default state"
2393 msgstr "Stan domyślny"
2395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2396 msgid "Defaults to IPv4+6."
2397 msgstr "Domyślnie IPv4+6."
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2400 msgid "Defaults to fw4."
2401 msgstr "Domyślnie fw4."
2403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2405 "Define additional DHCP options, for example "
2406 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2407 "servers to clients."
2409 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2410 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2414 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2415 "but for outgoing frames"
2417 "Określa mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietów systemu Linux do "
2418 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2422 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2423 "priority on incoming frames"
2425 "Określa mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet pakietów "
2426 "systemu Linux w ramkach przychodzących"
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2429 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2430 msgstr "Określa konkretną jednostkę MTU dla tej trasy"
2432 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2437 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2438 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2945
2445 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2446 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2447 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2843
2457 msgid "Delete request failed: %s"
2458 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2461 msgid "Delete this network"
2462 msgstr "Usuń tą sieć"
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2465 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2466 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2471 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2937
2479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2484 msgid "Designated master"
2485 msgstr "Wyznaczony główny"
2487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:389
2489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2494 msgctxt "nft ip daddr"
2495 msgid "Destination IP"
2496 msgstr "Docelowy adres IP"
2498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2499 msgctxt "nft ip6 daddr"
2500 msgid "Destination IPv6"
2501 msgstr "Docelowy IPv6"
2503 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2504 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2505 msgid "Destination port"
2506 msgstr "Port docelowy"
2508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2509 msgctxt "nft ip dport"
2510 msgid "Destination port"
2511 msgstr "Docelowy port"
2513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2515 msgid "Destination zone"
2516 msgstr "Strefa docelowa"
2518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2520 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2534 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2539 msgid "Device Configuration"
2540 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2542 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2543 msgid "Device Identifier"
2544 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2547 msgid "Device is not active"
2548 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2552 msgid "Device is restarting…"
2553 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2557 msgstr "Nazwa urządzenia"
2559 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2560 msgid "Device not managed by ModemManager."
2561 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2564 msgid "Device not present"
2565 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2569 msgstr "Typ urządzenia"
2571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
2572 msgid "Device unreachable!"
2573 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2576 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2577 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2580 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2585 msgid "Devices & Ports"
2586 msgstr "Urządzenia i porty"
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2589 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2591 msgstr "Diagnostyka"
2593 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2595 msgstr "Numer do wybrania"
2597 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2739
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2614 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2617 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
2622 msgid "Disable DNS lookups"
2623 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2625 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2626 msgid "Disable Encryption"
2627 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2630 msgid "Disable Inactivity Polling"
2631 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2634 msgid "Disable this interface"
2635 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
2637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2638 msgid "Disable this network"
2639 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2647 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2648 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2649 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2650 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2651 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2652 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2653 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2654 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2655 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2660 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2665 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2666 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2670 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2671 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2673 "Odrzuć także odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_4193_link}, Link-"
2674 "Local i prywatne adresy IPv6 {rfc_4291_link} mapowane na IPv4."
2676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2677 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2678 msgstr "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_1918_link}."
2680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2687 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2688 msgid "Disconnection attempt failed"
2689 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2691 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2692 msgid "Disconnection attempt failed."
2693 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2697 msgstr "Miejsce na dysku"
2699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3750
2703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4604
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2706 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2707 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2712 msgid "Distance Optimization"
2713 msgstr "Optymalizacja odległości"
2715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2717 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2718 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2720 "Odległość do najdalszego członka sieci w metrach. Ustawiane tylko dla "
2721 "odległości powyżej jednego kilometra; w przeciwnym razie jest to szkodliwe."
2723 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2724 msgid "Distributed ARP Table"
2725 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2729 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2730 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2732 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja hosta DHCP. Jeśli nie "
2733 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2737 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2738 "section is valid for all dnsmasq instances."
2740 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2741 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2745 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2746 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2749 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2750 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2751 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2754 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2755 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2757 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2758 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2760 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2761 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2762 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2763 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2766 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2767 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2770 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2771 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2775 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2778 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2779 "Protocol\">NDP</abbr>."
2781 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2782 msgid "Do not send a Release when restarting"
2783 msgstr "Nie wysyłaj zwolnienia podczas ponownego uruchamiania"
2785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2786 msgid "Do not send a hostname"
2787 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2791 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2792 "abbr> messages on this interface."
2794 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2795 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
2798 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2799 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2802 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2803 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2806 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2807 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2810 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2812 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2822 msgid "Domain required"
2823 msgstr "Wymagana domena"
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2826 msgid "Domain whitelist"
2827 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2829 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2830 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2831 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2832 msgid "Don't Fragment"
2833 msgstr "Nie fragmentuj"
2835 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2839 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2841 msgstr "Opóźnienie w dół"
2843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2941
2847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2848 msgid "Download backup"
2849 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3017
2852 msgid "Download failed: %s"
2853 msgstr "Pobieranie nieudane: %s"
2855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2856 msgid "Download mtdblock"
2857 msgstr "Pobierz mtdblock"
2859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
2860 msgid "Downstream SNR offset"
2861 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2863 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2865 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2866 "WireGuard interface."
2868 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2869 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2872 msgid "Drag to reorder"
2873 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2875 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2876 msgid "Drop Duplicate Frames"
2877 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2881 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2882 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2883 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2885 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2886 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2887 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2891 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2892 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2893 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2895 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2896 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2897 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2900 msgid "Drop gratuitous ARP"
2901 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2904 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2906 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2910 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2912 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2916 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2917 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2920 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2921 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2924 msgctxt "nft drop action"
2926 msgstr "Porzucaj pakiet"
2928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2929 msgctxt "Chain policy: drop"
2930 msgid "Drop unmatched packets"
2931 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2934 msgid "Drop unsolicited NA"
2935 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2938 msgid "Dropbear Instance"
2939 msgstr "Usługa Dropbear"
2941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2943 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2944 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2946 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2947 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2950 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2951 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2952 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2953 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2956 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2957 msgstr "Zrzuć pamięć podręczną przy SIGUSR1, uwzględnij żądający adres IP."
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2960 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2962 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2965 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2966 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2969 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2970 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2973 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2974 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2976 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2977 msgid "Dynamic tunnel"
2978 msgstr "Tunel dynamiczny"
2980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2982 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2983 "having static leases will be served."
2985 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2986 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2989 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2990 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2993 msgid "E.g. eth0, eth1"
2994 msgstr "Np. eth0, eth1"
2996 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2997 msgid "EA-bits length"
2998 msgstr "Długość EA-bits"
3000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
3002 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
3004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
3005 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
3006 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
3008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
3009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
3010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
3011 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
3012 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
3013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
3014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
3020 msgstr "Edytuj zestaw adresów IP"
3022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
3023 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
3024 msgstr "Edytuj host PXE/TFTP/BOOTP"
3026 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
3028 msgstr "Edytuj peera"
3030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
3031 msgid "Edit static lease"
3032 msgstr "Edytuj dzierżawę statyczną"
3034 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3036 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3039 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
3040 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
3042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3043 msgid "Edit this network"
3044 msgstr "Edytuj tę sieć"
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3047 msgid "Edit wireless network"
3048 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
3050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3051 msgctxt "nft rt mtu"
3052 msgid "Effective route MTU"
3053 msgstr "MTU efektywnej trasy"
3055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3056 msgid "Egress QoS mapping"
3057 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
3059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3060 msgctxt "nft meta oif"
3061 msgid "Egress device id"
3062 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
3064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3065 msgctxt "nft meta oifname"
3066 msgid "Egress device name"
3067 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
3069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3078 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3079 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3081 "Włącz lub wyłącz peera. Zrestartuj interfejs WireGuard, aby zastosować "
3084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3086 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3089 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
3092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3093 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3094 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3097 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3098 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:372
3102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
3103 msgid "Enable DNS lookups"
3104 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
3106 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3107 msgid "Enable Debugmode"
3108 msgstr "Włącz tryb debugowania"
3110 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
3111 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3112 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
3114 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3115 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3116 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3122 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3123 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3124 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3125 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
3127 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3129 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3131 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3132 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3133 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3134 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
3136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3137 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3138 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
3140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3141 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3142 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3145 msgid "Enable MAC address learning"
3146 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
3148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3149 msgid "Enable NTP client"
3150 msgstr "Włącz klienta NTP"
3152 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3153 msgid "Enable Single DES"
3154 msgstr "Zezwól na Single DES"
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3157 msgid "Enable TFTP server"
3158 msgstr "Włącz serwer TFTP"
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3161 msgid "Enable VLAN filtering"
3162 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
3164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3165 msgid "Enable VLAN functionality"
3166 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3169 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3170 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA(2)‑PSK/WPA3‑SAE"
3172 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3173 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3174 msgstr "Włącz Yggdrasil-Jumper"
3176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3178 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3179 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3180 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3182 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3183 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3184 "Secure\">HTTPS</abbr>."
3186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3188 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3190 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3194 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3195 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3198 msgid "Enable learning and aging"
3199 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3202 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3203 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3206 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3207 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
3209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3210 msgid "Enable multicast fast leave"
3211 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
3213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3214 msgid "Enable multicast querier"
3215 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
3217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3218 msgid "Enable multicast support"
3219 msgstr "Włącz multicast"
3221 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3223 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3224 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3225 "Yggdrasil version are included."
3227 "Włącz prywatność informacji o węźle, aby wysyłane były tylko elementy "
3228 "określone w „Informacje o węźle”. W przeciwnym razie uwzględnione zostaną "
3229 "ustawienia domyślne, w tym platforma, architektura i wersja Yggdrasil."
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3233 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3235 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
3236 "ograniczyć prędkość sieci."
3238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3239 msgid "Enable promiscuous mode"
3240 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
3242 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3243 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3244 msgid "Enable rx checksum"
3245 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
3247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3249 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3250 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3251 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3252 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
3254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3256 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3257 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3258 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3261 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3262 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3265 msgid "Enable this network"
3266 msgstr "Włącz tę sieć"
3268 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3269 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3271 "Włącz, aby zminimalizować ryzyko zmiany prefiksu po ponownym uruchomieniu"
3273 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3274 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3275 msgid "Enable tx checksum"
3276 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
3278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3279 msgid "Enable unicast flooding"
3280 msgstr "Włącz unicast flooding"
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3286 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3287 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3292 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3293 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3297 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3300 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
3301 "samej domeny mobilności"
3303 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3305 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3308 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3309 "multicast w batman-adv."
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3312 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3314 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3317 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3318 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3319 msgid "Encapsulation limit"
3320 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695
3324 msgid "Encapsulation mode"
3325 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3333 msgstr "Szyfrowanie"
3335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3336 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3338 msgstr "Punkt końcowy"
3340 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3341 msgid "Endpoint Host"
3342 msgstr "Końcowy host"
3344 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3345 msgid "Endpoint Port"
3346 msgstr "Końcowy port"
3348 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3349 msgid "Endpoint setting is invalid"
3350 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3353 msgid "Enforce IGMPv1"
3354 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3357 msgid "Enforce IGMPv2"
3358 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3361 msgid "Enforce IGMPv3"
3362 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3365 msgid "Enforce MLD version 1"
3366 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3369 msgid "Enforce MLD version 2"
3370 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3372 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3373 msgid "Enter custom value"
3374 msgstr "Wprowadź wartość"
3376 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3377 msgid "Enter custom values"
3378 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3382 msgstr "Usuwanie..."
3384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3390 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3391 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3395 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3396 msgid "Error getting PublicKey"
3397 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3400 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3401 msgid "Ethernet Adapter"
3402 msgstr "Karta ethernetowa"
3404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3405 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3406 msgid "Ethernet Switch"
3407 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3409 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3410 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3411 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3413 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3414 msgid "Every second (fast, 1)"
3415 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3418 msgid "Exclude interfaces"
3419 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3423 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3424 "resolution to other systems."
3426 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3427 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3431 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3432 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3434 "Zwolnij {loopback_slash_8_v4} i {localhost_v6} z kontroli ponownego "
3435 "wiązania, np. usług <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr>."
3437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3438 msgid "Existing device"
3439 msgstr "Istniejące urządzenie"
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3442 msgid "Expand hosts"
3443 msgstr "Rozwiń hosty"
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3446 msgid "Expected port number."
3447 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3450 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3451 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3454 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3455 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3458 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3459 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3462 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3464 "Oczekiwanie prawidłowego adresu MAC, opcjonalnie zawierającego symbole "
3467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3468 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3469 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3481 msgid "Expecting: %s"
3482 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3485 msgid "Expecting: non-empty value"
3486 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3494 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3496 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3500 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3503 "Rozszerz wartości krótkiego TTL do wartości sekund podanej podczas ich "
3504 "buforowania. Używaj ostrożnie."
3506 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3511 msgid "External R0 Key Holder List"
3512 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3515 msgid "External R1 Key Holder List"
3516 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3519 msgid "External system log server"
3520 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3523 msgid "External system log server port"
3524 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3527 msgid "External system log server protocol"
3528 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3530 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3531 msgid "Externally managed interface"
3532 msgstr "Zewnętrznie zarządzany interfejs"
3534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3535 msgid "Extra DHCP logging"
3536 msgstr "Dodatkowe rejestrowanie DHCP"
3538 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3539 msgid "Extra SSH command options"
3540 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3542 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3543 msgid "Extra config"
3544 msgstr "Dodatkowa konfiguracja"
3546 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3547 msgid "Extra pppd options"
3548 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3550 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3551 msgid "Extra sstpc options"
3552 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3560 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3563 msgid "FT over the Air"
3564 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3568 msgstr "Protokół FT"
3570 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3571 msgid "Failed Reason"
3572 msgstr "Powód niepowodzenia"
3574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3575 msgid "Failed to change the system password."
3576 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3578 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3579 msgid "Failed to configure modem"
3580 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4592
3583 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3584 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3586 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3587 msgid "Failed to connect"
3588 msgstr "Nie udało się połączyć"
3590 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3591 msgid "Failed to disconnect"
3592 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3595 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3596 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3598 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3599 msgid "Failed to get modem information"
3600 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3602 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3603 msgid "Failed to initialize modem"
3604 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3606 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3607 msgid "Failed to set operating mode"
3608 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2747
3614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3616 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3617 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3619 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3620 "np. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
3623 msgid "File not accessible"
3624 msgstr "Plik niedostępny"
3626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3627 msgid "File to store DHCP lease information."
3628 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3631 msgid "File with upstream resolvers."
3632 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2885
3635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3637 msgstr "Nazwa pliku"
3639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3640 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3641 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3646 msgstr "System plików"
3648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3653 msgid "Filter IPv4 A records"
3654 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3657 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3658 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3661 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3662 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3665 msgid "Filter private"
3666 msgstr "Filtruj prywatne"
3668 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3669 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3670 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3672 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3673 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3675 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3679 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3681 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3682 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3686 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3688 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3691 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3692 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3693 msgid "Finalizing failed"
3694 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3698 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3699 "with defaults based on what was detected"
3701 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3702 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3705 msgid "Find and join network"
3706 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3712 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3713 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3715 msgstr "Zapora sieciowa"
3717 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3718 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3719 msgid "Firewall Mark"
3720 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3723 msgid "Firewall Settings"
3724 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3727 msgid "Firewall Status"
3728 msgstr "Status zapory sieciowej"
3730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3731 msgid "Firewall mark"
3732 msgstr "Znacznik zapory"
3734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
3735 msgid "Firmware File"
3736 msgstr "Plik firmware"
3738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3739 msgid "Firmware Version"
3740 msgstr "Wersja firmware"
3742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3743 msgid "First answer wins."
3744 msgstr "Pierwsza odpowiedź wygrywa."
3746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3747 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3748 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3752 msgid "Flash image..."
3753 msgstr "Wgraj obraz..."
3755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3756 msgid "Flash image?"
3757 msgstr "Wgrać obraz?"
3759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3760 msgid "Flash new firmware image"
3761 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3764 msgid "Flash operations"
3765 msgstr "Operacje aktualizacji"
3767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3770 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3773 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3774 msgstr "Śledź żywotność IPv4"
3776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3782 msgid "Force 40MHz mode"
3783 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3786 msgid "Force CCMP (AES)"
3787 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3790 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3792 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3796 msgid "Force IGMP version"
3797 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3800 msgid "Force MLD version"
3801 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3808 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3809 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3812 msgid "Force broadcast DHCP response."
3813 msgstr "Wymuś rozsyłanie odpowiedzi DHCP."
3815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3817 msgstr "Wymuś połączenie"
3819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3820 msgid "Force upgrade"
3821 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3823 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3824 msgid "Force use of NAT-T"
3825 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3827 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3828 msgid "Form token mismatch"
3829 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3837 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3838 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3839 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3840 "designated master interface and downstream interfaces."
3842 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3843 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3844 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3845 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3849 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3850 "messages received on the designated master interface to downstream "
3853 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3854 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3857 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3858 msgid "Forward DHCP traffic"
3859 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3863 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3864 "downstream interfaces."
3866 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3867 "interfejsami podrzędnymi."
3869 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3870 msgid "Forward broadcast traffic"
3871 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3874 msgid "Forward delay"
3875 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3878 msgid "Forward mesh peer traffic"
3879 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3882 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3883 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3886 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3888 "Przekazuj określone zapytania dotyczące domeny do określonych serwerów "
3891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3892 msgid "Forward/reverse DNS"
3893 msgstr "DNS do przodu i wsteczny"
3895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1702
3896 msgid "Forwarding mode"
3897 msgstr "Tryb przekazywania"
3899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3901 msgstr "Przekazywania"
3903 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3904 msgid "Fragmentation"
3905 msgstr "Fragmentacja"
3907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3908 msgid "Fragmentation Threshold"
3909 msgstr "Próg fragmentacji"
3911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3912 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3913 msgid "Full port randomization"
3914 msgstr "Pełna losowość portów"
3916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3918 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3919 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3921 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3922 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3930 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3931 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3936 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3937 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3940 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3941 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3943 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3944 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3945 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3948 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3949 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3957 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3958 msgid "Gateway Mode"
3961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3962 msgid "Gateway Ports"
3963 msgstr "Porty bramy"
3965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3966 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3967 msgid "Gateway address is invalid"
3968 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3970 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3971 msgid "Gateway metric"
3972 msgstr "Brama metryczna"
3974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
3978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3983 msgid "General Settings"
3984 msgstr "Ustawienia główne"
3986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
3988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3990 msgid "General Setup"
3991 msgstr "Ustawienia ogólne"
3993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3994 msgid "General device options"
3995 msgstr "Opcje ogólne"
3997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3998 msgid "Generate Config"
3999 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
4001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
4002 msgid "Generate PMK locally"
4003 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
4005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
4006 msgid "Generate archive"
4007 msgstr "Wygeneruj archiwum"
4009 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
4010 msgid "Generate configuration"
4011 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
4013 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
4014 msgid "Generate configuration…"
4015 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
4017 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
4018 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
4019 msgid "Generate new key pair"
4020 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
4022 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
4023 msgid "Generate preshared key"
4024 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
4026 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
4027 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
4028 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
4030 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
4031 msgid "Generating QR code…"
4032 msgstr "Generowanie kodu QR…"
4034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
4035 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
4036 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
4038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4039 msgid "Global Settings"
4040 msgstr "Ustawienia globalne"
4042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4043 msgid "Global network options"
4044 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
4046 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4047 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4048 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4049 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4050 msgid "Go to firmware upgrade..."
4051 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
4053 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4054 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4055 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4056 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4057 msgid "Go to password configuration..."
4058 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
4060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4062 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4063 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4064 msgid "Go to relevant configuration page"
4065 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
4067 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4068 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4069 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
4071 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4072 msgid "Grant access to DHCP status display"
4073 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
4075 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4076 msgid "Grant access to DSL status display"
4077 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
4079 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4080 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4081 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
4083 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4084 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4085 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Wireguard"
4087 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4088 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4089 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Yggdrasil"
4091 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4092 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4093 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI openfortivpn"
4095 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4096 msgid "Grant access to SSH configuration"
4097 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
4099 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4100 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4101 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu pamięci masowej i montowania"
4103 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4104 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4105 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
4107 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4108 msgid "Grant access to crontab configuration"
4109 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
4111 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4112 msgid "Grant access to firewall status"
4113 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
4115 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4116 msgid "Grant access to flash operations"
4117 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
4119 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4120 msgid "Grant access to main status display"
4121 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
4123 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4124 msgid "Grant access to mmcli"
4125 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
4127 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4128 msgid "Grant access to mount configuration"
4129 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
4131 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4132 msgid "Grant access to network configuration"
4133 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
4135 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4136 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4137 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
4139 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4140 msgid "Grant access to network status information"
4141 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
4143 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4144 msgid "Grant access to port status display"
4145 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu portu"
4147 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4148 msgid "Grant access to process status"
4149 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
4151 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4152 msgid "Grant access to realtime statistics"
4153 msgstr "Udziel dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
4155 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4156 msgid "Grant access to routing status"
4157 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
4159 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4160 msgid "Grant access to startup configuration"
4161 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
4163 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4164 msgid "Grant access to system configuration"
4165 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
4167 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4168 msgid "Grant access to system logs"
4169 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
4171 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4172 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4173 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uHTTPd"
4175 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4176 msgid "Grant access to wireless channel status"
4177 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
4179 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4180 msgid "Grant access to wireless status display"
4181 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
4183 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4184 msgid "Group Password"
4185 msgstr "Hasło grupy"
4187 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4191 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4192 msgid "HE.net password"
4193 msgstr "Hasło HE.net"
4195 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4196 msgid "HE.net username"
4197 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
4199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4200 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4201 msgid "HTTP(S) Access"
4202 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
4204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4209 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4210 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
4212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4213 msgid "Hello interval"
4214 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
4216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4218 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4221 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
4222 "lub strefę czasową."
4224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4225 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4227 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
4230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4232 msgid "Hide empty chains"
4233 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
4235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4240 msgid "Honor gratuitous ARP"
4241 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
4243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4244 msgctxt "Chain hook description"
4245 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4246 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
4248 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4250 msgstr "Kara przeskoku"
4252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2308
4254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4259 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4260 msgid "Host expiry timeout"
4261 msgstr "Czas wygasania hosta"
4263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4264 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4265 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
4267 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4268 msgid "Host-Uniq tag content"
4269 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4273 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4276 "Specyficzny czas dzierżawy hosta, np. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
4279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4286 msgstr "Nazwa hosta"
4288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4289 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4290 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
4292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4294 msgstr "Nazwy hostów"
4296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4298 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4299 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4300 "useful to rebind an FQDN."
4302 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
4303 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
4304 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
4306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4307 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4308 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
4310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4311 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4312 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
4314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4315 msgid "Human-readable counters"
4316 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
4318 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4323 msgctxt "nft icmp code"
4327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4328 msgctxt "nft icmp type"
4332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4333 msgctxt "nft icmpv6 code"
4337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4338 msgctxt "nft icmpv6 type"
4342 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4343 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4344 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4345 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
4347 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4348 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4349 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
4351 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4352 msgid "IKE DH Group"
4353 msgstr "Grupa IKE DH"
4355 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4359 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4364 msgid "IP Addresses"
4367 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4369 msgstr "Protokół IP"
4371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4375 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4386 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4387 msgid "IP address is invalid"
4388 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
4390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4391 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4392 msgid "IP address is missing"
4393 msgstr "Brakuje adresu IP"
4395 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4397 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4400 "Adresy IP, których peer może używać wewnątrz tunelu. Niektóre klienty "
4401 "wymagają tego ustawienia."
4403 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4405 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4406 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4407 "packets with matching destination IP."
4409 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4410 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4411 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4414 msgctxt "nft ip protocol"
4416 msgstr "Protokół IP"
4418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4419 msgctxt "nft meta l4proto"
4421 msgstr "Protokół IP"
4423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4428 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4429 msgstr "Podrobione statystyki {nxdomain}"
4431 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4443 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4444 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4449 msgid "IPv4 Firewall"
4450 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4453 msgid "IPv4 Neighbours"
4454 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4457 msgid "IPv4 Routing"
4458 msgstr "Trasowanie IPv4"
4460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4462 msgstr "Reguły IPv4"
4464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4465 msgid "IPv4 Upstream"
4466 msgstr "Połączenie IPv4"
4468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4472 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4473 msgid "IPv4 address"
4476 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4477 msgid "IPv4 assignment length"
4478 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4481 msgid "IPv4 broadcast"
4482 msgstr "Transmisja IPv4"
4484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4485 msgid "IPv4 gateway"
4488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4489 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4490 msgid "IPv4 netmask"
4493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4494 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4495 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4497 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4501 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4502 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4503 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4504 msgstr "IPv4 poprzez IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4506 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4508 msgstr "Prefiks IPv4"
4510 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4511 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4512 msgid "IPv4 prefix length"
4513 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4516 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4517 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4523 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4527 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4528 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4529 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4530 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4532 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4536 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4537 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4538 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4541 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4542 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4557 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4558 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4562 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4566 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4567 msgid "IPv6 APN profile index"
4568 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4571 msgid "IPv6 Firewall"
4572 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4579 msgid "IPv6 Neighbours"
4580 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4583 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4584 msgstr "Żywotność prefiksu IPv6"
4586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4587 msgid "IPv6 RA Settings"
4588 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4591 msgid "IPv6 Routing"
4592 msgstr "Trasowanie IPv6"
4594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4596 msgstr "Reguły IPv6"
4598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4599 msgid "IPv6 Settings"
4600 msgstr "Ustawienia IPv6"
4602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4603 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4604 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4607 msgid "IPv6 Upstream"
4608 msgstr "Połączenie IPv6"
4610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4613 msgid "IPv6 address"
4616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4617 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4618 msgid "IPv6 assignment hint"
4619 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4622 msgid "IPv6 assignment length"
4623 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4626 msgid "IPv6 gateway"
4629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4630 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4631 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4633 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4638 msgid "IPv6 preference"
4639 msgstr "Preferencje IPv6"
4641 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4642 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4644 msgstr "Prefiks IPv6"
4646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4647 msgid "IPv6 prefix filter"
4648 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4650 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4651 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4652 msgid "IPv6 prefix length"
4653 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4656 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4657 msgid "IPv6 routed prefix"
4658 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4661 msgid "IPv6 source routing"
4662 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4666 msgstr "Sufiks IPv6"
4668 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4669 msgid "IPv6 support"
4670 msgstr "Obsługa IPv6"
4672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4673 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4674 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4681 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4682 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4684 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4685 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4686 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4687 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4689 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4690 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4691 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4692 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4693 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4695 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4697 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4698 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4706 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4707 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4709 "Jeśli host pasuje do wpisu, którego nie można użyć, ponieważ określa adres w "
4710 "innej podsieci, ustawiany jest tag %s."
4712 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4713 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4714 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4716 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4717 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4718 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4720 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4721 msgid "If checked, encryption is disabled"
4722 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4724 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4726 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4727 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4729 "Jeśli puste, wszystkie połączenia przychodzące będą dozwolone (domyślnie). "
4730 "Nie ma to wpływu na wychodzące połączenia równorzędne ani na łącza lokalne "
4731 "równorzędne wykryte za pośrednictwem multiemisji."
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4735 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4738 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4739 "podanych klas prefiksów IPv6."
4741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4742 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4743 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4748 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4750 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4756 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4759 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4760 "ustalonego węzła urządzenia"
4762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4736
4764 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4765 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4766 "otherwise modifications will be reverted."
4768 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4769 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4770 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4771 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4774 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4775 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4776 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4777 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4778 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4779 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4782 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4783 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4784 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4785 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4786 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4790 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4791 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4792 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4793 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4794 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4796 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4797 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4798 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4799 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4800 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4801 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4808 msgid "Ignore interface"
4809 msgstr "Ignoruj interfejs"
4811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4812 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4813 msgstr "Ignoruj żądania z nieznanych maszyn za pomocą tagu %s."
4815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4816 msgid "Ignore resolv file"
4817 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4820 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4821 msgstr "Ignoruj {etc_hosts}"
4823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4828 msgid "Image check failed:"
4829 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4831 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4832 msgid "Import as peer"
4833 msgstr "Importuj jako peer"
4835 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4837 msgid "Import configuration"
4838 msgstr "Importuj konfigurację"
4840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4841 msgid "Import configuration as peer…"
4842 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4845 msgid "Import settings"
4846 msgstr "Importuj ustawienia"
4848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4850 msgid "Imported peer configuration"
4851 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4854 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4855 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4863 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4864 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4865 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4866 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4868 "W DHCPv4 możliwe jest uwzględnienie więcej niż jednego adresu MAC. Pozwala "
4869 "to na powiązanie adresu IP z wieloma adresami MAC, a Dnsmasq porzuca "
4870 "dzierżawę DHCP na rzecz jednego z adresów MAC, gdy inny prosi o dzierżawę. "
4871 "Działa niezawodnie tylko wtedy, gdy tylko jeden z adresów MAC jest aktywny w "
4872 "dowolnym momencie."
4874 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4876 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4877 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4879 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4880 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4881 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4883 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4885 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4886 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4888 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4889 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4892 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4894 msgstr "W sekundach"
4896 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4897 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4898 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4899 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4900 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4901 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4902 msgid "Inactivity timeout"
4903 msgstr "Czas bezczynności"
4905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4907 msgstr "Przychodzący:"
4909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4911 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4912 "installed_packages.txt"
4914 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4915 "backup/installed_packages.txt"
4917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4921 msgid "Incoming checksum"
4922 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4925 msgid "Incoming interface"
4926 msgstr "Interfejs przychodzący"
4928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4931 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4932 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4933 msgid "Incoming key"
4934 msgstr "Klucz przychodzący"
4936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4940 msgid "Incoming serialization"
4941 msgstr "Przychodząca serializacja"
4943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4944 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4945 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4954 msgid "Ingress QoS mapping"
4955 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4958 msgctxt "nft meta iif"
4959 msgid "Ingress device id"
4960 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4963 msgctxt "nft meta iifname"
4964 msgid "Ingress device name"
4965 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4967 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4968 msgid "Initialization failure"
4969 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4973 msgstr "Skrypt startowy"
4975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4977 msgstr "Skrypty startowe"
4979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4980 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4981 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4984 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4985 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4988 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4989 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4992 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4993 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4996 msgid "Install protocol extensions..."
4997 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
5000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
5004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
5005 msgctxt "WireGuard instance heading"
5006 msgid "Instance \"%h\""
5007 msgstr "Instancja \"%h\""
5009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5010 msgctxt "Dnsmasq instance"
5011 msgid "Instance \"%q\""
5012 msgstr "Instancja \"%q\""
5014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
5015 msgid "Instance Details"
5016 msgstr "Szczegóły instancji"
5018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5020 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
5021 "BSSID <code>%h</code>."
5023 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
5024 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
5026 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
5027 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
5028 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
5030 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
5031 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
5032 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
5034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
5035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
5036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
5037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
5042 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
5043 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony główny."
5045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
5046 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
5047 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
5049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5050 msgid "Interface Configuration"
5051 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
5053 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5054 msgid "Interface ID"
5055 msgstr "Identyfikator interfejsu"
5057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5059 msgid "Interface has %d pending changes"
5060 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
5062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5063 msgid "Interface is disabled"
5064 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
5066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5067 msgid "Interface is marked for deletion"
5068 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
5070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5071 msgid "Interface is reconnecting..."
5072 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
5074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5077 msgid "Interface is shutting down..."
5078 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
5080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5081 msgid "Interface is starting..."
5082 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
5084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5085 msgid "Interface is stopping..."
5086 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
5088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5089 msgid "Interface name"
5090 msgstr "Nazwa interfejsu"
5092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5094 msgid "Interface not present or not connected yet."
5095 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
5097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5099 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5103 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5107 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5108 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5109 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
5111 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5112 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5113 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
5115 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
5116 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5117 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
5119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5121 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5122 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5123 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5125 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
5126 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
5127 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
5130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5131 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5132 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
5134 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5135 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5137 msgstr "Niewłaściwy"
5139 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5140 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5141 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5142 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5143 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5144 msgid "Invalid APN provided"
5145 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
5147 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5148 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5149 msgid "Invalid Base64 key string"
5150 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
5152 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5153 msgid "Invalid IPv6 address"
5154 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
5156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5158 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5159 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5161 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5162 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5163 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5164 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5167 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5168 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
5170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5171 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5172 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
5174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5175 msgid "Invalid argument"
5176 msgstr "Błędny argument"
5178 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5180 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5181 "supports one and only one bearer."
5183 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
5184 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
5186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5187 msgid "Invalid command"
5188 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
5190 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5191 msgid "Invalid hexadecimal value"
5192 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
5194 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5195 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5196 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
5198 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5199 msgid "Invalid port"
5200 msgstr "Nieprawidłowy port"
5202 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5203 msgid "Invalid private key string %s"
5204 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza prywatnego %s"
5206 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5207 msgid "Invalid public key string %s"
5208 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza publicznego %s"
5210 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5211 msgid "Invalid server URL"
5212 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
5214 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5215 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5216 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5217 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
5219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5220 msgid "Invert blinking"
5221 msgstr "Odwrócone miganie"
5223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5224 msgid "Invert match"
5225 msgstr "Odwróć dopasowanie"
5227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5228 msgctxt "VLAN port state"
5229 msgid "Is Primary VLAN"
5230 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
5232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5233 msgid "Isolate Clients"
5234 msgstr "Izoluj klienty"
5236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5238 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5239 "flash memory, please verify the image file!"
5241 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
5242 "flash, sprawdź plik obrazu!"
5244 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5246 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5247 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5248 "without requiring firewall or port configuration."
5250 "Okresowo sprawdza aktywne sesje i automatycznie ustanawia bezpośrednie "
5251 "połączenia równorzędne przez Internet ze zdalnymi węzłami, na których działa "
5252 "Yggdrasil-Jumper, bez konieczności konfiguracji zapory ogniowej lub portu."
5254 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5255 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5256 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5257 msgid "JavaScript required!"
5258 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5261 msgid "Join Network"
5262 msgstr "Połącz z siecią"
5264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5265 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5266 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
5268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
5269 msgid "Joining Network: %q"
5270 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
5272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5273 msgid "Jump to rule"
5274 msgstr "Przejdź do reguły"
5276 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5281 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5282 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
5284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5286 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
5288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5289 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5291 msgstr "Dziennik kernela"
5293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5294 msgid "Kernel Version"
5295 msgstr "Wersja kernela"
5297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5309 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5310 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5311 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5312 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5313 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5314 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5315 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
5317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5318 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5319 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5320 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5321 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5322 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5323 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
5325 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5326 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5328 msgstr "Brak klucza"
5330 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5331 msgid "Key used to sign network config"
5332 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
5334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5343 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5344 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5348 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5350 msgstr "Serwer L2TP"
5352 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5353 msgid "LACPDU Packets"
5354 msgstr "Pakiety LACPDU"
5356 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5357 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5358 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5359 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5360 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5361 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5362 msgid "LCP echo failure threshold"
5363 msgstr "Próg błędu echa LCP"
5365 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5366 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5367 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5368 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5369 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5370 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5371 msgid "LCP echo interval"
5372 msgstr "Interwał echa LCP"
5374 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5375 msgid "LED Configuration"
5376 msgstr "Konfiguracja LED"
5378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696
5382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5392 msgid "Language and Style"
5393 msgstr "Wygląd i język"
5395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5397 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5398 "probability of being selected."
5400 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
5401 "prawdopodobieństwo wyboru."
5403 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5405 msgstr "Ostatni błąd"
5407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5408 msgid "Last member interval"
5409 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
5411 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5412 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5413 msgid "Latest Handshake"
5414 msgstr "Ostatni handshake"
5416 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5425 msgid "Learn routes"
5426 msgstr "Poznaj trasy"
5428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5430 msgstr "Plik dzierżawy"
5432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5435 msgstr "Czas dzierżawy"
5437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5441 msgid "Lease time remaining"
5442 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
5444 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5445 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5446 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5447 msgid "Leave empty to autodetect"
5448 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
5450 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5451 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5452 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5453 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5454 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5455 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5456 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
5458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5460 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5461 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5462 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5464 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
5465 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
5466 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
5467 "zezwalać na szybkości 802.11b."
5469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5470 msgid "Legacy rules detected"
5471 msgstr "Wykryto starsze reguły"
5473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4473
5477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5483 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5484 "subnet of the querying interface."
5486 "Ogranicz rekordy odpowiedzi (z {etc_hosts}) do tych, które mieszczą się w "
5487 "podsieci interfejsu wysyłającego zapytania."
5489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5503 msgstr "Czas działania linii"
5505 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5506 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5507 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5510 msgid "Link Monitoring"
5511 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5515 msgstr "Połączenie aktywne"
5517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5518 msgctxt "nft @ll,off,len"
5519 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5520 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5525 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5526 "also specified here."
5528 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5529 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5533 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5534 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5535 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5536 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5539 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, "
5540 "identyfikator NAS, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br />Ta lista "
5541 "służy do mapowania R0KH-ID (identyfikatora NAS) na docelowy adres MAC "
5542 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5543 "początkowego skojarzenia domeny mobilności."
5545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5547 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5548 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5549 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5550 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5553 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, R1KH-ID "
5554 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5555 ">Ta lista służy do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas wysyłania "
5556 "klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w domenie "
5557 "mobilności, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5559 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5560 msgid "List of SSH key files for auth"
5561 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5564 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5565 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi {rfc_1918_link}."
5567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5568 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5570 "Lista kandydatów na nadrzędne serwery NTP, z którymi należy przeprowadzić "
5573 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5576 msgstr "Port nasłuchiwania"
5578 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5579 msgid "Listen addresses"
5580 msgstr "Adresy nasłuchiwania"
5582 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5583 msgid "Listen for peers"
5584 msgstr "Nasłuchuj peerów"
5586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5587 msgid "Listen interfaces"
5588 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5591 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5593 "Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
5596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5598 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5600 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5602 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5603 msgid "Listen to multicast beacons"
5604 msgstr "Nasłuchuj sygnałów nawigacyjnych multiemisji"
5606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5607 msgid "ListenPort setting is invalid"
5608 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5611 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5612 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5614 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5615 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5620 msgid "Load Average"
5621 msgstr "Średnie obciążenie"
5623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
5625 "Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system "
5629 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5630 msgid "Load configuration…"
5631 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2113
5635 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5636 msgid "Loading data…"
5637 msgstr "Ładowanie danych…"
5639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3027
5640 msgid "Loading directory contents…"
5641 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5644 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5645 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5646 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5647 msgid "Loading view…"
5648 msgstr "Ładowanie widoku…"
5650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5655 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5656 msgid "Local IP address"
5657 msgstr "Lokalny adres IP"
5659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5660 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5661 msgid "Local IP address is invalid"
5662 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5664 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5665 msgid "Local IP address to assign"
5666 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5668 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5669 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5670 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5671 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5672 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5673 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5674 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5675 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5676 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5677 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5678 msgid "Local IPv4 address"
5679 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5682 msgid "Local IPv6 DNS server"
5683 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5685 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5687 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5688 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5689 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5690 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5691 msgid "Local IPv6 address"
5692 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5695 msgid "Local Startup"
5696 msgstr "Lokalny autostart"
5698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5701 msgstr "Czas lokalny"
5703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5705 msgstr "Lokalny ULA"
5707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5708 msgid "Local domain"
5709 msgstr "Domena lokalna"
5711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5712 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5714 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5717 msgid "Local service only"
5718 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5720 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5721 msgid "Local wireguard key"
5722 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5725 msgid "Localise queries"
5726 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5728 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5729 msgid "Location Area Code"
5730 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5733 msgid "Lock to BSSID"
5734 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5742 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5744 "Rejestruj wszystkie opcje wysyłane do klientów DHCP oraz tagi użyte do ich "
5747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5748 msgctxt "nft log action"
5749 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5750 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5753 msgid "Log facility"
5754 msgstr "Funkcja (facility) dziennika"
5756 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5757 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5763 msgstr "Zaloguj się…"
5765 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5767 msgstr "Poziom logowania"
5769 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5774 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5775 msgid "Log output level"
5776 msgstr "Poziom rejestrowania"
5778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5780 msgstr "Rejestruj zapytania"
5782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5784 msgstr "Rejestrowanie"
5786 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5790 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5791 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5793 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5794 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5796 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5797 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5799 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5800 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5801 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5803 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5806 msgid "Loose filtering"
5807 msgstr "Filtrowanie luźne"
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5810 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5811 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5813 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5814 msgid "Lua compatibility mode active"
5815 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5827 msgid "MAC Address Filter"
5828 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5830 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5831 msgid "MAC Address For The Actor"
5832 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2307
5843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5852 msgid "MAC address(es)"
5853 msgstr "Adres(y) MAC"
5855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5857 msgstr "Filtrowanie MAC"
5859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5863 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5864 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5865 msgid "MAP / LW4over6"
5866 msgstr "MAP/LW4over6"
5868 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5869 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5870 msgid "MAP rule is invalid"
5871 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5873 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5874 msgid "MBIM Cellular"
5875 msgstr "Komórkowy MBIM"
5877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5886 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5890 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5891 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5892 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5894 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5895 msgid "MII Interval"
5896 msgstr "Interwał MII"
5898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5901 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5902 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5903 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5904 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5914 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5917 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5918 "do poleceń poniżej:"
5920 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5921 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5922 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5923 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5924 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5925 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5926 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5930 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5931 msgid "Manufacturer"
5934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5935 msgid "Master (VLAN)"
5936 msgstr "Główny (VLAN)"
5938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5940 msgstr "Tag dopasowania"
5942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5943 msgid "Match this Tag"
5944 msgstr "Dopasuj ten tag"
5946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5947 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5948 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
5951 msgid "Max cache TTL"
5952 msgstr "Maksymalny TTL pamięci podręcznej"
5954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
5955 msgid "Max valid value %s."
5956 msgstr "Maksymalna ważna wartość %s."
5958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
5959 msgid "Max. DHCP leases"
5961 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5962 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
5965 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5967 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5968 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
5971 msgid "Max. concurrent queries"
5972 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5976 msgstr "Maksymalny wiek"
5978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5979 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5980 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
5983 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5984 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
5987 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5988 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
5991 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5992 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
5994 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5995 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5996 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5997 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5998 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
6000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
6001 msgid "Maximum number of leased addresses."
6002 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
6004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
6005 msgid "Maximum snooping table size"
6006 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
6008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
6009 msgid "Maximum source port #"
6010 msgstr "Maksymalny numer portu źródłowego"
6012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
6014 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6015 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
6017 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
6018 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
6021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
6022 msgid "Maximum transmit power"
6023 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
6025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
6026 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
6027 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
6029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
6030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
6031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
6032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
6033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
6034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
6035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
6036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326
6037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
6038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
6039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332
6043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
6051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
6052 msgid "Memory usage (%)"
6055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
6061 msgstr "Identyfikator mesh"
6063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
6065 msgstr "Punkt sieci mesh"
6067 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6068 msgid "Mesh Routing"
6069 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
6071 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6072 msgid "Mesh and routing related options"
6073 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
6075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6076 msgid "Method not found"
6077 msgstr "Nie znaleziono metody"
6079 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
6080 msgid "Method of link monitoring"
6081 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
6083 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
6084 msgid "Method to determine link status"
6085 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
6087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6099 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6100 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
6103 msgid "Min cache TTL"
6104 msgstr "Minimalny TTL pamięci podręcznej"
6106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
6107 msgid "Min valid value %s."
6108 msgstr "Minimalna ważna wartość %s."
6110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6111 msgid "Minimum ARP validity time"
6112 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
6114 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
6115 msgid "Minimum Number of Links"
6116 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
6118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6120 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6121 "Prevents ARP cache thrashing."
6123 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
6124 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
6126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
6127 msgid "Minimum source port #"
6128 msgstr "Minimalny numer portu źródłowego"
6130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6132 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6133 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6135 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
6136 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
6139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6140 msgid "Mirror monitor port"
6141 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
6143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6144 msgid "Mirror source port"
6145 msgstr "Kopia portu źródłowego"
6147 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6148 msgid "Mobile Country Code"
6149 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
6151 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6153 msgstr "Dane mobilne"
6155 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6156 msgid "Mobile Network Code"
6157 msgstr "Kod sieci komórkowej"
6159 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6160 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6161 msgid "Mobile Service"
6162 msgstr "Usługa mobilna"
6164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6165 msgid "Mobility Domain"
6166 msgstr "Domena mobilności"
6168 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6181 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6185 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6187 msgstr "Informacje o modemie"
6189 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6191 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6194 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
6197 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6198 msgid "Modem default"
6199 msgstr "Domyślny modem"
6201 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6202 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6203 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6204 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6205 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6206 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6207 msgid "Modem device"
6208 msgstr "Urządzenie modemowe"
6210 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6211 msgid "Modem information query failed"
6212 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
6214 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6215 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6216 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6217 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6218 msgid "Modem init timeout"
6219 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
6221 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6222 msgid "ModemManager"
6223 msgstr "Menedżer modemu"
6225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6231 msgid "More Characters"
6232 msgstr "Użyj więcej znaków"
6234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6240 msgstr "Punkt montowania"
6242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6244 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6245 msgid "Mount Points"
6246 msgstr "Punkty montowania"
6248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6249 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6250 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
6252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6253 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6254 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
6256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6258 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6261 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
6264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6265 msgid "Mount attached devices"
6266 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
6268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6269 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6270 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
6272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6273 msgid "Mount options"
6274 msgstr "Opcje montowania"
6276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6278 msgstr "Punkt montownia"
6280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6281 msgid "Mount swap not specifically configured"
6282 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
6284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6285 msgid "Mounted file systems"
6286 msgstr "Zamontowane systemy plików"
6288 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6290 msgstr "Przesuń w dół"
6292 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6294 msgstr "Przesuń w górę"
6296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6297 msgid "Multi To Unicast"
6298 msgstr "Multi do unicastu"
6300 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6301 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6307 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6308 msgid "Multicast Mode"
6309 msgstr "Tryb multicast"
6311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6312 msgid "Multicast routing"
6313 msgstr "Trasowanie multicast"
6315 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6316 msgid "Multicast rules"
6317 msgstr "Reguły multiemisji"
6319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6320 msgid "Multicast to unicast"
6321 msgstr "Multicast do unicastu"
6323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6324 msgid "Must be in %s format."
6325 msgstr "Musi być w formacie %s."
6327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6329 msgstr "Identyfikator NAS"
6331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6332 msgid "NAT action chain \"%h\""
6333 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
6335 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6339 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6340 msgid "NAT64 Prefix"
6341 msgstr "Prefiks NAT64"
6343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6344 msgid "NAT64 prefix"
6345 msgstr "Prefiks NAT64"
6347 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6348 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6353 msgid "NDP-Proxy slave"
6354 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
6356 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6362 msgstr "Serwery NTP"
6364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6365 msgid "NTP server candidates"
6366 msgstr "Lista serwerów NTP"
6368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4228
6370 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6374 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
6380 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6383 "Nazwa konfiguracji sieci OpenWrt. (Brak związku z nazwą sieci bezprzewodowej/"
6386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152
6387 msgid "Name of the new network"
6388 msgstr "Nazwa nowej sieci"
6390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6391 msgid "Name of the set"
6392 msgstr "Nazwa zestawu"
6394 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6395 msgid "Name of the tunnel device"
6396 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
6398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6399 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6400 msgstr "Nazwy, których nie ma w {etc_hosts}, otrzymują odpowiedź {not_found}."
6402 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6403 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6407 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6408 msgid "Nebula Network"
6409 msgstr "Sieć Nebula"
6411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6412 msgid "Neighbour Report"
6413 msgstr "Raport o sąsiadach"
6415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6416 msgid "Neighbour cache validity"
6417 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
6419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6420 msgid "Netfilter table name"
6421 msgstr "Nazwa tabeli netfilter"
6423 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2306
6426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
6427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6432 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6433 msgid "Network Coding"
6434 msgstr "Kodowanie sieciowe"
6436 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6437 msgid "Network Mode"
6440 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6441 msgid "Network Registration"
6442 msgstr "Rejestracja sieciowa"
6444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
6445 msgid "Network SSID"
6448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6449 msgid "Network address"
6450 msgstr "Adres sieci"
6452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6453 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6454 msgstr "Sieć i jej maska określająca rozmiar miejsca docelowego"
6456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6457 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6459 "Sieć i jej maska definiujące, które adresy źródłowe korzystają z tej trasy"
6461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6462 msgid "Network boot image"
6463 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
6465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6466 msgid "Network bridge configuration migration"
6467 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
6469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6471 msgid "Network device"
6472 msgstr "Urządzenie sieciowe"
6474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6475 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6476 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
6478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6479 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6480 msgid "Network device is not present"
6481 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
6483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6484 msgid "Network device table \"%h\""
6485 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
6487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6488 msgctxt "nft @nh,off,len"
6489 msgid "Network header bits %d-%d"
6490 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
6492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6493 msgid "Network ifname configuration migration"
6494 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
6496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6497 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6498 msgid "Network interface"
6499 msgstr "Interfejs sieciowy"
6501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6506 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6511 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6513 "Nigdy nie przekazuj zapytań DNS, w których brakuje kropek lub części domeny."
6515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6517 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6520 "Nigdy nie przekazuj pasujących domen lub subdomen; rozwiązuj tylko z plików "
6523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6524 msgctxt "Dnsmasq instance"
6525 msgid "New instance name…"
6526 msgstr "Nazwa nowej instancji…"
6528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6529 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6530 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
6532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6533 msgid "New interface name…"
6534 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
6536 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6541 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6542 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6547 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6548 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
6550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6552 msgstr "Brak danych"
6554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6555 msgid "No Encryption"
6556 msgstr "Brak szyfrowania"
6558 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6559 msgid "No Host Routes"
6560 msgstr "Brak tras hosta"
6562 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6567 msgid "No RX signal"
6568 msgstr "Brak sygnału RX"
6570 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6571 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6572 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
6574 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6575 msgid "No allowed mode configuration found."
6576 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji dozwolonego trybu."
6578 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6579 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6580 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6581 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6583 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6584 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6586 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
6587 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
6590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6591 msgid "No client associated"
6592 msgstr "Brak powiązanego klienta"
6594 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6595 msgid "No control device specified"
6596 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
6598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3265
6599 msgctxt "empty table placeholder"
6601 msgstr "Brak danych"
6603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6604 msgid "No data received"
6605 msgstr "Nie otrzymano danych"
6607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6609 msgid "No enforcement"
6610 msgstr "Brak egzekwowania"
6612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6618 msgid "No entries available"
6619 msgstr "Brak wpisów"
6621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2951
6622 msgid "No entries in this directory"
6623 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6625 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6627 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6628 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6630 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6631 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6633 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6634 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6635 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6636 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6637 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6638 msgid "No host route"
6639 msgstr "Brak trasy hosta"
6641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6645 msgid "No information available"
6646 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6648 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6649 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6650 msgid "No matching prefix delegation"
6651 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6653 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6654 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6655 msgid "No more slaves available"
6656 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6658 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6659 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6660 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6663 msgid "No negative cache"
6664 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6667 msgid "No nftables ruleset loaded."
6668 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6670 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6671 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6672 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6673 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6674 msgid "No password set!"
6675 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6677 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6678 msgid "No peers connected"
6679 msgstr "Nie podłączono peerów"
6681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6682 msgid "No peers defined yet."
6683 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6685 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6686 msgid "No preferred mode configuration found."
6687 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji preferowanego trybu."
6689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6691 msgid "No public keys present yet."
6692 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6695 msgid "No related logs yet!"
6696 msgstr "Nie ma jeszcze powiązanych dzienników!"
6698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6699 msgctxt "nft chain is empty"
6700 msgid "No rules in this chain"
6701 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6704 msgid "No rules in this chain."
6705 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6707 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6708 msgid "No validation or filtering"
6709 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6714 msgid "No zone assigned"
6715 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6717 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6719 msgstr "Informacje o węźle"
6721 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6722 msgid "Node info privacy"
6723 msgstr "Prywatność informacji o węźle"
6725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6734 msgid "Noise Margin"
6735 msgstr "Margines hałasu"
6737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6742 msgid "Non-wildcard"
6743 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6747 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6748 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6749 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6758 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6760 msgstr "Nie znaleziono"
6762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6763 msgctxt "VLAN port state"
6765 msgstr "Nie jest członkiem"
6767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6768 msgid "Not associated"
6769 msgstr "Niepowiązany"
6771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6772 msgid "Not connected"
6773 msgstr "Niepodłączony"
6775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6784 msgid "Not started on boot"
6785 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6788 msgid "Not supported"
6789 msgstr "Nieobsługiwane"
6791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6792 msgid "Note: IPv4 only."
6793 msgstr "Uwaga: tylko IPv4."
6795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6797 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6800 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6801 "mwlwifi może mieć problemy"
6803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6805 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6806 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6808 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6809 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6818 msgstr "Spostrzeżenie"
6820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6825 msgid "Number of IGMP membership reports"
6826 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6829 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6831 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6834 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6835 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6836 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6838 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6839 msgid "Obfuscated Group Password"
6840 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6842 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6843 msgid "Obfuscated Password"
6844 msgstr "Ukryte hasło"
6846 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6847 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6848 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6849 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6850 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6851 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6852 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6853 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6854 msgid "Obtain IPv6 address"
6855 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6858 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6859 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6860 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6865 msgid "Off-State Delay"
6866 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6870 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6871 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6873 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6874 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6881 msgid "On-State Delay"
6882 msgstr "Zwłoka połączenia"
6884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6886 msgstr "Trasa łącza"
6888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6889 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6890 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6893 msgid "One of the following: %s"
6894 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6896 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6897 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6898 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6899 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6901 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6902 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6903 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6905 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6906 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6907 msgid "One or more required fields have no value!"
6908 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6911 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6912 msgstr "Tylko klienty DHCP z tym tagiem otrzymują tę opcję rozruchu."
6914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6915 msgid "Only accept replies via"
6916 msgstr "Akceptuj odpowiedzi tylko za pośrednictwem"
6918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6919 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6921 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6924 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6926 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6928 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6929 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6932 msgid "Open iptables rules overview…"
6933 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6936 msgid "Open list..."
6937 msgstr "Otwórz listę..."
6939 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6940 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6941 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6942 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6944 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6945 msgid "OpenFortivpn"
6946 msgstr "OpenFortivpn"
6948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6950 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6951 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6952 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6954 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6955 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6956 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6960 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6961 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6963 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6964 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6969 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6970 "otherwise disable service."
6972 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6973 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6976 msgid "Operating frequency"
6977 msgstr "Częstotliwość"
6979 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6983 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6984 msgid "Operator Code"
6985 msgstr "Kod operatora"
6987 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6988 msgid "Operator Name"
6989 msgstr "Nazwa operatora"
6991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6993 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6994 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6997 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6998 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
7000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4480
7001 msgid "Option changed"
7002 msgstr "Zmieniono opcję"
7004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4482
7005 msgid "Option removed"
7006 msgstr "Usunięto opcję"
7008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
7009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
7013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
7014 msgid "Optional hostname to assign"
7015 msgstr "Opcjonalna nazwa hosta do przypisania"
7017 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
7019 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
7020 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
7023 "Opcjonalne informacje o węźle. Musi to być mapa { \"klucz\": "
7024 "\"wartość\", ... } lub ustawione na wartość null. Jest to całkowicie "
7025 "opcjonalne, ale jeśli jest ustawione, jest widoczne na żądanie dla całej "
7028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
7029 msgid "Optional, free-form notes about this device"
7030 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
7032 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7033 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
7035 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
7036 "próba ponownego połączenia."
7038 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
7040 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
7041 "starting with <code>0x</code>."
7043 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
7044 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
7046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
7048 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
7049 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
7050 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
7051 "for the interface."
7053 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
7054 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
7055 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
7056 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
7058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7060 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
7061 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
7063 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
7064 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
7067 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
7068 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
7069 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
7071 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
7072 msgid "Optional. Description of peer."
7073 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
7075 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
7076 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
7077 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
7079 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
7081 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
7084 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
7086 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7088 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7089 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7090 "routes through the tunnel."
7092 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
7093 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
7095 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7096 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7097 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
7099 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7100 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7102 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
7104 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7105 msgid "Optional. Port of peer."
7106 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
7108 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7110 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7111 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7112 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7115 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
7116 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
7117 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
7120 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7122 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7123 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7125 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
7126 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
7129 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7130 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7132 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
7134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7144 msgid "Ordinal: lower comes first."
7145 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
7147 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7148 msgid "Originator Interval"
7149 msgstr "Interwał inicjatora"
7151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
7155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7161 msgstr "Wychodzący:"
7163 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7167 msgid "Outgoing checksum"
7168 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
7170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7171 msgid "Outgoing interface"
7172 msgstr "Interfejs wychodzący"
7174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7178 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7179 msgid "Outgoing key"
7180 msgstr "Klucz wychodzący"
7182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7183 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7186 msgid "Outgoing serialization"
7187 msgstr "Serializacja wychodząca"
7189 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7190 msgid "Output Interface"
7191 msgstr "Interfejs wyjściowy"
7193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7196 msgstr "Strefa wyjściowa"
7198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7200 msgstr "Nakładanie się"
7202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
7203 msgid "Override IPv4 routing table"
7204 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
7206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
7207 msgid "Override IPv6 routing table"
7208 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
7210 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7214 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7215 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7216 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7217 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7218 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7219 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7220 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7221 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7222 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7223 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7224 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7225 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7226 msgid "Override MTU"
7227 msgstr "Nadpisz MTU"
7229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7230 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7231 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7232 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7233 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7234 msgid "Override TOS"
7235 msgstr "Nadpisz TOS"
7237 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7238 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7239 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7241 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7242 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7243 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7244 msgid "Override TTL"
7245 msgstr "Nadpisz TTL"
7247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7249 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7250 "limited by the driver"
7252 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
7253 "być ograniczony przez sterownik"
7255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7256 msgid "Override default interface name"
7257 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
7259 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7260 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7261 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
7263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7265 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7266 "subnet that is served."
7268 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
7269 "podsieci, która jest rozsyłana."
7271 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7272 msgid "Override the table used for internal routes"
7273 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
7275 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2795
7280 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7281 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
7283 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7284 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7285 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
7287 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7289 msgstr "Własne numery"
7291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7301 msgstr "Właściciel grupy P2P"
7303 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7307 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7311 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7312 msgid "PAP/CHAP (both)"
7313 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
7315 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7316 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7317 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7318 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7319 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7320 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7321 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7322 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7323 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7324 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7325 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7326 msgid "PAP/CHAP password"
7327 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
7329 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7330 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7331 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7332 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7333 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7334 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7335 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7336 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7337 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7338 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7339 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7340 msgid "PAP/CHAP username"
7341 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
7343 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7344 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7352 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7353 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7354 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7355 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7356 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7361 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7362 msgid "PIN code rejected"
7363 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
7365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7367 msgstr "Wypychaj PMK R1"
7369 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7370 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7374 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7375 msgid "PPPoA Encapsulation"
7376 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
7378 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7379 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7383 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7384 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7388 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7389 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7393 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7394 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7398 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7400 msgstr "Przesunięcie PSID"
7402 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7403 msgid "PSID-bits length"
7404 msgstr "Długość bitów PSID"
7406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7407 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
7412 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7413 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
7415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7419 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7420 msgid "Packet Service State"
7421 msgstr "Stan usługi pakietowej"
7423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7424 msgid "Packet Steering"
7425 msgstr "Sterowanie pakietami"
7427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7428 msgctxt "nft meta mark"
7430 msgstr "Znacznik pakietu"
7432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7433 msgctxt "nft meta time"
7434 msgid "Packet receive time"
7435 msgstr "Czas odbioru pakietu"
7437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7441 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7442 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7444 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
7446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7447 msgid "Part of network:"
7448 msgid_plural "Part of networks:"
7449 msgstr[0] "Część sieci:"
7450 msgstr[1] "Część sieci:"
7451 msgstr[2] "Część sieci:"
7453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7456 msgid "Part of zone %q"
7457 msgstr "Część strefy %q"
7459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7460 msgctxt "MACVLAN mode"
7461 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7463 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
7465 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7468 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7469 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7470 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7471 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7472 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7477 msgid "Password authentication"
7478 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
7480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7481 msgid "Password of Private Key"
7482 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
7484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7485 msgid "Password of inner Private Key"
7486 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
7488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7492 msgid "Password strength"
7495 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7500 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7501 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
7503 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7504 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7505 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
7507 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7509 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7510 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7511 "connect to the local WireGuard interface."
7513 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
7514 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
7515 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
7517 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7518 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7519 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
7521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7522 msgid "Path to CA-Certificate"
7523 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
7525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7526 msgid "Path to Client-Certificate"
7527 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
7529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7530 msgid "Path to Private Key"
7531 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
7533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7534 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7535 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
7537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7538 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7539 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
7541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7542 msgid "Path to inner Private Key"
7543 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
7545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:337
7552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:347
7553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:357
7554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242
7555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252
7556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:262
7557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7563 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7567 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7568 msgid "Peer Details"
7569 msgstr "Szczegóły peera"
7571 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7572 msgid "Peer IP address to assign"
7573 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
7575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7576 msgid "Peer MAC address"
7577 msgstr "Adres MAC peera"
7579 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7584 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7585 msgid "Peer address is missing"
7586 msgstr "Brakuje adresu peera"
7588 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7589 msgid "Peer addresses"
7590 msgstr "Adresy peerów"
7592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7593 msgid "Peer device name"
7594 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
7596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7597 msgid "Peer disabled"
7598 msgstr "Peer wyłączony"
7600 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7601 msgid "Peer interface"
7602 msgstr "Interfejs peera"
7604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7605 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7609 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7610 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7611 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
7613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7614 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7615 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7617 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7618 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
7620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7621 msgid "Perform reboot"
7622 msgstr "Wykonaj restart"
7624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7625 msgid "Perform reset"
7626 msgstr "Wykonaj reset"
7628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7629 msgid "Permission denied"
7630 msgstr "Odmowa zezwolenia"
7632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7633 msgid "Persistent Keep Alive"
7634 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
7636 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7637 msgid "Persistent reconnect interval"
7638 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
7640 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7641 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7642 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
7644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7646 msgstr "Szybkość Phy:"
7648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7649 msgid "Physical Settings"
7650 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
7652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7667 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7668 msgid "Please enter your username and password."
7669 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
7672 msgid "Please select the file to upload."
7673 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7680 msgctxt "Chain hook policy"
7681 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7682 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7686 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7690 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7691 msgctxt "WireGuard listen port"
7695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7696 msgid "Port is not part of any network"
7697 msgstr "Port nie jest częścią żadnej sieci"
7699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7700 msgid "Port isolation"
7701 msgstr "Izolacja portów"
7703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7705 msgstr "Status portów"
7707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7708 msgid "Port status:"
7709 msgstr "Status portu:"
7711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7712 msgid "Potential negation of: %s"
7713 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7715 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7717 msgstr "Stan zasilania"
7719 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7721 msgstr "Preferuj LTE"
7723 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7725 msgstr "Preferuj UMTS"
7727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7728 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7729 msgstr "Preferowana żywotność prefiksu."
7731 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7732 msgid "Preferred network technology"
7733 msgstr "Preferowana technologia sieciowa"
7735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7736 msgid "Prefix Delegated"
7737 msgstr "Prefiks przekazany"
7739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7740 msgid "Prefix suppressor"
7741 msgstr "Tłumik prefiksu"
7743 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7744 msgid "Preshared Key"
7745 msgstr "Klucz współdzielony"
7747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7748 msgid "Preshared key in use"
7749 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7751 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7752 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7753 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7755 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7756 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7757 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7758 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7759 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7760 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7762 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7765 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7766 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7769 msgid "Prevents client-to-client communication"
7770 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7772 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7774 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7775 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7777 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7778 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7782 msgid "Primary Slave"
7783 msgstr "Główny niewolnik"
7785 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7787 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7788 "better than current slave (better, 1)"
7790 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7791 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7793 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7794 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7796 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7804 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7808 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7809 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7814 msgctxt "MACVLAN mode"
7815 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7816 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7818 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7821 msgstr "Klucz prywatny"
7823 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7825 msgstr "Klucz prywatny"
7827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7828 msgid "Private key present"
7829 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7831 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7832 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7833 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7836 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7838 msgstr "Procesy systemowe"
7840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
7848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7855 msgid "Provide NTP server"
7856 msgstr "Włącz serwer NTP"
7858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7860 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7863 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7867 msgid "Provide new network"
7868 msgstr "Utwórz nową sieć"
7870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7872 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7875 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7876 "wszystkim interfejsom"
7878 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7879 msgid "Proxy Server"
7880 msgstr "Serwer proxy"
7882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7887 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7888 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7890 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7891 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7892 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7893 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7895 msgstr "Klucz publiczny"
7897 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7899 msgstr "Klucz publiczny"
7901 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7902 msgid "Public key is missing"
7903 msgstr "Brak klucza publicznego"
7905 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7907 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7908 msgid "Public key: %h"
7909 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7913 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7914 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7915 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7916 "code> file into the input field."
7918 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7919 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7920 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7921 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7925 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7927 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7931 msgid "PublicKey setting is invalid"
7932 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7934 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7935 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7936 msgid "QMI Cellular"
7937 msgstr "Komórkowy QMI"
7939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7945 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7946 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7949 "Oblicza koszt lub odległość do miejsca docelowego w sposób umożliwiający "
7950 "routerom podejmowanie świadomych decyzji dotyczących optymalnej ścieżki "
7951 "przesyłania pakietów danych"
7953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
7954 msgid "Query all available upstream resolvers."
7955 msgstr "Odpytuj wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7958 msgid "Query interval"
7959 msgstr "Interwał zapytania"
7961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7962 msgid "Query response interval"
7963 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
7966 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7968 "Odpytuj źródłowe resolwery w kolejności, w jakiej pojawiają się w pliku "
7971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7972 msgid "R0 Key Lifetime"
7973 msgstr "Żywotność klucza R0"
7975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7976 msgid "R1 Key Holder"
7977 msgstr "Posiadacz klucza R1"
7979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7980 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7981 msgstr "Atrybuty Access-Request RADIUS"
7983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7984 msgid "RADIUS Accounting Port"
7985 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7988 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7989 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7992 msgid "RADIUS Accounting Server"
7993 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7996 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7997 msgstr "Atrybuty Accounting-Request RADIUS"
7999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
8000 msgid "RADIUS Authentication Port"
8001 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
8003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
8004 msgid "RADIUS Authentication Secret"
8005 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
8007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
8008 msgid "RADIUS Authentication Server"
8009 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
8011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8012 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
8013 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
8015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
8016 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
8017 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
8019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
8020 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
8021 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
8023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
8024 msgid "RADIUS VLAN Naming"
8025 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
8027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
8028 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
8029 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
8031 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
8032 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
8033 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
8035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8037 msgstr "Preautoryzacja RSN"
8039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
8040 msgid "RSSI threshold for joining"
8041 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
8043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
8044 msgid "RTS/CTS Threshold"
8045 msgstr "Próg RTS/CTS"
8047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
8048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
8049 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
8053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8055 msgstr "Szybkość RX"
8057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2310
8058 msgid "RX Rate / TX Rate"
8059 msgstr "Szybkość: RX/TX"
8061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
8063 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
8064 "clients support this."
8066 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
8067 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
8069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
8070 msgctxt "nft nat flag random"
8071 msgid "Randomize source port mapping"
8072 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
8074 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
8075 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
8077 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
8078 "dostawca internetowy"
8080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
8081 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
8082 msgstr "Przejrzyj plik {etc_ethers}, aby skonfigurować serwer DHCP."
8084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
8085 msgid "Really switch protocol?"
8086 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
8088 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8089 msgid "Realtime Graphs"
8090 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
8092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8093 msgid "Reassociation Deadline"
8094 msgstr "Termin reasocjacji"
8096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
8097 msgid "Rebind protection"
8098 msgstr "Przypisz ochronę"
8100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8101 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8103 msgstr "Restart urządzenia"
8105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8110 msgstr "Restartowanie…"
8112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8113 msgid "Reboots the operating system of your device"
8114 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
8116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8121 msgid "Receive dropped"
8122 msgstr "Porzucenia odbioru"
8124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8125 msgid "Receive errors"
8126 msgstr "Błędy odbioru"
8128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8129 msgid "Received Data"
8130 msgstr "Odebrane dane"
8132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8133 msgid "Received bytes"
8134 msgstr "Odebrane bajty"
8136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8137 msgid "Received multicast"
8138 msgstr "Odebrany multicast"
8140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8141 msgid "Received packets"
8142 msgstr "Odebrane pakiety"
8144 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8145 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8146 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
8148 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8149 msgid "Reconnect Timeout"
8150 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
8152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8153 msgid "Reconnect this interface"
8154 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
8156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8157 msgid "Redirect to HTTPS"
8158 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
8160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8161 msgctxt "nft redirect to port"
8162 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8163 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
8165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8166 msgctxt "nft redirect"
8167 msgid "Redirect to local system"
8168 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
8170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8175 msgid "Refresh Channels"
8176 msgstr "Odśwież kanały"
8178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8180 msgstr "Odświeżanie"
8182 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8183 msgid "Registration State"
8184 msgstr "Stan rejestracji"
8186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8187 msgctxt "nft reject with icmp type"
8188 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8189 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8192 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8193 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8194 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8197 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8198 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8199 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
8201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8202 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8203 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8204 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
8206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8208 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8211 "Odrzuć wyszukiwania wsteczne do zakresów adresów IP {rfc_6303_link} "
8212 "({reverse_arpa}) spoza {etc_hosts}."
8214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8216 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8219 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
8220 "mniejsza lub równa określonej wartości"
8222 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
8224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
8225 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8229 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8230 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8231 msgid "Relay Bridge"
8232 msgstr "Most przekaźnikowy"
8234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8235 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8237 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
8239 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8240 msgid "Relay between networks"
8241 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
8243 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8244 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8245 msgid "Relay bridge"
8246 msgstr "Most przekaźnikowy"
8248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
8250 msgstr "Przekazuj z"
8252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
8253 msgid "Relay to address"
8254 msgstr "Przekazuj do adresu"
8256 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8257 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8258 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8259 msgid "Remote IPv4 address"
8260 msgstr "Zdalny adres IPv4"
8262 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8263 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8264 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8265 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8266 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8267 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
8269 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8270 msgid "Remote IPv6 address"
8271 msgstr "Zdalny adres IPv6"
8273 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8274 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8275 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8276 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8277 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
8279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
8284 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8285 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
8288 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8289 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
8291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8292 msgctxt "Dnsmasq instance"
8293 msgid "Remove default instance"
8294 msgstr "Usuń instancję domyślną"
8296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8297 msgctxt "Dnsmasq instance"
8298 msgid "Remove instance \"%q\""
8299 msgstr "Usuń instancję \"%q\""
8301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8302 msgctxt "Dnsmasq instance"
8303 msgid "Remove instance #%d"
8304 msgstr "Usuń instancję #%d"
8306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8307 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8308 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
8310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
8311 msgid "Replace wireless configuration"
8312 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
8314 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8315 msgid "Request IPv6-address"
8316 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
8318 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8319 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8320 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
8322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8323 msgid "Request timeout"
8324 msgstr "Limit czasu żądania"
8326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8328 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8329 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8330 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8331 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
8333 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8334 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8335 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8336 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8337 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8338 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
8340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8346 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8347 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
8349 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8350 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8352 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
8354 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8355 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8356 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
8358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8359 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8360 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
8362 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8363 msgid "Required. Underlying interface."
8364 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
8366 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8367 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8368 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
8370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8372 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8375 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
8376 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
8378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8381 msgid "Requires hostapd"
8382 msgstr "Wymaga hostapd"
8384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8386 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8387 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
8389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8391 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8392 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
8394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8395 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8396 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
8398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8400 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8401 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
8403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8405 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8406 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
8408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8414 msgid "Requires wpa-supplicant"
8415 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
8417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8419 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8420 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
8422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8424 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8425 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
8427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8428 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8429 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
8431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8434 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8435 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
8437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8439 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8440 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
8442 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8443 msgid "Reselection policy for primary slave"
8444 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
8446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8447 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8448 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8449 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8450 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8455 msgid "Reset Counters"
8456 msgstr "Wyczyść liczniki"
8458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8459 msgid "Reset to defaults"
8460 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
8462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8463 msgid "Resolv & Hosts Files"
8464 msgstr "Pliki resolv i hosts"
8466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8468 msgstr "Plik resolv"
8470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8471 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8472 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
8474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8475 msgid "Resolve these locally"
8476 msgstr "Rozwiązuj te lokalnie"
8478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8479 msgid "Resource not found"
8480 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
8482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8489 msgid "Restart Firewall"
8490 msgstr "Restartuj zaporę"
8492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8493 msgid "Restart radio interface"
8494 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
8496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8501 msgid "Restore backup"
8502 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
8504 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8506 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8507 msgstr "Pobierz adresy nasłuchujących z konfiguracji interfejsu Yggdrasil."
8509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8511 msgid "Reveal/hide password"
8512 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
8514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8515 msgid "Reverse path filter"
8516 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
8518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4608
8523 msgid "Revert changes"
8524 msgstr "Przywróć zmiany"
8526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4820
8527 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8528 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
8530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4800
8531 msgid "Reverting configuration…"
8532 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
8534 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8539 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8540 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8541 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8544 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8545 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8546 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8549 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8550 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8552 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8555 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8556 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8558 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8561 msgctxt "nft snat ip to addr"
8562 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8563 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8566 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8567 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8568 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8571 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8572 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8574 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8577 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8578 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8580 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8583 msgid "Rewrite to egress device address"
8584 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
8586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8588 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8589 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8590 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8592 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
8593 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
8594 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
8595 "czasowo proces ponownej asocjacji."
8597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8599 msgstr "Wytrzymałość"
8601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8603 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8604 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8605 "<em>TFTP server root</em>."
8607 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. Opcje <em>Włącz serwer "
8608 "TFTP</em> i <em>Katalog główny serwera TFTP</em> włączają serwer TFTP i "
8609 "udostępniają pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
8611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8612 msgid "Root preparation"
8613 msgstr "Przygotowanie Roota"
8615 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8616 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8617 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
8619 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8620 msgid "Route Allowed IPs"
8621 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
8623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8624 msgid "Route action chain \"%h\""
8625 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
8627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8633 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8634 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8636 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
8637 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
8640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8641 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8642 msgid "Router Password"
8643 msgstr "Hasło routera"
8645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8646 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8648 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8652 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8653 msgid "Routing Algorithm"
8654 msgstr "Algorytm trasowania"
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8658 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8661 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
8664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8671 msgid "Rule actions"
8672 msgstr "Działania reguł"
8674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8675 msgctxt "nft comment"
8676 msgid "Rule comment: %s"
8677 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
8679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8680 msgid "Rule container chain \"%h\""
8681 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
8683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8684 msgid "Rule matches"
8685 msgstr "Dopasowania reguł"
8687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8692 msgid "Runtime error"
8693 msgstr "Błąd wykonania"
8695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8699 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8701 msgstr "Karta SIM %d"
8703 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8718 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8722 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8723 msgid "SSH server address"
8724 msgstr "Adres serwera SSH"
8726 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8727 msgid "SSH server port"
8728 msgstr "Port serwera SSH"
8730 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8731 msgid "SSH username"
8732 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
8734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8735 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8747 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8751 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8755 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8757 msgstr "Serwer SSTP"
8759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8765 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8766 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8767 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4490
8775 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8776 msgid "Save & Apply"
8777 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8781 msgstr "Błąd zapisu"
8783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8784 msgid "Save mtdblock"
8785 msgstr "Zapisz mtdblock"
8787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8788 msgid "Save mtdblock contents"
8789 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8796 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8797 msgid "Scheduled Tasks"
8798 msgstr "Zaplanowane zadania"
8800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8802 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8803 msgid "Scroll to head"
8804 msgstr "Przewiń na początek"
8806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8808 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8809 msgid "Scroll to tail"
8810 msgstr "Przewiń na koniec"
8812 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8813 msgid "Search domain"
8814 msgstr "Domena wyszukiwania"
8816 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8817 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8818 msgid "Section %s is empty."
8819 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4476
8822 msgid "Section added"
8823 msgstr "Dodano sekcję"
8825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4478
8826 msgid "Section removed"
8827 msgstr "Usunięto sekcję"
8829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8830 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8831 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8835 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8836 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8839 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8840 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8841 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
8844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2836
8845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3000
8846 msgid "Select file…"
8847 msgstr "Wybierz plik…"
8849 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8850 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8852 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8853 "urządzeń podrzędnych"
8855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8857 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8858 "messages advertising this device as IPv6 router."
8860 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8861 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8864 msgid "Send ICMP redirects"
8865 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8867 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8868 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8869 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8870 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8871 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8872 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8874 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8875 "conjunction with failure threshold"
8877 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8878 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8880 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8881 msgid "Send multicast beacon"
8882 msgstr "Wysyłaj sygnał nawigacyjny multiemisji"
8884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8885 msgid "Send the hostname of this device"
8886 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8888 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8893 msgid "Server address"
8894 msgstr "Adres serwera"
8896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8898 msgstr "Nazwa serwera"
8900 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8901 msgid "Service Name"
8902 msgstr "Nazwa usługi"
8904 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8905 msgid "Service Type"
8908 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8913 msgid "Session expired"
8914 msgstr "Sesja wygasła"
8916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8919 msgstr "Ustaw statycznie"
8921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
8922 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8924 "Ustaw maksymalną wartość TTL w sekundach dla wpisów w pamięci podręcznej."
8926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
8927 msgid "Set an alias for a hostname."
8928 msgstr "Ustaw alias nazwy hosta."
8930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8931 msgctxt "nft mangle"
8932 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8933 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
8936 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8938 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
8942 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8943 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8945 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8946 "ustanawia połączenia)."
8948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
8949 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8950 msgstr "Ustaw klasę/funkcję dziennika dla wpisów syslog."
8952 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8953 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8954 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8958 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8959 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8960 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8962 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8963 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8964 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8969 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8972 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
8973 "pośredniczenia NDP."
8975 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
8976 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8977 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
8979 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8980 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8981 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
8983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8985 msgid "Set up DHCP Server"
8986 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
8988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
8989 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8990 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8992 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8993 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8994 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8995 msgid "Setting PLMN failed"
8996 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
8998 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8999 msgid "Setting operation mode failed"
9000 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
9002 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
9003 msgid "Setting the allowed network technology."
9004 msgstr "Ustawianie dozwolonej technologii sieciowej."
9006 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
9007 msgid "Setting the preferred network technology."
9008 msgstr "Ustawianie preferowanej technologii sieciowej."
9010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
9014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
9016 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
9017 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
9019 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
9020 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
9022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
9023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
9027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
9028 msgid "Short Preamble"
9029 msgstr "Krótki wstęp"
9031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
9032 msgid "Show current backup file list"
9033 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
9035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
9036 msgid "Show empty chains"
9037 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
9039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
9040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
9041 msgid "Show raw counters"
9042 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
9044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
9045 msgid "Shutdown this interface"
9046 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
9048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
9052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
9054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
9055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
9056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2309
9062 msgid "Signal / Noise"
9063 msgstr "Sygnał/Szum"
9065 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
9066 msgid "Signal Quality"
9067 msgstr "Jakość sygnału"
9069 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
9070 msgid "Signal Refresh Rate"
9071 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
9073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
9077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
9078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
9082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
9083 msgid "Size of DNS query cache"
9084 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
9086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9087 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
9088 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
9090 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9091 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9096 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9097 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
9099 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9100 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9101 msgid "Skip to content"
9102 msgstr "Pomiń do zawartości"
9104 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9105 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9106 msgid "Skip to navigation"
9107 msgstr "Pomiń do nawigacji"
9109 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
9110 msgid "Slave Interfaces"
9111 msgstr "Interfejsy podrzędne"
9113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9114 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9115 msgid "Software VLAN"
9116 msgstr "Programowy VLAN"
9118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9119 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9120 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
9122 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9123 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9124 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
9126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9128 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9129 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9132 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
9133 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
9136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:388
9139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9145 msgctxt "nft ip saddr"
9147 msgstr "Źródłowy adres IP"
9149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9150 msgctxt "nft ip6 saddr"
9152 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
9154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9156 msgid "Source interface"
9157 msgstr "Interfejs źródłowy"
9159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9160 msgctxt "nft ip sport"
9162 msgstr "Źródłowy port"
9164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
9166 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9167 "options for Dnsmasq."
9169 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
9170 "abbr> dla Dnsmasq."
9172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9174 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9175 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9177 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
9178 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
9179 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
9181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9183 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9184 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9185 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9187 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
9188 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
9189 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
9192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9194 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9195 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9196 "corresponding range"
9198 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
9199 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
9200 "w odpowiednim zakresie"
9202 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
9204 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9205 "dropped or delivered"
9207 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
9208 "zostać usunięte lub dostarczone"
9210 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
9211 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9212 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
9214 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
9215 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9216 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
9218 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
9219 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9220 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
9222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9223 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9224 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
9226 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
9227 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9228 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
9230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9231 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9232 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
9234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9235 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9236 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
9238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9240 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9241 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9244 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
9245 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
9246 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
9248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9250 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9251 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9253 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
9254 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
9257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9258 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9259 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
9261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9263 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9264 "this route belongs to"
9266 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
9267 "do którego należy ta trasa"
9269 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
9271 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9272 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9274 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
9275 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
9277 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9279 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9282 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
9285 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9287 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9290 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
9292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9294 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9295 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9296 "be reduced by the driver."
9298 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
9299 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
9300 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
9302 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
9304 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9307 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
9310 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
9311 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9312 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
9314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9316 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9317 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9318 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9320 "Określa bramę sieciową. Używa bramy interfejsu nadrzędnego, jeśli pominięto, "
9321 "w przeciwnym razie tworzona jest trasa z zakresem łącza. Wartości 0.0.0.0 "
9322 "można użyć, aby nie ustawiać bramy dla tej trasy"
9324 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
9326 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9327 "failover event in 200ms intervals"
9329 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
9330 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
9332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
9334 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9337 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
9338 "przejściem do następnego"
9340 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
9342 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9343 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9345 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
9346 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
9349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9351 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9352 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9354 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
9355 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
9357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9358 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9359 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
9361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9362 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9363 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
9365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9367 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9370 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
9373 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9374 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9375 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
9377 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9379 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9382 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
9385 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9387 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9388 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9390 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
9391 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
9392 "urządzenia podrzędnego"
9394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9395 msgid "Specifies the route metric to use"
9396 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
9398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9399 msgid "Specifies the route type to be created"
9400 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
9402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9403 msgid "Specifies the rule target routing action"
9404 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
9406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9407 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9408 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
9410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9411 msgid "Specifies the system priority"
9412 msgstr "Określa priorytet systemu"
9414 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9416 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9417 "link failure detection"
9419 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
9420 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
9422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9424 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9425 "link recovery detection"
9427 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
9428 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
9430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9432 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9433 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9434 "wireless settings."
9436 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
9437 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
9438 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
9440 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9442 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9443 "traffic should be filtered for link monitoring"
9445 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
9446 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
9448 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9450 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9451 "address at enslavement"
9453 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
9454 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
9456 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9458 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9459 "netif_carrier_ok()"
9461 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
9462 "netif_carrier_ok ()"
9464 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9466 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9468 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
9469 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
9471 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9473 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9475 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
9478 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9480 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9481 "slave while it is available"
9483 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
9484 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
9486 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9487 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9488 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9489 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9490 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
9492 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9496 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9497 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9498 "<code>00..FF</code> (optional)."
9500 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
9501 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
9502 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
9504 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9505 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9506 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9508 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9509 "default (64) (optional)."
9511 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
9514 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9515 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9516 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9517 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9519 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9522 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
9525 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9527 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9528 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9529 "FF</code> (optional)."
9531 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
9532 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
9533 "FF</code> (opcjonalnie)."
9535 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9536 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9537 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9538 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9540 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9541 "bytes) (optional)."
9543 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
9546 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9548 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9551 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
9553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
9554 msgid "Specify the secret encryption key here."
9555 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
9557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9558 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9559 msgstr "Szybkość: %d Mibit/s, Dupleks: %s"
9561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
9562 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9563 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
9565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9566 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9567 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
9569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9576 msgstr "Uruchom WPS"
9578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9579 msgid "Start priority"
9580 msgstr "Priorytet uruchamiania"
9582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9583 msgid "Start refresh"
9584 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
9586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9587 msgid "Starting configuration apply…"
9588 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
9590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9592 msgid "Starting wireless scan..."
9593 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
9595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9596 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9600 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9601 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9606 msgid "Static IPv4 Routes"
9607 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
9609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9610 msgid "Static IPv6 Routes"
9611 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
9613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9615 msgid "Static Lease"
9616 msgstr "Dzierżawa statyczna"
9618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9619 msgid "Static Leases"
9620 msgstr "Dzierżawy statyczne"
9622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9624 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9625 msgid "Static address"
9626 msgstr "Stały adres"
9628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9630 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9631 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9632 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9634 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
9635 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
9636 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
9637 "odpowiednim dzierżawami."
9639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9640 msgid "Station inactivity limit"
9641 msgstr "Granica bezczynności stacji"
9643 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9646 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9657 msgstr "Zatrzymaj WPS"
9659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9661 msgid "Stop refresh"
9662 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
9664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9666 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
9668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9669 msgid "Strict filtering"
9670 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
9672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9673 msgid "Strict order"
9674 msgstr "Zachowaj kolejność"
9676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9680 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2194
9685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9686 msgid "Suppress logging"
9687 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
9689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9690 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9691 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
9693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9695 msgstr "Wolna pamięć swap"
9697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9698 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9700 msgstr "Przełącznik"
9702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9704 msgstr "Przełącznik %q"
9706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9708 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9710 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
9712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9713 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9715 msgstr "Przełącznik VLAN"
9717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9719 msgstr "Port przełącznika"
9721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9722 msgid "Switch protocol"
9723 msgstr "Protokół przełącznika"
9725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9727 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9728 msgid "Switch to CIDR list notation"
9729 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
9731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
9732 msgid "Symbolic link"
9733 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
9735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9736 msgid "Sync with NTP-Server"
9737 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
9739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9740 msgid "Sync with browser"
9741 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
9743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9748 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9749 msgstr "Składnia: {code_syntax}."
9751 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9754 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9759 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9760 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9762 msgstr "Dziennik systemowy"
9764 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9765 msgid "System Priority"
9766 msgstr "Priorytet systemu"
9768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9769 msgid "System Properties"
9770 msgstr "Właściwości systemu"
9772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:227
9776 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
9777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9778 msgid "System log buffer size"
9779 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
9781 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9782 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9783 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9784 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9785 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9786 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
9788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9789 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9794 msgctxt "nft tcp dport"
9795 msgid "TCP destination port"
9796 msgstr "Docelowy port TCP"
9798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9799 msgctxt "nft tcp flags"
9803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9804 msgctxt "nft tcp sport"
9805 msgid "TCP source port"
9806 msgstr "Źródłowy port TCP"
9808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
9812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9813 msgid "TFTP server root"
9814 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9818 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9824 msgstr "Szybkość TX"
9826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9827 msgid "TX queue length"
9828 msgstr "Długość kolejki TX"
9830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9840 msgid "Table IP family"
9841 msgstr "Rodzina adresów IP tabeli"
9843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9848 msgctxt "VLAN port state"
9852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9864 msgid "Target Platform"
9865 msgstr "Platforma docelowa"
9867 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9868 msgid "Target network"
9869 msgstr "Sieć docelowa"
9871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9873 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9881 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9882 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9883 "Minimum is 1280 bytes."
9885 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9886 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9887 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9891 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9892 "addresses are available via DHCPv6."
9894 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9895 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9899 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9900 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9902 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9903 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9907 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9908 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9910 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9911 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9914 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9915 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9917 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9919 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9920 "the configuration."
9922 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
9926 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9927 msgstr "DHCPv6-DUID (unikatowy identyfikator DHCP) tego hosta."
9929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
9931 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9932 "weight specified here"
9934 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9937 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9939 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9940 "username instead of the user ID!"
9942 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9943 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
9946 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9947 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
9950 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9951 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
9954 msgid "The IP address of the boot server"
9955 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
9959 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9960 "DHCP request from this host."
9962 "Adres IP, który ma być używany dla tego hosta, lub <em>ignoruj</em>, aby "
9963 "zignorować wszelkie żądania DHCP z tego hosta."
9965 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9966 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9967 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9971 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9972 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9974 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9976 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
9978 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9979 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9980 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9982 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9983 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9985 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9987 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
9989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
9991 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9994 "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) w postaci liczby szesnastkowej "
9995 "(maks. 16 znaków)."
9997 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9998 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
10000 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
10002 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
10004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
10005 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
10006 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
10008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
10009 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
10010 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
10012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
10014 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
10016 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
10019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
10020 msgid "The LED is always in default state off."
10021 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
10023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
10024 msgid "The LED is always in default state on."
10025 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
10027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
10029 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
10032 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
10035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
10036 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
10037 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
10039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
10040 msgid "The VLAN ID must be unique"
10041 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
10043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
10044 msgid "The address through which this %s is reachable"
10045 msgstr "Adres, pod którym można osiągnąć %s"
10047 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
10048 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
10049 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
10051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
10053 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
10054 "code> and <code>_</code>"
10056 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
10057 "oraz <code>_</code>"
10059 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
10061 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
10062 "package is installed."
10064 "Pole wyboru nie może być modyfikowane, jeśli nie jest zainstalowany pakiet "
10065 "<code>yggdrasil-jumper</code>."
10067 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
10068 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
10070 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
10072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
10074 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
10077 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
10078 "prawidłowy identyfikator SSID"
10080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
10082 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
10083 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
10084 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10085 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
10086 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
10087 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
10090 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
10091 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
10092 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
10093 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
10094 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
10095 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
10098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10101 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10102 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10104 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
10105 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10108 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10109 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
10111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10114 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10117 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
10119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10121 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10124 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
10127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10129 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10130 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10131 "'Continue' below to start the flash procedure."
10133 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
10134 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
10135 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
10137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10138 msgid "The following rules are currently active on this system."
10139 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
10141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10142 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10144 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
10145 "obciążenia procesora."
10147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10148 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10149 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
10151 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10153 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10154 "application to set up a connection towards this device."
10156 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
10157 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
10159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10160 msgid "The given SSH public key has already been added."
10161 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
10163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10165 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10166 "ED25519 or ECDSA keys."
10168 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
10169 "RSA lub klucze ECDSA."
10171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
10172 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10173 msgstr "Adresy sprzętowe tego wpisu/hosta."
10175 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10177 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10178 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10179 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10180 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10182 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
10183 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
10184 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
10185 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
10186 "kosztuje czas emisji)"
10188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
10189 msgid "The hostname of the boot server"
10190 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
10192 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10193 msgid "The interface could not be found"
10194 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
10196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
10197 msgid "The interface name is already used"
10198 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
10200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
10201 msgid "The interface name is too long"
10202 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
10204 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10205 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10207 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10210 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
10212 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10213 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10214 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10215 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
10217 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
10218 msgid "The local IPv4 address"
10219 msgstr "Lokalny adres IPv4"
10221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10222 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10223 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10224 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10225 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10226 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10227 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10229 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
10230 msgid "The local IPv4 netmask"
10231 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
10233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10235 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10236 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10237 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10241 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10242 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10243 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10244 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10245 "detect the loss of the last member of a group"
10247 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
10248 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
10249 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
10250 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
10251 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
10252 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
10254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10256 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10257 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10258 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10259 "host responses are spread out over a larger interval"
10261 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
10262 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
10263 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
10264 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
10267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10269 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10270 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10272 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
10273 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
10276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
10277 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10279 "Poniższe komponenty netfilter są uwzględniane tylko podczas uruchamiania fw4."
10281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4735
10283 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10284 "of the \"%h\" interface."
10286 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
10287 "ustawień interfejsu \"%h\"."
10289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
10290 msgid "The network name is already used"
10291 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
10293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10295 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10296 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10297 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10298 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10299 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10300 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10302 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
10303 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
10304 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
10305 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
10306 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
10307 "portami sieci lokalnej."
10309 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
10310 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10311 msgstr "Klucz prywatny węzła Yggdrasil"
10313 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10315 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10316 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10319 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
10320 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
10323 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
10324 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10325 msgstr "Klucz publiczny węzła Yggdrasil"
10327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10328 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10330 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
10333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10335 msgid "The reboot command failed with code %d"
10336 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
10338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10339 msgid "The restore command failed with code %d"
10340 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
10342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10344 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10345 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10346 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10348 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
10349 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
10350 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
10352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10353 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10354 msgstr "Identyfikator protokołu trasowania tej trasy"
10356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10358 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10360 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
10362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10365 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10366 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10367 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10369 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
10370 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
10371 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
10374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10375 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10376 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
10378 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10379 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10380 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
10382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10383 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10385 "Dane wyjściowe syslog, wstępnie przefiltrowane pod kątem komunikatów "
10388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10390 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10392 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
10394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10396 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10397 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10398 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10401 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
10402 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
10403 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
10406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10408 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10409 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10411 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
10412 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
10414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10415 msgid "The system password has been successfully changed."
10416 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
10418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10419 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10420 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
10422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
10424 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10425 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10426 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10427 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10429 "Konstrukcja tagu filtruje używane dyrektywy hosta; można podać więcej niż "
10430 "jeden tag, w takim przypadku żądanie musi pasować do wszystkich. Dyrektywy "
10431 "tagowane są używane zamiast nieotagowanych. Pamiętaj, że wciąż trzeba podać "
10432 "jedną z wartości: MAC, DUID lub nazwę hosta (może to być symbol "
10435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10437 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10438 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10439 "\"Cancel\" to abort the operation."
10441 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
10442 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
10443 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
10445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10446 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10447 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
10449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10450 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10451 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
10453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10455 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10456 "you choose the generic image format for your platform."
10458 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
10459 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
10461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10463 msgid "The value is overridden by configuration."
10464 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
10466 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10468 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10469 "the network with its protocol information."
10471 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
10472 "informacjami o protokole."
10474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10476 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10477 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10479 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
10480 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
10482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10486 msgid "There are no active leases"
10487 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
10489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
10490 msgid "There are no changes to apply"
10491 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
10493 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10494 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10495 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10496 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10498 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10499 "protect the web interface."
10501 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
10502 "chronić interfejs WWW."
10504 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10505 msgid "This IPv4 address of the relay"
10506 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
10508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10509 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10510 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
10512 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10513 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10514 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10515 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
10517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10519 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10520 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10521 "configurations are automatically preserved."
10523 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
10524 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
10525 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
10526 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
10528 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10530 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10531 "password if no update key has been configured"
10533 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
10534 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
10536 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10538 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10539 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10540 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10541 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10542 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10543 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10544 "a network from there."
10546 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
10547 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
10548 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
10549 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
10550 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
10551 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
10552 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
10554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10556 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10557 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10559 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
10560 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
10562 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10564 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10565 "ends with <code>...:2/64</code>"
10567 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
10568 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
10570 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
10571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10572 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10573 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
10575 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10576 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10577 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
10579 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10581 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10583 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
10584 "wykorzystania przez klientów"
10586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10587 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10589 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
10591 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10593 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10595 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
10597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10599 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10602 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
10605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10608 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10610 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
10612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:323
10613 msgid "This page displays the active connections via this device."
10616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:315
10618 "This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces."
10621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342
10623 "This page displays the wireless metrics, for each available radio interfaces."
10626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10627 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10628 msgstr "Ten prefiks jest generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10631 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10633 "Zapobiega to nieosiągalnym adresom IP w podsieciach, do których nie masz "
10636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10637 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10638 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10639 msgid "This section contains no values yet"
10640 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
10642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10643 msgid "Time Synchronization"
10644 msgstr "Synchronizacja czasu"
10646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10647 msgid "Time advertisement"
10648 msgstr "Ogłaszanie czasu"
10650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10651 msgid "Time in milliseconds"
10652 msgstr "Czas w milisekundach"
10654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10655 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10656 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
10658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10659 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10660 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
10662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10664 msgstr "Strefa czasowa"
10666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10668 msgstr "Przekroczono limit czasu"
10670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10671 msgid "Timeout in seconds"
10672 msgstr "Limit czasu w sekundach"
10674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10675 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10677 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
10680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10681 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10682 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
10684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10686 msgstr "Strefa czasowa"
10688 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10690 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10691 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10692 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10694 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
10695 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
10696 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
10699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10701 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10702 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10703 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10705 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
10706 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
10707 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
10709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
10713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10714 msgid "Total Available"
10715 msgstr "Łącznie dostępna"
10717 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10725 msgstr "Śledzenie trasy"
10727 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10728 msgid "Tracking Area Code"
10729 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
10731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10738 msgid "Traffic Class"
10739 msgstr "Klasa ruchu"
10741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10742 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10743 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
10745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10746 msgctxt "nft counter"
10747 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10748 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
10750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:390
10754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10756 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10757 "{nxdomain} responses."
10759 "Przekształć odpowiedzi zawierające określone adresy lub podsieci w "
10760 "odpowiedzi {nxdomain}."
10762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10766 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10767 msgid "Transmit Hash Policy"
10768 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
10770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10771 msgid "Transmit dropped"
10772 msgstr "Porzucenia przesyłania"
10774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10775 msgid "Transmit errors"
10776 msgstr "Błędy przesyłania"
10778 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10779 msgid "Transmitted Data"
10780 msgstr "Przesłane dane"
10782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10783 msgid "Transmitted bytes"
10784 msgstr "Przesłane bajty"
10786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10787 msgid "Transmitted packets"
10788 msgstr "Przesłane pakiety"
10790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10791 msgctxt "nft @th,off,len"
10792 msgid "Transport header bits %d-%d"
10793 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
10795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10796 msgctxt "nft th dport"
10797 msgid "Transport header destination port"
10798 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
10800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10801 msgctxt "nft th sport"
10802 msgid "Transport header source port"
10803 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
10805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10810 msgid "Trigger Mode"
10811 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
10813 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10815 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
10817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10818 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10819 msgid "Tunnel Interface"
10820 msgstr "Interfejs tunelu"
10822 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10823 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10824 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10825 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10826 msgid "Tunnel Link"
10827 msgstr "Połączenie tunelu"
10829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10830 msgid "Tunnel device"
10831 msgstr "Tunel urządzenia"
10833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10835 msgstr "Moc nadawania"
10837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10840 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10845 msgid "Type of service"
10846 msgstr "Typ usługi"
10848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10849 msgctxt "nft udp dport"
10850 msgid "UDP destination port"
10851 msgstr "Docelowy port UDP"
10853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10854 msgctxt "nft udp sport"
10855 msgid "UDP source port"
10856 msgstr "Źródłowy port UDP"
10858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
10862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10863 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10864 msgstr "ULA dla IPv6 jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4."
10866 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10868 msgstr "Tylko UMTS"
10870 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10871 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10872 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10873 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10875 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10879 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10880 msgid "URI scheme %s not supported"
10881 msgstr "Schemat URI %s nie jest obsługiwany"
10883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10890 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10891 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10892 msgid "Unable to determine device name"
10893 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
10895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10896 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10897 msgid "Unable to determine external IP address"
10898 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
10900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10901 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10902 msgid "Unable to determine upstream interface"
10903 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
10905 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10906 msgid "Unable to dispatch"
10907 msgstr "Nie można wysłać"
10909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10910 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10911 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
10913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10915 msgid "Unable to load log data:"
10916 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
10918 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10919 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10920 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10921 msgid "Unable to obtain client ID"
10922 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
10924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10925 msgid "Unable to obtain mount information"
10926 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
10928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10929 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10930 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
10932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10933 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10934 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
10936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10937 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10938 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10939 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
10941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10942 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10943 msgid "Unable to resolve peer host name"
10944 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
10946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10947 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10948 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
10950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10953 msgid "Unable to save contents: %s"
10954 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
10956 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10957 msgid "Unable to set allowed mode list."
10958 msgstr "Nie można ustawić listy dozwolonych trybów."
10960 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10961 msgid "Unable to set preferred mode."
10962 msgstr "Nie można ustawić preferowanego trybu."
10964 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10965 msgid "Unable to verify PIN"
10966 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
10968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10969 msgid "Unconfigure"
10970 msgstr "Dekonfiguruj"
10972 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10977 msgid "Unexpected reply data format"
10978 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
10980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
10982 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10985 "Unikalny adres lokalny (%s) - przedrostek <code>fd00::/8</code> (bit L ma "
10986 "zawsze wartość 1)."
10988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10990 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10995 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10996 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10997 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
10999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
11000 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
11001 msgid "Unknown error (%s)"
11002 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
11004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
11005 msgid "Unknown error code"
11006 msgstr "Nieznany kod błędu"
11008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
11009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
11010 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
11012 msgstr "Niezarządzany"
11014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
11015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
11019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
11020 msgctxt "Dnsmasq instance"
11021 msgid "Unnamed instance #%d"
11022 msgstr "Nienazwana instancja #%d"
11024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
11025 msgid "Unnamed key"
11026 msgstr "Klucz bez nazwy"
11028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4416
11029 msgid "Unsaved Changes"
11030 msgstr "Niezapisane zmiany"
11032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
11033 msgid "Unspecified error"
11034 msgstr "Nieokreślony błąd"
11036 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
11037 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
11038 msgid "Unsupported MAP type"
11039 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
11041 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
11042 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
11043 msgstr "Nieobsługiwany schemat URI w %s"
11045 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
11046 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
11047 msgid "Unsupported modem"
11048 msgstr "Nieobsługiwany modem"
11050 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
11051 msgid "Unsupported protocol"
11052 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
11054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
11055 msgid "Unsupported protocol type."
11056 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
11058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
11059 msgctxt "VLAN port state"
11061 msgstr "Nieotagowane"
11063 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
11064 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
11065 msgid "Untitled peer"
11066 msgstr "Peer bez tytułu"
11068 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
11072 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
11074 msgstr "Opóźnienie w górę"
11076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4303
11080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
11082 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
11083 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
11085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
11086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
11087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
11088 msgid "Upload archive..."
11089 msgstr "Załaduj archiwum..."
11091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2890
11092 msgid "Upload file"
11093 msgstr "Prześlij plik"
11095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2865
11096 msgid "Upload file…"
11097 msgstr "Prześlij plik…"
11099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
11100 msgid "Upload has been cancelled"
11101 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
11103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
11104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
11105 msgid "Upload request failed: %s"
11106 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
11108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
11109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4264
11110 msgid "Uploading file…"
11111 msgstr "Przesyłanie pliku…"
11113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11115 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11116 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11117 "restarted to apply the updated configuration."
11119 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
11120 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
11121 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
11123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11125 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11126 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11128 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
11129 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
11131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11133 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11134 "will be restarted to apply the updated configuration."
11136 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
11137 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
11140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11142 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11144 msgstr "Czas pracy"
11146 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11151 msgid "Use DHCP advertised servers"
11152 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
11154 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11155 msgid "Use DHCP gateway"
11156 msgstr "Użyj bramy DHCP"
11158 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11160 msgstr "Użyj DHCPv6"
11162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11163 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11164 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11165 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11166 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11167 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
11169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11170 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11171 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
11173 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11174 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11175 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11176 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11178 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11179 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11180 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11181 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
11183 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11184 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11186 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11187 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11188 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
11190 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
11191 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11192 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
11194 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
11195 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11196 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
11198 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
11200 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11203 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
11206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11207 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11208 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
11210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11211 msgid "Use as root filesystem (/)"
11212 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
11214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11215 msgid "Use broadcast flag"
11216 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
11218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
11219 msgid "Use builtin IPv6-management"
11220 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
11222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
11223 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11224 msgid "Use custom DNS servers"
11225 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
11227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11228 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11229 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11230 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11231 msgid "Use default gateway"
11232 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
11234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
11235 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11236 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11237 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11238 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11239 msgid "Use gateway metric"
11240 msgstr "Użyj metryki bramy"
11242 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11243 msgid "Use legacy MAP"
11244 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
11246 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11248 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11249 "instead of RFC7597"
11251 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
11252 "map-00) zamiast RFC7597"
11254 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11255 msgid "Use routing table"
11256 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
11258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11259 msgctxt "nft nat flag persistent"
11260 msgid "Use same source and destination for each connection"
11262 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
11264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11265 msgid "Use system certificates"
11266 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
11268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11269 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11270 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
11272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11274 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11275 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11276 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11277 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11278 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11280 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
11281 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa stały adres do użycia, "
11282 "natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa do "
11283 "określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
11284 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
11285 "12h, 3d lub infinite."
11287 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
11288 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11289 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
11291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
11293 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11295 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
11299 msgid "Use {etc_ethers}"
11300 msgstr "Użyj {etc_ethers}"
11302 # Przy liście zamontowanych systemów plików
11303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11309 msgid "Used Key Slot"
11310 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
11312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11314 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11315 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11317 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
11318 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
11320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
11322 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11323 msgstr "Przydatne w systemach znajdujących się za zaporami sieciowymi."
11325 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11327 msgstr "Grupa użytkownika"
11329 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11330 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11331 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11332 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
11334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11335 msgid "User identifier"
11336 msgstr "Identyfikator użytkownika"
11338 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11339 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11340 msgid "User key (PEM encoded)"
11341 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
11343 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11344 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11345 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11346 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11347 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11349 msgstr "Nazwa użytkownika"
11351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11352 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11353 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
11355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1697
11359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
11363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11364 msgctxt "MACVLAN mode"
11365 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11366 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
11368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
11370 msgid "VLAN (802.1ad)"
11371 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
11375 msgid "VLAN (802.1q)"
11376 msgstr "VLAN (802.1q)"
11378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11384 msgid "VLANs on %q"
11385 msgstr "Sieci VLAN na %q"
11387 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11391 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11392 msgid "VPN Local address"
11393 msgstr "Adres lokalny VPN"
11395 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11396 msgid "VPN Local port"
11397 msgstr "Port lokalny VPN"
11399 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11400 msgid "VPN Protocol"
11401 msgstr "Protokół VPN"
11403 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11404 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11405 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11406 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11408 msgstr "Serwer VPN"
11410 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11411 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11412 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
11414 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11415 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11416 msgid "VPN Server port"
11417 msgstr "Port serwera VPN"
11419 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11420 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11421 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
11423 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11424 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11425 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11426 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
11428 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11432 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11433 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11434 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11436 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11437 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11438 msgid "VXLAN network identifier"
11439 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
11441 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11442 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11443 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
11447 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11450 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
11451 "z niepodpisanych domen."
11453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11456 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11457 "the \"ca-bundle\" package"
11459 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
11460 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
11462 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
11463 msgid "Validation for all slaves"
11464 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
11466 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
11467 msgid "Validation only for active slave"
11468 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
11470 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
11471 msgid "Validation only for backup slaves"
11472 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
11474 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11479 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11480 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
11482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
11483 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11485 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
11486 "niepodpisanych domen."
11488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11489 msgid "Verifying the uploaded image file."
11490 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
11492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11494 msgstr "Bardzo wysoki"
11496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
11498 msgid "Virtual Ethernet"
11499 msgstr "Wirtualny Ethernet"
11501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11502 msgid "Virtual dynamic interface"
11503 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
11505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11513 msgid "WEP Open System"
11514 msgstr "Otwarty system WEP"
11516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11518 msgid "WEP Shared Key"
11519 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
11521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11522 msgid "WEP passphrase"
11525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11526 msgid "WLAN roaming"
11527 msgstr "Roaming WLAN"
11529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11534 msgid "WNM Sleep Mode"
11535 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
11537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11538 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11539 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
11541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11542 msgid "WPA passphrase"
11545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11547 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11548 "and ad-hoc mode) to be installed."
11550 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
11551 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
11553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11555 msgstr "Status WPS"
11557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11558 msgid "Waiting for device..."
11559 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
11561 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11567 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11569 msgstr "Ostrzeżenie"
11571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11572 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11574 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
11575 "uruchomieniu urządzenia!"
11577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11587 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11590 "Gdy host pasuje do wpisu, ustawiany jest specjalny tag %s. Użyj tagu %s, aby "
11591 "dopasować wszystkie znane hosty."
11593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11595 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11596 "preference value are considered first when allocating subnets."
11598 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
11599 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
11600 "podczas alokacji podsieci."
11602 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11604 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11605 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11607 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
11608 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
11610 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11612 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11613 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11616 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
11617 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
11618 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
11620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11622 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11625 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
11626 "żadnego prefiksu interfejsu"
11628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11630 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11631 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11632 "but no new hosts are learned."
11634 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
11635 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
11636 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
11638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11640 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11641 "off by default and blinking on system activity."
11643 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
11644 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
11646 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11648 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11649 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11651 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
11652 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
11653 "maksymalnej wydajności."
11655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11657 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11658 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11661 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
11662 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
11663 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
11665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11667 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11668 "802.11a/802.11g rates."
11670 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
11671 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
11673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11675 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11676 "may be significantly reduced."
11678 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
11679 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
11681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11682 msgid "Which is used to access this %s"
11683 msgstr "Który jest używany do uzyskania dostępu do %s"
11685 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11690 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11694 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11695 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11696 msgid "WireGuard Status"
11697 msgstr "Status WireGuard"
11699 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11701 msgid "WireGuard VPN"
11702 msgstr "WireGuard VPN"
11704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11705 msgid "WireGuard peer is disabled"
11706 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
11708 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:341
11711 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11713 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11716 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11717 msgid "Wireless Adapter"
11718 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
11720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11722 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11723 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11724 msgid "Wireless Network"
11725 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11728 msgid "Wireless Overview"
11729 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
11731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11732 msgid "Wireless Security"
11733 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
11735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11736 msgid "Wireless configuration migration"
11737 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
11739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11742 msgid "Wireless is disabled"
11743 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11748 msgid "Wireless is not associated"
11749 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
11751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11752 msgid "Wireless network is disabled"
11753 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11756 msgid "Wireless network is enabled"
11757 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
11759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11760 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11761 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
11763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11764 msgid "Write system log to file"
11765 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
11767 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11768 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11769 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
11771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11772 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11773 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11777 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11778 msgid "Yes (none, 0)"
11779 msgstr "Tak (brak, 0)"
11781 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11782 msgid "Yggdrasil Network"
11783 msgstr "Sieć Yggdrasil"
11785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11787 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11788 "Do you really want to shut down the interface?"
11790 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
11791 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
11793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11795 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11796 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11797 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11799 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
11800 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
11801 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
11802 "się nieosiągalne!</strong>"
11804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11805 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11806 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
11808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11809 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11810 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
11812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11813 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11815 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
11818 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11819 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11820 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11822 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11824 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
11825 "będzie działać poprawnie."
11827 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11829 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11832 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
11833 "interfejsach podrzędnych!"
11835 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11837 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11839 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
11841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11842 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11843 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
11845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11846 msgid "ZRam Settings"
11847 msgstr "Ustawienia ZRam"
11849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11851 msgstr "Rozmiar ZRam"
11853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11854 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11855 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11859 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11860 "possible, no browsers support SRV records.)"
11862 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
11863 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
11865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
11866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11868 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1630
11873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
11874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
11875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11879 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11880 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11881 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11882 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11889 msgstr "automatyczne"
11891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11892 msgid "automatic (disabled)"
11893 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
11895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11896 msgid "automatic (enabled)"
11897 msgstr "automatyczny (włączony)"
11899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1703
11905 msgstr "zmostkowany"
11907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11909 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11910 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11911 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11915 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308
11946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314
11949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
11955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
11969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
11970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11971 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11975 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11976 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11982 msgid "driver default"
11983 msgstr "domyślna sterownika"
11985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11986 msgid "driver default (%s)"
11987 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
11989 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11990 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11991 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
11993 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
12001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12002 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
12006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
12007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
12008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
12009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
12013 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
12014 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
12022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
12023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
12024 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
12028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
12029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
12030 msgid "full-duplex"
12031 msgstr "pełny dupleks"
12033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
12034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
12035 msgid "half-duplex"
12036 msgstr "półdupleks"
12038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
12039 msgid "hexadecimal encoded value"
12040 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
12042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
12043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
12047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
12052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
12053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
12054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
12055 msgid "hybrid mode"
12056 msgstr "tryb hybrydowy"
12058 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
12059 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
12063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
12064 msgid "infinite (lease does not expire)"
12065 msgstr "infinite (dzierżawa nie wygasa)"
12067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
12069 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12075 msgstr "liczba całkowita"
12077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12078 msgid "key between 8 and 63 characters"
12079 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
12081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
12082 msgid "key with either 5 or 13 characters"
12083 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
12085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
12087 msgstr "known (znany)"
12089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
12090 msgid "known-othernet (on different subnet)"
12091 msgstr "known-othernet (znany w innej podsieci)"
12093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
12094 msgid "managed config (M)"
12095 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
12097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
12098 msgid "medium security"
12099 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
12101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
12106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
12110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
12111 msgid "mobile home agent (H)"
12112 msgstr "agent domowy mobile (H)"
12114 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
12115 msgid "netif_carrier_ok()"
12116 msgstr "netif_carrier_ok()"
12118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12122 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
12123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12130 msgid "no override"
12131 msgstr "bez zastępowania"
12133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12135 msgid "non-empty value"
12136 msgstr "niepustą wartość"
12138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
12140 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12141 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12142 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12149 msgid "not present"
12152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12153 msgid "octet string"
12154 msgstr "ciąg oktetów"
12156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12163 msgid "on available prefix"
12164 msgstr "na dostępnym prefiksie"
12166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12167 msgid "open network"
12168 msgstr "sieć otwarta"
12170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12171 msgid "other config (O)"
12172 msgstr "inna konfiguracja (O)"
12174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12175 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12179 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12180 msgid "over a day ago"
12181 msgstr "ponad dzień temu"
12183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12186 msgstr "pakiety(-ów)"
12188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12189 msgid "positive decimal value"
12190 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
12192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12193 msgid "positive integer value"
12194 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
12196 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12201 msgid "randomly generated"
12202 msgstr "generowany losowo"
12204 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12206 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12207 "single packet rather than many small ones"
12209 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
12210 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
12212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
12216 msgstr "tryb przekaźnika"
12218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
12222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12228 msgid "server mode"
12229 msgstr "tryb serwera"
12231 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12232 msgid "sstpc Log-level"
12233 msgstr "Poziom rejestrowania sstpc"
12235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
12237 msgstr "standardowy strumień błędów (stderr)"
12239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12240 msgid "string (UTF-8)"
12241 msgstr "ciąg (UTF-8)"
12243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12244 msgid "strong security"
12245 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
12247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12252 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12253 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
12255 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12256 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12262 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12263 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12266 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12267 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12268 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12271 msgid "unique value"
12272 msgstr "unikalna wartość"
12274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12279 msgid "unknown version"
12280 msgstr "wersja nieznana"
12282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
12283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
12284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12287 msgstr "nielimitowane"
12289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12297 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12298 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12299 msgid "unspecified"
12300 msgstr "nieokreślone"
12302 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12303 msgid "unspecified -or- create:"
12304 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
12306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12308 msgstr "nieotagowane"
12310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12313 msgid "valid IP address"
12314 msgstr "prawidłowy adres IP"
12316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12317 msgid "valid IP address or prefix"
12318 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
12320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12321 msgid "valid IP address range"
12322 msgstr "prawidłowy zakres adresów IP"
12324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12325 msgid "valid IPv4 CIDR"
12326 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
12328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12330 msgid "valid IPv4 address"
12331 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
12333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12334 msgid "valid IPv4 address or network"
12335 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
12337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12338 msgid "valid IPv4 address range"
12339 msgstr "prawidłowy zakres adresów IPv4"
12341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12342 msgid "valid IPv4 address:port"
12343 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
12345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12346 msgid "valid IPv4 network"
12347 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
12349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12350 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12351 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
12353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12354 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12355 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
12357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12358 msgid "valid IPv6 CIDR"
12359 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
12361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12363 msgid "valid IPv6 address"
12364 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
12366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12367 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12368 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
12370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12371 msgid "valid IPv6 address range"
12372 msgstr "prawidłowy zakres adresów IPv6"
12374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12375 msgid "valid IPv6 host id"
12376 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
12378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12379 msgid "valid IPv6 network"
12380 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
12382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12383 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12384 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
12386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12387 msgid "valid MAC address"
12388 msgstr "prawidłowy adres MAC"
12390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12391 msgid "valid UCI identifier"
12392 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
12394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12395 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12396 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
12398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12400 msgid "valid address:port"
12401 msgstr "prawidłowy adres:port"
12403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12405 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12406 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
12408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12409 msgid "valid decimal value"
12410 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
12412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12413 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12414 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
12416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12417 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12418 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
12420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12421 msgid "valid host:port"
12422 msgstr "prawidłowy host:port"
12424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12429 msgid "valid hostname"
12430 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
12432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12433 msgid "valid hostname or IP address"
12434 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
12436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12437 msgid "valid integer value"
12438 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
12440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12441 msgid "valid multicast MAC address"
12442 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
12444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12446 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12447 "\"/\", \"%\" or spaces"
12449 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
12450 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
12452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12453 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12454 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
12456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12457 msgid "valid network in address/netmask notation"
12458 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
12460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12461 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12462 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
12464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12466 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12467 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
12469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12471 msgid "valid port value"
12472 msgstr "prawidłowa wartość portu"
12474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12475 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12476 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
12478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12479 msgid "value between %d and %d characters"
12480 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
12482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12483 msgid "value between %f and %f"
12484 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
12486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12487 msgid "value greater or equal to %f"
12488 msgstr "wartość większą lub równą %f"
12490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12491 msgid "value smaller or equal to %f"
12492 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
12494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12495 msgid "value with %d characters"
12496 msgstr "wartość z %d znakami"
12498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12499 msgid "value with at least %d characters"
12500 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
12502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12503 msgid "value with at most %d characters"
12504 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
12506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12507 msgid "weak security"
12508 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
12510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
12520 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12521 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12522 msgstr "{any_domain} pasuje do dowolnej domeny (i zwraca {nxdomain})."
12524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
12526 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12527 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12529 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12530 "{example_com} and its subdomains."
12532 "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4}, {null_ipv6}) dla "
12533 "domeny {example_com} i jej subdomen."
12535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12536 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12537 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12538 msgstr "{example_nx} zwraca {nxdomain}."
12540 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12544 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12545 #~ msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
12547 #~ msgid "Run filesystem check"
12548 #~ msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
12550 #~ msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
12551 #~ msgstr "Włącz prywatny PSK (PPSK)"
12554 #~ "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key "
12555 #~ "for each STA MAC address. Private MAC's PSKs are stored on RADIUS server."
12557 #~ "Prywatny klucz współdzielony (PPSK) umożliwia użycie innego klucza "
12558 #~ "współdzielonego dla każdego adresu MAC STA. PSK prywatnego adresu MAC są "
12559 #~ "przechowywane na serwerze RADIUS."
12561 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12562 #~ msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
12564 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12565 #~ msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
12567 #~ msgid "Network-ID"
12568 #~ msgstr "Identyfikator sieci"
12571 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12572 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12573 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12574 #~ "the system running dnsmasq\"."
12576 #~ "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
12577 #~ "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, "
12578 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</"
12579 #~ "code> oznacza \"adres systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
12581 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12582 #~ msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
12584 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12585 #~ msgstr "Pliki resolv i hosts"
12587 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12589 #~ "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku "
12593 #~ msgstr "Zestaw IP"
12595 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12596 #~ msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
12598 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12599 #~ msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
12601 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12602 #~ msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
12604 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12605 #~ msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
12607 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12608 #~ msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
12610 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12612 #~ "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
12614 #~ msgid "Local server"
12615 #~ msgstr "Serwer lokalny"
12618 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12621 #~ "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
12622 #~ "DHCP lub plików hosts."
12625 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12626 #~ "was received if multiple IPs are available."
12628 #~ "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której "
12629 #~ "otrzymano zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
12631 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12632 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12641 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12644 #~ "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
12645 #~ "zwraca NXDOMAIN."
12648 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12649 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12651 #~ "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4} i {null_ipv6}) dla "
12652 #~ "{example_com} i jego poddomen."
12654 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12655 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
12657 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12658 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
12661 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12662 #~ "manually restarted."
12664 #~ "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu CNI należy ręcznie "
12665 #~ "uruchomić ponownie sieć."
12667 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12668 #~ msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
12670 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12671 #~ msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
12673 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12674 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
12677 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12678 #~ "(max. 8 chars)."
12680 #~ "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) jako liczba szesnastkowa "
12681 #~ "(maks. 8 znaków)."
12684 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12685 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12686 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12687 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12690 #~ "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
12691 #~ "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta "
12692 #~ "lista jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy "
12693 #~ "adres MAC podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła "
12694 #~ "podczas początkowego powiązania domeny mobilnej."
12696 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12697 #~ msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
12700 #~ msgstr "Identyfikator"
12702 #~ msgid "Listen address"
12703 #~ msgstr "Nasłuchiwany adres"
12705 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12707 #~ "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być "
12710 #~ msgid "Relay To address"
12711 #~ msgstr "Adres „Przekazuj do”"
12713 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12714 #~ msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
12716 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12717 #~ msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
12719 #~ msgid "Modem is disabled."
12720 #~ msgstr "Modem jest wyłączony."
12722 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12723 #~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
12725 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12726 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
12728 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12729 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
12731 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12732 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
12734 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12735 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
12737 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12738 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
12740 #~ msgid "Annex B (all)"
12741 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
12743 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12744 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
12746 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12747 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
12749 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12750 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
12752 #~ msgid "Annex J (all)"
12753 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
12755 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12756 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
12758 #~ msgid "Annex M (all)"
12759 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
12761 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12762 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
12764 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12765 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
12767 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12768 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
12770 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12771 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
12773 #~ msgctxt "VLAN port state"
12774 #~ msgid "Do not participate"
12775 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
12777 #~ msgctxt "VLAN port state"
12778 #~ msgid "Egress tagged"
12779 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
12781 #~ msgctxt "VLAN port state"
12782 #~ msgid "Egress untagged"
12783 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
12785 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12786 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
12788 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12789 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
12791 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12792 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
12795 #~ msgstr "Opoźnienie"
12797 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12798 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
12800 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12801 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
12803 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12804 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
12806 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12807 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
12809 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12810 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
12812 #~ msgid "Power Management Mode"
12813 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
12815 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12816 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
12818 #~ msgctxt "VLAN port state"
12819 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12820 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
12822 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12823 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
12825 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12826 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
12828 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12829 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
12832 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12833 #~ "and names with underscores)."
12835 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
12836 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
12838 #~ msgid "Filter useless"
12839 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
12841 #~ msgid "Network Utilities"
12842 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
12844 #~ msgid "Back to configuration"
12845 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
12847 #~ msgid "Close list..."
12848 #~ msgstr "Zamknij listę..."
12850 #~ msgid "Internal Server Error"
12851 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
12853 #~ msgid "No files found"
12854 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
12856 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12857 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
12859 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12861 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
12864 #~ msgid "Import peer configuration…"
12865 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
12867 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12868 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
12870 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12871 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
12873 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12874 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
12877 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12878 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12879 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12880 #~ "extracted from the configuration."
12882 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
12883 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
12884 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
12885 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
12888 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12891 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
12894 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12895 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
12897 #~ msgid "Generate Key"
12898 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
12900 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12901 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12903 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12904 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12906 #~ msgid "Hide QR-Code"
12907 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
12909 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12910 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
12913 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12914 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12916 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
12917 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
12919 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12920 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
12922 #~ msgid "No peers defined yet"
12923 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
12928 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12929 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
12931 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12932 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
12935 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12936 #~ "button click and transfers the following information:"
12938 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
12939 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
12942 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12945 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
12946 #~ "nie skonfigurowano"
12948 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12949 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
12951 #~ msgctxt "nft meta oif"
12952 #~ msgid "Engress device id"
12953 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
12955 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12956 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
12958 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12959 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
12961 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12962 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
12965 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12966 #~ "interface prefix"
12968 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
12969 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
12971 #~ msgid "Default %d"
12972 #~ msgstr "Domyślne %d"
12974 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12975 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
12977 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12978 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
12980 #~ msgid "TFTP Settings"
12981 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
12983 #~ msgid "Auto Refresh"
12984 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
12987 #~ msgstr "włączone"
12990 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12991 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12992 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12994 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
12995 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
12997 #~ msgid "Value must not be empty"
12998 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
13001 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
13002 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
13003 #~ "correct and meant for your device!"
13005 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
13006 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
13007 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
13008 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
13010 #~ msgid "Grant access to the system route status"
13011 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
13013 #~ msgid "Host entries"
13014 #~ msgstr "Wpisy PC"
13017 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
13018 #~ "file was empty before editing."
13020 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
13021 #~ "był pusty przed edycją."
13024 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
13025 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
13026 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
13028 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
13029 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
13030 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
13033 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13034 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
13035 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
13036 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13037 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
13038 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13039 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
13040 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
13041 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
13042 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13043 #~ "locally.</li></ul>"
13045 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
13046 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
13047 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
13048 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13049 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
13050 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13051 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
13052 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
13053 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
13054 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
13055 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
13058 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13059 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
13060 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
13061 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
13062 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13063 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
13064 #~ "server+relay.</li></ul>"
13066 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
13067 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
13068 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
13069 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
13070 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
13071 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
13072 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
13073 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
13075 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
13076 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
13078 #~ msgid "Announce as default router"
13079 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
13081 #~ msgid "Announced DNS servers"
13082 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
13084 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
13085 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
13087 #~ msgid "Default is on."
13088 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
13091 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13092 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13093 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13094 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13095 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13096 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13097 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
13099 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
13100 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
13101 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
13102 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
13103 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
13104 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
13105 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
13106 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
13108 #~ msgid "Learn routes from NDP"
13109 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
13112 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13113 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
13114 #~ "(<code>600</code>)."
13116 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
13117 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
13118 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
13121 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13122 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
13123 #~ "(<code>200</code>)."
13125 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
13126 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
13127 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
13129 #~ msgid "Override MAC address"
13130 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
13133 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
13134 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
13135 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
13136 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
13137 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
13138 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
13139 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
13140 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
13141 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
13142 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
13143 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
13144 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
13145 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
13146 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
13147 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
13148 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
13149 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
13150 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
13151 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
13152 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
13153 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
13154 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
13155 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
13156 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
13157 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
13159 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
13160 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
13161 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
13162 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
13163 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
13164 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
13165 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
13166 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
13167 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
13168 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
13169 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
13170 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
13171 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
13172 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
13173 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
13174 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
13175 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
13176 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
13177 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
13178 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
13179 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
13180 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
13181 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
13182 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13183 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
13184 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
13185 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
13188 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13189 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13190 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13192 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
13193 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
13194 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
13196 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13197 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
13199 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13200 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
13203 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13204 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13205 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13207 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
13208 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
13209 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
13212 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13213 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13214 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13216 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
13217 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
13218 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
13220 #~ msgid "stateful-only"
13221 #~ msgstr "tylko stanowy"
13223 #~ msgid "stateless"
13224 #~ msgstr "bezstanowy"
13226 #~ msgid "stateless + stateful"
13227 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
13229 #~ msgid "Bridge interfaces"
13230 #~ msgstr "Interfejs mostu"
13232 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13233 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
13235 #~ msgid "Always announce default router"
13236 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
13238 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13240 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
13243 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13244 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
13246 #~ msgid "NDP-Proxy"
13247 #~ msgstr "Proxy NDP"
13249 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13250 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
13252 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13253 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
13255 #~ msgid "Default Route"
13256 #~ msgstr "Trasa domyślna"
13258 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13259 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
13261 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13262 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
13264 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13265 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
13271 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13272 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13274 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
13275 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
13277 #~ msgid "Invalid value"
13278 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
13281 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13282 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13283 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13285 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
13286 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
13287 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13290 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13291 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13292 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13294 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
13295 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
13296 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13298 #~ msgid "default-on (kernel)"
13299 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
13301 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13302 #~ msgstr "Puls (kernel)"
13304 #~ msgid "netdev (kernel)"
13305 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13307 #~ msgid "none (kernel)"
13308 #~ msgstr "brak (kernel)"
13310 #~ msgid "timer (kernel)"
13311 #~ msgstr "timer (kernel)"
13313 #~ msgid "Enable/Disable"
13314 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
13316 #~ msgid "No signal"
13317 #~ msgstr "Brak sygnału"
13322 #~ msgid "Switch Port Mask"
13323 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
13325 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13326 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
13328 #~ msgid "USB Device"
13329 #~ msgstr "Urządzenie USB"
13331 #~ msgid "USB Ports"
13332 #~ msgstr "Porty USB"
13334 #~ msgid "Define a name for this network."
13335 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
13337 #~ msgid "Bad address specified!"
13338 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
13340 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13342 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
13345 #~ msgstr "Ładowanie"
13347 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13348 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
13350 #~ msgid "Assign interfaces..."
13351 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
13356 #~ msgid "Network without interfaces."
13357 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
13359 #~ msgid "Realtime Connections"
13360 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
13362 #~ msgid "Realtime Load"
13363 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
13365 #~ msgid "Realtime Traffic"
13366 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
13368 #~ msgid "Realtime Wireless"
13369 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
13374 #~ msgid "There are no active leases."
13375 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
13378 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13379 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
13390 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13391 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
13393 #~ msgid "Changes applied."
13394 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
13396 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13397 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
13399 #~ msgid "Device is rebooting..."
13400 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
13402 #~ msgid "Keep settings"
13403 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
13405 #~ msgid "Rebooting..."
13406 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
13409 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13410 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13411 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13413 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
13414 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
13415 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
13416 #~ "opragramowaniem)."
13418 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13419 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
13421 #~ msgid "(%s available)"
13422 #~ msgstr "(dostępne %s)"
13424 #~ msgid "-- match by device --"
13425 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
13427 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13428 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
13431 #~ msgstr "Sprawdź"
13433 #~ msgid "Checksum"
13434 #~ msgstr "Suma kontrolna"
13436 #~ msgid "Enable this mount"
13437 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
13439 #~ msgid "Enable this swap"
13440 #~ msgstr "Włącz ten swap"
13442 #~ msgid "Flash Firmware"
13443 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
13445 #~ msgid "Flashing..."
13446 #~ msgstr "Flashowanie..."
13448 #~ msgid "Mount Entry"
13449 #~ msgstr "Wpis montowania"
13452 #~ msgstr "Wykonaj"
13454 #~ msgid "Really reset all changes?"
13455 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
13460 #~ msgid "Swap Entry"
13461 #~ msgstr "Zamień wpis"
13463 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13464 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
13467 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13468 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13469 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13471 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
13472 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13473 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13475 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
13477 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13478 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13479 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13481 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
13482 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
13483 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
13486 #~ msgstr "Zweryfikuj"
13488 #~ msgid "Change login password"
13489 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
13491 #~ msgid "Changing password…"
13492 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
13494 #~ msgid "Disabled (default)"
13495 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
13497 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13498 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
13500 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13501 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
13503 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13504 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
13506 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13507 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
13509 #~ msgid "Antenna 1"
13510 #~ msgstr "Antena 1"
13512 #~ msgid "Antenna 2"
13513 #~ msgstr "Antena 2"
13515 #~ msgid "Antenna Configuration"
13516 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
13518 #~ msgid "Back to overview"
13519 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
13521 #~ msgid "Back to scan results"
13522 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
13524 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13525 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
13527 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13528 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
13530 #~ msgid "Common Configuration"
13531 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
13536 #~ msgid "Connection Limit"
13537 #~ msgstr "Limit połączeń"
13539 # Pokrywa następujące interfejsy
13540 #~ msgid "Cover the following interface"
13541 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
13543 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13544 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
13546 #~ msgid "Create Interface"
13547 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
13549 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13550 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
13552 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
13553 #~ msgid "Diversity"
13554 #~ msgstr "Wielorakość"
13556 #~ msgid "Edit this interface"
13557 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
13559 #~ msgid "Frame Bursting"
13560 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
13562 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13563 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
13565 #~ msgid "Install package %q"
13566 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
13568 #~ msgid "Interface Overview"
13569 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
13571 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13572 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
13574 #~ msgid "Name of the new interface"
13575 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
13577 #~ msgid "No network configured on this device"
13578 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
13580 #~ msgid "No network name specified"
13581 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
13583 #~ msgid "No scan results available yet..."
13584 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
13587 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13588 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13589 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13590 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13591 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13592 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13594 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
13595 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
13596 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
13597 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
13598 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
13599 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13601 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13602 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
13604 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13605 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
13607 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13608 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
13611 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13612 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13614 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
13616 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
13619 #~ msgid "Receiver Antenna"
13620 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
13622 #~ msgid "Repeat scan"
13623 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
13625 #~ msgid "Replace entry"
13626 #~ msgstr "Zamień wpis"
13628 #~ msgid "Scan request failed"
13629 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
13631 #~ msgid "Separate Clients"
13632 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
13634 #~ msgid "Slot time"
13635 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
13639 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13640 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13641 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13642 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13643 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13645 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
13646 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
13647 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
13648 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
13649 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
13650 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
13653 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13654 #~ "this component for working wireless configuration!"
13656 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
13657 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
13659 #~ msgid "The given network name is not unique"
13660 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
13664 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13665 #~ "will be replaced if you proceed."
13667 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
13668 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
13670 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13671 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
13674 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13675 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13677 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
13678 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
13680 #~ msgid "Transmission Rate"
13681 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
13683 #~ msgid "Transmit Power"
13684 #~ msgstr "Siła nadawania"
13686 #~ msgid "Uploaded File"
13687 #~ msgstr "Załaduj plik"
13689 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13690 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
13692 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13693 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
13696 #~ msgstr "otwarte"
13698 #~ msgid "Always off (%s)"
13699 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
13701 #~ msgid "Always on (%s)"
13702 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
13704 #~ msgid "Apply anyway"
13705 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
13707 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13708 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
13710 #~ msgid "Expecting %s"
13711 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
13713 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13714 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
13717 #~ msgstr "Maska sieci"
13719 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13720 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
13723 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13724 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
13726 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13727 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
13729 #~ msgid "Synchronizing..."
13730 #~ msgstr "Synchronizacja..."
13733 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13734 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13735 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13736 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13737 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13738 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13740 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
13741 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
13742 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
13743 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
13744 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
13745 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
13747 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13748 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
13753 #~ msgid "There are no changes to apply."
13754 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
13756 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13757 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
13759 #~ msgid "There are no pending changes!"
13760 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
13763 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13764 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13765 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13767 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
13768 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
13769 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
13771 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13772 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
13774 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13775 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
13777 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13778 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
13780 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13781 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
13783 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13784 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
13786 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13787 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
13789 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13790 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
13792 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13793 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
13796 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13797 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13798 #~ "Opera or Safari."
13800 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
13801 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
13802 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
13807 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
13809 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13810 #~ "authentication."
13812 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
13813 #~ "uwierzytelniania SSH"
13815 #~ msgid "Password successfully changed!"
13816 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
13818 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13819 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
13821 #~ msgid "Available packages"
13822 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
13824 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13826 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
13827 #~ "wieloznacznymi."
13830 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13831 #~ "preserved in any sysupgrade."
13833 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
13834 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
13837 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13838 #~ "in a sysupgrade."
13840 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
13841 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
13843 #~ msgid "Custom feeds"
13844 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
13846 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13847 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
13849 #~ msgid "Distribution feeds"
13850 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
13852 #~ msgid "Download and install package"
13853 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
13855 #~ msgid "Find package"
13856 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
13858 #~ msgid "Free space"
13859 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
13861 #~ msgid "General options for opkg"
13862 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
13865 #~ msgstr "Instaluj"
13867 #~ msgid "Installed packages"
13868 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
13870 #~ msgid "No package lists available"
13871 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
13876 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13877 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
13879 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13880 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
13882 #~ msgid "Package name"
13883 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
13885 #~ msgid "Size (.ipk)"
13886 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
13888 #~ msgid "Software"
13889 #~ msgstr "Oprogramowanie"
13891 #~ msgid "Update lists"
13892 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
13897 #~ msgid "Disable DNS setup"
13898 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
13900 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13901 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
13903 #~ msgid "Lease validity time"
13904 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
13906 #~ msgid "Multicast address"
13907 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
13909 #~ msgid "Protocol family"
13910 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
13912 #~ msgid "No chains in this table"
13913 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
13915 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13916 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
13918 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13919 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
13921 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13922 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
13924 #~ msgid "Activate this network"
13925 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
13927 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13928 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
13930 #~ msgid "Interface reconnected"
13931 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
13933 #~ msgid "Interface shut down"
13934 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
13936 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13937 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
13939 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13940 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
13943 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13944 #~ "you are connected via this interface."
13946 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
13947 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13950 #~ msgid "Reconnecting interface"
13951 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
13953 #~ msgid "Shutdown this network"
13954 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
13956 #~ msgid "Wireless restarted"
13957 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
13959 #~ msgid "Wireless shut down"
13960 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
13962 #~ msgid "DHCP Leases"
13963 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
13965 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13966 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
13969 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13970 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13972 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
13973 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
13974 #~ "ten interfejs!"
13978 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13979 #~ "connected via this interface."
13981 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
13982 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13986 #~ msgstr "Posortuj"
13991 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13992 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
13994 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13995 #~ msgstr "Status WAN IPv6"