luci-base: rebase i18n
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pl / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-04-22 22:21+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
9 "\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (nieznany)"
21
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1651
28 msgid "%.1f dB"
29 msgstr "%.1f dB"
30
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
32 msgid "%d Bit"
33 msgstr "%d Bit"
34
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgid "%dh ago"
41 msgstr "%d godzin temu"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgid "%dm ago"
45 msgstr "%dm temu"
46
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgid "%ds ago"
49 msgstr "%d sekund temu"
50
51 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
52 msgid ""
53 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
54 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
55 "intermediary nodes."
56 msgstr ""
57 "%s to niezależny projekt, którego celem jest przejrzyste zmniejszenie "
58 "opóźnień połączenia w sieci Yggdrasil, wykorzystując translację NAT w celu "
59 "ominięcia węzłów pośredniczących."
60
61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
62 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
63 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
64
65 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
66 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
67 msgstr "%s oznacza „adres systemu, na którym działa dnsmasq”."
68
69 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:297
70 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:409
71 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:276
72 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310
73 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328
74 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
75 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
76
77 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
78 msgid "(Max 1h == 3600)"
79 msgstr "(Maks. 1h == 3600)"
80
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
85 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
86 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
87 msgid "(empty)"
88 msgstr "(pusty)"
89
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
93 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
94 msgid "(no interfaces attached)"
95 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
96
97 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
98 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
99 msgid "+ %d more"
100 msgstr "+ %d więcej"
101
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
103 msgid "-- Additional Field --"
104 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
105
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
113 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
114 msgid "-- Please choose --"
115 msgstr "-- Proszę wybrać --"
116
117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
120 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
121 msgid "-- custom --"
122 msgstr "-- własne --"
123
124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
126 msgid "-- match by label --"
127 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
128
129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
131 msgid "-- match by uuid --"
132 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
133
134 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
135 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
136 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
137 msgid "-- please select --"
138 msgstr "-- proszę wybrać --"
139
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
141 msgctxt "sstp log level value"
142 msgid "0"
143 msgstr "0"
144
145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
146 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
147 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
148
149 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
150 msgctxt "sstp log level value"
151 msgid "1"
152 msgstr "1"
153
154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
155 msgid "1 Minute Load:"
156 msgstr "Obciążenie 1 min:"
157
158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
159 msgctxt "nft amount of flags"
160 msgid "1 flag"
161 msgid_plural "%d flags"
162 msgstr[0] "1 flaga"
163 msgstr[1] "%d flagi"
164 msgstr[2] "%d flag"
165
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
168 msgid "12h (12 hours - default)"
169 msgstr "12h (12 godzin – domyślnie)"
170
171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
172 msgid "15 Minute Load:"
173 msgstr "Obciążenie 15 min:"
174
175 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
176 msgctxt "sstp log level value"
177 msgid "2"
178 msgstr "2"
179
180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
181 msgctxt "sstp log level value"
182 msgid "3"
183 msgstr "3"
184
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
187 msgid "3h (3 hours)"
188 msgstr "3h (3 godziny)"
189
190 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
191 msgctxt "sstp log level value"
192 msgid "4"
193 msgstr "4"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
196 msgid "4-character hexadecimal ID"
197 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
198
199 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
201 msgid "464XLAT (CLAT)"
202 msgstr "464XLAT (CLAT)"
203
204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
205 msgid "5 Minute Load:"
206 msgstr "Obciążenie 5 min:"
207
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
210 msgid "5m (5 minutes)"
211 msgstr "5m (5 minut)"
212
213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
214 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
215 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
216
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
219 msgid "7d (7 days)"
220 msgstr "7d (7 dni)"
221
222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
223 msgid "802.11k RRM"
224 msgstr "RRM 802.11k"
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
227 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
228 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
229
230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
231 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
232 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
235 msgid "802.11r Fast Transition"
236 msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
239 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
240 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
243 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
244 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
245
246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
247 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
248 msgstr "802.11v: Ogłaszanie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
249
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
251 msgid ""
252 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
253 msgstr ""
254 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
255 "oszczędzania energii."
256
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
258 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
259 msgstr "802.11v: Ogłaszanie czasu w ramkach zarządzania."
260
261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
262 msgid ""
263 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
264 "for stations)."
265 msgstr ""
266 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
267 "uśpienia dla stacji)."
268
269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
270 msgid ""
271 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
272 "reinstallation attacks."
273 msgstr ""
274 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
275 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
276
277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
278 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
279 msgstr "802.11w: Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query)"
280
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
282 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
283 msgstr "802.11w: Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query)"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
286 msgid "802.11w Management Frame Protection"
287 msgstr "802.11w: Ochrona ramek zarządzania"
288
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
290 msgid "802.11w maximum timeout"
291 msgstr "802.11w: Maksymalny limit czasu"
292
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
294 msgid "802.11w retry timeout"
295 msgstr "802.11w: Interwał ponawiania prób"
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
298 msgid "; invalid MAC:"
299 msgstr "; nieprawidłowy MAC:"
300
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
302 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
303 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
304
305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
306 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
307 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
308
309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
310 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
311 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
312
313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
314 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
315 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
316
317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
318 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
319 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
320
321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
322 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
323 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
324
325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
326 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
327 msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
328
329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
330 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
331 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
332
333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
334 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
335 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
336
337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
338 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
339 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
340
341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
342 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
343 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
344
345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
346 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
347 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
348
349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
350 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
351 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
352 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
353
354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
355 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
356 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
357 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
358
359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
360 msgctxt "nft set match expression"
361 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
362 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
363
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
365 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
366 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
367 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
368
369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
370 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
371 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
372 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
373
374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
375 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
376 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
377 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
378
379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
380 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
381 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
382 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
383
384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
385 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
386 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
387 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
388
389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
390 msgctxt "nft not in set match expression"
391 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
392 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
393
394 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
395 msgid ""
396 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
397 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
398 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
399 "entirely (which is the default setting)."
400 msgstr ""
401 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
402 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
403 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
404 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
405
406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
407 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
408 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
409
410 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
411 msgid ""
412 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
413 "default."
414 msgstr ""
415 "Domyślna wartość MTU wynosząca 65535 jest ustawiana przez Yggdrasil. Zaleca "
416 "się użycie ustawienia domyślnego."
417
418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
419 msgid "A directory with the same name already exists."
420 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
421
422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
423 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
424 msgstr ""
425 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
426
427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
428 msgid "A43C + J43 + A43"
429 msgstr "A43C + J43 + A43"
430
431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
432 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
433 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
434
435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
436 msgid "ADSL"
437 msgstr "ADSL"
438
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
440 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
441 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
442
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
444 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
445 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
446
447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
448 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
449 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
450
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
452 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
453 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
456 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
457 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
460 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
461 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
464 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
465 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
468 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
469 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
470
471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
472 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
473 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
474
475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
476 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
477 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
478
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
480 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
481 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
482
483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
484 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
485 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
486
487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
488 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
489 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
490
491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
492 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
493 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
494
495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
496 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
497 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
498
499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
500 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
501 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
502
503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
504 msgid "ANSI T1.413"
505 msgstr "ANSI T1.413"
506
507 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
508 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
509 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
510 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
511 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
512 msgid "APN"
513 msgstr "APN"
514
515 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
516 msgid "APN profile index"
517 msgstr "Indeks profilu APN"
518
519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
520 msgid "ARP"
521 msgstr "ARP"
522
523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
524 msgid "ARP IP Targets"
525 msgstr "Cele IP ARP"
526
527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
528 msgid "ARP Interval"
529 msgstr "Interwał ARP"
530
531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
532 msgid "ARP Validation"
533 msgstr "Walidacja ARP"
534
535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
536 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
537 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
538
539 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
540 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
541 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
542
543 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
544 msgid "ARP retry threshold"
545 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
546
547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
548 msgid "ARP traffic table \"%h\""
549 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
550
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
552 msgid ""
553 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
554 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
555 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
556 msgstr ""
557 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
558 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
559 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
560 "odbiornika STA."
561
562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
563 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
564 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
565
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
567 msgid "ATM Bridges"
568 msgstr "Mosty ATM"
569
570 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
573 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
574 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
575
576 # j.w.
577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
578 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
579 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
580 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
581
582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
583 msgid ""
584 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
585 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
586 "to dial into the provider network."
587 msgstr ""
588 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
589 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
590 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
591
592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699
593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
594 msgid "ATM device number"
595 msgstr "Numer urządzenia ATM"
596
597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
600 msgid "Absent Interface"
601 msgstr "Nieaktywny interfejs"
602
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
604 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
605 msgstr ""
606 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
607 "lokalnej podsieci."
608
609 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
610 msgid "Accept from public keys"
611 msgstr "Zaakceptuj z kluczy publicznych"
612
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
614 msgid "Accept local"
615 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
616
617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
618 msgctxt "nft accept action"
619 msgid "Accept packet"
620 msgstr "Akceptuj pakiet"
621
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
623 msgid "Accept packets with local source addresses"
624 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
625
626 # co to takiego?
627 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
628 msgid "Access Concentrator"
629 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
630
631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
634 msgid "Access Point"
635 msgstr "Punkt dostępowy"
636
637 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
638 msgid "Access Point Isolation"
639 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
640
641 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
642 msgid "Access Technologies"
643 msgstr "Technologie dostępu"
644
645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
646 msgid "Actions"
647 msgstr "Akcje"
648
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
650 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
651 msgid "Active"
652 msgstr "Aktywna"
653
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
655 msgid "Active Connections"
656 msgstr "Aktywne połączenia"
657
658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
660 msgid "Active DHCP Leases"
661 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
662
663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
665 msgid "Active DHCPv6 Leases"
666 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
667
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
669 msgid "Active IPv4 Routes"
670 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
671
672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
673 msgid "Active IPv4 Rules"
674 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
675
676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
677 msgid "Active IPv6 Routes"
678 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
679
680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
681 msgid "Active IPv6 Rules"
682 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
683
684 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
685 msgid "Active peers"
686 msgstr "Aktywne peery"
687
688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
689 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
690 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
691
692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
694 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
695 msgid "Ad-Hoc"
696 msgstr "Ad-Hoc"
697
698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
699 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
700 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
701
702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
703 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
704 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
705
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
715 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
716 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
718 msgid "Add"
719 msgstr "Dodaj"
720
721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
722 msgid "Add ATM Bridge"
723 msgstr "Dodaj most ATM"
724
725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
726 msgid "Add IPv4 address…"
727 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
728
729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
730 msgid "Add IPv6 address…"
731 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
732
733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
734 msgid "Add LED action"
735 msgstr "Dodaj akcję LED"
736
737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
738 msgid "Add VLAN"
739 msgstr "Dodaj VLAN"
740
741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
742 msgid "Add device configuration"
743 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
744
745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
746 msgid "Add device configuration…"
747 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
748
749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
750 msgid "Add instance"
751 msgstr "Dodaj instancję"
752
753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
756 msgid "Add key"
757 msgstr "Dodaj klucz"
758
759 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
760 msgid ""
761 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
762 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
763 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
764 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
765 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
766 msgstr ""
767 "Dodaj nasłuchujących, aby akceptować przychodzące połączenia równorzędne z "
768 "węzłów nielokalnych. Wykrywanie peerów multiemisji działa niezależnie od "
769 "ustawionych tutaj nasłuchujących. Format URI: <code>tls://0.0.0.0:0</code> "
770 "lub <code>tls://[::]:0</code>, aby nasłuchiwać na wszystkich interfejsach. "
771 "Wybierz akceptowalny URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, "
772 "<code>unix://</code> lub <code>quic://</code>"
773
774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
775 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
776 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
777
778 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
779 msgid "Add multicast rule"
780 msgstr "Dodaj regułę multiemisji"
781
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
784 msgid "Add new interface..."
785 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
786
787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
788 msgid "Add peer"
789 msgstr "Dodaj peera"
790
791 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
792 msgid "Add peer address"
793 msgstr "Dodaj adres peera"
794
795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
796 msgctxt "Dnsmasq instance"
797 msgid "Add server instance"
798 msgstr "Dodaj instancję serwera"
799
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
801 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
802 msgstr "Dodaj statyczne wpisy DNS do przodu i wstecznego dla tego hosta."
803
804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
805 msgid "Add to Blacklist"
806 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
807
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
809 msgid "Add to Whitelist"
810 msgstr "Dodaj do białej listy"
811
812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
813 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
814 msgstr ""
815 "Dodanie protokołu IPv6 do zestawu IPv4 i odwrotnie po cichu kończy się "
816 "niepowodzeniem."
817
818 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
819 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
820 msgstr "Dodatkowe ustawienia konfiguracyjne (w formacie TOML)."
821
822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
823 msgid "Additional hosts files"
824 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
825
826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
827 msgid "Additional options to send to the below match tags."
828 msgstr "Dodatkowe opcje wysyłania do poniższych tagów dopasowania."
829
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
831 msgid "Additional servers file"
832 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
833
834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
844 msgid "Address"
845 msgstr "Adres"
846
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
848 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
849 msgstr ""
850 "Rodziny adresów „Przekazuj z” i „Przekazuj do adresu” muszą być zgodne."
851
852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
853 msgctxt "nft meta nfproto"
854 msgid "Address family"
855 msgstr "Rodzina adresów"
856
857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
858 msgid "Address setting is invalid"
859 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
860
861 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
862 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
863 msgid "Address to access local relay bridge"
864 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
865
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
868 msgid "Addresses"
869 msgstr "Adresy"
870
871 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
872 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
873 msgid "Administration"
874 msgstr "Zarządzanie"
875
876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1690
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
884 msgid "Advanced Settings"
885 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
886
887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
888 msgid "Advanced device options"
889 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
890
891 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
892 msgid ""
893 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
894 "manually restarted."
895 msgstr ""
896 "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu zewnętrznego należy ręcznie "
897 "uruchomić ponownie sieć."
898
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
900 msgid "Ageing time"
901 msgstr "Czas starzenia"
902
903 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
904 msgid "Aggregate Originator Messages"
905 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
906
907 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
908 msgid "Aggregation Selection Logic"
909 msgstr "Logika wyboru agregacji"
910
911 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
912 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
913 msgstr ""
914 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
915 "0)"
916
917 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
918 msgid ""
919 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
920 "state changes (count, 2)"
921 msgstr ""
922 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
923 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
924
925 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
926 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
927 msgstr ""
928 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
929
930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
931 msgid "Alert"
932 msgstr "Alarm"
933
934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
935 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
937 msgid "Alias Interface"
938 msgstr "Alias interfejsu"
939
940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
941 msgid "Alias of \"%s\""
942 msgstr "Alias \"%s\""
943
944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
945 msgid "All servers"
946 msgstr "Wszystkie serwery"
947
948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
949 msgid ""
950 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
951 "address."
952 msgstr ""
953 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
954 "adresu."
955
956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
957 msgid "Allocate IPs sequentially"
958 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
959
960 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
961 msgid "Allocate listen addresses"
962 msgstr "Przydziel adresy nasłuchiwania"
963
964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
965 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
966 msgstr ""
967 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
968
969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
970 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
971 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
972
973 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
974 msgid ""
975 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
976 "listen address and random port."
977 msgstr ""
978 "Pozwól Yggdrasill-Jumper automatycznie skonfigurować Yggdrasil z poprawnym "
979 "adresem nasłuchiwania i losowym portem."
980
981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
982 msgid "Allow all except listed"
983 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
984
985 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
986 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
987 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
988
989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
990 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
991 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
992
993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
994 msgid "Allow listed only"
995 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
996
997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
998 msgid "Allow localhost"
999 msgstr "Zezwól na localhost"
1000
1001 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
1002 msgid "Allow rebooting the device"
1003 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
1004
1005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
1006 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
1007 msgstr ""
1008 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
1009
1010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1011 msgid "Allow root logins with password"
1012 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
1013
1014 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
1015 msgid "Allow system feature probing"
1016 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
1017
1018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1019 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
1020 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
1021
1022 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
1023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
1024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
1025 msgid "Allowed IPs"
1026 msgstr "Dozwolone adresy IP"
1027
1028 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1029 msgid "Allowed network technology"
1030 msgstr "Dozwolona technologia sieciowa"
1031
1032 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1033 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1034 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
1035
1036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1037 msgid "Always"
1038 msgstr "Zawsze"
1039
1040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1041 msgid "Always off (kernel: none)"
1042 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
1043
1044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1045 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1046 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
1047
1048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1049 msgid ""
1050 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1051 msgstr ""
1052 "Zawsze wysyłaj wybrane opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. przy PXELinux."
1053
1054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1055 msgid ""
1056 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1057 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1058 msgstr ""
1059 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
1060 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
1061
1062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1063 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1064 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
1065
1066 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1067 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1068 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
1069
1070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1071 msgid "An error occurred while saving the form:"
1072 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
1073
1074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1075 msgid "An optional, short description for this device"
1076 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
1077
1078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
1079 msgid "Annex"
1080 msgstr "Annex"
1081
1082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1083 msgid ""
1084 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1085 "messages."
1086 msgstr ""
1087 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
1088 "Advertisement\">RA</abbr> ."
1089
1090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1091 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1092 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
1093
1094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1095 msgid ""
1096 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1097 "present."
1098 msgstr ""
1099 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
1100 "domyślna IPv6."
1101
1102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1103 msgid ""
1104 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1105 "regardless of local default route availability."
1106 msgstr ""
1107 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
1108 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
1109
1110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1111 msgid ""
1112 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1113 "default route is present."
1114 msgstr ""
1115 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
1116 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
1117
1118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1119 msgid "Announced DNS domains"
1120 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
1121
1122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1123 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1124 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
1125
1126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1127 msgid "Anonymous Identity"
1128 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1129
1130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1131 msgid "Anonymous Mount"
1132 msgstr "Anonimowe montowanie"
1133
1134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1135 msgid "Anonymous Swap"
1136 msgstr "Anonimowy swap"
1137
1138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1139 msgctxt "nft match any traffic"
1140 msgid "Any packet"
1141 msgstr "Każdy pakiet"
1142
1143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1146 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1147 msgid "Any zone"
1148 msgstr "Dowolna strefa"
1149
1150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4749
1151 msgid "Apply and keep settings"
1152 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1153
1154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1155 msgid "Apply backup?"
1156 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1157
1158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1159 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1160 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1161
1162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4491
1164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4612
1165 msgid "Apply unchecked"
1166 msgstr "Zastosuj zmiany"
1167
1168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4745
1169 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1170 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1171
1172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
1173 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1174 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1175
1176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1177 msgid "Architecture"
1178 msgstr "Architektura"
1179
1180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1181 msgid "Arp-scan"
1182 msgstr "Arp-scan"
1183
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1185 msgid ""
1186 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1187 msgstr ""
1188 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1189 "interfejsu"
1190
1191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1192 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1193 msgstr "Przypisz nowe, dowolne tagi do tego wpisu."
1194
1195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1196 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1197 msgid ""
1198 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1199 msgstr ""
1200 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1201 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1202
1203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2316
1204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1205 msgid "Associated Stations"
1206 msgstr "Połączone urządzenia"
1207
1208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1209 msgid "Associations"
1210 msgstr "Połączone"
1211
1212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1214 msgid ""
1215 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1216 "strong>"
1217 msgstr ""
1218 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1219 "strong>"
1220
1221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1223 msgid ""
1224 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1225 "strong>"
1226 msgstr ""
1227 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1228 "strong>"
1229
1230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1231 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1232 msgstr ""
1233 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1234
1235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1237 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1238 msgstr "Atrybuty do dodania/zastąpienia w każdym żądaniu."
1239
1240 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1241 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1242 msgid "Auth Group"
1243 msgstr "Grupa autoryzacji"
1244
1245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1246 msgid "Authentication"
1247 msgstr "Uwierzytelnienie"
1248
1249 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1250 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1251 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1252 msgid "Authentication Type"
1253 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1254
1255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1256 msgid "Authoritative"
1257 msgstr "Autorytatywny"
1258
1259 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1260 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1261 msgid "Authorization Required"
1262 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1263
1264 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1265 msgid "Autofill listen addresses"
1266 msgstr "Automatyczne uzupełnianie adresów nasłuchiwania"
1267
1268 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1269 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1270 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1271 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1272 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1273 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1274 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1275 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1279 msgid "Automatic"
1280 msgstr "Automatyczne"
1281
1282 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1283 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1284 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1285 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1286
1287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1288 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1289 msgstr ""
1290 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1291
1292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1293 msgid ""
1294 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1295 "routing."
1296 msgstr ""
1297 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1298 "opartego na zasadach źródłowych."
1299
1300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1301 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1302 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1303
1304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1305 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1306 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1307
1308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1309 msgid "Automount Filesystem"
1310 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1311
1312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1313 msgid "Automount Swap"
1314 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1315
1316 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1317 msgid "Avahi IPv4LL"
1318 msgstr "Avahi IPv4LL"
1319
1320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1321 msgid "Available"
1322 msgstr "Dostępne"
1323
1324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
1327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
1328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
1329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
1330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
1331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
1332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1335 msgid "Average:"
1336 msgstr "Średnia:"
1337
1338 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1339 msgid "Avoid Bridge Loops"
1340 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1341
1342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
1343 msgid "B43 + B43C"
1344 msgstr "B43 + B43C"
1345
1346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
1347 msgid "B43 + B43C + V43"
1348 msgstr "B43 + B43C + V43"
1349
1350 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1351 msgid "BR / DMR / AFTR"
1352 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1353
1354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1355 msgid "BSS Transition"
1356 msgstr "Przejście BSS"
1357
1358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1363 msgid "BSSID"
1364 msgstr "BSSID"
1365
1366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1367 msgid "Back"
1368 msgstr "Wróć"
1369
1370 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1371 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1372 msgid "Back to Overview"
1373 msgstr "Wróć do przeglądu"
1374
1375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1376 msgid "Back to peer configuration"
1377 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1378
1379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1380 msgid "Backup"
1381 msgstr "Kopia zapasowa"
1382
1383 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1384 msgid "Backup / Flash Firmware"
1385 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1386
1387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1388 msgid "Backup file list"
1389 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1390
1391 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1393 msgid "Band"
1394 msgstr "Częstotliwość"
1395
1396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:314
1397 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
1398 msgid "Bandwith"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1402 msgid "Base device"
1403 msgstr "Urządzenie bazowe"
1404
1405 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1406 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1407 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1408
1409 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1410 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1411 msgid "Batman Device"
1412 msgstr "Urządzenie Batman"
1413
1414 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1415 msgid "Batman Interface"
1416 msgstr "Interfejs Batman"
1417
1418 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1419 msgid ""
1420 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1421 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1422 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1423 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1424 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1425 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1426 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1427 msgstr ""
1428 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1429 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1430 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1431 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1432 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1433 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1434 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1435 "fragmentacji."
1436
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1438 msgid "Beacon Interval"
1439 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1440
1441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1442 msgid "Beacon Report"
1443 msgstr "Raport ramki beacon"
1444
1445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1446 msgid ""
1447 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1448 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1449 "defined backup patterns."
1450 msgstr ""
1451 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1452 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1453 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1454
1455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1456 msgid "Bind NTP server"
1457 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1458
1459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1463 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1464 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1465 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1466 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1467 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1468 msgid "Bind interface"
1469 msgstr "Interfejs wiązań"
1470
1471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1472 msgid ""
1473 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1474 msgstr ""
1475 "Powiąż tylko ze skonfigurowanymi adresami interfejsów, zamiast z adresem "
1476 "wieloznacznym."
1477
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1479 msgid ""
1480 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1481 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1482
1483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1484 msgid ""
1485 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1486 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1487 msgstr ""
1488 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1489 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1490
1491 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1492 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1495 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1496 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1497 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1498 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1499 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1500 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1501 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1502
1503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1506 msgid "Bitrate"
1507 msgstr "Szybkość transmisji"
1508
1509 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1510 msgid "Bonding Mode"
1511 msgstr "Tryb wiązania"
1512
1513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1514 msgid "Bonding Policy"
1515 msgstr "Polityka wiązania"
1516
1517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1518 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1519 msgstr "Należy określić zarówno „Przekazuj z”, jak i „Przekazuj do adresu”."
1520
1521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1522 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1523 msgid "Bridge"
1524 msgstr "Most"
1525
1526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1527 msgctxt "MACVLAN mode"
1528 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1529 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1530
1531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1533 msgid "Bridge VLAN filtering"
1534 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1535
1536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1538 msgid "Bridge device"
1539 msgstr "Urządzenie mostu"
1540
1541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1543 msgid "Bridge port specific options"
1544 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1545
1546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1547 msgid "Bridge ports"
1548 msgstr "Porty mostu"
1549
1550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1551 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1552 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1553
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700
1555 msgid "Bridge unit number"
1556 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1557
1558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1559 msgid "Bring up empty bridge"
1560 msgstr "Uruchom pusty most"
1561
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1563 msgid "Bring up on boot"
1564 msgstr "Podnieś przy starcie"
1565
1566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1567 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1568 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1569
1570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1571 msgid "Broadcast"
1572 msgstr "Rozsyłanie"
1573
1574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1575 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1576 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1577
1578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2884
1579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4242
1580 msgid "Browse…"
1581 msgstr "Przeglądaj…"
1582
1583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1584 msgid "Buffered"
1585 msgstr "Buforowana"
1586
1587 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1588 msgid ""
1589 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1590 "gateway certificate."
1591 msgstr ""
1592 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1593 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1594
1595 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1596 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1597 msgstr ""
1598 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1599
1600 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1601 msgid "CHAP"
1602 msgstr "CHAP"
1603
1604 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1605 msgid "CLAT configuration failed"
1606 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1607
1608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1609 msgid "CNAME"
1610 msgstr "CNAME"
1611
1612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1613 msgid "CNAME or fqdn"
1614 msgstr "CNAME lub fqdn"
1615
1616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1617 msgid "CPU usage (%)"
1618 msgstr "Użycie CPU"
1619
1620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1621 msgid "Cached"
1622 msgstr "Podręczna"
1623
1624 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1625 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1626 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1627 msgid "Call failed"
1628 msgstr "Połączenie nieudane"
1629
1630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1631 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1632 msgstr "Można to podpowiedzieć, dodając do nazwy 4 lub 6."
1633
1634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1635 msgid ""
1636 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1637 msgstr ""
1638 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1639 "trasowania IPv6."
1640
1641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2976
1642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4251
1643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4741
1644 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1645 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2190
1649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1652 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1653 msgid "Cancel"
1654 msgstr "Anuluj"
1655
1656 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1657 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1658 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1659
1660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1661 msgctxt "Chain hook: forward"
1662 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1663 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1664
1665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1666 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1667 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1668 msgstr ""
1669 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1670 "trasowaniu"
1671
1672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1673 msgctxt "Chain hook: input"
1674 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1675 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1676
1677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1678 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1679 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1680 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1681
1682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1683 msgctxt "Chain hook: output"
1684 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1685 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1686
1687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1688 msgctxt "Chain hook: ingress"
1689 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1690 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1691
1692 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1693 msgid "Category"
1694 msgstr "Kategoria"
1695
1696 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1697 msgid "Cell ID"
1698 msgstr "Identyfikator komórki"
1699
1700 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1701 msgid "Cell Location"
1702 msgstr "Lokalizacja komórki"
1703
1704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1705 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1706 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1707
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1709 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1710 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1711
1712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1713 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1714 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1715
1716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1717 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1718 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1719
1720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1722 msgid ""
1723 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1724 "`logread -f` during handshake for actual values"
1725 msgstr ""
1726 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1727 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1728
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1731 msgid ""
1732 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1733 "Subject CN (exact match)"
1734 msgstr ""
1735 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1736 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1737
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1740 msgid ""
1741 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1742 "Subject CN (suffix match)"
1743 msgstr ""
1744 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1745 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1746
1747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1749 msgid ""
1750 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1751 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1752 msgstr ""
1753 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1754 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1755
1756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1759 msgid "Chain"
1760 msgstr "Łańcuch"
1761
1762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1763 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1764 msgid "Chain hook \"%h\""
1765 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1766
1767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1768 msgid "Changes"
1769 msgstr "Zmiany"
1770
1771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4811
1772 msgid "Changes have been reverted."
1773 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1774
1775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1776 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1777 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1778
1779 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1786 msgid "Channel"
1787 msgstr "Kanał"
1788
1789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1790 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1791 msgid "Channel Analysis"
1792 msgstr "Analiza kanałów"
1793
1794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1795 msgid "Channel Width"
1796 msgstr "Szerokość kanału"
1797
1798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1799 msgid "Check filesystems before mount"
1800 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1801
1802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
1803 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1804 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1805
1806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1807 msgid "Checking archive…"
1808 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1809
1810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1812 msgid "Checking image…"
1813 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1814
1815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1816 msgid "Choose mtdblock"
1817 msgstr "Wybierz mtdblock"
1818
1819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
1821 msgid ""
1822 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1823 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1824 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1825 "interface to it."
1826 msgstr ""
1827 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1828 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, "
1829 "lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać "
1830 "ją do interfejsu."
1831
1832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1833 msgid ""
1834 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1835 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1836 msgstr ""
1837 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1838 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1839
1840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1841 msgid "Cipher"
1842 msgstr "Szyfr"
1843
1844 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1845 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1846 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1847
1848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1849 msgid ""
1850 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1851 "configuration files."
1852 msgstr ""
1853 "Kliknij \"Wygeneruj archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1854 "konfiguracyjnymi."
1855
1856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1857 msgid ""
1858 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1859 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1860 msgstr ""
1861 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1862 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1863
1864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1867 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1868 msgid "Client"
1869 msgstr "Klient"
1870
1871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1872 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1873 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1874 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1875
1876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4488
1877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1879 msgid "Close"
1880 msgstr "Zamknij"
1881
1882 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1883 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1884 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1885 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1886 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1887 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1888 msgid ""
1889 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1890 "persist connection"
1891 msgstr ""
1892 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1893 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1894
1895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2314
1898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:394
1899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1901 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1902 msgid "Collecting data..."
1903 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
1904
1905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1906 msgid "Collisions seen"
1907 msgstr "Widziane kolizje"
1908
1909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1910 msgid "Command"
1911 msgstr "Komenda"
1912
1913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1914 msgid "Command OK"
1915 msgstr "Polecenie OK"
1916
1917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1918 msgid "Command failed"
1919 msgstr "Błędna komenda"
1920
1921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1922 msgid "Comment"
1923 msgstr "Komentarz"
1924
1925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1926 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1927 msgstr ""
1928 "Nazwa zwyczajowa lub numeryczny identyfikator %s, w którym znaleziono tę "
1929 "trasę"
1930
1931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1932 msgid ""
1933 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1934 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1935 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1936 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1937 msgstr ""
1938 "Komplikuje ataki polegające na ponownej instalacji klucza po stronie "
1939 "klienta, uniemożliwiając retransmisję ramek EAPOL-Key używanych do "
1940 "instalacji kluczy. To rozwiązanie może powodować problemy ze współdziałaniem "
1941 "oraz zmniejszoną niezawodność negocjacji kluczy, szczególnie w środowiskach "
1942 "o dużym ruchu sieciowym."
1943
1944 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1945 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1948 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1949 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1950
1951 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1952 msgid "Config File"
1953 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1954
1955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1957 msgid "Configuration"
1958 msgstr "Konfiguracja"
1959
1960 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1961 msgid "Configuration Export"
1962 msgstr "Eksport konfiguracji"
1963
1964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4660
1965 msgid "Configuration changes applied."
1966 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1967
1968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1969 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1970 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1971
1972 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1973 msgid "Configuration failed"
1974 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1975
1976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1977 msgid ""
1978 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1979 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1980 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1981 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1982 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1983 "offered."
1984 msgstr ""
1985 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1986 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1987 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1988 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1989 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1990 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1991 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1992
1993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1994 msgid ""
1995 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1996 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1997 msgstr ""
1998 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1999 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
2000
2001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
2002 msgid ""
2003 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
2004 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
2005 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
2006 "than or equal to the requested prefix."
2007 msgstr ""
2008 "Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
2009 "routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
2010 "nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
2011 "większy lub równy żądanemu prefiksowi."
2012
2013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
2014 msgid ""
2015 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
2016 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
2017 msgstr ""
2018 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
2019 "na tym interfejsie."
2020
2021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2022 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2023 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2024
2025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2026 msgid ""
2027 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2028 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
2029
2030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2031 msgid "Configure…"
2032 msgstr "Konfigurowanie…"
2033
2034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2035 msgid "Confirm disconnect"
2036 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
2037
2038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2039 msgid "Confirmation"
2040 msgstr "Powtórz hasło"
2041
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2047 msgid "Connected"
2048 msgstr "Połączony"
2049
2050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2051 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2052 msgid "Connection attempt failed"
2053 msgstr "Próba połączenia nieudana"
2054
2055 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2056 msgid "Connection attempt failed."
2057 msgstr "Próba połączenia nieudana."
2058
2059 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2060 msgid "Connection endpoint"
2061 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
2062
2063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2064 msgid "Connection lost"
2065 msgstr "Utrata połączenia"
2066
2067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:322
2068 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2069 msgid "Connections"
2070 msgstr "Połączenia"
2071
2072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4734
2073 msgid "Connectivity change"
2074 msgstr "Zmiana łączności"
2075
2076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2077 msgctxt "nft ct state"
2078 msgid "Conntrack state"
2079 msgstr "Stan conntrack"
2080
2081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2082 msgctxt "nft ct status"
2083 msgid "Conntrack status"
2084 msgstr "Status conntrack"
2085
2086 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2087 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2088 msgstr ""
2089 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
2090
2091 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2092 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2093 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
2094
2095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2098 msgid "Contents have been saved."
2099 msgstr "Zawartość została zapisana."
2100
2101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2106 msgid "Continue"
2107 msgstr "Kontynuuj"
2108
2109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2110 msgctxt "nft jump action"
2111 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2112 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2113
2114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2115 msgid "Continue in calling chain"
2116 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
2117
2118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2119 msgctxt "Chain policy: accept"
2120 msgid "Continue processing unmatched packets"
2121 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
2122
2123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4634
2124 msgid ""
2125 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2126 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2127 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2128 msgstr ""
2129 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
2130 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
2131 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
2132 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
2133
2134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2135 msgid "Country"
2136 msgstr "Kraj"
2137
2138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2139 msgid "Country Code"
2140 msgstr "Kod kraju"
2141
2142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2143 msgid "Coverage cell density"
2144 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
2145
2146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
2148 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2149 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
2150
2151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2152 msgid "Create interface"
2153 msgstr "Stwórz interfejs"
2154
2155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2156 msgid "Critical"
2157 msgstr "Krytyczny"
2158
2159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2160 msgid "Cron Log Level"
2161 msgstr "Poziom rejestrowania cron"
2162
2163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2164 msgid "Current power"
2165 msgstr "Aktualna moc nadawania"
2166
2167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2168 msgctxt "nft meta hour"
2169 msgid "Current time"
2170 msgstr "Aktualny czas"
2171
2172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2173 msgctxt "nft meta day"
2174 msgid "Current weekday"
2175 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
2176
2177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2179 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2180 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2181 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2182 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2183 msgid "Custom Interface"
2184 msgstr "Własny interfejs"
2185
2186 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2187 msgid ""
2188 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2189 "this, perform a factory-reset first."
2190 msgstr ""
2191 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2192 "reset do ustawień fabrycznych."
2193
2194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2195 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2196 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2197
2198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2199 msgid ""
2200 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2201 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2202 msgstr ""
2203 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2204 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2205
2206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2207 msgid "DAD transmits"
2208 msgstr "Przekazywanie DAD"
2209
2210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2211 msgid "DAE-Client"
2212 msgstr "Klient DAE"
2213
2214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2215 msgid "DAE-Port"
2216 msgstr "Port DAE"
2217
2218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2219 msgid "DAE-Secret"
2220 msgstr "Sekret DAE"
2221
2222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2223 msgid "DHCP Options"
2224 msgstr "Opcje DHCP"
2225
2226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2227 msgid "DHCP Server"
2228 msgstr "Serwer DHCP"
2229
2230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2231 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2232 msgid "DHCP and DNS"
2233 msgstr "DHCP i DNS"
2234
2235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2237 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2238 msgid "DHCP client"
2239 msgstr "Klient DHCP"
2240
2241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2242 msgid "DHCP-Options"
2243 msgstr "Opcje DHCP"
2244
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2246 msgid ""
2247 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2248 "IPv6 prefix."
2249 msgstr ""
2250 "<code>leasetime</code> DHCPv4 jest używany jako limit i preferowana "
2251 "żywotność prefiksu IPv6."
2252
2253 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2254 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2255 msgid "DHCPv6 client"
2256 msgstr "Klient DHCPv6"
2257
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2259 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2260 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2261 msgstr "Opcja 56 DHCPv6. %s."
2262
2263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2264 msgid "DHCPv6-Service"
2265 msgstr "Usługa DHCPv6"
2266
2267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2272 msgid "DNS"
2273 msgstr "DNS"
2274
2275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2276 msgid "DNS Forwards"
2277 msgstr "Przekazywania DNS"
2278
2279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2280 msgid "DNS Records"
2281 msgstr "Rekordy DNS"
2282
2283 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2284 msgid "DNS Servers"
2285 msgstr "Serwery DNS"
2286
2287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2288 msgid "DNS query port"
2289 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2290
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2292 msgid "DNS search domains"
2293 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2294
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2296 msgid "DNS server port"
2297 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2298
2299 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2300 msgid ""
2301 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2302 "Some wireguard clients require this to be set."
2303 msgstr ""
2304 "Serwery DNS dla klientów zdalnych korzystających z tego tunelu do urządzenia "
2305 "OpenWrt. Niektóre klienty Wireguard wymagają ustawienia tej opcji."
2306
2307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2308 msgid "DNS setting is invalid"
2309 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2310
2311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2312 msgid "DNS weight"
2313 msgstr "Ważność DNS"
2314
2315 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2316 msgid "DNS-Label / FQDN"
2317 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2318
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2321 msgid "DNSSEC"
2322 msgstr "DNSSEC"
2323
2324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2325 msgid "DNSSEC check unsigned"
2326 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2327
2328 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2329 msgid "DPD Idle Timeout"
2330 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2331
2332 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2333 msgid "DS-Lite AFTR address"
2334 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2335
2336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
2337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2338 msgid "DSL"
2339 msgstr "DSL"
2340
2341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2342 msgid "DSL Status"
2343 msgstr "Status DSL"
2344
2345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
2346 msgid "DSL line mode"
2347 msgstr "Tryb linii DSL"
2348
2349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2350 msgid "DTIM Interval"
2351 msgstr "Interwał DTIM"
2352
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2356 msgid "DUID"
2357 msgstr "DUID"
2358
2359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2360 msgid "Data Rate"
2361 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2362
2363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2364 msgid "Data Received"
2365 msgstr "Dane odebrane"
2366
2367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2368 msgid "Data Transmitted"
2369 msgstr "Dane przesłane"
2370
2371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2373 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2374 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2375 msgid "Debug"
2376 msgstr "Debugowanie"
2377
2378 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2379 msgid "Default gateway"
2380 msgstr "Brama domyślna"
2381
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2383 msgctxt "Dnsmasq instance"
2384 msgid "Default instance"
2385 msgstr "Instancja domyślna"
2386
2387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2388 msgid "Default router"
2389 msgstr "Router domyślny"
2390
2391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2392 msgid "Default state"
2393 msgstr "Stan domyślny"
2394
2395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2396 msgid "Defaults to IPv4+6."
2397 msgstr "Domyślnie IPv4+6."
2398
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2400 msgid "Defaults to fw4."
2401 msgstr "Domyślnie fw4."
2402
2403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2404 msgid ""
2405 "Define additional DHCP options, for example "
2406 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2407 "servers to clients."
2408 msgstr ""
2409 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2410 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2411
2412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2413 msgid ""
2414 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2415 "but for outgoing frames"
2416 msgstr ""
2417 "Określa mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietów systemu Linux do "
2418 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2419
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2421 msgid ""
2422 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2423 "priority on incoming frames"
2424 msgstr ""
2425 "Określa mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet pakietów "
2426 "systemu Linux w ramkach przychodzących"
2427
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2429 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2430 msgstr "Określa konkretną jednostkę MTU dla tej trasy"
2431
2432 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2433 msgid "Delay"
2434 msgstr "Opóźnienie"
2435
2436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2437 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2438 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2439
2440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2945
2445 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2446 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2447 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2448 msgid "Delete"
2449 msgstr "Usuń"
2450
2451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2452 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2453 msgid "Delete key"
2454 msgstr "Usuń klucz"
2455
2456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2843
2457 msgid "Delete request failed: %s"
2458 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2459
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2461 msgid "Delete this network"
2462 msgstr "Usuń tą sieć"
2463
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2465 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2466 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2467
2468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2471 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2472 msgid "Description"
2473 msgstr "Opis"
2474
2475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2937
2476 msgid "Deselect"
2477 msgstr "Odznacz"
2478
2479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2480 msgid "Design"
2481 msgstr "Motyw"
2482
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2484 msgid "Designated master"
2485 msgstr "Wyznaczony główny"
2486
2487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:389
2489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2490 msgid "Destination"
2491 msgstr "Cel"
2492
2493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2494 msgctxt "nft ip daddr"
2495 msgid "Destination IP"
2496 msgstr "Docelowy adres IP"
2497
2498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2499 msgctxt "nft ip6 daddr"
2500 msgid "Destination IPv6"
2501 msgstr "Docelowy IPv6"
2502
2503 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2504 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2505 msgid "Destination port"
2506 msgstr "Port docelowy"
2507
2508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2509 msgctxt "nft ip dport"
2510 msgid "Destination port"
2511 msgstr "Docelowy port"
2512
2513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2515 msgid "Destination zone"
2516 msgstr "Strefa docelowa"
2517
2518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2520 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2530 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2533 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2534 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2535 msgid "Device"
2536 msgstr "Urządzenie"
2537
2538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2539 msgid "Device Configuration"
2540 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2541
2542 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2543 msgid "Device Identifier"
2544 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2545
2546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2547 msgid "Device is not active"
2548 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2549
2550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2552 msgid "Device is restarting…"
2553 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2554
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2556 msgid "Device name"
2557 msgstr "Nazwa urządzenia"
2558
2559 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2560 msgid "Device not managed by ModemManager."
2561 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2562
2563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2564 msgid "Device not present"
2565 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2566
2567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2568 msgid "Device type"
2569 msgstr "Typ urządzenia"
2570
2571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
2572 msgid "Device unreachable!"
2573 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2574
2575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2576 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2577 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2578
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2580 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2581 msgid "Devices"
2582 msgstr "Urządzenia"
2583
2584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2585 msgid "Devices &amp; Ports"
2586 msgstr "Urządzenia i porty"
2587
2588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2589 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2590 msgid "Diagnostics"
2591 msgstr "Diagnostyka"
2592
2593 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2594 msgid "Dial number"
2595 msgstr "Numer do wybrania"
2596
2597 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2598 msgid "Dir"
2599 msgstr "Kat."
2600
2601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2739
2602 msgid "Directory"
2603 msgstr "Katalog"
2604
2605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2609 msgid "Disable"
2610 msgstr "Wyłącz"
2611
2612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2613 msgid ""
2614 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2615 "this interface."
2616 msgstr ""
2617 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2618 "tym interfejsie."
2619
2620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
2622 msgid "Disable DNS lookups"
2623 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2624
2625 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2626 msgid "Disable Encryption"
2627 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2628
2629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2630 msgid "Disable Inactivity Polling"
2631 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2632
2633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2634 msgid "Disable this interface"
2635 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
2636
2637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2638 msgid "Disable this network"
2639 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2640
2641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2647 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2648 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2649 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2650 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2651 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2652 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2653 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2654 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2655 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2656 msgid "Disabled"
2657 msgstr "Wyłączone"
2658
2659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2660 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2661 msgid "Disabled"
2662 msgstr "Wyłączony"
2663
2664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2665 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2666 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2667
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2669 msgid ""
2670 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2671 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2672 msgstr ""
2673 "Odrzuć także odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_4193_link}, Link-"
2674 "Local i prywatne adresy IPv6 {rfc_4291_link} mapowane na IPv4."
2675
2676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2677 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2678 msgstr "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_1918_link}."
2679
2680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2684 msgid "Disconnect"
2685 msgstr "Rozłącz"
2686
2687 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2688 msgid "Disconnection attempt failed"
2689 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2690
2691 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2692 msgid "Disconnection attempt failed."
2693 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2694
2695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2696 msgid "Disk space"
2697 msgstr "Miejsce na dysku"
2698
2699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3750
2703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4604
2704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2706 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2707 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2708 msgid "Dismiss"
2709 msgstr "Zamknij"
2710
2711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2712 msgid "Distance Optimization"
2713 msgstr "Optymalizacja odległości"
2714
2715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2716 msgid ""
2717 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2718 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2719 msgstr ""
2720 "Odległość do najdalszego członka sieci w metrach. Ustawiane tylko dla "
2721 "odległości powyżej jednego kilometra; w przeciwnym razie jest to szkodliwe."
2722
2723 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2724 msgid "Distributed ARP Table"
2725 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2726
2727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2728 msgid ""
2729 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2730 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2731 msgstr ""
2732 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja hosta DHCP. Jeśli nie "
2733 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2734
2735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2736 msgid ""
2737 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2738 "section is valid for all dnsmasq instances."
2739 msgstr ""
2740 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2741 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2742
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2744 msgid ""
2745 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2746 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2747 "abbr> forwarder."
2748 msgstr ""
2749 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2750 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2751 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2752
2753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2754 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2755 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2756
2757 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2758 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2760 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2761 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2762 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2763 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2764
2765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2766 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2767 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2768
2769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2770 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2771 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2772
2773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2774 msgid ""
2775 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2776 "packets."
2777 msgstr ""
2778 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2779 "Protocol\">NDP</abbr>."
2780
2781 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2782 msgid "Do not send a Release when restarting"
2783 msgstr "Nie wysyłaj zwolnienia podczas ponownego uruchamiania"
2784
2785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2786 msgid "Do not send a hostname"
2787 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2788
2789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2790 msgid ""
2791 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2792 "abbr> messages on this interface."
2793 msgstr ""
2794 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2795 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2796
2797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
2798 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2799 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2800
2801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2802 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2803 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2804
2805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2806 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2807 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2808
2809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2810 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2811 msgstr ""
2812 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2813 "podkatalogami?"
2814
2815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2818 msgid "Domain"
2819 msgstr "Domena"
2820
2821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2822 msgid "Domain required"
2823 msgstr "Wymagana domena"
2824
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2826 msgid "Domain whitelist"
2827 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2828
2829 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2830 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2831 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2832 msgid "Don't Fragment"
2833 msgstr "Nie fragmentuj"
2834
2835 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2836 msgid "Down"
2837 msgstr "W dół"
2838
2839 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2840 msgid "Down Delay"
2841 msgstr "Opóźnienie w dół"
2842
2843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2941
2844 msgid "Download"
2845 msgstr "Pobierz"
2846
2847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2848 msgid "Download backup"
2849 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2850
2851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3017
2852 msgid "Download failed: %s"
2853 msgstr "Pobieranie nieudane: %s"
2854
2855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2856 msgid "Download mtdblock"
2857 msgstr "Pobierz mtdblock"
2858
2859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
2860 msgid "Downstream SNR offset"
2861 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2862
2863 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2864 msgid ""
2865 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2866 "WireGuard interface."
2867 msgstr ""
2868 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2869 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2870
2871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2872 msgid "Drag to reorder"
2873 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2874
2875 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2876 msgid "Drop Duplicate Frames"
2877 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2878
2879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2880 msgid ""
2881 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2882 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2883 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2884 msgstr ""
2885 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2886 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2887 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2888
2889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2890 msgid ""
2891 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2892 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2893 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2894 msgstr ""
2895 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2896 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2897 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2898
2899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2900 msgid "Drop gratuitous ARP"
2901 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2902
2903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2904 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2905 msgstr ""
2906 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2907 "IPv4."
2908
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2910 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2911 msgstr ""
2912 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2913 "IPv6."
2914
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2916 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2917 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2918
2919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2920 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2921 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2922
2923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2924 msgctxt "nft drop action"
2925 msgid "Drop packet"
2926 msgstr "Porzucaj pakiet"
2927
2928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2929 msgctxt "Chain policy: drop"
2930 msgid "Drop unmatched packets"
2931 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2932
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2934 msgid "Drop unsolicited NA"
2935 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2936
2937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2938 msgid "Dropbear Instance"
2939 msgstr "Usługa Dropbear"
2940
2941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2942 msgid ""
2943 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2944 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2945 msgstr ""
2946 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2947 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2948 "Copy\">SCP</abbr>"
2949
2950 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2951 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2952 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2953 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2954
2955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2956 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2957 msgstr "Zrzuć pamięć podręczną przy SIGUSR1, uwzględnij żądający adres IP."
2958
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2960 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2961 msgstr ""
2962 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2963
2964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2965 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2966 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2967
2968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2969 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2970 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2971
2972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2973 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2974 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2975
2976 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2977 msgid "Dynamic tunnel"
2978 msgstr "Tunel dynamiczny"
2979
2980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2981 msgid ""
2982 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2983 "having static leases will be served."
2984 msgstr ""
2985 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2986 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2987
2988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2989 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2990 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2991
2992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2993 msgid "E.g. eth0, eth1"
2994 msgstr "Np. eth0, eth1"
2995
2996 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2997 msgid "EA-bits length"
2998 msgstr "Długość EA-bits"
2999
3000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
3001 msgid "EAP-Method"
3002 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
3003
3004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
3005 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
3006 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
3007
3008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
3009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
3010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
3011 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
3012 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
3013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
3014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
3015 msgid "Edit"
3016 msgstr "Edytuj"
3017
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
3019 msgid "Edit IP set"
3020 msgstr "Edytuj zestaw adresów IP"
3021
3022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
3023 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
3024 msgstr "Edytuj host PXE/TFTP/BOOTP"
3025
3026 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
3027 msgid "Edit peer"
3028 msgstr "Edytuj peera"
3029
3030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
3031 msgid "Edit static lease"
3032 msgstr "Edytuj dzierżawę statyczną"
3033
3034 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3035 msgid ""
3036 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3037 "reload the page."
3038 msgstr ""
3039 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
3040 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
3041
3042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3043 msgid "Edit this network"
3044 msgstr "Edytuj tę sieć"
3045
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3047 msgid "Edit wireless network"
3048 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
3049
3050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3051 msgctxt "nft rt mtu"
3052 msgid "Effective route MTU"
3053 msgstr "MTU efektywnej trasy"
3054
3055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3056 msgid "Egress QoS mapping"
3057 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
3058
3059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3060 msgctxt "nft meta oif"
3061 msgid "Egress device id"
3062 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
3063
3064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3065 msgctxt "nft meta oifname"
3066 msgid "Egress device name"
3067 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
3068
3069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3070 msgid "Emergency"
3071 msgstr "Ratunkowy"
3072
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3075 msgid "Enable"
3076 msgstr "Włącz"
3077
3078 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3079 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3080 msgstr ""
3081 "Włącz lub wyłącz peera. Zrestartuj interfejs WireGuard, aby zastosować "
3082 "zmiany."
3083
3084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3085 msgid ""
3086 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3087 "snooping"
3088 msgstr ""
3089 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
3090 "abbr>"
3091
3092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3093 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3094 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3095
3096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3097 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3098 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3099
3100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:372
3102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
3103 msgid "Enable DNS lookups"
3104 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
3105
3106 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3107 msgid "Enable Debugmode"
3108 msgstr "Włącz tryb debugowania"
3109
3110 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
3111 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3112 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
3113
3114 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3115 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3116 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
3117
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3119 msgid "Enable IPv6"
3120 msgstr "Włącz IPv6"
3121
3122 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3123 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3124 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3125 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
3126
3127 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3129 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3131 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3132 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3133 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3134 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
3135
3136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3137 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3138 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
3139
3140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3141 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3142 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
3143
3144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3145 msgid "Enable MAC address learning"
3146 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
3147
3148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3149 msgid "Enable NTP client"
3150 msgstr "Włącz klienta NTP"
3151
3152 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3153 msgid "Enable Single DES"
3154 msgstr "Zezwól na Single DES"
3155
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3157 msgid "Enable TFTP server"
3158 msgstr "Włącz serwer TFTP"
3159
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3161 msgid "Enable VLAN filtering"
3162 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
3163
3164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3165 msgid "Enable VLAN functionality"
3166 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
3167
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3169 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3170 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA(2)‑PSK/WPA3‑SAE"
3171
3172 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3173 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3174 msgstr "Włącz Yggdrasil-Jumper"
3175
3176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3177 msgid ""
3178 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3179 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3180 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3181 msgstr ""
3182 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3183 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3184 "Secure\">HTTPS</abbr>."
3185
3186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3187 msgid ""
3188 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3189 msgstr ""
3190 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
3191 "interfejsie"
3192
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3194 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3195 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
3196
3197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3198 msgid "Enable learning and aging"
3199 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
3200
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3202 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3203 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
3204
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3206 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3207 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
3208
3209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3210 msgid "Enable multicast fast leave"
3211 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
3212
3213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3214 msgid "Enable multicast querier"
3215 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
3216
3217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3218 msgid "Enable multicast support"
3219 msgstr "Włącz multicast"
3220
3221 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3222 msgid ""
3223 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3224 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3225 "Yggdrasil version are included."
3226 msgstr ""
3227 "Włącz prywatność informacji o węźle, aby wysyłane były tylko elementy "
3228 "określone w „Informacje o węźle”. W przeciwnym razie uwzględnione zostaną "
3229 "ustawienia domyślne, w tym platforma, architektura i wersja Yggdrasil."
3230
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3232 msgid ""
3233 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3234 msgstr ""
3235 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
3236 "ograniczyć prędkość sieci."
3237
3238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3239 msgid "Enable promiscuous mode"
3240 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
3241
3242 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3243 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3244 msgid "Enable rx checksum"
3245 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
3246
3247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3249 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3250 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3251 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3252 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
3253
3254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3256 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3257 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3258 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
3259
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3261 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3262 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
3263
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3265 msgid "Enable this network"
3266 msgstr "Włącz tę sieć"
3267
3268 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3269 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3270 msgstr ""
3271 "Włącz, aby zminimalizować ryzyko zmiany prefiksu po ponownym uruchomieniu"
3272
3273 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3274 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3275 msgid "Enable tx checksum"
3276 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
3277
3278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3279 msgid "Enable unicast flooding"
3280 msgstr "Włącz unicast flooding"
3281
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3286 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3287 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3288 msgid "Enabled"
3289 msgstr "Włączone"
3290
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3292 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3293 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
3294
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3296 msgid ""
3297 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3298 "Domain"
3299 msgstr ""
3300 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
3301 "samej domeny mobilności"
3302
3303 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3304 msgid ""
3305 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3306 "batman-adv."
3307 msgstr ""
3308 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3309 "multicast w batman-adv."
3310
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3312 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3313 msgstr ""
3314 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3315 "moście"
3316
3317 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3318 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3319 msgid "Encapsulation limit"
3320 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3321
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695
3324 msgid "Encapsulation mode"
3325 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3326
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3332 msgid "Encryption"
3333 msgstr "Szyfrowanie"
3334
3335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3336 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3337 msgid "Endpoint"
3338 msgstr "Punkt końcowy"
3339
3340 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3341 msgid "Endpoint Host"
3342 msgstr "Końcowy host"
3343
3344 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3345 msgid "Endpoint Port"
3346 msgstr "Końcowy port"
3347
3348 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3349 msgid "Endpoint setting is invalid"
3350 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3351
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3353 msgid "Enforce IGMPv1"
3354 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3355
3356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3357 msgid "Enforce IGMPv2"
3358 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3359
3360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3361 msgid "Enforce IGMPv3"
3362 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3363
3364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3365 msgid "Enforce MLD version 1"
3366 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3367
3368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3369 msgid "Enforce MLD version 2"
3370 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3371
3372 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3373 msgid "Enter custom value"
3374 msgstr "Wprowadź wartość"
3375
3376 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3377 msgid "Enter custom values"
3378 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3379
3380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3381 msgid "Erasing..."
3382 msgstr "Usuwanie..."
3383
3384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3390 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3391 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3392 msgid "Error"
3393 msgstr "Błąd"
3394
3395 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3396 msgid "Error getting PublicKey"
3397 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3398
3399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3400 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3401 msgid "Ethernet Adapter"
3402 msgstr "Karta ethernetowa"
3403
3404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3405 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3406 msgid "Ethernet Switch"
3407 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3408
3409 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3410 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3411 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3412
3413 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3414 msgid "Every second (fast, 1)"
3415 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3416
3417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3418 msgid "Exclude interfaces"
3419 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3420
3421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3422 msgid ""
3423 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3424 "resolution to other systems."
3425 msgstr ""
3426 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3427 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3428
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3430 msgid ""
3431 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3432 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3433 msgstr ""
3434 "Zwolnij {loopback_slash_8_v4} i {localhost_v6} z kontroli ponownego "
3435 "wiązania, np. usług <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr>."
3436
3437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3438 msgid "Existing device"
3439 msgstr "Istniejące urządzenie"
3440
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3442 msgid "Expand hosts"
3443 msgstr "Rozwiń hosty"
3444
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3446 msgid "Expected port number."
3447 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3448
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3450 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3451 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3452
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3454 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3455 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3456
3457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3458 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3459 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3460
3461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3462 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3463 msgstr ""
3464 "Oczekiwanie prawidłowego adresu MAC, opcjonalnie zawierającego symbole "
3465 "wieloznaczne"
3466
3467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3468 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3469 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3470
3471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3481 msgid "Expecting: %s"
3482 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3483
3484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3485 msgid "Expecting: non-empty value"
3486 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3487
3488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3489 msgid "Expires"
3490 msgstr "Wygasa"
3491
3492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3493 msgid ""
3494 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3495 msgstr ""
3496 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3497
3498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3499 msgid ""
3500 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3501 "with caution."
3502 msgstr ""
3503 "Rozszerz wartości krótkiego TTL do wartości sekund podanej podczas ich "
3504 "buforowania. Używaj ostrożnie."
3505
3506 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3507 msgid "External"
3508 msgstr "Zewnętrzne"
3509
3510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3511 msgid "External R0 Key Holder List"
3512 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3513
3514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3515 msgid "External R1 Key Holder List"
3516 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3517
3518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3519 msgid "External system log server"
3520 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3521
3522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3523 msgid "External system log server port"
3524 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3525
3526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3527 msgid "External system log server protocol"
3528 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3529
3530 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3531 msgid "Externally managed interface"
3532 msgstr "Zewnętrznie zarządzany interfejs"
3533
3534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3535 msgid "Extra DHCP logging"
3536 msgstr "Dodatkowe rejestrowanie DHCP"
3537
3538 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3539 msgid "Extra SSH command options"
3540 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3541
3542 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3543 msgid "Extra config"
3544 msgstr "Dodatkowa konfiguracja"
3545
3546 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3547 msgid "Extra pppd options"
3548 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3549
3550 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3551 msgid "Extra sstpc options"
3552 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3553
3554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3555 msgid "FQDN"
3556 msgstr "FQDN"
3557
3558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3559 msgid "FT over DS"
3560 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3561
3562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3563 msgid "FT over the Air"
3564 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3565
3566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3567 msgid "FT protocol"
3568 msgstr "Protokół FT"
3569
3570 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3571 msgid "Failed Reason"
3572 msgstr "Powód niepowodzenia"
3573
3574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3575 msgid "Failed to change the system password."
3576 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3577
3578 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3579 msgid "Failed to configure modem"
3580 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3581
3582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4592
3583 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3584 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3585
3586 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3587 msgid "Failed to connect"
3588 msgstr "Nie udało się połączyć"
3589
3590 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3591 msgid "Failed to disconnect"
3592 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3593
3594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3595 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3596 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3597
3598 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3599 msgid "Failed to get modem information"
3600 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3601
3602 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3603 msgid "Failed to initialize modem"
3604 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3605
3606 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3607 msgid "Failed to set operating mode"
3608 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3609
3610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2747
3611 msgid "File"
3612 msgstr "Plik"
3613
3614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3615 msgid ""
3616 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3617 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3618 msgstr ""
3619 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3620 "np. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3621
3622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
3623 msgid "File not accessible"
3624 msgstr "Plik niedostępny"
3625
3626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3627 msgid "File to store DHCP lease information."
3628 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3629
3630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3631 msgid "File with upstream resolvers."
3632 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3633
3634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2885
3635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3636 msgid "Filename"
3637 msgstr "Nazwa pliku"
3638
3639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3640 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3641 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3642
3643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3645 msgid "Filesystem"
3646 msgstr "System plików"
3647
3648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3649 msgid "Filter"
3650 msgstr "Filtr"
3651
3652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3653 msgid "Filter IPv4 A records"
3654 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3655
3656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3657 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3658 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3659
3660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3661 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3662 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3663
3664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3665 msgid "Filter private"
3666 msgstr "Filtruj prywatne"
3667
3668 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3669 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3670 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3671
3672 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3673 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3674 msgstr ""
3675 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3676 "niewolnika"
3677
3678 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3679 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3680 msgstr ""
3681 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3682 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3683
3684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3685 msgid ""
3686 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3687 msgstr ""
3688 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3689 "demand."
3690
3691 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3692 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3693 msgid "Finalizing failed"
3694 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3695
3696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3697 msgid ""
3698 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3699 "with defaults based on what was detected"
3700 msgstr ""
3701 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3702 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3703
3704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3705 msgid "Find and join network"
3706 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3707
3708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3709 msgid "Finish"
3710 msgstr "Zakończ"
3711
3712 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3713 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3714 msgid "Firewall"
3715 msgstr "Zapora sieciowa"
3716
3717 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3718 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3719 msgid "Firewall Mark"
3720 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3721
3722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3723 msgid "Firewall Settings"
3724 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3725
3726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3727 msgid "Firewall Status"
3728 msgstr "Status zapory sieciowej"
3729
3730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3731 msgid "Firewall mark"
3732 msgstr "Znacznik zapory"
3733
3734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
3735 msgid "Firmware File"
3736 msgstr "Plik firmware"
3737
3738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3739 msgid "Firmware Version"
3740 msgstr "Wersja firmware"
3741
3742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3743 msgid "First answer wins."
3744 msgstr "Pierwsza odpowiedź wygrywa."
3745
3746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3747 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3748 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3749
3750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3752 msgid "Flash image..."
3753 msgstr "Wgraj obraz..."
3754
3755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3756 msgid "Flash image?"
3757 msgstr "Wgrać obraz?"
3758
3759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3760 msgid "Flash new firmware image"
3761 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3762
3763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3764 msgid "Flash operations"
3765 msgstr "Operacje aktualizacji"
3766
3767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3769 msgid "Flashing…"
3770 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3771
3772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3773 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3774 msgstr "Śledź żywotność IPv4"
3775
3776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3778 msgid "Force"
3779 msgstr "Wymuś"
3780
3781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3782 msgid "Force 40MHz mode"
3783 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3784
3785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3786 msgid "Force CCMP (AES)"
3787 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3788
3789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3790 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3791 msgstr ""
3792 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3793 "inny serwer."
3794
3795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3796 msgid "Force IGMP version"
3797 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3798
3799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3800 msgid "Force MLD version"
3801 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3802
3803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3804 msgid "Force TKIP"
3805 msgstr "Wymuś TKIP"
3806
3807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3808 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3809 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3810
3811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3812 msgid "Force broadcast DHCP response."
3813 msgstr "Wymuś rozsyłanie odpowiedzi DHCP."
3814
3815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3816 msgid "Force link"
3817 msgstr "Wymuś połączenie"
3818
3819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3820 msgid "Force upgrade"
3821 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3822
3823 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3824 msgid "Force use of NAT-T"
3825 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3826
3827 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3828 msgid "Form token mismatch"
3829 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3830
3831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3832 msgid "Format:"
3833 msgstr "Format:"
3834
3835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3836 msgid ""
3837 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3838 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3839 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3840 "designated master interface and downstream interfaces."
3841 msgstr ""
3842 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3843 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3844 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3845 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3846
3847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3848 msgid ""
3849 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3850 "messages received on the designated master interface to downstream "
3851 "interfaces."
3852 msgstr ""
3853 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3854 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3855 "podrzędnych."
3856
3857 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3858 msgid "Forward DHCP traffic"
3859 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3860
3861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3862 msgid ""
3863 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3864 "downstream interfaces."
3865 msgstr ""
3866 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3867 "interfejsami podrzędnymi."
3868
3869 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3870 msgid "Forward broadcast traffic"
3871 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3872
3873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3874 msgid "Forward delay"
3875 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3876
3877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3878 msgid "Forward mesh peer traffic"
3879 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3880
3881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3882 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3883 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3884
3885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3886 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3887 msgstr ""
3888 "Przekazuj określone zapytania dotyczące domeny do określonych serwerów "
3889 "nadrzędnych."
3890
3891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3892 msgid "Forward/reverse DNS"
3893 msgstr "DNS do przodu i wsteczny"
3894
3895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1702
3896 msgid "Forwarding mode"
3897 msgstr "Tryb przekazywania"
3898
3899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3900 msgid "Forwards"
3901 msgstr "Przekazywania"
3902
3903 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3904 msgid "Fragmentation"
3905 msgstr "Fragmentacja"
3906
3907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3908 msgid "Fragmentation Threshold"
3909 msgstr "Próg fragmentacji"
3910
3911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3912 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3913 msgid "Full port randomization"
3914 msgstr "Pełna losowość portów"
3915
3916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3917 msgid ""
3918 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3919 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3920 msgstr ""
3921 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3922 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3923
3924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3927 msgid "GHz"
3928 msgstr "GHz"
3929
3930 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3931 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3932 msgid "GPRS only"
3933 msgstr "Tylko GPRS"
3934
3935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3936 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3937 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3938
3939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3940 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3941 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3942
3943 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3944 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3945 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3946
3947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3948 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3949 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3950
3951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3954 msgid "Gateway"
3955 msgstr "Brama"
3956
3957 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3958 msgid "Gateway Mode"
3959 msgstr "Tryb bramy"
3960
3961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3962 msgid "Gateway Ports"
3963 msgstr "Porty bramy"
3964
3965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3966 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3967 msgid "Gateway address is invalid"
3968 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3969
3970 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3971 msgid "Gateway metric"
3972 msgstr "Brama metryczna"
3973
3974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
3975 msgid "General"
3976 msgstr "Ogólne"
3977
3978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3983 msgid "General Settings"
3984 msgstr "Ustawienia główne"
3985
3986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
3988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3990 msgid "General Setup"
3991 msgstr "Ustawienia ogólne"
3992
3993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3994 msgid "General device options"
3995 msgstr "Opcje ogólne"
3996
3997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3998 msgid "Generate Config"
3999 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
4000
4001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
4002 msgid "Generate PMK locally"
4003 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
4004
4005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
4006 msgid "Generate archive"
4007 msgstr "Wygeneruj archiwum"
4008
4009 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
4010 msgid "Generate configuration"
4011 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
4012
4013 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
4014 msgid "Generate configuration…"
4015 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
4016
4017 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
4018 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
4019 msgid "Generate new key pair"
4020 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
4021
4022 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
4023 msgid "Generate preshared key"
4024 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
4025
4026 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
4027 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
4028 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
4029
4030 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
4031 msgid "Generating QR code…"
4032 msgstr "Generowanie kodu QR…"
4033
4034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
4035 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
4036 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
4037
4038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4039 msgid "Global Settings"
4040 msgstr "Ustawienia globalne"
4041
4042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4043 msgid "Global network options"
4044 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
4045
4046 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4047 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4048 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4049 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4050 msgid "Go to firmware upgrade..."
4051 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
4052
4053 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4054 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4055 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4056 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4057 msgid "Go to password configuration..."
4058 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
4059
4060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4062 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4063 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4064 msgid "Go to relevant configuration page"
4065 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
4066
4067 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4068 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4069 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
4070
4071 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4072 msgid "Grant access to DHCP status display"
4073 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
4074
4075 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4076 msgid "Grant access to DSL status display"
4077 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
4078
4079 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4080 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4081 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
4082
4083 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4084 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4085 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Wireguard"
4086
4087 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4088 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4089 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Yggdrasil"
4090
4091 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4092 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4093 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI openfortivpn"
4094
4095 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4096 msgid "Grant access to SSH configuration"
4097 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
4098
4099 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4100 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4101 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu pamięci masowej i montowania"
4102
4103 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4104 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4105 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
4106
4107 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4108 msgid "Grant access to crontab configuration"
4109 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
4110
4111 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4112 msgid "Grant access to firewall status"
4113 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
4114
4115 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4116 msgid "Grant access to flash operations"
4117 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
4118
4119 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4120 msgid "Grant access to main status display"
4121 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
4122
4123 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4124 msgid "Grant access to mmcli"
4125 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
4126
4127 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4128 msgid "Grant access to mount configuration"
4129 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
4130
4131 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4132 msgid "Grant access to network configuration"
4133 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
4134
4135 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4136 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4137 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
4138
4139 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4140 msgid "Grant access to network status information"
4141 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
4142
4143 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4144 msgid "Grant access to port status display"
4145 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu portu"
4146
4147 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4148 msgid "Grant access to process status"
4149 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
4150
4151 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4152 msgid "Grant access to realtime statistics"
4153 msgstr "Udziel dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
4154
4155 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4156 msgid "Grant access to routing status"
4157 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
4158
4159 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4160 msgid "Grant access to startup configuration"
4161 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
4162
4163 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4164 msgid "Grant access to system configuration"
4165 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
4166
4167 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4168 msgid "Grant access to system logs"
4169 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
4170
4171 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4172 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4173 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uHTTPd"
4174
4175 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4176 msgid "Grant access to wireless channel status"
4177 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
4178
4179 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4180 msgid "Grant access to wireless status display"
4181 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
4182
4183 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4184 msgid "Group Password"
4185 msgstr "Hasło grupy"
4186
4187 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4188 msgid "Guest"
4189 msgstr "Gość"
4190
4191 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4192 msgid "HE.net password"
4193 msgstr "Hasło HE.net"
4194
4195 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4196 msgid "HE.net username"
4197 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
4198
4199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4200 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4201 msgid "HTTP(S) Access"
4202 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
4203
4204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4205 msgid "Hang Up"
4206 msgstr "Rozłącz"
4207
4208 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4209 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4210 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
4211
4212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4213 msgid "Hello interval"
4214 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
4215
4216 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4217 msgid ""
4218 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4219 "the timezone."
4220 msgstr ""
4221 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
4222 "lub strefę czasową."
4223
4224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4225 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4226 msgstr ""
4227 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
4228 "abbr>"
4229
4230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4232 msgid "Hide empty chains"
4233 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
4234
4235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4236 msgid "High"
4237 msgstr "Wysoki"
4238
4239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4240 msgid "Honor gratuitous ARP"
4241 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
4242
4243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4244 msgctxt "Chain hook description"
4245 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4246 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
4247
4248 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4249 msgid "Hop Penalty"
4250 msgstr "Kara przeskoku"
4251
4252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2308
4254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4256 msgid "Host"
4257 msgstr "Host"
4258
4259 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4260 msgid "Host expiry timeout"
4261 msgstr "Czas wygasania hosta"
4262
4263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4264 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4265 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
4266
4267 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4268 msgid "Host-Uniq tag content"
4269 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
4270
4271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4272 msgid ""
4273 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4274 "code>."
4275 msgstr ""
4276 "Specyficzny czas dzierżawy hosta, np. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
4277 "<code>7d</code>."
4278
4279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4285 msgid "Hostname"
4286 msgstr "Nazwa hosta"
4287
4288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4289 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4290 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
4291
4292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4293 msgid "Hostnames"
4294 msgstr "Nazwy hostów"
4295
4296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4297 msgid ""
4298 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4299 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4300 "useful to rebind an FQDN."
4301 msgstr ""
4302 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
4303 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
4304 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
4305
4306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4307 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4308 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
4309
4310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4311 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4312 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
4313
4314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4315 msgid "Human-readable counters"
4316 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
4317
4318 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4319 msgid "Hybrid"
4320 msgstr "Hybrydowy"
4321
4322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4323 msgctxt "nft icmp code"
4324 msgid "ICMP code"
4325 msgstr "Kod ICMP"
4326
4327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4328 msgctxt "nft icmp type"
4329 msgid "ICMP type"
4330 msgstr "Typ ICMP"
4331
4332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4333 msgctxt "nft icmpv6 code"
4334 msgid "ICMPv6 code"
4335 msgstr "Kod ICMPv6"
4336
4337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4338 msgctxt "nft icmpv6 type"
4339 msgid "ICMPv6 type"
4340 msgstr "Typ ICMPv6"
4341
4342 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4343 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4344 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4345 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
4346
4347 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4348 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4349 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
4350
4351 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4352 msgid "IKE DH Group"
4353 msgstr "Grupa IKE DH"
4354
4355 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4356 msgid "IMEI"
4357 msgstr "Numer IMEI"
4358
4359 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4360 msgid "IP Address"
4361 msgstr "Adres IP"
4362
4363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4364 msgid "IP Addresses"
4365 msgstr "Adres IP"
4366
4367 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4368 msgid "IP Protocol"
4369 msgstr "Protokół IP"
4370
4371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4372 msgid "IP Sets"
4373 msgstr "Zestawy IP"
4374
4375 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4376 msgid "IP Type"
4377 msgstr "Typ IP"
4378
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4382 msgid "IP address"
4383 msgstr "Adres IP"
4384
4385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4386 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4387 msgid "IP address is invalid"
4388 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
4389
4390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4391 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4392 msgid "IP address is missing"
4393 msgstr "Brakuje adresu IP"
4394
4395 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4396 msgid ""
4397 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4398 "this setting."
4399 msgstr ""
4400 "Adresy IP, których peer może używać wewnątrz tunelu. Niektóre klienty "
4401 "wymagają tego ustawienia."
4402
4403 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4404 msgid ""
4405 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4406 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4407 "packets with matching destination IP."
4408 msgstr ""
4409 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4410 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4411 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4412
4413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4414 msgctxt "nft ip protocol"
4415 msgid "IP protocol"
4416 msgstr "Protokół IP"
4417
4418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4419 msgctxt "nft meta l4proto"
4420 msgid "IP protocol"
4421 msgstr "Protokół IP"
4422
4423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4424 msgid "IP sets"
4425 msgstr "Zestawy IP"
4426
4427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4428 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4429 msgstr "Podrobione statystyki {nxdomain}"
4430
4431 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4432 msgid "IPsec XFRM"
4433 msgstr "IPsec XFRM"
4434
4435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4443 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4444 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4445 msgid "IPv4"
4446 msgstr "IPv4"
4447
4448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4449 msgid "IPv4 Firewall"
4450 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4451
4452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4453 msgid "IPv4 Neighbours"
4454 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4455
4456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4457 msgid "IPv4 Routing"
4458 msgstr "Trasowanie IPv4"
4459
4460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4461 msgid "IPv4 Rules"
4462 msgstr "Reguły IPv4"
4463
4464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4465 msgid "IPv4 Upstream"
4466 msgstr "Połączenie IPv4"
4467
4468 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4472 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4473 msgid "IPv4 address"
4474 msgstr "Adres IPv4"
4475
4476 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4477 msgid "IPv4 assignment length"
4478 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4479
4480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4481 msgid "IPv4 broadcast"
4482 msgstr "Transmisja IPv4"
4483
4484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4485 msgid "IPv4 gateway"
4486 msgstr "Brama IPv4"
4487
4488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4489 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4490 msgid "IPv4 netmask"
4491 msgstr "Maska IPv4"
4492
4493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4494 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4495 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4496
4497 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4498 msgid "IPv4 only"
4499 msgstr "Tylko IPv4"
4500
4501 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4502 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4503 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4504 msgstr "IPv4 poprzez IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4505
4506 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4507 msgid "IPv4 prefix"
4508 msgstr "Prefiks IPv4"
4509
4510 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4511 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4512 msgid "IPv4 prefix length"
4513 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4514
4515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4516 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4517 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4518
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4520 msgid "IPv4+6"
4521 msgstr "IPv4+6"
4522
4523 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4524 msgid "IPv4+IPv6"
4525 msgstr "IPv4+IPv6"
4526
4527 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4528 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4529 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4530 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4531
4532 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4533 msgid "IPv4/IPv6"
4534 msgstr "IPv4/IPv6"
4535
4536 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4537 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4538 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4539
4540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4541 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4542 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4543
4544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4557 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4558 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4559 msgid "IPv6"
4560 msgstr "IPv6"
4561
4562 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4563 msgid "IPv6 APN"
4564 msgstr "APN IPv6"
4565
4566 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4567 msgid "IPv6 APN profile index"
4568 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4569
4570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4571 msgid "IPv6 Firewall"
4572 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4573
4574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4575 msgid "IPv6 MTU"
4576 msgstr "MTU IPv6"
4577
4578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4579 msgid "IPv6 Neighbours"
4580 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4581
4582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4583 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4584 msgstr "Żywotność prefiksu IPv6"
4585
4586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4587 msgid "IPv6 RA Settings"
4588 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4589
4590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4591 msgid "IPv6 Routing"
4592 msgstr "Trasowanie IPv6"
4593
4594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4595 msgid "IPv6 Rules"
4596 msgstr "Reguły IPv6"
4597
4598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4599 msgid "IPv6 Settings"
4600 msgstr "Ustawienia IPv6"
4601
4602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4603 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4604 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4605
4606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4607 msgid "IPv6 Upstream"
4608 msgstr "Połączenie IPv6"
4609
4610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4613 msgid "IPv6 address"
4614 msgstr "Adres IPv6"
4615
4616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4617 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4618 msgid "IPv6 assignment hint"
4619 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4620
4621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4622 msgid "IPv6 assignment length"
4623 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4624
4625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4626 msgid "IPv6 gateway"
4627 msgstr "Brama IPv6"
4628
4629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4630 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4631 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4632
4633 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4634 msgid "IPv6 only"
4635 msgstr "Tylko IPv6"
4636
4637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4638 msgid "IPv6 preference"
4639 msgstr "Preferencje IPv6"
4640
4641 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4642 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4643 msgid "IPv6 prefix"
4644 msgstr "Prefiks IPv6"
4645
4646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4647 msgid "IPv6 prefix filter"
4648 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4649
4650 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4651 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4652 msgid "IPv6 prefix length"
4653 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4654
4655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4656 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4657 msgid "IPv6 routed prefix"
4658 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4659
4660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4661 msgid "IPv6 source routing"
4662 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4663
4664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4665 msgid "IPv6 suffix"
4666 msgstr "Sufiks IPv6"
4667
4668 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4669 msgid "IPv6 support"
4670 msgstr "Obsługa IPv6"
4671
4672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4673 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4674 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4675
4676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4677 msgid "IPv6-PD"
4678 msgstr "IPv6-PD"
4679
4680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4681 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4682 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4683
4684 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4685 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4686 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4687 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4688
4689 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4690 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4691 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4692 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4693 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4694
4695 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4696 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4697 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4698 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4699
4700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4701 msgid "Identity"
4702 msgstr "Tożsamość"
4703
4704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4705 msgid ""
4706 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4707 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4708 msgstr ""
4709 "Jeśli host pasuje do wpisu, którego nie można użyć, ponieważ określa adres w "
4710 "innej podsieci, ustawiany jest tag %s."
4711
4712 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4713 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4714 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4715
4716 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4717 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4718 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4719
4720 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4721 msgid "If checked, encryption is disabled"
4722 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4723
4724 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4725 msgid ""
4726 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4727 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4728 msgstr ""
4729 "Jeśli puste, wszystkie połączenia przychodzące będą dozwolone (domyślnie). "
4730 "Nie ma to wpływu na wychodzące połączenia równorzędne ani na łącza lokalne "
4731 "równorzędne wykryte za pośrednictwem multiemisji."
4732
4733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4734 msgid ""
4735 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4736 "classes."
4737 msgstr ""
4738 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4739 "podanych klas prefiksów IPv6."
4740
4741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4742 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4743 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4744
4745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4747 msgid ""
4748 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4749 msgstr ""
4750 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4751 "węzła urządzenia"
4752
4753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4755 msgid ""
4756 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4757 "device node"
4758 msgstr ""
4759 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4760 "ustalonego węzła urządzenia"
4761
4762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4736
4763 msgid ""
4764 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4765 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4766 "otherwise modifications will be reverted."
4767 msgstr ""
4768 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4769 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4770 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4771 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4772
4773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4774 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4775 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4776 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4777 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4778 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4779 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4780
4781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4782 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4783 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4784 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4785 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4786 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4787
4788 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4789 msgid ""
4790 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4791 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4792 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4793 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4794 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4795 msgstr ""
4796 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4797 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4798 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4799 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4800 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4801 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4802
4803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4804 msgid "Ignore"
4805 msgstr "Ignoruj"
4806
4807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4808 msgid "Ignore interface"
4809 msgstr "Ignoruj interfejs"
4810
4811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4812 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4813 msgstr "Ignoruj żądania z nieznanych maszyn za pomocą tagu %s."
4814
4815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4816 msgid "Ignore resolv file"
4817 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4818
4819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4820 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4821 msgstr "Ignoruj {etc_hosts}"
4822
4823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4824 msgid "Image"
4825 msgstr "Obraz"
4826
4827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4828 msgid "Image check failed:"
4829 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4830
4831 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4832 msgid "Import as peer"
4833 msgstr "Importuj jako peer"
4834
4835 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4837 msgid "Import configuration"
4838 msgstr "Importuj konfigurację"
4839
4840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4841 msgid "Import configuration as peer…"
4842 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4843
4844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4845 msgid "Import settings"
4846 msgstr "Importuj ustawienia"
4847
4848 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4850 msgid "Imported peer configuration"
4851 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4852
4853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4854 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4855 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4856
4857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4858 msgid "In"
4859 msgstr "W"
4860
4861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4862 msgid ""
4863 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4864 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4865 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4866 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4867 msgstr ""
4868 "W DHCPv4 możliwe jest uwzględnienie więcej niż jednego adresu MAC. Pozwala "
4869 "to na powiązanie adresu IP z wieloma adresami MAC, a Dnsmasq porzuca "
4870 "dzierżawę DHCP na rzecz jednego z adresów MAC, gdy inny prosi o dzierżawę. "
4871 "Działa niezawodnie tylko wtedy, gdy tylko jeden z adresów MAC jest aktywny w "
4872 "dowolnym momencie."
4873
4874 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4875 msgid ""
4876 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4877 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4878 msgstr ""
4879 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4880 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4881 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4882
4883 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4884 msgid ""
4885 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4886 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4887 msgstr ""
4888 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4889 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4890 "strony."
4891
4892 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4893 msgid "In seconds"
4894 msgstr "W sekundach"
4895
4896 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4897 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4898 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4899 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4900 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4901 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4902 msgid "Inactivity timeout"
4903 msgstr "Czas bezczynności"
4904
4905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4906 msgid "Inbound:"
4907 msgstr "Przychodzący:"
4908
4909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4910 msgid ""
4911 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4912 "installed_packages.txt"
4913 msgstr ""
4914 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4915 "backup/installed_packages.txt"
4916
4917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4921 msgid "Incoming checksum"
4922 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4923
4924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4925 msgid "Incoming interface"
4926 msgstr "Interfejs przychodzący"
4927
4928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4931 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4932 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4933 msgid "Incoming key"
4934 msgstr "Klucz przychodzący"
4935
4936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4940 msgid "Incoming serialization"
4941 msgstr "Przychodząca serializacja"
4942
4943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4944 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4945 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4946 msgid "Info"
4947 msgstr "Informacja"
4948
4949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4950 msgid "Information"
4951 msgstr "Informacje"
4952
4953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4954 msgid "Ingress QoS mapping"
4955 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4956
4957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4958 msgctxt "nft meta iif"
4959 msgid "Ingress device id"
4960 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4961
4962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4963 msgctxt "nft meta iifname"
4964 msgid "Ingress device name"
4965 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4966
4967 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4968 msgid "Initialization failure"
4969 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4970
4971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4972 msgid "Initscript"
4973 msgstr "Skrypt startowy"
4974
4975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4976 msgid "Initscripts"
4977 msgstr "Skrypty startowe"
4978
4979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4980 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4981 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4982
4983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4984 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4985 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4986
4987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4988 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4989 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4990
4991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4992 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4993 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4994
4995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4996 msgid "Install protocol extensions..."
4997 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4998
4999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
5000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
5001 msgid "Instance"
5002 msgstr "Instancja"
5003
5004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
5005 msgctxt "WireGuard instance heading"
5006 msgid "Instance \"%h\""
5007 msgstr "Instancja \"%h\""
5008
5009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5010 msgctxt "Dnsmasq instance"
5011 msgid "Instance \"%q\""
5012 msgstr "Instancja \"%q\""
5013
5014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
5015 msgid "Instance Details"
5016 msgstr "Szczegóły instancji"
5017
5018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5019 msgid ""
5020 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
5021 "BSSID <code>%h</code>."
5022 msgstr ""
5023 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
5024 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
5025
5026 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
5027 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
5028 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
5029
5030 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
5031 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
5032 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
5033
5034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
5035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
5036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
5037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5038 msgid "Interface"
5039 msgstr "Interfejs"
5040
5041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
5042 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
5043 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony główny."
5044
5045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
5046 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
5047 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
5048
5049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5050 msgid "Interface Configuration"
5051 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
5052
5053 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5054 msgid "Interface ID"
5055 msgstr "Identyfikator interfejsu"
5056
5057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5059 msgid "Interface has %d pending changes"
5060 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
5061
5062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5063 msgid "Interface is disabled"
5064 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
5065
5066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5067 msgid "Interface is marked for deletion"
5068 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
5069
5070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5071 msgid "Interface is reconnecting..."
5072 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
5073
5074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5077 msgid "Interface is shutting down..."
5078 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
5079
5080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5081 msgid "Interface is starting..."
5082 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
5083
5084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5085 msgid "Interface is stopping..."
5086 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
5087
5088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5089 msgid "Interface name"
5090 msgstr "Nazwa interfejsu"
5091
5092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5094 msgid "Interface not present or not connected yet."
5095 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
5096
5097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5099 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5100 msgid "Interfaces"
5101 msgstr "Interfejsy"
5102
5103 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5104 msgid "Internal"
5105 msgstr "Wewnętrzny"
5106
5107 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5108 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5109 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
5110
5111 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5112 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5113 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
5114
5115 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
5116 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5117 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
5118
5119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5120 msgid ""
5121 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5122 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5123 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5124 msgstr ""
5125 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
5126 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
5127 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
5128 "wysyłane rzadziej"
5129
5130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5131 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5132 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
5133
5134 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5135 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5136 msgid "Invalid"
5137 msgstr "Niewłaściwy"
5138
5139 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5140 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5141 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5142 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5143 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5144 msgid "Invalid APN provided"
5145 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
5146
5147 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5148 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5149 msgid "Invalid Base64 key string"
5150 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
5151
5152 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5153 msgid "Invalid IPv6 address"
5154 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
5155
5156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5157 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5158 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5159 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5160
5161 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5162 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5163 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5164 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5165
5166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5167 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5168 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
5169
5170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5171 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5172 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
5173
5174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5175 msgid "Invalid argument"
5176 msgstr "Błędny argument"
5177
5178 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5179 msgid ""
5180 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5181 "supports one and only one bearer."
5182 msgstr ""
5183 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
5184 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
5185
5186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5187 msgid "Invalid command"
5188 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
5189
5190 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5191 msgid "Invalid hexadecimal value"
5192 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
5193
5194 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5195 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5196 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
5197
5198 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5199 msgid "Invalid port"
5200 msgstr "Nieprawidłowy port"
5201
5202 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5203 msgid "Invalid private key string %s"
5204 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza prywatnego %s"
5205
5206 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5207 msgid "Invalid public key string %s"
5208 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza publicznego %s"
5209
5210 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5211 msgid "Invalid server URL"
5212 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
5213
5214 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5215 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5216 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5217 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
5218
5219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5220 msgid "Invert blinking"
5221 msgstr "Odwrócone miganie"
5222
5223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5224 msgid "Invert match"
5225 msgstr "Odwróć dopasowanie"
5226
5227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5228 msgctxt "VLAN port state"
5229 msgid "Is Primary VLAN"
5230 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
5231
5232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5233 msgid "Isolate Clients"
5234 msgstr "Izoluj klienty"
5235
5236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5237 msgid ""
5238 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5239 "flash memory, please verify the image file!"
5240 msgstr ""
5241 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
5242 "flash, sprawdź plik obrazu!"
5243
5244 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5245 msgid ""
5246 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5247 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5248 "without requiring firewall or port configuration."
5249 msgstr ""
5250 "Okresowo sprawdza aktywne sesje i automatycznie ustanawia bezpośrednie "
5251 "połączenia równorzędne przez Internet ze zdalnymi węzłami, na których działa "
5252 "Yggdrasil-Jumper, bez konieczności konfiguracji zapory ogniowej lub portu."
5253
5254 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5255 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5256 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5257 msgid "JavaScript required!"
5258 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
5259
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5261 msgid "Join Network"
5262 msgstr "Połącz z siecią"
5263
5264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5265 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5266 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
5267
5268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
5269 msgid "Joining Network: %q"
5270 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
5271
5272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5273 msgid "Jump to rule"
5274 msgstr "Przejdź do reguły"
5275
5276 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5277 msgid "Jumper"
5278 msgstr "Jumper"
5279
5280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5281 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5282 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
5283
5284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5285 msgid "Keep-Alive"
5286 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
5287
5288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5289 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5290 msgid "Kernel Log"
5291 msgstr "Dziennik kernela"
5292
5293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5294 msgid "Kernel Version"
5295 msgstr "Wersja kernela"
5296
5297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5298 msgid "Key"
5299 msgstr "Klucz"
5300
5301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5306 msgid "Key #%d"
5307 msgstr "Klucz #%d"
5308
5309 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5310 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5311 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5312 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5313 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5314 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5315 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
5316
5317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5318 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5319 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5320 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5321 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5322 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5323 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
5324
5325 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5326 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5327 msgid "Key missing"
5328 msgstr "Brak klucza"
5329
5330 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5331 msgid "Key used to sign network config"
5332 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
5333
5334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5335 msgctxt "nft unit"
5336 msgid "KiB"
5337 msgstr "KiB"
5338
5339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5340 msgid "Kill"
5341 msgstr "Usuń"
5342
5343 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5344 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5345 msgid "L2TP"
5346 msgstr "L2TP"
5347
5348 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5349 msgid "L2TP Server"
5350 msgstr "Serwer L2TP"
5351
5352 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5353 msgid "LACPDU Packets"
5354 msgstr "Pakiety LACPDU"
5355
5356 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5357 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5358 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5359 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5360 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5361 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5362 msgid "LCP echo failure threshold"
5363 msgstr "Próg błędu echa LCP"
5364
5365 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5366 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5367 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5368 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5369 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5370 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5371 msgid "LCP echo interval"
5372 msgstr "Interwał echa LCP"
5373
5374 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5375 msgid "LED Configuration"
5376 msgstr "Konfiguracja LED"
5377
5378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696
5379 msgid "LLC"
5380 msgstr "LLC"
5381
5382 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5384 msgid "Label"
5385 msgstr "Oznaczenie"
5386
5387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5388 msgid "Language"
5389 msgstr "Język"
5390
5391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5392 msgid "Language and Style"
5393 msgstr "Wygląd i język"
5394
5395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5396 msgid ""
5397 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5398 "probability of being selected."
5399 msgstr ""
5400 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
5401 "prawdopodobieństwo wyboru."
5402
5403 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5404 msgid "Last Error"
5405 msgstr "Ostatni błąd"
5406
5407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5408 msgid "Last member interval"
5409 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
5410
5411 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5412 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5413 msgid "Latest Handshake"
5414 msgstr "Ostatni handshake"
5415
5416 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5417 msgid "Leaf"
5418 msgstr "Karta"
5419
5420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5421 msgid "Learn"
5422 msgstr "Ucz"
5423
5424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5425 msgid "Learn routes"
5426 msgstr "Poznaj trasy"
5427
5428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5429 msgid "Lease file"
5430 msgstr "Plik dzierżawy"
5431
5432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5434 msgid "Lease time"
5435 msgstr "Czas dzierżawy"
5436
5437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5441 msgid "Lease time remaining"
5442 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
5443
5444 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5445 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5446 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5447 msgid "Leave empty to autodetect"
5448 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
5449
5450 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5451 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5452 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5453 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5454 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5455 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5456 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
5457
5458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5459 msgid ""
5460 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5461 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5462 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5463 msgstr ""
5464 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
5465 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
5466 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
5467 "zezwalać na szybkości 802.11b."
5468
5469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5470 msgid "Legacy rules detected"
5471 msgstr "Wykryto starsze reguły"
5472
5473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4473
5474 msgid "Legend:"
5475 msgstr "Legenda:"
5476
5477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5478 msgid "Limit"
5479 msgstr "Limit"
5480
5481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5482 msgid ""
5483 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5484 "subnet of the querying interface."
5485 msgstr ""
5486 "Ogranicz rekordy odpowiedzi (z {etc_hosts}) do tych, które mieszczą się w "
5487 "podsieci interfejsu wysyłającego zapytania."
5488
5489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5490 msgid "Limits"
5491 msgstr "Limity"
5492
5493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5494 msgid "Line Mode"
5495 msgstr "Tryb linii"
5496
5497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5498 msgid "Line State"
5499 msgstr "Stan linii"
5500
5501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5502 msgid "Line Uptime"
5503 msgstr "Czas działania linii"
5504
5505 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5506 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5507 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5508
5509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5510 msgid "Link Monitoring"
5511 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5512
5513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5514 msgid "Link On"
5515 msgstr "Połączenie aktywne"
5516
5517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5518 msgctxt "nft @ll,off,len"
5519 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5520 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5521
5522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5524 msgid ""
5525 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5526 "also specified here."
5527 msgstr ""
5528 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5529 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5530
5531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5532 msgid ""
5533 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5534 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5535 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5536 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5537 "Association."
5538 msgstr ""
5539 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, "
5540 "identyfikator NAS, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br />Ta lista "
5541 "służy do mapowania R0KH-ID (identyfikatora NAS) na docelowy adres MAC "
5542 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5543 "początkowego skojarzenia domeny mobilności."
5544
5545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5546 msgid ""
5547 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5548 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5549 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5550 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5551 "PMK-R1 keys."
5552 msgstr ""
5553 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, R1KH-ID "
5554 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5555 ">Ta lista służy do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas wysyłania "
5556 "klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w domenie "
5557 "mobilności, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5558
5559 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5560 msgid "List of SSH key files for auth"
5561 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5562
5563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5564 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5565 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi {rfc_1918_link}."
5566
5567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5568 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5569 msgstr ""
5570 "Lista kandydatów na nadrzędne serwery NTP, z którymi należy przeprowadzić "
5571 "synchronizację."
5572
5573 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5575 msgid "Listen Port"
5576 msgstr "Port nasłuchiwania"
5577
5578 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5579 msgid "Listen addresses"
5580 msgstr "Adresy nasłuchiwania"
5581
5582 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5583 msgid "Listen for peers"
5584 msgstr "Nasłuchuj peerów"
5585
5586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5587 msgid "Listen interfaces"
5588 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5589
5590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5591 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5592 msgstr ""
5593 "Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
5594 "wszystkich"
5595
5596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5597 msgid ""
5598 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5599 "explicitly."
5600 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5601
5602 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5603 msgid "Listen to multicast beacons"
5604 msgstr "Nasłuchuj sygnałów nawigacyjnych multiemisji"
5605
5606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5607 msgid "ListenPort setting is invalid"
5608 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5609
5610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5611 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5612 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5613
5614 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5615 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5616 msgid "Load"
5617 msgstr "Obciążenie"
5618
5619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5620 msgid "Load Average"
5621 msgstr "Średnie obciążenie"
5622
5623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
5624 msgid ""
5625 "Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system "
5626 "resources."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5630 msgid "Load configuration…"
5631 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5632
5633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2113
5635 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5636 msgid "Loading data…"
5637 msgstr "Ładowanie danych…"
5638
5639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3027
5640 msgid "Loading directory contents…"
5641 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5642
5643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5644 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5645 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5646 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5647 msgid "Loading view…"
5648 msgstr "Ładowanie widoku…"
5649
5650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5652 msgid "Local"
5653 msgstr "Lokalny"
5654
5655 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5656 msgid "Local IP address"
5657 msgstr "Lokalny adres IP"
5658
5659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5660 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5661 msgid "Local IP address is invalid"
5662 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5663
5664 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5665 msgid "Local IP address to assign"
5666 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5667
5668 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5669 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5670 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5671 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5672 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5673 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5674 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5675 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5676 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5677 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5678 msgid "Local IPv4 address"
5679 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5680
5681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5682 msgid "Local IPv6 DNS server"
5683 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5684
5685 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5687 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5688 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5689 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5690 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5691 msgid "Local IPv6 address"
5692 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5693
5694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5695 msgid "Local Startup"
5696 msgstr "Lokalny autostart"
5697
5698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5700 msgid "Local Time"
5701 msgstr "Czas lokalny"
5702
5703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5704 msgid "Local ULA"
5705 msgstr "Lokalny ULA"
5706
5707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5708 msgid "Local domain"
5709 msgstr "Domena lokalna"
5710
5711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5712 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5713 msgstr ""
5714 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5715
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5717 msgid "Local service only"
5718 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5719
5720 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5721 msgid "Local wireguard key"
5722 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5723
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5725 msgid "Localise queries"
5726 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5727
5728 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5729 msgid "Location Area Code"
5730 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5731
5732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5733 msgid "Lock to BSSID"
5734 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5735
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5737 msgid "Log"
5738 msgstr "Dziennik"
5739
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5741 msgid ""
5742 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5743 msgstr ""
5744 "Rejestruj wszystkie opcje wysyłane do klientów DHCP oraz tagi użyte do ich "
5745 "określenia."
5746
5747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5748 msgctxt "nft log action"
5749 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5750 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5751
5752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5753 msgid "Log facility"
5754 msgstr "Funkcja (facility) dziennika"
5755
5756 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5757 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5758 msgid "Log in"
5759 msgstr "Zaloguj"
5760
5761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5762 msgid "Log in…"
5763 msgstr "Zaloguj się…"
5764
5765 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5766 msgid "Log level"
5767 msgstr "Poziom logowania"
5768
5769 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5770 msgid "Log out"
5771 msgstr "Wyloguj"
5772
5773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5774 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5775 msgid "Log output level"
5776 msgstr "Poziom rejestrowania"
5777
5778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5779 msgid "Log queries"
5780 msgstr "Rejestruj zapytania"
5781
5782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5783 msgid "Logging"
5784 msgstr "Rejestrowanie"
5785
5786 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5787 msgid "Logging in…"
5788 msgstr "Logowanie…"
5789
5790 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5791 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5792 msgid ""
5793 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5794 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5795 msgstr ""
5796 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5797 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5798
5799 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5800 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5801 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5802 msgstr ""
5803 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5804
5805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5806 msgid "Loose filtering"
5807 msgstr "Filtrowanie luźne"
5808
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5810 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5811 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5812
5813 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5814 msgid "Lua compatibility mode active"
5815 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5816
5817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5819 msgid "MAC"
5820 msgstr "MAC"
5821
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5823 msgid "MAC Address"
5824 msgstr "Adres MAC"
5825
5826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5827 msgid "MAC Address Filter"
5828 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5829
5830 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5831 msgid "MAC Address For The Actor"
5832 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5833
5834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5836 msgid "MAC VLAN"
5837 msgstr "MAC VLAN"
5838
5839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2307
5843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5848 msgid "MAC address"
5849 msgstr "Adres MAC"
5850
5851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5852 msgid "MAC address(es)"
5853 msgstr "Adres(y) MAC"
5854
5855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5856 msgid "MAC-Filter"
5857 msgstr "Filtrowanie MAC"
5858
5859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5860 msgid "MAC-List"
5861 msgstr "Lista MAC"
5862
5863 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5864 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5865 msgid "MAP / LW4over6"
5866 msgstr "MAP/LW4over6"
5867
5868 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5869 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5870 msgid "MAP rule is invalid"
5871 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5872
5873 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5874 msgid "MBIM Cellular"
5875 msgstr "Komórkowy MBIM"
5876
5877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5878 msgid "MD5"
5879 msgstr "MD5"
5880
5881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5883 msgid "MHz"
5884 msgstr "MHz"
5885
5886 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5887 msgid "MII"
5888 msgstr "MII"
5889
5890 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5891 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5892 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5893
5894 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5895 msgid "MII Interval"
5896 msgstr "Interwał MII"
5897
5898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5901 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5902 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5903 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5904 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5905 msgid "MTU"
5906 msgstr "MTU"
5907
5908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5909 msgid "MX"
5910 msgstr "MX"
5911
5912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5913 msgid ""
5914 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5915 "below:"
5916 msgstr ""
5917 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5918 "do poleceń poniżej:"
5919
5920 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5921 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5922 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5923 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5924 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5925 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5926 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5927 msgid "Manual"
5928 msgstr "Ręczne"
5929
5930 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5931 msgid "Manufacturer"
5932 msgstr "Producent"
5933
5934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5935 msgid "Master (VLAN)"
5936 msgstr "Główny (VLAN)"
5937
5938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5939 msgid "Match Tag"
5940 msgstr "Tag dopasowania"
5941
5942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5943 msgid "Match this Tag"
5944 msgstr "Dopasuj ten tag"
5945
5946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5947 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5948 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5949
5950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
5951 msgid "Max cache TTL"
5952 msgstr "Maksymalny TTL pamięci podręcznej"
5953
5954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
5955 msgid "Max valid value %s."
5956 msgstr "Maksymalna ważna wartość %s."
5957
5958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
5959 msgid "Max. DHCP leases"
5960 msgstr ""
5961 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5962 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5963
5964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
5965 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5966 msgstr ""
5967 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5968 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5969
5970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
5971 msgid "Max. concurrent queries"
5972 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5973
5974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5975 msgid "Maximum age"
5976 msgstr "Maksymalny wiek"
5977
5978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5979 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5980 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5981
5982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
5983 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5984 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5985
5986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
5987 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5988 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5989
5990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
5991 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5992 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
5993
5994 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5995 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5996 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5997 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5998 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5999
6000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
6001 msgid "Maximum number of leased addresses."
6002 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
6003
6004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
6005 msgid "Maximum snooping table size"
6006 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
6007
6008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
6009 msgid "Maximum source port #"
6010 msgstr "Maksymalny numer portu źródłowego"
6011
6012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
6013 msgid ""
6014 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6015 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
6016 msgstr ""
6017 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
6018 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
6019 "to 600 sekund."
6020
6021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
6022 msgid "Maximum transmit power"
6023 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
6024
6025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
6026 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
6027 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
6028
6029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
6030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
6031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
6032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
6033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
6034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
6035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
6036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326
6037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
6038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
6039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332
6040 msgid "Mbit/s"
6041 msgstr "Mbit/s"
6042
6043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6044 msgid "Medium"
6045 msgstr "Średnia"
6046
6047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
6048 msgid "Memory"
6049 msgstr "Pamięć"
6050
6051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
6052 msgid "Memory usage (%)"
6053 msgstr "Użycie RAM"
6054
6055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6056 msgid "Mesh ID"
6057 msgstr "ID mesh"
6058
6059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
6060 msgid "Mesh Id"
6061 msgstr "Identyfikator mesh"
6062
6063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
6064 msgid "Mesh Point"
6065 msgstr "Punkt sieci mesh"
6066
6067 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6068 msgid "Mesh Routing"
6069 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
6070
6071 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6072 msgid "Mesh and routing related options"
6073 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
6074
6075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6076 msgid "Method not found"
6077 msgstr "Nie znaleziono metody"
6078
6079 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
6080 msgid "Method of link monitoring"
6081 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
6082
6083 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
6084 msgid "Method to determine link status"
6085 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
6086
6087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6090 msgid "Metric"
6091 msgstr "Metryka"
6092
6093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6094 msgctxt "nft unit"
6095 msgid "MiB"
6096 msgstr "MiB"
6097
6098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6099 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6100 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6101
6102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
6103 msgid "Min cache TTL"
6104 msgstr "Minimalny TTL pamięci podręcznej"
6105
6106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
6107 msgid "Min valid value %s."
6108 msgstr "Minimalna ważna wartość %s."
6109
6110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6111 msgid "Minimum ARP validity time"
6112 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
6113
6114 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
6115 msgid "Minimum Number of Links"
6116 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
6117
6118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6119 msgid ""
6120 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6121 "Prevents ARP cache thrashing."
6122 msgstr ""
6123 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
6124 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
6125
6126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
6127 msgid "Minimum source port #"
6128 msgstr "Minimalny numer portu źródłowego"
6129
6130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6131 msgid ""
6132 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6133 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6134 msgstr ""
6135 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
6136 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
6137 "to 200 sekund."
6138
6139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6140 msgid "Mirror monitor port"
6141 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
6142
6143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6144 msgid "Mirror source port"
6145 msgstr "Kopia portu źródłowego"
6146
6147 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6148 msgid "Mobile Country Code"
6149 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
6150
6151 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6152 msgid "Mobile Data"
6153 msgstr "Dane mobilne"
6154
6155 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6156 msgid "Mobile Network Code"
6157 msgstr "Kod sieci komórkowej"
6158
6159 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6160 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6161 msgid "Mobile Service"
6162 msgstr "Usługa mobilna"
6163
6164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6165 msgid "Mobility Domain"
6166 msgstr "Domena mobilności"
6167
6168 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6177 msgid "Mode"
6178 msgstr "Tryb"
6179
6180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6181 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6182 msgid "Model"
6183 msgstr "Model"
6184
6185 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6186 msgid "Modem Info"
6187 msgstr "Informacje o modemie"
6188
6189 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6190 msgid ""
6191 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6192 "minutes."
6193 msgstr ""
6194 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
6195 "po 2 minutach."
6196
6197 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6198 msgid "Modem default"
6199 msgstr "Domyślny modem"
6200
6201 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6202 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6203 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6204 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6205 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6206 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6207 msgid "Modem device"
6208 msgstr "Urządzenie modemowe"
6209
6210 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6211 msgid "Modem information query failed"
6212 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
6213
6214 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6215 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6216 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6217 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6218 msgid "Modem init timeout"
6219 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
6220
6221 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6222 msgid "ModemManager"
6223 msgstr "Menedżer modemu"
6224
6225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6227 msgid "Monitor"
6228 msgstr "Monitor"
6229
6230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6231 msgid "More Characters"
6232 msgstr "Użyj więcej znaków"
6233
6234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6235 msgid "More…"
6236 msgstr "Więcej…"
6237
6238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6239 msgid "Mount Point"
6240 msgstr "Punkt montowania"
6241
6242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6244 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6245 msgid "Mount Points"
6246 msgstr "Punkty montowania"
6247
6248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6249 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6250 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
6251
6252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6253 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6254 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
6255
6256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6257 msgid ""
6258 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6259 "filesystem"
6260 msgstr ""
6261 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
6262 "systemu plików"
6263
6264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6265 msgid "Mount attached devices"
6266 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
6267
6268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6269 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6270 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
6271
6272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6273 msgid "Mount options"
6274 msgstr "Opcje montowania"
6275
6276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6277 msgid "Mount point"
6278 msgstr "Punkt montownia"
6279
6280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6281 msgid "Mount swap not specifically configured"
6282 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
6283
6284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6285 msgid "Mounted file systems"
6286 msgstr "Zamontowane systemy plików"
6287
6288 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6289 msgid "Move down"
6290 msgstr "Przesuń w dół"
6291
6292 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6293 msgid "Move up"
6294 msgstr "Przesuń w górę"
6295
6296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6297 msgid "Multi To Unicast"
6298 msgstr "Multi do unicastu"
6299
6300 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6301 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6304 msgid "Multicast"
6305 msgstr "Multicast"
6306
6307 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6308 msgid "Multicast Mode"
6309 msgstr "Tryb multicast"
6310
6311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6312 msgid "Multicast routing"
6313 msgstr "Trasowanie multicast"
6314
6315 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6316 msgid "Multicast rules"
6317 msgstr "Reguły multiemisji"
6318
6319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6320 msgid "Multicast to unicast"
6321 msgstr "Multicast do unicastu"
6322
6323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6324 msgid "Must be in %s format."
6325 msgstr "Musi być w formacie %s."
6326
6327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6328 msgid "NAS ID"
6329 msgstr "Identyfikator NAS"
6330
6331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6332 msgid "NAT action chain \"%h\""
6333 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
6334
6335 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6336 msgid "NAT-T Mode"
6337 msgstr "Tryb NAT-T"
6338
6339 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6340 msgid "NAT64 Prefix"
6341 msgstr "Prefiks NAT64"
6342
6343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6344 msgid "NAT64 prefix"
6345 msgstr "Prefiks NAT64"
6346
6347 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6348 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6349 msgid "NCM"
6350 msgstr "NCM"
6351
6352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6353 msgid "NDP-Proxy slave"
6354 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
6355
6356 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6357 msgid "NT Domain"
6358 msgstr "Domena NT"
6359
6360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6361 msgid "NTP Servers"
6362 msgstr "Serwery NTP"
6363
6364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6365 msgid "NTP server candidates"
6366 msgstr "Lista serwerów NTP"
6367
6368 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4228
6370 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6374 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6375 msgid "Name"
6376 msgstr "Nazwa"
6377
6378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
6379 msgid ""
6380 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6381 "name/SSID)"
6382 msgstr ""
6383 "Nazwa konfiguracji sieci OpenWrt. (Brak związku z nazwą sieci bezprzewodowej/"
6384 "SSID)"
6385
6386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152
6387 msgid "Name of the new network"
6388 msgstr "Nazwa nowej sieci"
6389
6390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6391 msgid "Name of the set"
6392 msgstr "Nazwa zestawu"
6393
6394 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6395 msgid "Name of the tunnel device"
6396 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
6397
6398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6399 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6400 msgstr "Nazwy, których nie ma w {etc_hosts}, otrzymują odpowiedź {not_found}."
6401
6402 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6403 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6404 msgid "Navigation"
6405 msgstr "Nawigacja"
6406
6407 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6408 msgid "Nebula Network"
6409 msgstr "Sieć Nebula"
6410
6411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6412 msgid "Neighbour Report"
6413 msgstr "Raport o sąsiadach"
6414
6415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6416 msgid "Neighbour cache validity"
6417 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
6418
6419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6420 msgid "Netfilter table name"
6421 msgstr "Nazwa tabeli netfilter"
6422
6423 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2306
6426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
6427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6429 msgid "Network"
6430 msgstr "Sieć"
6431
6432 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6433 msgid "Network Coding"
6434 msgstr "Kodowanie sieciowe"
6435
6436 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6437 msgid "Network Mode"
6438 msgstr "Tryb sieci"
6439
6440 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6441 msgid "Network Registration"
6442 msgstr "Rejestracja sieciowa"
6443
6444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
6445 msgid "Network SSID"
6446 msgstr "Sieć SSID"
6447
6448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6449 msgid "Network address"
6450 msgstr "Adres sieci"
6451
6452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6453 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6454 msgstr "Sieć i jej maska określająca rozmiar miejsca docelowego"
6455
6456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6457 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6458 msgstr ""
6459 "Sieć i jej maska definiujące, które adresy źródłowe korzystają z tej trasy"
6460
6461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6462 msgid "Network boot image"
6463 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
6464
6465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6466 msgid "Network bridge configuration migration"
6467 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
6468
6469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6471 msgid "Network device"
6472 msgstr "Urządzenie sieciowe"
6473
6474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6475 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6476 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
6477
6478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6479 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6480 msgid "Network device is not present"
6481 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
6482
6483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6484 msgid "Network device table \"%h\""
6485 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
6486
6487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6488 msgctxt "nft @nh,off,len"
6489 msgid "Network header bits %d-%d"
6490 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
6491
6492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6493 msgid "Network ifname configuration migration"
6494 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
6495
6496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6497 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6498 msgid "Network interface"
6499 msgstr "Interfejs sieciowy"
6500
6501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6502 msgid "Never"
6503 msgstr "Nigdy"
6504
6505 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6506 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6507 msgid "Never"
6508 msgstr "Nigdy"
6509
6510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6511 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6512 msgstr ""
6513 "Nigdy nie przekazuj zapytań DNS, w których brakuje kropek lub części domeny."
6514
6515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6516 msgid ""
6517 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6518 "hosts files only."
6519 msgstr ""
6520 "Nigdy nie przekazuj pasujących domen lub subdomen; rozwiązuj tylko z plików "
6521 "DHCP lub hostów."
6522
6523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6524 msgctxt "Dnsmasq instance"
6525 msgid "New instance name…"
6526 msgstr "Nazwa nowej instancji…"
6527
6528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6529 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6530 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
6531
6532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6533 msgid "New interface name…"
6534 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
6535
6536 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6537 msgid "Next »"
6538 msgstr "Następna »"
6539
6540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6541 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6542 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6543 msgid "No"
6544 msgstr "Nie"
6545
6546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6547 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6548 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
6549
6550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6551 msgid "No Data"
6552 msgstr "Brak danych"
6553
6554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6555 msgid "No Encryption"
6556 msgstr "Brak szyfrowania"
6557
6558 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6559 msgid "No Host Routes"
6560 msgstr "Brak tras hosta"
6561
6562 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6563 msgid "No NAT-T"
6564 msgstr "Bez NAT-T"
6565
6566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6567 msgid "No RX signal"
6568 msgstr "Brak sygnału RX"
6569
6570 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6571 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6572 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
6573
6574 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6575 msgid "No allowed mode configuration found."
6576 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji dozwolonego trybu."
6577
6578 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6579 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6580 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6581 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6582 msgid ""
6583 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6584 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6585 msgstr ""
6586 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
6587 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
6588 "firmware"
6589
6590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6591 msgid "No client associated"
6592 msgstr "Brak powiązanego klienta"
6593
6594 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6595 msgid "No control device specified"
6596 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
6597
6598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3265
6599 msgctxt "empty table placeholder"
6600 msgid "No data"
6601 msgstr "Brak danych"
6602
6603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6604 msgid "No data received"
6605 msgstr "Nie otrzymano danych"
6606
6607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6609 msgid "No enforcement"
6610 msgstr "Brak egzekwowania"
6611
6612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6618 msgid "No entries available"
6619 msgstr "Brak wpisów"
6620
6621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2951
6622 msgid "No entries in this directory"
6623 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6624
6625 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6626 msgid ""
6627 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6628 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6629 msgstr ""
6630 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6631 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6632
6633 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6634 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6635 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6636 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6637 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6638 msgid "No host route"
6639 msgstr "Brak trasy hosta"
6640
6641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6645 msgid "No information available"
6646 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6647
6648 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6649 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6650 msgid "No matching prefix delegation"
6651 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6652
6653 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6654 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6655 msgid "No more slaves available"
6656 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6657
6658 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6659 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6660 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6661
6662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6663 msgid "No negative cache"
6664 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6665
6666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6667 msgid "No nftables ruleset loaded."
6668 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6669
6670 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6671 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6672 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6673 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6674 msgid "No password set!"
6675 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6676
6677 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6678 msgid "No peers connected"
6679 msgstr "Nie podłączono peerów"
6680
6681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6682 msgid "No peers defined yet."
6683 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6684
6685 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6686 msgid "No preferred mode configuration found."
6687 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji preferowanego trybu."
6688
6689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6691 msgid "No public keys present yet."
6692 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6693
6694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6695 msgid "No related logs yet!"
6696 msgstr "Nie ma jeszcze powiązanych dzienników!"
6697
6698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6699 msgctxt "nft chain is empty"
6700 msgid "No rules in this chain"
6701 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6702
6703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6704 msgid "No rules in this chain."
6705 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6706
6707 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6708 msgid "No validation or filtering"
6709 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6710
6711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6714 msgid "No zone assigned"
6715 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6716
6717 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6718 msgid "Node info"
6719 msgstr "Informacje o węźle"
6720
6721 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6722 msgid "Node info privacy"
6723 msgstr "Prywatność informacji o węźle"
6724
6725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6730 msgid "Noise"
6731 msgstr "Szum"
6732
6733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6734 msgid "Noise Margin"
6735 msgstr "Margines hałasu"
6736
6737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6738 msgid "Noise:"
6739 msgstr "Szum:"
6740
6741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6742 msgid "Non-wildcard"
6743 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6744
6745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6747 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6748 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6749 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6750 msgid "None"
6751 msgstr "Brak"
6752
6753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6755 msgid "Normal"
6756 msgstr "Normalny"
6757
6758 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6759 msgid "Not Found"
6760 msgstr "Nie znaleziono"
6761
6762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6763 msgctxt "VLAN port state"
6764 msgid "Not Member"
6765 msgstr "Nie jest członkiem"
6766
6767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6768 msgid "Not associated"
6769 msgstr "Niepowiązany"
6770
6771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6772 msgid "Not connected"
6773 msgstr "Niepodłączony"
6774
6775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6780 msgid "Not present"
6781 msgstr "Nieobecny"
6782
6783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6784 msgid "Not started on boot"
6785 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6786
6787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6788 msgid "Not supported"
6789 msgstr "Nieobsługiwane"
6790
6791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6792 msgid "Note: IPv4 only."
6793 msgstr "Uwaga: tylko IPv4."
6794
6795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6796 msgid ""
6797 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6798 "have problems"
6799 msgstr ""
6800 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6801 "mwlwifi może mieć problemy"
6802
6803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6804 msgid ""
6805 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6806 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6807 msgstr ""
6808 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6809 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6810 "code>)."
6811
6812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6813 msgid "Notes"
6814 msgstr "Uwagi"
6815
6816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6817 msgid "Notice"
6818 msgstr "Spostrzeżenie"
6819
6820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6821 msgid "Nslookup"
6822 msgstr "Nslookup"
6823
6824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6825 msgid "Number of IGMP membership reports"
6826 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6827
6828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6829 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6830 msgstr ""
6831 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6832 "podręcznej)."
6833
6834 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6835 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6836 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6837
6838 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6839 msgid "Obfuscated Group Password"
6840 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6841
6842 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6843 msgid "Obfuscated Password"
6844 msgstr "Ukryte hasło"
6845
6846 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6847 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6848 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6849 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6850 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6851 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6852 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6853 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6854 msgid "Obtain IPv6 address"
6855 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6856
6857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6858 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6859 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6860 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6861 msgid "Off"
6862 msgstr "Wyłączone"
6863
6864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6865 msgid "Off-State Delay"
6866 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6867
6868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6869 msgid ""
6870 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6871 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6872 msgstr ""
6873 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6874 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6875
6876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6877 msgid "On"
6878 msgstr "Włączone"
6879
6880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6881 msgid "On-State Delay"
6882 msgstr "Zwłoka połączenia"
6883
6884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6885 msgid "On-link"
6886 msgstr "Trasa łącza"
6887
6888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6889 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6890 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6891
6892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6893 msgid "One of the following: %s"
6894 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6895
6896 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6897 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6898 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6899 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6900
6901 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6902 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6903 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6904
6905 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6906 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6907 msgid "One or more required fields have no value!"
6908 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6909
6910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6911 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6912 msgstr "Tylko klienty DHCP z tym tagiem otrzymują tę opcję rozruchu."
6913
6914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6915 msgid "Only accept replies via"
6916 msgstr "Akceptuj odpowiedzi tylko za pośrednictwem"
6917
6918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6919 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6920 msgstr ""
6921 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6922 "włączone"
6923
6924 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6925 msgid ""
6926 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6927 msgstr ""
6928 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6929 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6930
6931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6932 msgid "Open iptables rules overview…"
6933 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6934
6935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6936 msgid "Open list..."
6937 msgstr "Otwórz listę..."
6938
6939 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6940 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6941 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6942 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6943
6944 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6945 msgid "OpenFortivpn"
6946 msgstr "OpenFortivpn"
6947
6948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6949 msgid ""
6950 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6951 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6952 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6953 msgstr ""
6954 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6955 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6956 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6957
6958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6959 msgid ""
6960 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6961 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6962 msgstr ""
6963 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6964 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6965 "serwera</em>."
6966
6967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6968 msgid ""
6969 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6970 "otherwise disable service."
6971 msgstr ""
6972 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6973 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6974
6975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6976 msgid "Operating frequency"
6977 msgstr "Częstotliwość"
6978
6979 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6980 msgid "Operator"
6981 msgstr "Operator"
6982
6983 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6984 msgid "Operator Code"
6985 msgstr "Kod operatora"
6986
6987 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6988 msgid "Operator Name"
6989 msgstr "Nazwa operatora"
6990
6991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6993 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6994 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6995
6996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6997 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6998 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6999
7000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4480
7001 msgid "Option changed"
7002 msgstr "Zmieniono opcję"
7003
7004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4482
7005 msgid "Option removed"
7006 msgstr "Usunięto opcję"
7007
7008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
7009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
7010 msgid "Optional"
7011 msgstr "Opcjonalne"
7012
7013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
7014 msgid "Optional hostname to assign"
7015 msgstr "Opcjonalna nazwa hosta do przypisania"
7016
7017 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
7018 msgid ""
7019 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
7020 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
7021 "on request."
7022 msgstr ""
7023 "Opcjonalne informacje o węźle. Musi to być mapa { \"klucz\": "
7024 "\"wartość\", ... } lub ustawione na wartość null. Jest to całkowicie "
7025 "opcjonalne, ale jeśli jest ustawione, jest widoczne na żądanie dla całej "
7026 "sieci."
7027
7028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
7029 msgid "Optional, free-form notes about this device"
7030 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
7031
7032 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7033 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
7034 msgstr ""
7035 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
7036 "próba ponownego połączenia."
7037
7038 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
7039 msgid ""
7040 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
7041 "starting with <code>0x</code>."
7042 msgstr ""
7043 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
7044 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
7045
7046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
7047 msgid ""
7048 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
7049 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
7050 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
7051 "for the interface."
7052 msgstr ""
7053 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
7054 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
7055 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
7056 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
7057
7058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7059 msgid ""
7060 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
7061 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
7062 msgstr ""
7063 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
7064 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
7065 "postkwantowej."
7066
7067 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
7068 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
7069 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
7070
7071 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
7072 msgid "Optional. Description of peer."
7073 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
7074
7075 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
7076 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
7077 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
7078
7079 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
7080 msgid ""
7081 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
7082 "interface."
7083 msgstr ""
7084 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
7085
7086 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7087 msgid ""
7088 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7089 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7090 "routes through the tunnel."
7091 msgstr ""
7092 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
7093 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
7094
7095 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7096 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7097 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
7098
7099 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7100 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7101 msgstr ""
7102 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
7103
7104 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7105 msgid "Optional. Port of peer."
7106 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
7107
7108 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7109 msgid ""
7110 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7111 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7112 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7113 "exported."
7114 msgstr ""
7115 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
7116 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
7117 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
7118 "konfiguracji."
7119
7120 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7121 msgid ""
7122 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7123 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7124 msgstr ""
7125 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
7126 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
7127 "poza NAT, to 25."
7128
7129 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7130 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7131 msgstr ""
7132 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
7133
7134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7135 msgid "Options"
7136 msgstr "Opcje"
7137
7138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7139 msgid "Options:"
7140 msgstr "Opcje:"
7141
7142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7144 msgid "Ordinal: lower comes first."
7145 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
7146
7147 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7148 msgid "Originator Interval"
7149 msgstr "Interwał inicjatora"
7150
7151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
7152 msgid "Other:"
7153 msgstr "Inne:"
7154
7155 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7156 msgid "Out"
7157 msgstr "Wychodzące"
7158
7159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7160 msgid "Outbound:"
7161 msgstr "Wychodzący:"
7162
7163 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7166 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7167 msgid "Outgoing checksum"
7168 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
7169
7170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7171 msgid "Outgoing interface"
7172 msgstr "Interfejs wychodzący"
7173
7174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7178 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7179 msgid "Outgoing key"
7180 msgstr "Klucz wychodzący"
7181
7182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7183 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7184 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7186 msgid "Outgoing serialization"
7187 msgstr "Serializacja wychodząca"
7188
7189 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7190 msgid "Output Interface"
7191 msgstr "Interfejs wyjściowy"
7192
7193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7195 msgid "Output zone"
7196 msgstr "Strefa wyjściowa"
7197
7198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7199 msgid "Overlap"
7200 msgstr "Nakładanie się"
7201
7202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
7203 msgid "Override IPv4 routing table"
7204 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
7205
7206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
7207 msgid "Override IPv6 routing table"
7208 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
7209
7210 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7213 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7214 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7215 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7216 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7217 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7218 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7219 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7220 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7221 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7222 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7223 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7224 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7225 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7226 msgid "Override MTU"
7227 msgstr "Nadpisz MTU"
7228
7229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7230 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7231 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7232 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7233 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7234 msgid "Override TOS"
7235 msgstr "Nadpisz TOS"
7236
7237 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7238 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7239 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7241 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7242 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7243 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7244 msgid "Override TTL"
7245 msgstr "Nadpisz TTL"
7246
7247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7248 msgid ""
7249 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7250 "limited by the driver"
7251 msgstr ""
7252 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
7253 "być ograniczony przez sterownik"
7254
7255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7256 msgid "Override default interface name"
7257 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
7258
7259 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7260 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7261 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
7262
7263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7264 msgid ""
7265 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7266 "subnet that is served."
7267 msgstr ""
7268 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
7269 "podsieci, która jest rozsyłana."
7270
7271 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7272 msgid "Override the table used for internal routes"
7273 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
7274
7275 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7276 msgid "Overview"
7277 msgstr "Przegląd"
7278
7279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2795
7280 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7281 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
7282
7283 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7284 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7285 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
7286
7287 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7288 msgid "Own Numbers"
7289 msgstr "Własne numery"
7290
7291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7292 msgid "Owner"
7293 msgstr "Właściciel"
7294
7295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7296 msgid "P2P Client"
7297 msgstr "Klient P2P"
7298
7299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7300 msgid "P2P Go"
7301 msgstr "Właściciel grupy P2P"
7302
7303 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7304 msgid "PAP"
7305 msgstr "PAP"
7306
7307 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7308 msgid "PAP/CHAP"
7309 msgstr "PAP/CHAP"
7310
7311 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7312 msgid "PAP/CHAP (both)"
7313 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
7314
7315 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7316 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7317 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7318 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7319 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7320 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7321 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7322 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7323 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7324 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7325 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7326 msgid "PAP/CHAP password"
7327 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
7328
7329 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7330 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7331 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7332 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7333 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7334 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7335 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7336 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7337 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7338 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7339 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7340 msgid "PAP/CHAP username"
7341 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
7342
7343 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7344 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7345 msgid "PDP Type"
7346 msgstr "Rodzaj PDP"
7347
7348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7349 msgid "PID"
7350 msgstr "PID"
7351
7352 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7353 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7354 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7355 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7356 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7357 msgid "PIN"
7358 msgstr "PIN"
7359
7360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7361 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7362 msgid "PIN code rejected"
7363 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
7364
7365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7366 msgid "PMK R1 Push"
7367 msgstr "Wypychaj PMK R1"
7368
7369 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7370 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7371 msgid "PPP"
7372 msgstr "PPP"
7373
7374 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7375 msgid "PPPoA Encapsulation"
7376 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
7377
7378 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7379 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7380 msgid "PPPoATM"
7381 msgstr "PPPoATM"
7382
7383 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7384 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7385 msgid "PPPoE"
7386 msgstr "PPPoE"
7387
7388 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7389 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7390 msgid "PPPoSSH"
7391 msgstr "PPPoSSH"
7392
7393 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7394 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7395 msgid "PPtP"
7396 msgstr "PPtP"
7397
7398 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7399 msgid "PSID offset"
7400 msgstr "Przesunięcie PSID"
7401
7402 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7403 msgid "PSID-bits length"
7404 msgstr "Długość bitów PSID"
7405
7406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7407 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7408 msgid "PSK"
7409 msgstr "PSK"
7410
7411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
7412 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7413 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
7414
7415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7416 msgid "PXE/TFTP"
7417 msgstr "PXE/TFTP"
7418
7419 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7420 msgid "Packet Service State"
7421 msgstr "Stan usługi pakietowej"
7422
7423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7424 msgid "Packet Steering"
7425 msgstr "Sterowanie pakietami"
7426
7427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7428 msgctxt "nft meta mark"
7429 msgid "Packet mark"
7430 msgstr "Znacznik pakietu"
7431
7432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7433 msgctxt "nft meta time"
7434 msgid "Packet receive time"
7435 msgstr "Czas odbioru pakietu"
7436
7437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7438 msgid "Packets"
7439 msgstr "Pakiety"
7440
7441 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7442 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7443 msgstr ""
7444 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
7445
7446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7447 msgid "Part of network:"
7448 msgid_plural "Part of networks:"
7449 msgstr[0] "Część sieci:"
7450 msgstr[1] "Część sieci:"
7451 msgstr[2] "Część sieci:"
7452
7453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7456 msgid "Part of zone %q"
7457 msgstr "Część strefy %q"
7458
7459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7460 msgctxt "MACVLAN mode"
7461 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7462 msgstr ""
7463 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
7464
7465 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7467 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7468 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7469 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7470 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7471 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7472 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7473 msgid "Password"
7474 msgstr "Hasło"
7475
7476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7477 msgid "Password authentication"
7478 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
7479
7480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7481 msgid "Password of Private Key"
7482 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
7483
7484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7485 msgid "Password of inner Private Key"
7486 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
7487
7488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7492 msgid "Password strength"
7493 msgstr "Siła hasła"
7494
7495 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7496 msgid "Password2"
7497 msgstr "Hasło2"
7498
7499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7500 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7501 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
7502
7503 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7504 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7505 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
7506
7507 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7508 msgid ""
7509 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7510 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7511 "connect to the local WireGuard interface."
7512 msgstr ""
7513 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
7514 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
7515 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
7516
7517 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7518 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7519 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
7520
7521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7522 msgid "Path to CA-Certificate"
7523 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
7524
7525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7526 msgid "Path to Client-Certificate"
7527 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
7528
7529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7530 msgid "Path to Private Key"
7531 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
7532
7533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7534 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7535 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
7536
7537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7538 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7539 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
7540
7541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7542 msgid "Path to inner Private Key"
7543 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
7544
7545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7546 msgid "Paused"
7547 msgstr "Wstrzymano"
7548
7549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:337
7552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:347
7553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:357
7554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242
7555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252
7556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:262
7557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7560 msgid "Peak:"
7561 msgstr "Szczyt:"
7562
7563 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7564 msgid "Peer"
7565 msgstr "Peer"
7566
7567 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7568 msgid "Peer Details"
7569 msgstr "Szczegóły peera"
7570
7571 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7572 msgid "Peer IP address to assign"
7573 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
7574
7575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7576 msgid "Peer MAC address"
7577 msgstr "Adres MAC peera"
7578
7579 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7580 msgid "Peer URI"
7581 msgstr "URI peera"
7582
7583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7584 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7585 msgid "Peer address is missing"
7586 msgstr "Brakuje adresu peera"
7587
7588 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7589 msgid "Peer addresses"
7590 msgstr "Adresy peerów"
7591
7592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7593 msgid "Peer device name"
7594 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
7595
7596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7597 msgid "Peer disabled"
7598 msgstr "Peer wyłączony"
7599
7600 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7601 msgid "Peer interface"
7602 msgstr "Interfejs peera"
7603
7604 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7605 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7606 msgid "Peers"
7607 msgstr "Peery"
7608
7609 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7610 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7611 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
7612
7613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7614 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7615 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7617 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7618 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
7619
7620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7621 msgid "Perform reboot"
7622 msgstr "Wykonaj restart"
7623
7624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7625 msgid "Perform reset"
7626 msgstr "Wykonaj reset"
7627
7628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7629 msgid "Permission denied"
7630 msgstr "Odmowa zezwolenia"
7631
7632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7633 msgid "Persistent Keep Alive"
7634 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
7635
7636 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7637 msgid "Persistent reconnect interval"
7638 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
7639
7640 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7641 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7642 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
7643
7644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7645 msgid "Phy Rate:"
7646 msgstr "Szybkość Phy:"
7647
7648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7649 msgid "Physical Settings"
7650 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
7651
7652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7655 msgid "Ping"
7656 msgstr "Ping"
7657
7658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7664 msgid "Pkts."
7665 msgstr "Pktw."
7666
7667 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7668 msgid "Please enter your username and password."
7669 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7670
7671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
7672 msgid "Please select the file to upload."
7673 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7674
7675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7676 msgid "Policy"
7677 msgstr "Polityka"
7678
7679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7680 msgctxt "Chain hook policy"
7681 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7682 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7683
7684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7686 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7687 msgid "Port"
7688 msgstr "Port"
7689
7690 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7691 msgctxt "WireGuard listen port"
7692 msgid "Port %d"
7693 msgstr "Port %d"
7694
7695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7696 msgid "Port is not part of any network"
7697 msgstr "Port nie jest częścią żadnej sieci"
7698
7699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7700 msgid "Port isolation"
7701 msgstr "Izolacja portów"
7702
7703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7704 msgid "Port status"
7705 msgstr "Status portów"
7706
7707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7708 msgid "Port status:"
7709 msgstr "Status portu:"
7710
7711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7712 msgid "Potential negation of: %s"
7713 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7714
7715 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7716 msgid "Power State"
7717 msgstr "Stan zasilania"
7718
7719 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7720 msgid "Prefer LTE"
7721 msgstr "Preferuj LTE"
7722
7723 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7724 msgid "Prefer UMTS"
7725 msgstr "Preferuj UMTS"
7726
7727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7728 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7729 msgstr "Preferowana żywotność prefiksu."
7730
7731 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7732 msgid "Preferred network technology"
7733 msgstr "Preferowana technologia sieciowa"
7734
7735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7736 msgid "Prefix Delegated"
7737 msgstr "Prefiks przekazany"
7738
7739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7740 msgid "Prefix suppressor"
7741 msgstr "Tłumik prefiksu"
7742
7743 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7744 msgid "Preshared Key"
7745 msgstr "Klucz współdzielony"
7746
7747 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7748 msgid "Preshared key in use"
7749 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7750
7751 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7752 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7753 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7754
7755 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7756 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7757 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7758 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7759 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7760 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7761 msgid ""
7762 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7763 "ignore failures"
7764 msgstr ""
7765 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7766 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7767
7768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7769 msgid "Prevents client-to-client communication"
7770 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7771
7772 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7773 msgid ""
7774 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7775 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7776 msgstr ""
7777 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7778 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7779 "nieotagowanych)."
7780
7781 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7782 msgid "Primary Slave"
7783 msgstr "Główny niewolnik"
7784
7785 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7786 msgid ""
7787 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7788 "better than current slave (better, 1)"
7789 msgstr ""
7790 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7791 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7792
7793 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7794 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7795 msgstr ""
7796 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7797
7798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7804 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7805 msgid "Priority"
7806 msgstr "Priorytet"
7807
7808 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7809 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7810 msgid "Private"
7811 msgstr "Prywatny"
7812
7813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7814 msgctxt "MACVLAN mode"
7815 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7816 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7817
7818 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7820 msgid "Private Key"
7821 msgstr "Klucz prywatny"
7822
7823 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7824 msgid "Private key"
7825 msgstr "Klucz prywatny"
7826
7827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7828 msgid "Private key present"
7829 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7830
7831 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7832 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7833 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7834
7835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7836 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7837 msgid "Processes"
7838 msgstr "Procesy systemowe"
7839
7840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7841 msgid "Prot."
7842 msgstr "Prot."
7843
7844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
7848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7851 msgid "Protocol"
7852 msgstr "Protokół"
7853
7854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7855 msgid "Provide NTP server"
7856 msgstr "Włącz serwer NTP"
7857
7858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7859 msgid ""
7860 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7861 "and requests."
7862 msgstr ""
7863 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7864 "żądania DHCPv6."
7865
7866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7867 msgid "Provide new network"
7868 msgstr "Utwórz nową sieć"
7869
7870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7871 msgid ""
7872 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7873 "interfaces"
7874 msgstr ""
7875 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7876 "wszystkim interfejsom"
7877
7878 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7879 msgid "Proxy Server"
7880 msgstr "Serwer proxy"
7881
7882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7883 msgid "ProxyARP"
7884 msgstr "Proxy ARP"
7885
7886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7887 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7888 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7889
7890 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7891 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7892 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7893 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7894 msgid "Public Key"
7895 msgstr "Klucz publiczny"
7896
7897 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7898 msgid "Public key"
7899 msgstr "Klucz publiczny"
7900
7901 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7902 msgid "Public key is missing"
7903 msgstr "Brak klucza publicznego"
7904
7905 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7907 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7908 msgid "Public key: %h"
7909 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7910
7911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7912 msgid ""
7913 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7914 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7915 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7916 "code> file into the input field."
7917 msgstr ""
7918 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7919 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7920 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7921 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7922 "wejściowego."
7923
7924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7925 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7926 msgstr ""
7927 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7928 "klientów."
7929
7930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7931 msgid "PublicKey setting is invalid"
7932 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7933
7934 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7935 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7936 msgid "QMI Cellular"
7937 msgstr "Komórkowy QMI"
7938
7939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7940 msgid "Quality"
7941 msgstr "Jakość"
7942
7943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7944 msgid ""
7945 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7946 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7947 "packets"
7948 msgstr ""
7949 "Oblicza koszt lub odległość do miejsca docelowego w sposób umożliwiający "
7950 "routerom podejmowanie świadomych decyzji dotyczących optymalnej ścieżki "
7951 "przesyłania pakietów danych"
7952
7953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
7954 msgid "Query all available upstream resolvers."
7955 msgstr "Odpytuj wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7956
7957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7958 msgid "Query interval"
7959 msgstr "Interwał zapytania"
7960
7961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7962 msgid "Query response interval"
7963 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7964
7965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
7966 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7967 msgstr ""
7968 "Odpytuj źródłowe resolwery w kolejności, w jakiej pojawiają się w pliku "
7969 "resolv."
7970
7971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7972 msgid "R0 Key Lifetime"
7973 msgstr "Żywotność klucza R0"
7974
7975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7976 msgid "R1 Key Holder"
7977 msgstr "Posiadacz klucza R1"
7978
7979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7980 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7981 msgstr "Atrybuty Access-Request RADIUS"
7982
7983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7984 msgid "RADIUS Accounting Port"
7985 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7986
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7988 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7989 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7990
7991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7992 msgid "RADIUS Accounting Server"
7993 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7994
7995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7996 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7997 msgstr "Atrybuty Accounting-Request RADIUS"
7998
7999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
8000 msgid "RADIUS Authentication Port"
8001 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
8002
8003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
8004 msgid "RADIUS Authentication Secret"
8005 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
8006
8007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
8008 msgid "RADIUS Authentication Server"
8009 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
8010
8011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8012 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
8013 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
8014
8015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
8016 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
8017 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
8018
8019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
8020 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
8021 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
8022
8023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
8024 msgid "RADIUS VLAN Naming"
8025 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
8026
8027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
8028 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
8029 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
8030
8031 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
8032 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
8033 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
8034
8035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8036 msgid "RSN Preauth"
8037 msgstr "Preautoryzacja RSN"
8038
8039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
8040 msgid "RSSI threshold for joining"
8041 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
8042
8043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
8044 msgid "RTS/CTS Threshold"
8045 msgstr "Próg RTS/CTS"
8046
8047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
8048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
8049 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
8050 msgid "RX"
8051 msgstr "RX"
8052
8053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8054 msgid "RX Rate"
8055 msgstr "Szybkość RX"
8056
8057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2310
8058 msgid "RX Rate / TX Rate"
8059 msgstr "Szybkość: RX/TX"
8060
8061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
8062 msgid ""
8063 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
8064 "clients support this."
8065 msgstr ""
8066 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
8067 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
8068
8069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
8070 msgctxt "nft nat flag random"
8071 msgid "Randomize source port mapping"
8072 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
8073
8074 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
8075 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
8076 msgstr ""
8077 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
8078 "dostawca internetowy"
8079
8080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
8081 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
8082 msgstr "Przejrzyj plik {etc_ethers}, aby skonfigurować serwer DHCP."
8083
8084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
8085 msgid "Really switch protocol?"
8086 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
8087
8088 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8089 msgid "Realtime Graphs"
8090 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
8091
8092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8093 msgid "Reassociation Deadline"
8094 msgstr "Termin reasocjacji"
8095
8096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
8097 msgid "Rebind protection"
8098 msgstr "Przypisz ochronę"
8099
8100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8101 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8102 msgid "Reboot"
8103 msgstr "Restart urządzenia"
8104
8105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8109 msgid "Rebooting…"
8110 msgstr "Restartowanie…"
8111
8112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8113 msgid "Reboots the operating system of your device"
8114 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
8115
8116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8117 msgid "Receive"
8118 msgstr "Odebrane"
8119
8120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8121 msgid "Receive dropped"
8122 msgstr "Porzucenia odbioru"
8123
8124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8125 msgid "Receive errors"
8126 msgstr "Błędy odbioru"
8127
8128 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8129 msgid "Received Data"
8130 msgstr "Odebrane dane"
8131
8132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8133 msgid "Received bytes"
8134 msgstr "Odebrane bajty"
8135
8136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8137 msgid "Received multicast"
8138 msgstr "Odebrany multicast"
8139
8140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8141 msgid "Received packets"
8142 msgstr "Odebrane pakiety"
8143
8144 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8145 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8146 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
8147
8148 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8149 msgid "Reconnect Timeout"
8150 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
8151
8152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8153 msgid "Reconnect this interface"
8154 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
8155
8156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8157 msgid "Redirect to HTTPS"
8158 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
8159
8160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8161 msgctxt "nft redirect to port"
8162 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8163 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
8164
8165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8166 msgctxt "nft redirect"
8167 msgid "Redirect to local system"
8168 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
8169
8170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8171 msgid "References"
8172 msgstr "Referencje"
8173
8174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8175 msgid "Refresh Channels"
8176 msgstr "Odśwież kanały"
8177
8178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8179 msgid "Refreshing"
8180 msgstr "Odświeżanie"
8181
8182 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8183 msgid "Registration State"
8184 msgstr "Stan rejestracji"
8185
8186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8187 msgctxt "nft reject with icmp type"
8188 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8189 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8190
8191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8192 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8193 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8194 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8195
8196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8197 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8198 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8199 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
8200
8201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8202 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8203 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8204 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
8205
8206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8207 msgid ""
8208 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8209 "{etc_hosts}."
8210 msgstr ""
8211 "Odrzuć wyszukiwania wsteczne do zakresów adresów IP {rfc_6303_link} "
8212 "({reverse_arpa}) spoza {etc_hosts}."
8213
8214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8215 msgid ""
8216 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8217 "specified value"
8218 msgstr ""
8219 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
8220 "mniejsza lub równa określonej wartości"
8221
8222 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
8224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
8225 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8226 msgid "Relay"
8227 msgstr "Przekaźnik"
8228
8229 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8230 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8231 msgid "Relay Bridge"
8232 msgstr "Most przekaźnikowy"
8233
8234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8235 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8236 msgstr ""
8237 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
8238
8239 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8240 msgid "Relay between networks"
8241 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
8242
8243 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8244 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8245 msgid "Relay bridge"
8246 msgstr "Most przekaźnikowy"
8247
8248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
8249 msgid "Relay from"
8250 msgstr "Przekazuj z"
8251
8252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
8253 msgid "Relay to address"
8254 msgstr "Przekazuj do adresu"
8255
8256 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8257 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8258 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8259 msgid "Remote IPv4 address"
8260 msgstr "Zdalny adres IPv4"
8261
8262 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8263 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8264 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8265 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8266 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8267 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
8268
8269 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8270 msgid "Remote IPv6 address"
8271 msgstr "Zdalny adres IPv6"
8272
8273 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8274 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8275 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8276 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8277 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
8278
8279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8280 msgid "Remove"
8281 msgstr "Usuń"
8282
8283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
8284 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8285 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
8286
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
8288 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8289 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
8290
8291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8292 msgctxt "Dnsmasq instance"
8293 msgid "Remove default instance"
8294 msgstr "Usuń instancję domyślną"
8295
8296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8297 msgctxt "Dnsmasq instance"
8298 msgid "Remove instance \"%q\""
8299 msgstr "Usuń instancję \"%q\""
8300
8301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8302 msgctxt "Dnsmasq instance"
8303 msgid "Remove instance #%d"
8304 msgstr "Usuń instancję #%d"
8305
8306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8307 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8308 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
8309
8310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
8311 msgid "Replace wireless configuration"
8312 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
8313
8314 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8315 msgid "Request IPv6-address"
8316 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
8317
8318 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8319 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8320 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
8321
8322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8323 msgid "Request timeout"
8324 msgstr "Limit czasu żądania"
8325
8326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8328 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8329 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8330 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8331 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
8332
8333 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8334 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8335 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8336 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8337 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8338 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
8339
8340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8342 msgid "Required"
8343 msgstr "Wymagane"
8344
8345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8346 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8347 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
8348
8349 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8350 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8351 msgstr ""
8352 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
8353
8354 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8355 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8356 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
8357
8358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8359 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8360 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
8361
8362 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8363 msgid "Required. Underlying interface."
8364 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
8365
8366 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8367 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8368 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
8369
8370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8371 msgid ""
8372 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8373 "attributes."
8374 msgstr ""
8375 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
8376 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
8377
8378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8381 msgid "Requires hostapd"
8382 msgstr "Wymaga hostapd"
8383
8384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8386 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8387 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
8388
8389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8391 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8392 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
8393
8394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8395 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8396 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
8397
8398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8400 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8401 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
8402
8403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8405 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8406 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
8407
8408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8414 msgid "Requires wpa-supplicant"
8415 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
8416
8417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8419 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8420 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
8421
8422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8424 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8425 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
8426
8427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8428 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8429 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
8430
8431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8434 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8435 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
8436
8437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8439 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8440 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
8441
8442 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8443 msgid "Reselection policy for primary slave"
8444 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
8445
8446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8447 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8448 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8449 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8450 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8451 msgid "Reset"
8452 msgstr "Resetuj"
8453
8454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8455 msgid "Reset Counters"
8456 msgstr "Wyczyść liczniki"
8457
8458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8459 msgid "Reset to defaults"
8460 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
8461
8462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8463 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8464 msgstr "Pliki resolv i hosts"
8465
8466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8467 msgid "Resolv file"
8468 msgstr "Plik resolv"
8469
8470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8471 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8472 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
8473
8474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8475 msgid "Resolve these locally"
8476 msgstr "Rozwiązuj te lokalnie"
8477
8478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8479 msgid "Resource not found"
8480 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
8481
8482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8485 msgid "Restart"
8486 msgstr "Restartuj"
8487
8488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8489 msgid "Restart Firewall"
8490 msgstr "Restartuj zaporę"
8491
8492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8493 msgid "Restart radio interface"
8494 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
8495
8496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8497 msgid "Restore"
8498 msgstr "Przywróć"
8499
8500 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8501 msgid "Restore backup"
8502 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
8503
8504 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8505 msgid ""
8506 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8507 msgstr "Pobierz adresy nasłuchujących z konfiguracji interfejsu Yggdrasil."
8508
8509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8511 msgid "Reveal/hide password"
8512 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
8513
8514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8515 msgid "Reverse path filter"
8516 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
8517
8518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8519 msgid "Revert"
8520 msgstr "Przywróć"
8521
8522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4608
8523 msgid "Revert changes"
8524 msgstr "Przywróć zmiany"
8525
8526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4820
8527 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8528 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
8529
8530 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4800
8531 msgid "Reverting configuration…"
8532 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
8533
8534 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8535 msgid "Revision"
8536 msgstr "Rewizja"
8537
8538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8539 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8540 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8541 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8542
8543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8544 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8545 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8546 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8547
8548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8549 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8550 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8551 msgstr ""
8552 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8553
8554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8555 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8556 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8557 msgstr ""
8558 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8559
8560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8561 msgctxt "nft snat ip to addr"
8562 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8563 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8564
8565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8566 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8567 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8568 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8569
8570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8571 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8572 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8573 msgstr ""
8574 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8575
8576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8577 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8578 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8579 msgstr ""
8580 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8581
8582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8583 msgid "Rewrite to egress device address"
8584 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
8585
8586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8587 msgid ""
8588 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8589 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8590 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8591 msgstr ""
8592 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
8593 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
8594 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
8595 "czasowo proces ponownej asocjacji."
8596
8597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8598 msgid "Robustness"
8599 msgstr "Wytrzymałość"
8600
8601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8602 msgid ""
8603 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8604 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8605 "<em>TFTP server root</em>."
8606 msgstr ""
8607 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. Opcje <em>Włącz serwer "
8608 "TFTP</em> i <em>Katalog główny serwera TFTP</em> włączają serwer TFTP i "
8609 "udostępniają pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
8610
8611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8612 msgid "Root preparation"
8613 msgstr "Przygotowanie Roota"
8614
8615 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8616 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8617 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
8618
8619 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8620 msgid "Route Allowed IPs"
8621 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
8622
8623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8624 msgid "Route action chain \"%h\""
8625 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
8626
8627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8628 msgid "Route type"
8629 msgstr "Typ trasy"
8630
8631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8632 msgid ""
8633 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8634 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8635 msgstr ""
8636 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
8637 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
8638 "sekund."
8639
8640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8641 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8642 msgid "Router Password"
8643 msgstr "Hasło routera"
8644
8645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8646 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8648 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8649 msgid "Routing"
8650 msgstr "Trasowanie"
8651
8652 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8653 msgid "Routing Algorithm"
8654 msgstr "Algorytm trasowania"
8655
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8657 msgid ""
8658 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8659 "can be reached."
8660 msgstr ""
8661 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
8662 "hosta lub sieci."
8663
8664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8667 msgid "Rule"
8668 msgstr "Reguła"
8669
8670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8671 msgid "Rule actions"
8672 msgstr "Działania reguł"
8673
8674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8675 msgctxt "nft comment"
8676 msgid "Rule comment: %s"
8677 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
8678
8679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8680 msgid "Rule container chain \"%h\""
8681 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
8682
8683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8684 msgid "Rule matches"
8685 msgstr "Dopasowania reguł"
8686
8687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8688 msgid "Rule type"
8689 msgstr "Typ reguły"
8690
8691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8692 msgid "Runtime error"
8693 msgstr "Błąd wykonania"
8694
8695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8696 msgid "SHA256"
8697 msgstr "SHA256"
8698
8699 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8700 msgid "SIM %d"
8701 msgstr "Karta SIM %d"
8702
8703 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8704 msgid "SIMs"
8705 msgstr "Karty SIM"
8706
8707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8709 msgid "SNR"
8710 msgstr "SNR"
8711
8712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8714 msgid "SRV"
8715 msgstr "SRV"
8716
8717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8718 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8719 msgid "SSH Access"
8720 msgstr "Dostęp SSH"
8721
8722 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8723 msgid "SSH server address"
8724 msgstr "Adres serwera SSH"
8725
8726 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8727 msgid "SSH server port"
8728 msgstr "Port serwera SSH"
8729
8730 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8731 msgid "SSH username"
8732 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
8733
8734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8735 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8736 msgid "SSH-Keys"
8737 msgstr "Klucze SSH"
8738
8739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8744 msgid "SSID"
8745 msgstr "SSID"
8746
8747 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8748 msgid "SSTP"
8749 msgstr "SSTP"
8750
8751 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8752 msgid "SSTP Port"
8753 msgstr "Port SSTP"
8754
8755 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8756 msgid "SSTP Server"
8757 msgstr "Serwer SSTP"
8758
8759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8760 msgid "SWAP"
8761 msgstr "SWAP"
8762
8763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8765 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8766 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8767 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8770 msgid "Save"
8771 msgstr "Zapisz"
8772
8773 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4490
8775 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8776 msgid "Save & Apply"
8777 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8778
8779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8780 msgid "Save error"
8781 msgstr "Błąd zapisu"
8782
8783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8784 msgid "Save mtdblock"
8785 msgstr "Zapisz mtdblock"
8786
8787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8788 msgid "Save mtdblock contents"
8789 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8790
8791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8792 msgid "Scan"
8793 msgstr "Skanuj"
8794
8795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8796 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8797 msgid "Scheduled Tasks"
8798 msgstr "Zaplanowane zadania"
8799
8800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8802 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8803 msgid "Scroll to head"
8804 msgstr "Przewiń na początek"
8805
8806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8808 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8809 msgid "Scroll to tail"
8810 msgstr "Przewiń na koniec"
8811
8812 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8813 msgid "Search domain"
8814 msgstr "Domena wyszukiwania"
8815
8816 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8817 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8818 msgid "Section %s is empty."
8819 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8820
8821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4476
8822 msgid "Section added"
8823 msgstr "Dodano sekcję"
8824
8825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4478
8826 msgid "Section removed"
8827 msgstr "Usunięto sekcję"
8828
8829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8830 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8831 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8832
8833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8834 msgid ""
8835 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8836 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8837 "your device!"
8838 msgstr ""
8839 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8840 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8841 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8842
8843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
8844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2836
8845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3000
8846 msgid "Select file…"
8847 msgstr "Wybierz plik…"
8848
8849 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8850 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8851 msgstr ""
8852 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8853 "urządzeń podrzędnych"
8854
8855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8856 msgid ""
8857 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8858 "messages advertising this device as IPv6 router."
8859 msgstr ""
8860 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8861 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8862
8863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8864 msgid "Send ICMP redirects"
8865 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8866
8867 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8868 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8869 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8870 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8871 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8872 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8873 msgid ""
8874 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8875 "conjunction with failure threshold"
8876 msgstr ""
8877 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8878 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8879
8880 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8881 msgid "Send multicast beacon"
8882 msgstr "Wysyłaj sygnał nawigacyjny multiemisji"
8883
8884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8885 msgid "Send the hostname of this device"
8886 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8887
8888 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8889 msgid "Server"
8890 msgstr "Serwer"
8891
8892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8893 msgid "Server address"
8894 msgstr "Adres serwera"
8895
8896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8897 msgid "Server name"
8898 msgstr "Nazwa serwera"
8899
8900 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8901 msgid "Service Name"
8902 msgstr "Nazwa usługi"
8903
8904 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8905 msgid "Service Type"
8906 msgstr "Typ usługi"
8907
8908 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8909 msgid "Services"
8910 msgstr "Usługi"
8911
8912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8913 msgid "Session expired"
8914 msgstr "Sesja wygasła"
8915
8916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8918 msgid "Set Static"
8919 msgstr "Ustaw statycznie"
8920
8921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
8922 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8923 msgstr ""
8924 "Ustaw maksymalną wartość TTL w sekundach dla wpisów w pamięci podręcznej."
8925
8926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
8927 msgid "Set an alias for a hostname."
8928 msgstr "Ustaw alias nazwy hosta."
8929
8930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8931 msgctxt "nft mangle"
8932 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8933 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8934
8935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
8936 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8937 msgstr ""
8938 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8939
8940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
8941 msgid ""
8942 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8943 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8944 msgstr ""
8945 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8946 "ustanawia połączenia)."
8947
8948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
8949 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8950 msgstr "Ustaw klasę/funkcję dziennika dla wpisów syslog."
8951
8952 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8953 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8954 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8955
8956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8957 msgid ""
8958 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8959 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8960 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8961 msgstr ""
8962 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8963 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8964 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8965 "adresów IPv6."
8966
8967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8968 msgid ""
8969 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8970 "proxying."
8971 msgstr ""
8972 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
8973 "pośredniczenia NDP."
8974
8975 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
8976 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8977 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
8978
8979 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8980 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8981 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
8982
8983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8985 msgid "Set up DHCP Server"
8986 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
8987
8988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
8989 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8990 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8991
8992 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8993 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8994 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8995 msgid "Setting PLMN failed"
8996 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
8997
8998 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8999 msgid "Setting operation mode failed"
9000 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
9001
9002 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
9003 msgid "Setting the allowed network technology."
9004 msgstr "Ustawianie dozwolonej technologii sieciowej."
9005
9006 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
9007 msgid "Setting the preferred network technology."
9008 msgstr "Ustawianie preferowanej technologii sieciowej."
9009
9010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
9011 msgid "Settings"
9012 msgstr "Ustawienia"
9013
9014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
9015 msgid ""
9016 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
9017 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
9018 msgstr ""
9019 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
9020 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
9021
9022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
9023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
9024 msgid "Short GI"
9025 msgstr "Krótki GI"
9026
9027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
9028 msgid "Short Preamble"
9029 msgstr "Krótki wstęp"
9030
9031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
9032 msgid "Show current backup file list"
9033 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
9034
9035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
9036 msgid "Show empty chains"
9037 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
9038
9039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
9040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
9041 msgid "Show raw counters"
9042 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
9043
9044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
9045 msgid "Shutdown this interface"
9046 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
9047
9048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
9052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
9054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
9055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
9056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9058 msgid "Signal"
9059 msgstr "Sygnał"
9060
9061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2309
9062 msgid "Signal / Noise"
9063 msgstr "Sygnał/Szum"
9064
9065 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
9066 msgid "Signal Quality"
9067 msgstr "Jakość sygnału"
9068
9069 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
9070 msgid "Signal Refresh Rate"
9071 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
9072
9073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
9074 msgid "Signal:"
9075 msgstr "Sygnał:"
9076
9077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
9078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
9079 msgid "Size"
9080 msgstr "Rozmiar"
9081
9082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
9083 msgid "Size of DNS query cache"
9084 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
9085
9086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9087 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
9088 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
9089
9090 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9091 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9092 msgid "Skip"
9093 msgstr "Pomiń"
9094
9095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9096 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9097 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
9098
9099 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9100 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9101 msgid "Skip to content"
9102 msgstr "Pomiń do zawartości"
9103
9104 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9105 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9106 msgid "Skip to navigation"
9107 msgstr "Pomiń do nawigacji"
9108
9109 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
9110 msgid "Slave Interfaces"
9111 msgstr "Interfejsy podrzędne"
9112
9113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9114 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9115 msgid "Software VLAN"
9116 msgstr "Programowy VLAN"
9117
9118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9119 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9120 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
9121
9122 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9123 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9124 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
9125
9126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9127 msgid ""
9128 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9129 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9130 "instructions."
9131 msgstr ""
9132 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
9133 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
9134 "urządzenia."
9135
9136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:388
9139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9141 msgid "Source"
9142 msgstr "Źródło"
9143
9144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9145 msgctxt "nft ip saddr"
9146 msgid "Source IP"
9147 msgstr "Źródłowy adres IP"
9148
9149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9150 msgctxt "nft ip6 saddr"
9151 msgid "Source IPv6"
9152 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
9153
9154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9156 msgid "Source interface"
9157 msgstr "Interfejs źródłowy"
9158
9159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9160 msgctxt "nft ip sport"
9161 msgid "Source port"
9162 msgstr "Źródłowy port"
9163
9164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
9165 msgid ""
9166 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9167 "options for Dnsmasq."
9168 msgstr ""
9169 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
9170 "abbr> dla Dnsmasq."
9171
9172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9173 msgid ""
9174 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9175 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9176 msgstr ""
9177 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
9178 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
9179 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
9180
9181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9182 msgid ""
9183 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9184 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9185 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9186 msgstr ""
9187 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
9188 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
9189 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
9190 "wyłączona."
9191
9192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9193 msgid ""
9194 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9195 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9196 "corresponding range"
9197 msgstr ""
9198 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
9199 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
9200 "w odpowiednim zakresie"
9201
9202 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
9203 msgid ""
9204 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9205 "dropped or delivered"
9206 msgstr ""
9207 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
9208 "zostać usunięte lub dostarczone"
9209
9210 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
9211 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9212 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
9213
9214 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
9215 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9216 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
9217
9218 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
9219 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9220 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
9221
9222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9223 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9224 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
9225
9226 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
9227 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9228 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
9229
9230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9231 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9232 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
9233
9234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9235 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9236 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
9237
9238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9239 msgid ""
9240 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9241 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9242 "stateful DHCPv6."
9243 msgstr ""
9244 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
9245 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
9246 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
9247
9248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9249 msgid ""
9250 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9251 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9252 msgstr ""
9253 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
9254 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
9255 "znacznika"
9256
9257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9258 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9259 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
9260
9261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9262 msgid ""
9263 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9264 "this route belongs to"
9265 msgstr ""
9266 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
9267 "do którego należy ta trasa"
9268
9269 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
9270 msgid ""
9271 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9272 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9273 msgstr ""
9274 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
9275 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
9276
9277 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9278 msgid ""
9279 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9280 "to be dead"
9281 msgstr ""
9282 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
9283 "za martwe"
9284
9285 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9286 msgid ""
9287 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9288 "dead"
9289 msgstr ""
9290 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
9291
9292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9293 msgid ""
9294 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9295 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9296 "be reduced by the driver."
9297 msgstr ""
9298 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
9299 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
9300 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
9301
9302 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
9303 msgid ""
9304 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9305 "carrier"
9306 msgstr ""
9307 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
9308 "operatora"
9309
9310 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
9311 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9312 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
9313
9314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9315 msgid ""
9316 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9317 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9318 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9319 msgstr ""
9320 "Określa bramę sieciową. Używa bramy interfejsu nadrzędnego, jeśli pominięto, "
9321 "w przeciwnym razie tworzona jest trasa z zakresem łącza. Wartości 0.0.0.0 "
9322 "można użyć, aby nie ustawiać bramy dla tej trasy"
9323
9324 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
9325 msgid ""
9326 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9327 "failover event in 200ms intervals"
9328 msgstr ""
9329 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
9330 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
9331
9332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
9333 msgid ""
9334 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9335 "the next one"
9336 msgstr ""
9337 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
9338 "przejściem do następnego"
9339
9340 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
9341 msgid ""
9342 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9343 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9344 msgstr ""
9345 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
9346 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
9347 "awaryjnego"
9348
9349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9350 msgid ""
9351 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9352 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9353 msgstr ""
9354 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
9355 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
9356
9357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9358 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9359 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
9360
9361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9362 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9363 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
9364
9365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9366 msgid ""
9367 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9368 "by the target"
9369 msgstr ""
9370 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
9371 "objętych celem"
9372
9373 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9374 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9375 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
9376
9377 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9378 msgid ""
9379 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9380 "LACPDU packets"
9381 msgstr ""
9382 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
9383 "pakietów LACPDU"
9384
9385 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9386 msgid ""
9387 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9388 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9389 msgstr ""
9390 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
9391 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
9392 "urządzenia podrzędnego"
9393
9394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9395 msgid "Specifies the route metric to use"
9396 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
9397
9398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9399 msgid "Specifies the route type to be created"
9400 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
9401
9402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9403 msgid "Specifies the rule target routing action"
9404 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
9405
9406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9407 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9408 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
9409
9410 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9411 msgid "Specifies the system priority"
9412 msgstr "Określa priorytet systemu"
9413
9414 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9415 msgid ""
9416 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9417 "link failure detection"
9418 msgstr ""
9419 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
9420 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
9421
9422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9423 msgid ""
9424 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9425 "link recovery detection"
9426 msgstr ""
9427 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
9428 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
9429
9430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9431 msgid ""
9432 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9433 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9434 "wireless settings."
9435 msgstr ""
9436 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
9437 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
9438 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
9439
9440 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9441 msgid ""
9442 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9443 "traffic should be filtered for link monitoring"
9444 msgstr ""
9445 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
9446 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
9447
9448 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9449 msgid ""
9450 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9451 "address at enslavement"
9452 msgstr ""
9453 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
9454 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
9455
9456 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9457 msgid ""
9458 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9459 "netif_carrier_ok()"
9460 msgstr ""
9461 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
9462 "netif_carrier_ok ()"
9463
9464 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9465 msgid ""
9466 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9467 msgstr ""
9468 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
9469 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
9470
9471 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9472 msgid ""
9473 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9474 msgstr ""
9475 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
9476 "łączenia"
9477
9478 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9479 msgid ""
9480 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9481 "slave while it is available"
9482 msgstr ""
9483 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
9484 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
9485
9486 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9487 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9488 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9489 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9490 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
9491
9492 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9495 msgid ""
9496 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9497 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9498 "<code>00..FF</code> (optional)."
9499 msgstr ""
9500 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
9501 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
9502 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
9503
9504 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9505 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9506 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9507 msgid ""
9508 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9509 "default (64) (optional)."
9510 msgstr ""
9511 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
9512 "(opcjonalnie)."
9513
9514 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9515 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9516 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9517 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9518 msgid ""
9519 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9520 "default (64)."
9521 msgstr ""
9522 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
9523 "(64)."
9524
9525 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9526 msgid ""
9527 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9528 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9529 "FF</code> (optional)."
9530 msgstr ""
9531 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
9532 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
9533 "FF</code> (opcjonalnie)."
9534
9535 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9536 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9537 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9538 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9539 msgid ""
9540 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9541 "bytes) (optional)."
9542 msgstr ""
9543 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
9544 "(opcjonalnie)."
9545
9546 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9547 msgid ""
9548 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9549 "bytes)."
9550 msgstr ""
9551 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
9552
9553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
9554 msgid "Specify the secret encryption key here."
9555 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
9556
9557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9558 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9559 msgstr "Szybkość: %d Mibit/s, Dupleks: %s"
9560
9561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
9562 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9563 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
9564
9565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9566 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9567 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
9568
9569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9571 msgid "Start"
9572 msgstr "Uruchom"
9573
9574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9575 msgid "Start WPS"
9576 msgstr "Uruchom WPS"
9577
9578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9579 msgid "Start priority"
9580 msgstr "Priorytet uruchamiania"
9581
9582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9583 msgid "Start refresh"
9584 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
9585
9586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9587 msgid "Starting configuration apply…"
9588 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
9589
9590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9592 msgid "Starting wireless scan..."
9593 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
9594
9595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9596 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9597 msgid "Startup"
9598 msgstr "Autostart"
9599
9600 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9601 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9602 msgid "State"
9603 msgstr "Stan"
9604
9605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9606 msgid "Static IPv4 Routes"
9607 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
9608
9609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9610 msgid "Static IPv6 Routes"
9611 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
9612
9613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9615 msgid "Static Lease"
9616 msgstr "Dzierżawa statyczna"
9617
9618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9619 msgid "Static Leases"
9620 msgstr "Dzierżawy statyczne"
9621
9622 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9624 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9625 msgid "Static address"
9626 msgstr "Stały adres"
9627
9628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9629 msgid ""
9630 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9631 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9632 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9633 msgstr ""
9634 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
9635 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
9636 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
9637 "odpowiednim dzierżawami."
9638
9639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9640 msgid "Station inactivity limit"
9641 msgstr "Granica bezczynności stacji"
9642
9643 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9646 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9647 msgid "Status"
9648 msgstr "Status"
9649
9650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9652 msgid "Stop"
9653 msgstr "Zatrzymaj"
9654
9655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9656 msgid "Stop WPS"
9657 msgstr "Zatrzymaj WPS"
9658
9659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9661 msgid "Stop refresh"
9662 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
9663
9664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9665 msgid "Storage"
9666 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
9667
9668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9669 msgid "Strict filtering"
9670 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
9671
9672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9673 msgid "Strict order"
9674 msgstr "Zachowaj kolejność"
9675
9676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9677 msgid "Strong"
9678 msgstr "Silne"
9679
9680 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2194
9682 msgid "Submit"
9683 msgstr "Prześlij"
9684
9685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9686 msgid "Suppress logging"
9687 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
9688
9689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9690 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9691 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
9692
9693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9694 msgid "Swap free"
9695 msgstr "Wolna pamięć swap"
9696
9697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9698 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9699 msgid "Switch"
9700 msgstr "Przełącznik"
9701
9702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9703 msgid "Switch %q"
9704 msgstr "Przełącznik %q"
9705
9706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9707 msgid ""
9708 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9709 msgstr ""
9710 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
9711
9712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9713 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9714 msgid "Switch VLAN"
9715 msgstr "Przełącznik VLAN"
9716
9717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9718 msgid "Switch port"
9719 msgstr "Port przełącznika"
9720
9721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9722 msgid "Switch protocol"
9723 msgstr "Protokół przełącznika"
9724
9725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9726 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9727 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9728 msgid "Switch to CIDR list notation"
9729 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
9730
9731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
9732 msgid "Symbolic link"
9733 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
9734
9735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9736 msgid "Sync with NTP-Server"
9737 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
9738
9739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9740 msgid "Sync with browser"
9741 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
9742
9743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9744 msgid "Syntax:"
9745 msgstr "Składnia:"
9746
9747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9748 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9749 msgstr "Składnia: {code_syntax}."
9750
9751 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9754 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9755 msgid "System"
9756 msgstr "System"
9757
9758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9759 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9760 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9761 msgid "System Log"
9762 msgstr "Dziennik systemowy"
9763
9764 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9765 msgid "System Priority"
9766 msgstr "Priorytet systemu"
9767
9768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9769 msgid "System Properties"
9770 msgstr "Właściwości systemu"
9771
9772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:227
9773 msgid "System load"
9774 msgstr ""
9775
9776 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
9777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9778 msgid "System log buffer size"
9779 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
9780
9781 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9782 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9783 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9784 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9785 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9786 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
9787
9788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9789 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9790 msgid "TCP MSS"
9791 msgstr "TCP MSS"
9792
9793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9794 msgctxt "nft tcp dport"
9795 msgid "TCP destination port"
9796 msgstr "Docelowy port TCP"
9797
9798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9799 msgctxt "nft tcp flags"
9800 msgid "TCP flags"
9801 msgstr "Flagi TCP"
9802
9803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9804 msgctxt "nft tcp sport"
9805 msgid "TCP source port"
9806 msgstr "Źródłowy port TCP"
9807
9808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
9809 msgid "TCP:"
9810 msgstr "TCP:"
9811
9812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9813 msgid "TFTP server root"
9814 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9815
9816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9818 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9819 msgid "TX"
9820 msgstr "TX"
9821
9822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9823 msgid "TX Rate"
9824 msgstr "Szybkość TX"
9825
9826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9827 msgid "TX queue length"
9828 msgstr "Długość kolejki TX"
9829
9830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9836 msgid "Table"
9837 msgstr "Tablica"
9838
9839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9840 msgid "Table IP family"
9841 msgstr "Rodzina adresów IP tabeli"
9842
9843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9844 msgid "Tag"
9845 msgstr "Tag"
9846
9847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9848 msgctxt "VLAN port state"
9849 msgid "Tagged"
9850 msgstr "Tagowane"
9851
9852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9860 msgid "Target"
9861 msgstr "Cel"
9862
9863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9864 msgid "Target Platform"
9865 msgstr "Platforma docelowa"
9866
9867 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9868 msgid "Target network"
9869 msgstr "Sieć docelowa"
9870
9871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9872 msgid "Temp space"
9873 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9874
9875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9876 msgid "Terminate"
9877 msgstr "Zakończ"
9878
9879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9880 msgid ""
9881 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9882 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9883 "Minimum is 1280 bytes."
9884 msgstr ""
9885 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9886 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9887 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9888
9889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9890 msgid ""
9891 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9892 "addresses are available via DHCPv6."
9893 msgstr ""
9894 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9895 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9896
9897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9898 msgid ""
9899 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9900 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9901 msgstr ""
9902 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9903 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9904
9905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9906 msgid ""
9907 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9908 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9909 msgstr ""
9910 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9911 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9912
9913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9914 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9915 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9916
9917 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9918 msgid ""
9919 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9920 "the configuration."
9921 msgstr ""
9922 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9923 "konfiguracji."
9924
9925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
9926 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9927 msgstr "DHCPv6-DUID (unikatowy identyfikator DHCP) tego hosta."
9928
9929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
9930 msgid ""
9931 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9932 "weight specified here"
9933 msgstr ""
9934 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9935 "określonej tutaj"
9936
9937 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9938 msgid ""
9939 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9940 "username instead of the user ID!"
9941 msgstr ""
9942 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9943 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9944
9945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
9946 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9947 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9948
9949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
9950 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9951 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9952
9953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
9954 msgid "The IP address of the boot server"
9955 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9956
9957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
9958 msgid ""
9959 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9960 "DHCP request from this host."
9961 msgstr ""
9962 "Adres IP, który ma być używany dla tego hosta, lub <em>ignoruj</em>, aby "
9963 "zignorować wszelkie żądania DHCP z tego hosta."
9964
9965 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9966 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9967 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9968
9969 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9970 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9971 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9972 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9973 msgid ""
9974 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9975 msgstr ""
9976 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
9977
9978 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9979 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9980 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9981
9982 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9983 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9984 msgid ""
9985 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9986 msgstr ""
9987 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
9988
9989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
9990 msgid ""
9991 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9992 "16 chars)."
9993 msgstr ""
9994 "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) w postaci liczby szesnastkowej "
9995 "(maks. 16 znaków)."
9996
9997 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9998 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9999 msgid ""
10000 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
10001 msgstr ""
10002 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
10003
10004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
10005 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
10006 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
10007
10008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
10009 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
10010 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
10011
10012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
10013 msgid ""
10014 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
10015 msgstr ""
10016 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
10017 "interfejsu."
10018
10019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
10020 msgid "The LED is always in default state off."
10021 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
10022
10023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
10024 msgid "The LED is always in default state on."
10025 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
10026
10027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
10028 msgid ""
10029 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
10030 "pool"
10031 msgstr ""
10032 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
10033 "puli DHCP"
10034
10035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
10036 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
10037 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
10038
10039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
10040 msgid "The VLAN ID must be unique"
10041 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
10042
10043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
10044 msgid "The address through which this %s is reachable"
10045 msgstr "Adres, pod którym można osiągnąć %s"
10046
10047 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
10048 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
10049 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
10050
10051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
10052 msgid ""
10053 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
10054 "code> and <code>_</code>"
10055 msgstr ""
10056 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
10057 "oraz <code>_</code>"
10058
10059 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
10060 msgid ""
10061 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
10062 "package is installed."
10063 msgstr ""
10064 "Pole wyboru nie może być modyfikowane, jeśli nie jest zainstalowany pakiet "
10065 "<code>yggdrasil-jumper</code>."
10066
10067 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
10068 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
10069 msgstr ""
10070 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
10071
10072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
10073 msgid ""
10074 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
10075 "network"
10076 msgstr ""
10077 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
10078 "prawidłowy identyfikator SSID"
10079
10080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
10081 msgid ""
10082 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
10083 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
10084 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10085 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
10086 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
10087 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
10088 "state."
10089 msgstr ""
10090 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
10091 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
10092 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
10093 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
10094 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
10095 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
10096 "konfiguracji."
10097
10098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10100 msgid ""
10101 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10102 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10103 msgstr ""
10104 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
10105 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10106
10107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10108 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10109 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
10110
10111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10113 msgid ""
10114 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10115 "properly."
10116 msgstr ""
10117 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
10118
10119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10120 msgid ""
10121 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10122 "properly."
10123 msgstr ""
10124 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
10125 "bezprzewodowej."
10126
10127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10128 msgid ""
10129 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10130 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10131 "'Continue' below to start the flash procedure."
10132 msgstr ""
10133 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
10134 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
10135 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
10136
10137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10138 msgid "The following rules are currently active on this system."
10139 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
10140
10141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10142 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10143 msgstr ""
10144 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
10145 "obciążenia procesora."
10146
10147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10148 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10149 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
10150
10151 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10152 msgid ""
10153 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10154 "application to set up a connection towards this device."
10155 msgstr ""
10156 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
10157 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
10158
10159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10160 msgid "The given SSH public key has already been added."
10161 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
10162
10163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10164 msgid ""
10165 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10166 "ED25519 or ECDSA keys."
10167 msgstr ""
10168 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
10169 "RSA lub klucze ECDSA."
10170
10171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
10172 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10173 msgstr "Adresy sprzętowe tego wpisu/hosta."
10174
10175 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10176 msgid ""
10177 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10178 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10179 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10180 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10181 msgstr ""
10182 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
10183 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
10184 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
10185 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
10186 "kosztuje czas emisji)"
10187
10188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
10189 msgid "The hostname of the boot server"
10190 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
10191
10192 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10193 msgid "The interface could not be found"
10194 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
10195
10196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
10197 msgid "The interface name is already used"
10198 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
10199
10200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
10201 msgid "The interface name is too long"
10202 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
10203
10204 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10205 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10206 msgid ""
10207 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10208 "addresses."
10209 msgstr ""
10210 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
10211
10212 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10213 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10214 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10215 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
10216
10217 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
10218 msgid "The local IPv4 address"
10219 msgstr "Lokalny adres IPv4"
10220
10221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10222 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10223 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10224 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10225 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10226 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10227 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10228
10229 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
10230 msgid "The local IPv4 netmask"
10231 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
10232
10233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10235 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10236 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10237 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10238
10239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10240 msgid ""
10241 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10242 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10243 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10244 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10245 "detect the loss of the last member of a group"
10246 msgstr ""
10247 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
10248 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
10249 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
10250 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
10251 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
10252 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
10253
10254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10255 msgid ""
10256 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10257 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10258 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10259 "host responses are spread out over a larger interval"
10260 msgstr ""
10261 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
10262 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
10263 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
10264 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
10265 "odstępie czasu"
10266
10267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10268 msgid ""
10269 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10270 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10271 msgstr ""
10272 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
10273 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
10274 "przeskoków."
10275
10276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
10277 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10278 msgstr ""
10279 "Poniższe komponenty netfilter są uwzględniane tylko podczas uruchamiania fw4."
10280
10281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4735
10282 msgid ""
10283 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10284 "of the \"%h\" interface."
10285 msgstr ""
10286 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
10287 "ustawień interfejsu \"%h\"."
10288
10289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
10290 msgid "The network name is already used"
10291 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
10292
10293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10294 msgid ""
10295 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10296 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10297 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10298 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10299 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10300 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10301 msgstr ""
10302 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
10303 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
10304 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
10305 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
10306 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
10307 "portami sieci lokalnej."
10308
10309 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
10310 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10311 msgstr "Klucz prywatny węzła Yggdrasil"
10312
10313 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10314 msgid ""
10315 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10316 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10317 "domain."
10318 msgstr ""
10319 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
10320 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
10321 "domena DDNS."
10322
10323 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
10324 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10325 msgstr "Klucz publiczny węzła Yggdrasil"
10326
10327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10328 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10329 msgstr ""
10330 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
10331 "zapytania"
10332
10333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10335 msgid "The reboot command failed with code %d"
10336 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
10337
10338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10339 msgid "The restore command failed with code %d"
10340 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
10341
10342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10343 msgid ""
10344 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10345 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10346 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10347 msgstr ""
10348 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
10349 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
10350 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
10351
10352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10353 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10354 msgstr "Identyfikator protokołu trasowania tej trasy"
10355
10356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10357 msgid ""
10358 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10359 msgstr ""
10360 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
10361
10362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10364 msgid ""
10365 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10366 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10367 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10368 msgstr ""
10369 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
10370 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
10371 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
10372 "domyślny (253)"
10373
10374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10375 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10376 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
10377
10378 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10379 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10380 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
10381
10382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10383 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10384 msgstr ""
10385 "Dane wyjściowe syslog, wstępnie przefiltrowane pod kątem komunikatów "
10386 "związanych z:"
10387
10388 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10389 msgid ""
10390 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10391 "when finished."
10392 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
10393
10394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10395 msgid ""
10396 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10397 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10398 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10399 "settings."
10400 msgstr ""
10401 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
10402 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
10403 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
10404 "urządzenia."
10405
10406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10407 msgid ""
10408 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10409 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10410 msgstr ""
10411 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
10412 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
10413
10414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10415 msgid "The system password has been successfully changed."
10416 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
10417
10418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10419 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10420 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
10421
10422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
10423 msgid ""
10424 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10425 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10426 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10427 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10428 msgstr ""
10429 "Konstrukcja tagu filtruje używane dyrektywy hosta; można podać więcej niż "
10430 "jeden tag, w takim przypadku żądanie musi pasować do wszystkich. Dyrektywy "
10431 "tagowane są używane zamiast nieotagowanych. Pamiętaj, że wciąż trzeba podać "
10432 "jedną z wartości: MAC, DUID lub nazwę hosta (może to być symbol "
10433 "wieloznaczny)."
10434
10435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10436 msgid ""
10437 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10438 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10439 "\"Cancel\" to abort the operation."
10440 msgstr ""
10441 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
10442 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
10443 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
10444
10445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10446 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10447 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
10448
10449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10450 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10451 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
10452
10453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10454 msgid ""
10455 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10456 "you choose the generic image format for your platform."
10457 msgstr ""
10458 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
10459 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
10460
10461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10463 msgid "The value is overridden by configuration."
10464 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
10465
10466 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10467 msgid ""
10468 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10469 "the network with its protocol information."
10470 msgstr ""
10471 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
10472 "informacjami o protokole."
10473
10474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10475 msgid ""
10476 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10477 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10478 msgstr ""
10479 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
10480 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
10481
10482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10486 msgid "There are no active leases"
10487 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
10488
10489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
10490 msgid "There are no changes to apply"
10491 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
10492
10493 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10494 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10495 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10496 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10497 msgid ""
10498 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10499 "protect the web interface."
10500 msgstr ""
10501 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
10502 "chronić interfejs WWW."
10503
10504 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10505 msgid "This IPv4 address of the relay"
10506 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
10507
10508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10509 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10510 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
10511
10512 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10513 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10514 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10515 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
10516
10517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10518 msgid ""
10519 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10520 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10521 "configurations are automatically preserved."
10522 msgstr ""
10523 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
10524 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
10525 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
10526 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
10527
10528 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10529 msgid ""
10530 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10531 "password if no update key has been configured"
10532 msgstr ""
10533 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
10534 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
10535
10536 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10537 msgid ""
10538 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10539 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10540 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10541 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10542 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10543 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10544 "a network from there."
10545 msgstr ""
10546 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
10547 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
10548 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
10549 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
10550 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
10551 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
10552 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
10553
10554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10555 msgid ""
10556 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10557 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10558 msgstr ""
10559 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
10560 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
10561
10562 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10563 msgid ""
10564 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10565 "ends with <code>...:2/64</code>"
10566 msgstr ""
10567 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
10568 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
10569
10570 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
10571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10572 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10573 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
10574
10575 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10576 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10577 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
10578
10579 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10580 msgid ""
10581 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10582 msgstr ""
10583 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
10584 "wykorzystania przez klientów"
10585
10586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10587 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10588 msgstr ""
10589 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
10590
10591 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10592 msgid ""
10593 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10594 msgstr ""
10595 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
10596
10597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10598 msgid ""
10599 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10600 "their status."
10601 msgstr ""
10602 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
10603 "status."
10604
10605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10607 msgid ""
10608 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10609 msgstr ""
10610 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
10611
10612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:323
10613 msgid "This page displays the active connections via this device."
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:315
10617 msgid ""
10618 "This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces."
10619 msgstr ""
10620
10621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342
10622 msgid ""
10623 "This page displays the wireless metrics, for each available radio interfaces."
10624 msgstr ""
10625
10626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10627 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10628 msgstr "Ten prefiks jest generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10629
10630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10631 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10632 msgstr ""
10633 "Zapobiega to nieosiągalnym adresom IP w podsieciach, do których nie masz "
10634 "dostępu."
10635
10636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10637 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10638 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10639 msgid "This section contains no values yet"
10640 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
10641
10642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10643 msgid "Time Synchronization"
10644 msgstr "Synchronizacja czasu"
10645
10646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10647 msgid "Time advertisement"
10648 msgstr "Ogłaszanie czasu"
10649
10650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10651 msgid "Time in milliseconds"
10652 msgstr "Czas w milisekundach"
10653
10654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10655 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10656 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
10657
10658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10659 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10660 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
10661
10662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10663 msgid "Time zone"
10664 msgstr "Strefa czasowa"
10665
10666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10667 msgid "Timed-out"
10668 msgstr "Przekroczono limit czasu"
10669
10670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10671 msgid "Timeout in seconds"
10672 msgstr "Limit czasu w sekundach"
10673
10674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10675 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10676 msgstr ""
10677 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
10678 "danych"
10679
10680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10681 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10682 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
10683
10684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10685 msgid "Timezone"
10686 msgstr "Strefa czasowa"
10687
10688 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10689 msgid ""
10690 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10691 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10692 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10693 msgstr ""
10694 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
10695 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
10696 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
10697 "strong>."
10698
10699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10700 msgid ""
10701 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10702 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10703 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10704 msgstr ""
10705 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
10706 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
10707 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
10708
10709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
10710 msgid "Tone"
10711 msgstr "Ton"
10712
10713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10714 msgid "Total Available"
10715 msgstr "Łącznie dostępna"
10716
10717 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10718 msgid "Trace"
10719 msgstr "Śledzenie"
10720
10721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10724 msgid "Traceroute"
10725 msgstr "Śledzenie trasy"
10726
10727 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10728 msgid "Tracking Area Code"
10729 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
10730
10731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10733 msgid "Traffic"
10734 msgstr "Ruch"
10735
10736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10738 msgid "Traffic Class"
10739 msgstr "Klasa ruchu"
10740
10741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10742 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10743 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
10744
10745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10746 msgctxt "nft counter"
10747 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10748 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
10749
10750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:390
10751 msgid "Transfer"
10752 msgstr "Transfer"
10753
10754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10755 msgid ""
10756 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10757 "{nxdomain} responses."
10758 msgstr ""
10759 "Przekształć odpowiedzi zawierające określone adresy lub podsieci w "
10760 "odpowiedzi {nxdomain}."
10761
10762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10763 msgid "Transmit"
10764 msgstr "Nadawanie"
10765
10766 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10767 msgid "Transmit Hash Policy"
10768 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
10769
10770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10771 msgid "Transmit dropped"
10772 msgstr "Porzucenia przesyłania"
10773
10774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10775 msgid "Transmit errors"
10776 msgstr "Błędy przesyłania"
10777
10778 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10779 msgid "Transmitted Data"
10780 msgstr "Przesłane dane"
10781
10782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10783 msgid "Transmitted bytes"
10784 msgstr "Przesłane bajty"
10785
10786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10787 msgid "Transmitted packets"
10788 msgstr "Przesłane pakiety"
10789
10790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10791 msgctxt "nft @th,off,len"
10792 msgid "Transport header bits %d-%d"
10793 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
10794
10795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10796 msgctxt "nft th dport"
10797 msgid "Transport header destination port"
10798 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
10799
10800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10801 msgctxt "nft th sport"
10802 msgid "Transport header source port"
10803 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
10804
10805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10806 msgid "Trigger"
10807 msgstr "Wyzwalacz"
10808
10809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10810 msgid "Trigger Mode"
10811 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
10812
10813 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10814 msgid "Tunnel ID"
10815 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
10816
10817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10818 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10819 msgid "Tunnel Interface"
10820 msgstr "Interfejs tunelu"
10821
10822 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10823 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10824 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10825 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10826 msgid "Tunnel Link"
10827 msgstr "Połączenie tunelu"
10828
10829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10830 msgid "Tunnel device"
10831 msgstr "Tunel urządzenia"
10832
10833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10834 msgid "Tx-Power"
10835 msgstr "Moc nadawania"
10836
10837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10840 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10841 msgid "Type"
10842 msgstr "Typ"
10843
10844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10845 msgid "Type of service"
10846 msgstr "Typ usługi"
10847
10848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10849 msgctxt "nft udp dport"
10850 msgid "UDP destination port"
10851 msgstr "Docelowy port UDP"
10852
10853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10854 msgctxt "nft udp sport"
10855 msgid "UDP source port"
10856 msgstr "Źródłowy port UDP"
10857
10858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
10859 msgid "UDP:"
10860 msgstr "UDP:"
10861
10862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10863 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10864 msgstr "ULA dla IPv6 jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4."
10865
10866 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10867 msgid "UMTS only"
10868 msgstr "Tylko UMTS"
10869
10870 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10871 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10872 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10873 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10874
10875 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10876 msgid "URI"
10877 msgstr "URI"
10878
10879 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10880 msgid "URI scheme %s not supported"
10881 msgstr "Schemat URI %s nie jest obsługiwany"
10882
10883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10885 msgid "UUID"
10886 msgstr "UUID"
10887
10888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10890 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10891 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10892 msgid "Unable to determine device name"
10893 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
10894
10895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10896 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10897 msgid "Unable to determine external IP address"
10898 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
10899
10900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10901 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10902 msgid "Unable to determine upstream interface"
10903 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
10904
10905 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10906 msgid "Unable to dispatch"
10907 msgstr "Nie można wysłać"
10908
10909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10910 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10911 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
10912
10913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10915 msgid "Unable to load log data:"
10916 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
10917
10918 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10919 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10920 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10921 msgid "Unable to obtain client ID"
10922 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
10923
10924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10925 msgid "Unable to obtain mount information"
10926 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
10927
10928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10929 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10930 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
10931
10932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10933 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10934 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
10935
10936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10937 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10938 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10939 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
10940
10941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10942 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10943 msgid "Unable to resolve peer host name"
10944 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
10945
10946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10947 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10948 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
10949
10950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10953 msgid "Unable to save contents: %s"
10954 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
10955
10956 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10957 msgid "Unable to set allowed mode list."
10958 msgstr "Nie można ustawić listy dozwolonych trybów."
10959
10960 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10961 msgid "Unable to set preferred mode."
10962 msgstr "Nie można ustawić preferowanego trybu."
10963
10964 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10965 msgid "Unable to verify PIN"
10966 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
10967
10968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10969 msgid "Unconfigure"
10970 msgstr "Dekonfiguruj"
10971
10972 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10973 msgid "Unet"
10974 msgstr "Unet"
10975
10976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10977 msgid "Unexpected reply data format"
10978 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
10979
10980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
10981 msgid ""
10982 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10983 "always 1)."
10984 msgstr ""
10985 "Unikalny adres lokalny (%s) - przedrostek <code>fd00::/8</code> (bit L ma "
10986 "zawsze wartość 1)."
10987
10988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10990 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10992 msgid "Unknown"
10993 msgstr "Nieznany"
10994
10995 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10996 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10997 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
10998
10999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
11000 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
11001 msgid "Unknown error (%s)"
11002 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
11003
11004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
11005 msgid "Unknown error code"
11006 msgstr "Nieznany kod błędu"
11007
11008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
11009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
11010 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
11011 msgid "Unmanaged"
11012 msgstr "Niezarządzany"
11013
11014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
11015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
11016 msgid "Unmount"
11017 msgstr "Odmontuj"
11018
11019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
11020 msgctxt "Dnsmasq instance"
11021 msgid "Unnamed instance #%d"
11022 msgstr "Nienazwana instancja #%d"
11023
11024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
11025 msgid "Unnamed key"
11026 msgstr "Klucz bez nazwy"
11027
11028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4416
11029 msgid "Unsaved Changes"
11030 msgstr "Niezapisane zmiany"
11031
11032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
11033 msgid "Unspecified error"
11034 msgstr "Nieokreślony błąd"
11035
11036 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
11037 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
11038 msgid "Unsupported MAP type"
11039 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
11040
11041 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
11042 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
11043 msgstr "Nieobsługiwany schemat URI w %s"
11044
11045 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
11046 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
11047 msgid "Unsupported modem"
11048 msgstr "Nieobsługiwany modem"
11049
11050 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
11051 msgid "Unsupported protocol"
11052 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
11053
11054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
11055 msgid "Unsupported protocol type."
11056 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
11057
11058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
11059 msgctxt "VLAN port state"
11060 msgid "Untagged"
11061 msgstr "Nieotagowane"
11062
11063 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
11064 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
11065 msgid "Untitled peer"
11066 msgstr "Peer bez tytułu"
11067
11068 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
11069 msgid "Up"
11070 msgstr "W górę"
11071
11072 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
11073 msgid "Up Delay"
11074 msgstr "Opóźnienie w górę"
11075
11076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4303
11077 msgid "Upload"
11078 msgstr "Wysyłanie"
11079
11080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
11081 msgid ""
11082 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
11083 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
11084
11085 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
11086 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
11087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
11088 msgid "Upload archive..."
11089 msgstr "Załaduj archiwum..."
11090
11091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2890
11092 msgid "Upload file"
11093 msgstr "Prześlij plik"
11094
11095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2865
11096 msgid "Upload file…"
11097 msgstr "Prześlij plik…"
11098
11099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
11100 msgid "Upload has been cancelled"
11101 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
11102
11103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
11104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
11105 msgid "Upload request failed: %s"
11106 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
11107
11108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
11109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4264
11110 msgid "Uploading file…"
11111 msgstr "Przesyłanie pliku…"
11112
11113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11114 msgid ""
11115 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11116 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11117 "restarted to apply the updated configuration."
11118 msgstr ""
11119 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
11120 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
11121 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
11122
11123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11124 msgid ""
11125 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11126 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11127 msgstr ""
11128 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
11129 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
11130
11131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11132 msgid ""
11133 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11134 "will be restarted to apply the updated configuration."
11135 msgstr ""
11136 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
11137 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
11138 "konfiguracji."
11139
11140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11142 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11143 msgid "Uptime"
11144 msgstr "Czas pracy"
11145
11146 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11147 msgid "Use DHCP"
11148 msgstr "Użyj DHCP"
11149
11150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11151 msgid "Use DHCP advertised servers"
11152 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
11153
11154 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11155 msgid "Use DHCP gateway"
11156 msgstr "Użyj bramy DHCP"
11157
11158 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11159 msgid "Use DHCPv6"
11160 msgstr "Użyj DHCPv6"
11161
11162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11163 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11164 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11165 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11166 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11167 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
11168
11169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11170 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11171 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
11172
11173 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11174 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11175 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11176 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11177 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11178 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11179 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11180 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11181 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
11182
11183 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11184 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11186 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11187 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11188 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
11189
11190 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
11191 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11192 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
11193
11194 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
11195 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11196 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
11197
11198 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
11199 msgid ""
11200 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11201 "(encap2+3)"
11202 msgstr ""
11203 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
11204 "(encap2 + 3)"
11205
11206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11207 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11208 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
11209
11210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11211 msgid "Use as root filesystem (/)"
11212 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
11213
11214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11215 msgid "Use broadcast flag"
11216 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
11217
11218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
11219 msgid "Use builtin IPv6-management"
11220 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
11221
11222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
11223 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11224 msgid "Use custom DNS servers"
11225 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
11226
11227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11228 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11229 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11230 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11231 msgid "Use default gateway"
11232 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
11233
11234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
11235 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11236 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11237 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11238 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11239 msgid "Use gateway metric"
11240 msgstr "Użyj metryki bramy"
11241
11242 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11243 msgid "Use legacy MAP"
11244 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
11245
11246 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11247 msgid ""
11248 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11249 "instead of RFC7597"
11250 msgstr ""
11251 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
11252 "map-00) zamiast RFC7597"
11253
11254 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11255 msgid "Use routing table"
11256 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
11257
11258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11259 msgctxt "nft nat flag persistent"
11260 msgid "Use same source and destination for each connection"
11261 msgstr ""
11262 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
11263
11264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11265 msgid "Use system certificates"
11266 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
11267
11268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11269 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11270 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
11271
11272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11273 msgid ""
11274 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11275 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11276 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11277 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11278 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11279 msgstr ""
11280 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
11281 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa stały adres do użycia, "
11282 "natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa do "
11283 "określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
11284 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
11285 "12h, 3d lub infinite."
11286
11287 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
11288 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11289 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
11290
11291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
11292 msgid ""
11293 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11294 msgstr ""
11295 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
11296 "(encap3 + 4)"
11297
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
11299 msgid "Use {etc_ethers}"
11300 msgstr "Użyj {etc_ethers}"
11301
11302 # Przy liście zamontowanych systemów plików
11303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11305 msgid "Used"
11306 msgstr "W użyciu"
11307
11308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11309 msgid "Used Key Slot"
11310 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
11311
11312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11313 msgid ""
11314 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11315 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11316 msgstr ""
11317 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
11318 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
11319
11320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
11322 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11323 msgstr "Przydatne w systemach znajdujących się za zaporami sieciowymi."
11324
11325 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11326 msgid "User Group"
11327 msgstr "Grupa użytkownika"
11328
11329 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11330 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11331 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11332 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
11333
11334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11335 msgid "User identifier"
11336 msgstr "Identyfikator użytkownika"
11337
11338 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11339 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11340 msgid "User key (PEM encoded)"
11341 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
11342
11343 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11344 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11345 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11346 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11347 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11348 msgid "Username"
11349 msgstr "Nazwa użytkownika"
11350
11351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11352 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11353 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
11354
11355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1697
11356 msgid "VC-Mux"
11357 msgstr "VC-Mux"
11358
11359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
11360 msgid "VDSL"
11361 msgstr "VDSL"
11362
11363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11364 msgctxt "MACVLAN mode"
11365 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11366 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
11367
11368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
11370 msgid "VLAN (802.1ad)"
11371 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11372
11373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
11375 msgid "VLAN (802.1q)"
11376 msgstr "VLAN (802.1q)"
11377
11378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11380 msgid "VLAN ID"
11381 msgstr "ID VLAN"
11382
11383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11384 msgid "VLANs on %q"
11385 msgstr "Sieci VLAN na %q"
11386
11387 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11388 msgid "VPN"
11389 msgstr "VPN"
11390
11391 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11392 msgid "VPN Local address"
11393 msgstr "Adres lokalny VPN"
11394
11395 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11396 msgid "VPN Local port"
11397 msgstr "Port lokalny VPN"
11398
11399 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11400 msgid "VPN Protocol"
11401 msgstr "Protokół VPN"
11402
11403 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11404 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11405 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11406 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11407 msgid "VPN Server"
11408 msgstr "Serwer VPN"
11409
11410 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11411 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11412 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
11413
11414 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11415 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11416 msgid "VPN Server port"
11417 msgstr "Port serwera VPN"
11418
11419 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11420 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11421 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
11422
11423 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11424 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11425 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11426 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
11427
11428 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11429 msgid "VTI"
11430 msgstr "VTI"
11431
11432 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11433 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11434 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11435
11436 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11437 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11438 msgid "VXLAN network identifier"
11439 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
11440
11441 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11442 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11443 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11444
11445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
11446 msgid ""
11447 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11448 "DNSSEC."
11449 msgstr ""
11450 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
11451 "z niepodpisanych domen."
11452
11453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11455 msgid ""
11456 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11457 "the \"ca-bundle\" package"
11458 msgstr ""
11459 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
11460 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
11461
11462 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
11463 msgid "Validation for all slaves"
11464 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
11465
11466 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
11467 msgid "Validation only for active slave"
11468 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
11469
11470 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
11471 msgid "Validation only for backup slaves"
11472 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
11473
11474 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11475 msgid "Vendor"
11476 msgstr "Producent"
11477
11478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11479 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11480 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
11481
11482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
11483 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11484 msgstr ""
11485 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
11486 "niepodpisanych domen."
11487
11488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11489 msgid "Verifying the uploaded image file."
11490 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
11491
11492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11493 msgid "Very High"
11494 msgstr "Bardzo wysoki"
11495
11496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
11498 msgid "Virtual Ethernet"
11499 msgstr "Wirtualny Ethernet"
11500
11501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11502 msgid "Virtual dynamic interface"
11503 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
11504
11505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11508 msgid "WDS"
11509 msgstr "WDS"
11510
11511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11513 msgid "WEP Open System"
11514 msgstr "Otwarty system WEP"
11515
11516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11518 msgid "WEP Shared Key"
11519 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
11520
11521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11522 msgid "WEP passphrase"
11523 msgstr "Hasło WEP"
11524
11525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11526 msgid "WLAN roaming"
11527 msgstr "Roaming WLAN"
11528
11529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11530 msgid "WMM Mode"
11531 msgstr "Tryb WMM"
11532
11533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11534 msgid "WNM Sleep Mode"
11535 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
11536
11537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11538 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11539 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
11540
11541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11542 msgid "WPA passphrase"
11543 msgstr "Hasło WPA"
11544
11545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11546 msgid ""
11547 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11548 "and ad-hoc mode) to be installed."
11549 msgstr ""
11550 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
11551 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
11552
11553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11554 msgid "WPS status"
11555 msgstr "Status WPS"
11556
11557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11558 msgid "Waiting for device..."
11559 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
11560
11561 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11562 msgid "Warn"
11563 msgstr "Uwaga"
11564
11565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11567 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11568 msgid "Warning"
11569 msgstr "Ostrzeżenie"
11570
11571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11572 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11573 msgstr ""
11574 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
11575 "uruchomieniu urządzenia!"
11576
11577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11578 msgid "Weak"
11579 msgstr "Słabe"
11580
11581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11582 msgid "Weight"
11583 msgstr "Ważność"
11584
11585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11586 msgid ""
11587 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11588 "all known hosts."
11589 msgstr ""
11590 "Gdy host pasuje do wpisu, ustawiany jest specjalny tag %s. Użyj tagu %s, aby "
11591 "dopasować wszystkie znane hosty."
11592
11593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11594 msgid ""
11595 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11596 "preference value are considered first when allocating subnets."
11597 msgstr ""
11598 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
11599 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
11600 "podczas alokacji podsieci."
11601
11602 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11603 msgid ""
11604 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11605 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11606 msgstr ""
11607 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
11608 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
11609
11610 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11611 msgid ""
11612 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11613 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11614 "much delay."
11615 msgstr ""
11616 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
11617 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
11618 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
11619
11620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11621 msgid ""
11622 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11623 "interface prefix"
11624 msgstr ""
11625 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
11626 "żadnego prefiksu interfejsu"
11627
11628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11629 msgid ""
11630 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11631 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11632 "but no new hosts are learned."
11633 msgstr ""
11634 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
11635 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
11636 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
11637
11638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11639 msgid ""
11640 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11641 "off by default and blinking on system activity."
11642 msgstr ""
11643 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
11644 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
11645
11646 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11647 msgid ""
11648 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11649 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11650 msgstr ""
11651 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
11652 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
11653 "maksymalnej wydajności."
11654
11655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11656 msgid ""
11657 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11658 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11659 "key options."
11660 msgstr ""
11661 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
11662 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
11663 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
11664
11665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11666 msgid ""
11667 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11668 "802.11a/802.11g rates."
11669 msgstr ""
11670 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
11671 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
11672
11673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11674 msgid ""
11675 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11676 "may be significantly reduced."
11677 msgstr ""
11678 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
11679 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
11680
11681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11682 msgid "Which is used to access this %s"
11683 msgstr "Który jest używany do uzyskania dostępu do %s"
11684
11685 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11687 msgid "Width"
11688 msgstr "Szerokość"
11689
11690 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11691 msgid "WireGuard"
11692 msgstr "WireGuard"
11693
11694 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11695 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11696 msgid "WireGuard Status"
11697 msgstr "Status WireGuard"
11698
11699 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11701 msgid "WireGuard VPN"
11702 msgstr "WireGuard VPN"
11703
11704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11705 msgid "WireGuard peer is disabled"
11706 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
11707
11708 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:341
11711 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11712 msgid "Wireless"
11713 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11714
11715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11716 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11717 msgid "Wireless Adapter"
11718 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
11719
11720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11722 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11723 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11724 msgid "Wireless Network"
11725 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11726
11727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11728 msgid "Wireless Overview"
11729 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
11730
11731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11732 msgid "Wireless Security"
11733 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
11734
11735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11736 msgid "Wireless configuration migration"
11737 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
11738
11739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11742 msgid "Wireless is disabled"
11743 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11744
11745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11748 msgid "Wireless is not associated"
11749 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
11750
11751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11752 msgid "Wireless network is disabled"
11753 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11754
11755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11756 msgid "Wireless network is enabled"
11757 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
11758
11759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11760 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11761 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
11762
11763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11764 msgid "Write system log to file"
11765 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
11766
11767 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11768 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11769 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
11770
11771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11772 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11773 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11774 msgid "Yes"
11775 msgstr "Tak"
11776
11777 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11778 msgid "Yes (none, 0)"
11779 msgstr "Tak (brak, 0)"
11780
11781 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11782 msgid "Yggdrasil Network"
11783 msgstr "Sieć Yggdrasil"
11784
11785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11786 msgid ""
11787 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11788 "Do you really want to shut down the interface?"
11789 msgstr ""
11790 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
11791 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
11792
11793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11794 msgid ""
11795 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11796 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11797 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11798 msgstr ""
11799 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
11800 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
11801 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
11802 "się nieosiągalne!</strong>"
11803
11804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11805 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11806 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
11807
11808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11809 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11810 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
11811
11812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11813 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11814 msgstr ""
11815 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
11816 "adresu”."
11817
11818 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11819 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11820 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11821 msgid ""
11822 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11823 msgstr ""
11824 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
11825 "będzie działać poprawnie."
11826
11827 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11828 msgid ""
11829 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11830 "interfaces!"
11831 msgstr ""
11832 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
11833 "interfejsach podrzędnych!"
11834
11835 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11836 msgid ""
11837 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11838 msgstr ""
11839 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
11840
11841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11842 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11843 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
11844
11845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11846 msgid "ZRam Settings"
11847 msgstr "Ustawienia ZRam"
11848
11849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11850 msgid "ZRam Size"
11851 msgstr "Rozmiar ZRam"
11852
11853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11854 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11855 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11856
11857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11858 msgid ""
11859 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11860 "possible, no browsers support SRV records.)"
11861 msgstr ""
11862 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
11863 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
11864
11865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
11866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11868 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11869 msgid "any"
11870 msgstr "dowolny"
11871
11872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1630
11873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
11874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
11875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11879 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11880 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11881 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11882 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11883 msgid "auto"
11884 msgstr "auto"
11885
11886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11888 msgid "automatic"
11889 msgstr "automatyczne"
11890
11891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11892 msgid "automatic (disabled)"
11893 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
11894
11895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11896 msgid "automatic (enabled)"
11897 msgstr "automatyczny (włączony)"
11898
11899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11900 msgid "baseT"
11901 msgstr "baseT"
11902
11903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1703
11904 msgid "bridged"
11905 msgstr "zmostkowany"
11906
11907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11909 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11910 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11911 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11912 msgid "create"
11913 msgstr "utwórz"
11914
11915 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11916 msgid "create:"
11917 msgstr "utwórz:"
11918
11919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308
11946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314
11949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
11952 msgid "dBm"
11953 msgstr "dBm"
11954
11955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11956 msgctxt "nft unit"
11957 msgid "day"
11958 msgstr "dzień"
11959
11960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11961 msgid "disable"
11962 msgstr "wyłącz"
11963
11964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
11969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
11970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11971 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11972 msgid "disabled"
11973 msgstr "wyłączony"
11974
11975 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11976 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11977 msgid "disabled"
11978 msgstr "wyłączony"
11979
11980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11982 msgid "driver default"
11983 msgstr "domyślna sterownika"
11984
11985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11986 msgid "driver default (%s)"
11987 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
11988
11989 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11990 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11991 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
11992
11993 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11994 msgid "e.g: dump"
11995 msgstr "np: dump"
11996
11997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11998 msgid "enabled"
11999 msgstr "włączony"
12000
12001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12002 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
12003 msgid "every %ds"
12004 msgstr "co %ds"
12005
12006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
12007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
12008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
12009 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
12010 msgid "expired"
12011 msgstr "nieważny"
12012
12013 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
12014 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12015 msgid "force"
12016 msgstr "wymuś"
12017
12018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
12019 msgid "forced"
12020 msgstr "wymuszony"
12021
12022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
12023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
12024 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
12025 msgid "forward"
12026 msgstr "przekazuj"
12027
12028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
12029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
12030 msgid "full-duplex"
12031 msgstr "pełny dupleks"
12032
12033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
12034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
12035 msgid "half-duplex"
12036 msgstr "półdupleks"
12037
12038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
12039 msgid "hexadecimal encoded value"
12040 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
12041
12042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
12043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
12044 msgid "hidden"
12045 msgstr "ukryty"
12046
12047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
12048 msgctxt "nft unit"
12049 msgid "hour"
12050 msgstr "godzina"
12051
12052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
12053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
12054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
12055 msgid "hybrid mode"
12056 msgstr "tryb hybrydowy"
12057
12058 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
12059 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
12060 msgid "ignore"
12061 msgstr "ignoruj"
12062
12063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
12064 msgid "infinite (lease does not expire)"
12065 msgstr "infinite (dzierżawa nie wygasa)"
12066
12067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
12069 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12070 msgid "input"
12071 msgstr "wejście"
12072
12073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12074 msgid "integer"
12075 msgstr "liczba całkowita"
12076
12077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12078 msgid "key between 8 and 63 characters"
12079 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
12080
12081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
12082 msgid "key with either 5 or 13 characters"
12083 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
12084
12085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
12086 msgid "known"
12087 msgstr "known (znany)"
12088
12089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
12090 msgid "known-othernet (on different subnet)"
12091 msgstr "known-othernet (znany w innej podsieci)"
12092
12093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
12094 msgid "managed config (M)"
12095 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
12096
12097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
12098 msgid "medium security"
12099 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
12100
12101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
12102 msgctxt "nft unit"
12103 msgid "minute"
12104 msgstr "minuta"
12105
12106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
12107 msgid "minutes"
12108 msgstr "minuty"
12109
12110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
12111 msgid "mobile home agent (H)"
12112 msgstr "agent domowy mobile (H)"
12113
12114 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
12115 msgid "netif_carrier_ok()"
12116 msgstr "netif_carrier_ok()"
12117
12118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12119 msgid "no"
12120 msgstr "nie"
12121
12122 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
12123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12126 msgid "no link"
12127 msgstr "bez łącza"
12128
12129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12130 msgid "no override"
12131 msgstr "bez zastępowania"
12132
12133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12135 msgid "non-empty value"
12136 msgstr "niepustą wartość"
12137
12138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
12140 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12141 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12142 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12143 msgid "none"
12144 msgstr "Brak"
12145
12146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12149 msgid "not present"
12150 msgstr "nieobecny"
12151
12152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12153 msgid "octet string"
12154 msgstr "ciąg oktetów"
12155
12156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12159 msgid "off"
12160 msgstr "wyłączone"
12161
12162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12163 msgid "on available prefix"
12164 msgstr "na dostępnym prefiksie"
12165
12166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12167 msgid "open network"
12168 msgstr "sieć otwarta"
12169
12170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12171 msgid "other config (O)"
12172 msgstr "inna konfiguracja (O)"
12173
12174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12175 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12176 msgid "output"
12177 msgstr "wyjście"
12178
12179 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12180 msgid "over a day ago"
12181 msgstr "ponad dzień temu"
12182
12183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12184 msgctxt "nft unit"
12185 msgid "packets"
12186 msgstr "pakiety(-ów)"
12187
12188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12189 msgid "positive decimal value"
12190 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
12191
12192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12193 msgid "positive integer value"
12194 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
12195
12196 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12197 msgid "random"
12198 msgstr "losowy"
12199
12200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12201 msgid "randomly generated"
12202 msgstr "generowany losowo"
12203
12204 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12205 msgid ""
12206 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12207 "single packet rather than many small ones"
12208 msgstr ""
12209 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
12210 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
12211
12212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
12215 msgid "relay mode"
12216 msgstr "tryb przekaźnika"
12217
12218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
12219 msgid "routed"
12220 msgstr "kierowane"
12221
12222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12223 msgid "sec"
12224 msgstr "sek."
12225
12226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12228 msgid "server mode"
12229 msgstr "tryb serwera"
12230
12231 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12232 msgid "sstpc Log-level"
12233 msgstr "Poziom rejestrowania sstpc"
12234
12235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
12236 msgid "stderr"
12237 msgstr "standardowy strumień błędów (stderr)"
12238
12239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12240 msgid "string (UTF-8)"
12241 msgstr "ciąg (UTF-8)"
12242
12243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12244 msgid "strong security"
12245 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
12246
12247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12248 msgid "tagged"
12249 msgstr "otagowane"
12250
12251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12252 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12253 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
12254
12255 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12256 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12257 msgid "try"
12258 msgstr "wypróbuj"
12259
12260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12261 msgid ""
12262 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12263 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12264 "access."
12265 msgstr ""
12266 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12267 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12268 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12269
12270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12271 msgid "unique value"
12272 msgstr "unikalna wartość"
12273
12274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12275 msgid "unknown"
12276 msgstr "nieznany"
12277
12278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12279 msgid "unknown version"
12280 msgstr "wersja nieznana"
12281
12282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
12283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
12284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12286 msgid "unlimited"
12287 msgstr "nielimitowane"
12288
12289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12297 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12298 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12299 msgid "unspecified"
12300 msgstr "nieokreślone"
12301
12302 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12303 msgid "unspecified -or- create:"
12304 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
12305
12306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12307 msgid "untagged"
12308 msgstr "nieotagowane"
12309
12310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12313 msgid "valid IP address"
12314 msgstr "prawidłowy adres IP"
12315
12316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12317 msgid "valid IP address or prefix"
12318 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
12319
12320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12321 msgid "valid IP address range"
12322 msgstr "prawidłowy zakres adresów IP"
12323
12324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12325 msgid "valid IPv4 CIDR"
12326 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
12327
12328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12330 msgid "valid IPv4 address"
12331 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
12332
12333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12334 msgid "valid IPv4 address or network"
12335 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
12336
12337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12338 msgid "valid IPv4 address range"
12339 msgstr "prawidłowy zakres adresów IPv4"
12340
12341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12342 msgid "valid IPv4 address:port"
12343 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
12344
12345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12346 msgid "valid IPv4 network"
12347 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
12348
12349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12350 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12351 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
12352
12353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12354 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12355 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
12356
12357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12358 msgid "valid IPv6 CIDR"
12359 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
12360
12361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12363 msgid "valid IPv6 address"
12364 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
12365
12366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12367 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12368 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
12369
12370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12371 msgid "valid IPv6 address range"
12372 msgstr "prawidłowy zakres adresów IPv6"
12373
12374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12375 msgid "valid IPv6 host id"
12376 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
12377
12378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12379 msgid "valid IPv6 network"
12380 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
12381
12382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12383 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12384 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
12385
12386 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12387 msgid "valid MAC address"
12388 msgstr "prawidłowy adres MAC"
12389
12390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12391 msgid "valid UCI identifier"
12392 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
12393
12394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12395 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12396 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
12397
12398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12400 msgid "valid address:port"
12401 msgstr "prawidłowy adres:port"
12402
12403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12405 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12406 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
12407
12408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12409 msgid "valid decimal value"
12410 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
12411
12412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12413 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12414 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
12415
12416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12417 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12418 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
12419
12420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12421 msgid "valid host:port"
12422 msgstr "prawidłowy host:port"
12423
12424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12429 msgid "valid hostname"
12430 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
12431
12432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12433 msgid "valid hostname or IP address"
12434 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
12435
12436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12437 msgid "valid integer value"
12438 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
12439
12440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12441 msgid "valid multicast MAC address"
12442 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
12443
12444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12445 msgid ""
12446 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12447 "\"/\", \"%\" or spaces"
12448 msgstr ""
12449 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
12450 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
12451
12452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12453 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12454 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
12455
12456 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12457 msgid "valid network in address/netmask notation"
12458 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
12459
12460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12461 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12462 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
12463
12464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12466 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12467 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
12468
12469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12471 msgid "valid port value"
12472 msgstr "prawidłowa wartość portu"
12473
12474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12475 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12476 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
12477
12478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12479 msgid "value between %d and %d characters"
12480 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
12481
12482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12483 msgid "value between %f and %f"
12484 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
12485
12486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12487 msgid "value greater or equal to %f"
12488 msgstr "wartość większą lub równą %f"
12489
12490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12491 msgid "value smaller or equal to %f"
12492 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
12493
12494 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12495 msgid "value with %d characters"
12496 msgstr "wartość z %d znakami"
12497
12498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12499 msgid "value with at least %d characters"
12500 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
12501
12502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12503 msgid "value with at most %d characters"
12504 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
12505
12506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12507 msgid "weak security"
12508 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
12509
12510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12511 msgctxt "nft unit"
12512 msgid "week"
12513 msgstr "tydzień"
12514
12515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12516 msgid "yes"
12517 msgstr "tak"
12518
12519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
12520 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12521 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12522 msgstr "{any_domain} pasuje do dowolnej domeny (i zwraca {nxdomain})."
12523
12524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
12525 msgctxt ""
12526 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12527 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12528 msgid ""
12529 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12530 "{example_com} and its subdomains."
12531 msgstr ""
12532 "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4}, {null_ipv6}) dla "
12533 "domeny {example_com} i jej subdomen."
12534
12535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12536 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12537 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12538 msgstr "{example_nx} zwraca {nxdomain}."
12539
12540 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12541 msgid "« Back"
12542 msgstr "« Wróć"
12543
12544 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12545 #~ msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
12546
12547 #~ msgid "Run filesystem check"
12548 #~ msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
12549
12550 #~ msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
12551 #~ msgstr "Włącz prywatny PSK (PPSK)"
12552
12553 #~ msgid ""
12554 #~ "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key "
12555 #~ "for each STA MAC address. Private MAC's PSKs are stored on RADIUS server."
12556 #~ msgstr ""
12557 #~ "Prywatny klucz współdzielony (PPSK) umożliwia użycie innego klucza "
12558 #~ "współdzielonego dla każdego adresu MAC STA. PSK prywatnego adresu MAC są "
12559 #~ "przechowywane na serwerze RADIUS."
12560
12561 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12562 #~ msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
12563
12564 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12565 #~ msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
12566
12567 #~ msgid "Network-ID"
12568 #~ msgstr "Identyfikator sieci"
12569
12570 #~ msgid ""
12571 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12572 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12573 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12574 #~ "the system running dnsmasq\"."
12575 #~ msgstr ""
12576 #~ "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
12577 #~ "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, "
12578 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</"
12579 #~ "code> oznacza \"adres systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
12580
12581 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12582 #~ msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
12583
12584 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12585 #~ msgstr "Pliki resolv i hosts"
12586
12587 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12588 #~ msgstr ""
12589 #~ "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku "
12590 #~ "resolv."
12591
12592 #~ msgid "IP set"
12593 #~ msgstr "Zestaw IP"
12594
12595 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12596 #~ msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
12597
12598 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12599 #~ msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
12600
12601 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12602 #~ msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
12603
12604 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12605 #~ msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
12606
12607 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12608 #~ msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
12609
12610 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12611 #~ msgstr ""
12612 #~ "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
12613
12614 #~ msgid "Local server"
12615 #~ msgstr "Serwer lokalny"
12616
12617 #~ msgid ""
12618 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12619 #~ "files only."
12620 #~ msgstr ""
12621 #~ "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
12622 #~ "DHCP lub plików hosts."
12623
12624 #~ msgid ""
12625 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12626 #~ "was received if multiple IPs are available."
12627 #~ msgstr ""
12628 #~ "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której "
12629 #~ "otrzymano zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
12630
12631 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12632 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12633
12634 #~ msgid "Master"
12635 #~ msgstr "Główny"
12636
12637 #~ msgid "Mesh"
12638 #~ msgstr "Mesh"
12639
12640 #~ msgid ""
12641 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12642 #~ "NXDOMAIN."
12643 #~ msgstr ""
12644 #~ "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
12645 #~ "zwraca NXDOMAIN."
12646
12647 #~ msgid ""
12648 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12649 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12650 #~ msgstr ""
12651 #~ "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4} i {null_ipv6}) dla "
12652 #~ "{example_com} i jego poddomen."
12653
12654 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12655 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
12656
12657 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12658 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
12659
12660 #~ msgid ""
12661 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12662 #~ "manually restarted."
12663 #~ msgstr ""
12664 #~ "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu CNI należy ręcznie "
12665 #~ "uruchomić ponownie sieć."
12666
12667 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12668 #~ msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
12669
12670 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12671 #~ msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
12672
12673 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12674 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
12675
12676 #~ msgid ""
12677 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12678 #~ "(max. 8 chars)."
12679 #~ msgstr ""
12680 #~ "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) jako liczba szesnastkowa "
12681 #~ "(maks. 8 znaków)."
12682
12683 #~ msgid ""
12684 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12685 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12686 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12687 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12688 #~ "Association."
12689 #~ msgstr ""
12690 #~ "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
12691 #~ "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta "
12692 #~ "lista jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy "
12693 #~ "adres MAC podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła "
12694 #~ "podczas początkowego powiązania domeny mobilnej."
12695
12696 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12697 #~ msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
12698
12699 #~ msgid "ID"
12700 #~ msgstr "Identyfikator"
12701
12702 #~ msgid "Listen address"
12703 #~ msgstr "Nasłuchiwany adres"
12704
12705 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12706 #~ msgstr ""
12707 #~ "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być "
12708 #~ "jednorodna."
12709
12710 #~ msgid "Relay To address"
12711 #~ msgstr "Adres „Przekazuj do”"
12712
12713 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12714 #~ msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
12715
12716 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12717 #~ msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
12718
12719 #~ msgid "Modem is disabled."
12720 #~ msgstr "Modem jest wyłączony."
12721
12722 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12723 #~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
12724
12725 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12726 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
12727
12728 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12729 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
12730
12731 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12732 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
12733
12734 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12735 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
12736
12737 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12738 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
12739
12740 #~ msgid "Annex B (all)"
12741 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
12742
12743 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12744 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
12745
12746 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12747 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
12748
12749 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12750 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
12751
12752 #~ msgid "Annex J (all)"
12753 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
12754
12755 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12756 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
12757
12758 #~ msgid "Annex M (all)"
12759 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
12760
12761 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12762 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
12763
12764 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12765 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
12766
12767 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12768 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
12769
12770 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12771 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
12772
12773 #~ msgctxt "VLAN port state"
12774 #~ msgid "Do not participate"
12775 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
12776
12777 #~ msgctxt "VLAN port state"
12778 #~ msgid "Egress tagged"
12779 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
12780
12781 #~ msgctxt "VLAN port state"
12782 #~ msgid "Egress untagged"
12783 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
12784
12785 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12786 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
12787
12788 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12789 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
12790
12791 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12792 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
12793
12794 #~ msgid "Latency"
12795 #~ msgstr "Opoźnienie"
12796
12797 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12798 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
12799
12800 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12801 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
12802
12803 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12804 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
12805
12806 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12807 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
12808
12809 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12810 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
12811
12812 #~ msgid "Power Management Mode"
12813 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
12814
12815 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12816 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
12817
12818 #~ msgctxt "VLAN port state"
12819 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12820 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
12821
12822 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12823 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
12824
12825 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12826 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
12827
12828 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12829 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
12830
12831 #~ msgid ""
12832 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12833 #~ "and names with underscores)."
12834 #~ msgstr ""
12835 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
12836 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
12837
12838 #~ msgid "Filter useless"
12839 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
12840
12841 #~ msgid "Network Utilities"
12842 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
12843
12844 #~ msgid "Back to configuration"
12845 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
12846
12847 #~ msgid "Close list..."
12848 #~ msgstr "Zamknij listę..."
12849
12850 #~ msgid "Internal Server Error"
12851 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
12852
12853 #~ msgid "No files found"
12854 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
12855
12856 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12857 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
12858
12859 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12860 #~ msgstr ""
12861 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
12862 #~ "resolwery."
12863
12864 #~ msgid "Import peer configuration…"
12865 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
12866
12867 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12868 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
12869
12870 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12871 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
12872
12873 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12874 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
12875
12876 #~ msgid ""
12877 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12878 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12879 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12880 #~ "extracted from the configuration."
12881 #~ msgstr ""
12882 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
12883 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
12884 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
12885 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
12886
12887 #~ msgid ""
12888 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12889 #~ "on the router"
12890 #~ msgstr ""
12891 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
12892 #~ "w routerze"
12893
12894 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12895 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
12896
12897 #~ msgid "Generate Key"
12898 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
12899
12900 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12901 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12902
12903 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12904 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12905
12906 #~ msgid "Hide QR-Code"
12907 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
12908
12909 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12910 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
12911
12912 #~ msgid ""
12913 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12914 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12915 #~ msgstr ""
12916 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
12917 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
12918
12919 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12920 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
12921
12922 #~ msgid "No peers defined yet"
12923 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
12924
12925 #~ msgid "QR-Code"
12926 #~ msgstr "Kod QR"
12927
12928 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12929 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
12930
12931 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12932 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
12933
12934 #~ msgid ""
12935 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12936 #~ "button click and transfers the following information:"
12937 #~ msgstr ""
12938 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
12939 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
12940
12941 #~ msgid ""
12942 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12943 #~ "configured"
12944 #~ msgstr ""
12945 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
12946 #~ "nie skonfigurowano"
12947
12948 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12949 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
12950
12951 #~ msgctxt "nft meta oif"
12952 #~ msgid "Engress device id"
12953 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
12954
12955 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12956 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
12957
12958 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12959 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
12960
12961 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12962 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
12963
12964 #~ msgid ""
12965 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12966 #~ "interface prefix"
12967 #~ msgstr ""
12968 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
12969 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
12970
12971 #~ msgid "Default %d"
12972 #~ msgstr "Domyślne %d"
12973
12974 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12975 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
12976
12977 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12978 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
12979
12980 #~ msgid "TFTP Settings"
12981 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
12982
12983 #~ msgid "Auto Refresh"
12984 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
12985
12986 #~ msgid "on"
12987 #~ msgstr "włączone"
12988
12989 #~ msgid ""
12990 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12991 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12992 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12993 #~ msgstr ""
12994 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
12995 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
12996
12997 #~ msgid "Value must not be empty"
12998 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
12999
13000 #~ msgid ""
13001 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
13002 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
13003 #~ "correct and meant for your device!"
13004 #~ msgstr ""
13005 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
13006 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
13007 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
13008 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
13009
13010 #~ msgid "Grant access to the system route status"
13011 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
13012
13013 #~ msgid "Host entries"
13014 #~ msgstr "Wpisy PC"
13015
13016 #~ msgid ""
13017 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
13018 #~ "file was empty before editing."
13019 #~ msgstr ""
13020 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
13021 #~ "był pusty przed edycją."
13022
13023 #~ msgid ""
13024 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
13025 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
13026 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
13027 #~ msgstr ""
13028 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
13029 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
13030 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
13031
13032 #~ msgid ""
13033 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13034 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
13035 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
13036 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13037 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
13038 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13039 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
13040 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
13041 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
13042 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13043 #~ "locally.</li></ul>"
13044 #~ msgstr ""
13045 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
13046 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
13047 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
13048 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13049 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
13050 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13051 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
13052 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
13053 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
13054 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
13055 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
13056
13057 #~ msgid ""
13058 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13059 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
13060 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
13061 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
13062 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13063 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
13064 #~ "server+relay.</li></ul>"
13065 #~ msgstr ""
13066 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
13067 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
13068 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
13069 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
13070 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
13071 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
13072 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
13073 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
13074
13075 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
13076 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
13077
13078 #~ msgid "Announce as default router"
13079 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
13080
13081 #~ msgid "Announced DNS servers"
13082 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
13083
13084 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
13085 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
13086
13087 #~ msgid "Default is on."
13088 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
13089
13090 #~ msgid ""
13091 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13092 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13093 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13094 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13095 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13096 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13097 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
13098 #~ msgstr ""
13099 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
13100 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
13101 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
13102 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
13103 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
13104 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
13105 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
13106 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
13107
13108 #~ msgid "Learn routes from NDP"
13109 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
13110
13111 #~ msgid ""
13112 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13113 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
13114 #~ "(<code>600</code>)."
13115 #~ msgstr ""
13116 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
13117 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
13118 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
13119
13120 #~ msgid ""
13121 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13122 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
13123 #~ "(<code>200</code>)."
13124 #~ msgstr ""
13125 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
13126 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
13127 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
13128
13129 #~ msgid "Override MAC address"
13130 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
13131
13132 #~ msgid ""
13133 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
13134 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
13135 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
13136 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
13137 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
13138 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
13139 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
13140 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
13141 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
13142 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
13143 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
13144 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
13145 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
13146 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
13147 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
13148 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
13149 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
13150 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
13151 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
13152 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
13153 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
13154 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
13155 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
13156 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
13157 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
13158 #~ msgstr ""
13159 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
13160 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
13161 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
13162 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
13163 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
13164 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
13165 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
13166 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
13167 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
13168 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
13169 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
13170 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
13171 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
13172 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
13173 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
13174 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
13175 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
13176 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
13177 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
13178 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
13179 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
13180 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
13181 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
13182 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13183 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
13184 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
13185 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
13186
13187 #~ msgid ""
13188 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13189 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13190 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13191 #~ msgstr ""
13192 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
13193 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
13194 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
13195
13196 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13197 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
13198
13199 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13200 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
13201
13202 #~ msgid ""
13203 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13204 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13205 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13206 #~ msgstr ""
13207 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
13208 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
13209 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
13210
13211 #~ msgid ""
13212 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13213 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13214 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13215 #~ msgstr ""
13216 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
13217 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
13218 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
13219
13220 #~ msgid "stateful-only"
13221 #~ msgstr "tylko stanowy"
13222
13223 #~ msgid "stateless"
13224 #~ msgstr "bezstanowy"
13225
13226 #~ msgid "stateless + stateful"
13227 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
13228
13229 #~ msgid "Bridge interfaces"
13230 #~ msgstr "Interfejs mostu"
13231
13232 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13233 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
13234
13235 #~ msgid "Always announce default router"
13236 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
13237
13238 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13239 #~ msgstr ""
13240 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
13241 #~ "dostępny."
13242
13243 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13244 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
13245
13246 #~ msgid "NDP-Proxy"
13247 #~ msgstr "Proxy NDP"
13248
13249 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13250 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
13251
13252 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13253 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
13254
13255 #~ msgid "Default Route"
13256 #~ msgstr "Trasa domyślna"
13257
13258 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13259 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
13260
13261 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13262 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
13263
13264 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13265 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
13266
13267 #~ msgid "Profile"
13268 #~ msgstr "Profil"
13269
13270 #~ msgid ""
13271 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13272 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13273 #~ msgstr ""
13274 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
13275 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
13276
13277 #~ msgid "Invalid value"
13278 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
13279
13280 #~ msgid ""
13281 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13282 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13283 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13284 #~ msgstr ""
13285 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
13286 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
13287 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13288
13289 #~ msgid ""
13290 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13291 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13292 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13293 #~ msgstr ""
13294 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
13295 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
13296 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13297
13298 #~ msgid "default-on (kernel)"
13299 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
13300
13301 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13302 #~ msgstr "Puls (kernel)"
13303
13304 #~ msgid "netdev (kernel)"
13305 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13306
13307 #~ msgid "none (kernel)"
13308 #~ msgstr "brak (kernel)"
13309
13310 #~ msgid "timer (kernel)"
13311 #~ msgstr "timer (kernel)"
13312
13313 #~ msgid "Enable/Disable"
13314 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
13315
13316 #~ msgid "No signal"
13317 #~ msgstr "Brak sygnału"
13318
13319 #~ msgid "Free"
13320 #~ msgstr "Wolna"
13321
13322 #~ msgid "Switch Port Mask"
13323 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
13324
13325 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13326 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
13327
13328 #~ msgid "USB Device"
13329 #~ msgstr "Urządzenie USB"
13330
13331 #~ msgid "USB Ports"
13332 #~ msgstr "Porty USB"
13333
13334 #~ msgid "Define a name for this network."
13335 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
13336
13337 #~ msgid "Bad address specified!"
13338 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
13339
13340 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13341 #~ msgstr ""
13342 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
13343
13344 #~ msgid "Loading"
13345 #~ msgstr "Ładowanie"
13346
13347 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13348 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
13349
13350 #~ msgid "Assign interfaces..."
13351 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
13352
13353 #~ msgid "MB/s"
13354 #~ msgstr "MB/s"
13355
13356 #~ msgid "Network without interfaces."
13357 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
13358
13359 #~ msgid "Realtime Connections"
13360 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
13361
13362 #~ msgid "Realtime Load"
13363 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
13364
13365 #~ msgid "Realtime Traffic"
13366 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
13367
13368 #~ msgid "Realtime Wireless"
13369 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
13370
13371 #~ msgid "Swap"
13372 #~ msgstr "Swap"
13373
13374 #~ msgid "There are no active leases."
13375 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
13376
13377 #~ msgid ""
13378 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13379 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
13380
13381 #~ msgid "dB"
13382 #~ msgstr "dB"
13383
13384 #~ msgid "kB/s"
13385 #~ msgstr "kB/s"
13386
13387 #~ msgid "kbit/s"
13388 #~ msgstr "kbit/s"
13389
13390 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13391 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
13392
13393 #~ msgid "Changes applied."
13394 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
13395
13396 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13397 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
13398
13399 #~ msgid "Device is rebooting..."
13400 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
13401
13402 #~ msgid "Keep settings"
13403 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
13404
13405 #~ msgid "Rebooting..."
13406 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
13407
13408 #~ msgid ""
13409 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13410 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13411 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13412 #~ msgstr ""
13413 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
13414 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
13415 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
13416 #~ "opragramowaniem)."
13417
13418 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13419 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
13420
13421 #~ msgid "(%s available)"
13422 #~ msgstr "(dostępne %s)"
13423
13424 #~ msgid "-- match by device --"
13425 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
13426
13427 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13428 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
13429
13430 #~ msgid "Check"
13431 #~ msgstr "Sprawdź"
13432
13433 #~ msgid "Checksum"
13434 #~ msgstr "Suma kontrolna"
13435
13436 #~ msgid "Enable this mount"
13437 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
13438
13439 #~ msgid "Enable this swap"
13440 #~ msgstr "Włącz ten swap"
13441
13442 #~ msgid "Flash Firmware"
13443 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
13444
13445 #~ msgid "Flashing..."
13446 #~ msgstr "Flashowanie..."
13447
13448 #~ msgid "Mount Entry"
13449 #~ msgstr "Wpis montowania"
13450
13451 #~ msgid "Proceed"
13452 #~ msgstr "Wykonaj"
13453
13454 #~ msgid "Really reset all changes?"
13455 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
13456
13457 #~ msgid "Root"
13458 #~ msgstr "Root"
13459
13460 #~ msgid "Swap Entry"
13461 #~ msgstr "Zamień wpis"
13462
13463 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13464 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
13465
13466 #~ msgid ""
13467 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13468 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13469 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13470 #~ msgstr ""
13471 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
13472 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13473 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13474
13475 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
13476 #~ msgid ""
13477 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13478 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13479 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13480 #~ msgstr ""
13481 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
13482 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
13483 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
13484
13485 #~ msgid "Verify"
13486 #~ msgstr "Zweryfikuj"
13487
13488 #~ msgid "Change login password"
13489 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
13490
13491 #~ msgid "Changing password…"
13492 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
13493
13494 #~ msgid "Disabled (default)"
13495 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
13496
13497 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13498 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
13499
13500 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13501 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
13502
13503 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13504 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
13505
13506 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13507 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
13508
13509 #~ msgid "Antenna 1"
13510 #~ msgstr "Antena 1"
13511
13512 #~ msgid "Antenna 2"
13513 #~ msgstr "Antena 2"
13514
13515 #~ msgid "Antenna Configuration"
13516 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
13517
13518 #~ msgid "Back to overview"
13519 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
13520
13521 #~ msgid "Back to scan results"
13522 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
13523
13524 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13525 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
13526
13527 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13528 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
13529
13530 #~ msgid "Common Configuration"
13531 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
13532
13533 #~ msgid "Connect"
13534 #~ msgstr "Połącz"
13535
13536 #~ msgid "Connection Limit"
13537 #~ msgstr "Limit połączeń"
13538
13539 # Pokrywa następujące interfejsy
13540 #~ msgid "Cover the following interface"
13541 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
13542
13543 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13544 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
13545
13546 #~ msgid "Create Interface"
13547 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
13548
13549 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13550 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
13551
13552 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
13553 #~ msgid "Diversity"
13554 #~ msgstr "Wielorakość"
13555
13556 #~ msgid "Edit this interface"
13557 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
13558
13559 #~ msgid "Frame Bursting"
13560 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
13561
13562 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13563 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
13564
13565 #~ msgid "Install package %q"
13566 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
13567
13568 #~ msgid "Interface Overview"
13569 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
13570
13571 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13572 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
13573
13574 #~ msgid "Name of the new interface"
13575 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
13576
13577 #~ msgid "No network configured on this device"
13578 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
13579
13580 #~ msgid "No network name specified"
13581 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
13582
13583 #~ msgid "No scan results available yet..."
13584 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
13585
13586 #~ msgid ""
13587 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13588 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13589 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13590 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13591 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13592 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13593 #~ msgstr ""
13594 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
13595 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
13596 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
13597 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
13598 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
13599 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13600
13601 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13602 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
13603
13604 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13605 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
13606
13607 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13608 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
13609
13610 #~ msgid ""
13611 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13612 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13613 #~ msgstr ""
13614 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
13615 #~ "cofnięte!\n"
13616 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
13617 #~ "sieć!"
13618
13619 #~ msgid "Receiver Antenna"
13620 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
13621
13622 #~ msgid "Repeat scan"
13623 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
13624
13625 #~ msgid "Replace entry"
13626 #~ msgstr "Zamień wpis"
13627
13628 #~ msgid "Scan request failed"
13629 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
13630
13631 #~ msgid "Separate Clients"
13632 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
13633
13634 #~ msgid "Slot time"
13635 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
13636
13637 #, fuzzy
13638 #~ msgid ""
13639 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13640 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13641 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13642 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13643 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13644 #~ msgstr ""
13645 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
13646 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
13647 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
13648 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
13649 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
13650 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
13651
13652 #~ msgid ""
13653 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13654 #~ "this component for working wireless configuration!"
13655 #~ msgstr ""
13656 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
13657 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
13658
13659 #~ msgid "The given network name is not unique"
13660 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
13661
13662 #, fuzzy
13663 #~ msgid ""
13664 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13665 #~ "will be replaced if you proceed."
13666 #~ msgstr ""
13667 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
13668 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
13669
13670 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13671 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
13672
13673 #~ msgid ""
13674 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13675 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13676 #~ msgstr ""
13677 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
13678 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
13679
13680 #~ msgid "Transmission Rate"
13681 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
13682
13683 #~ msgid "Transmit Power"
13684 #~ msgstr "Siła nadawania"
13685
13686 #~ msgid "Uploaded File"
13687 #~ msgstr "Załaduj plik"
13688
13689 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13690 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
13691
13692 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13693 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
13694
13695 #~ msgid "open"
13696 #~ msgstr "otwarte"
13697
13698 #~ msgid "Always off (%s)"
13699 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
13700
13701 #~ msgid "Always on (%s)"
13702 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
13703
13704 #~ msgid "Apply anyway"
13705 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
13706
13707 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13708 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
13709
13710 #~ msgid "Expecting %s"
13711 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
13712
13713 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13714 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
13715
13716 #~ msgid "Netmask"
13717 #~ msgstr "Maska sieci"
13718
13719 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13720 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
13721
13722 #, fuzzy
13723 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13724 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
13725
13726 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13727 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
13728
13729 #~ msgid "Synchronizing..."
13730 #~ msgstr "Synchronizacja..."
13731
13732 #~ msgid ""
13733 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13734 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13735 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13736 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13737 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13738 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13739 #~ msgstr ""
13740 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
13741 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
13742 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
13743 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
13744 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
13745 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
13746
13747 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13748 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
13749
13750 #~ msgid "Theme"
13751 #~ msgstr "Motyw"
13752
13753 #~ msgid "There are no changes to apply."
13754 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
13755
13756 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13757 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
13758
13759 #~ msgid "There are no pending changes!"
13760 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
13761
13762 #~ msgid ""
13763 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13764 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13765 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13766 #~ msgstr ""
13767 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
13768 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
13769 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
13770
13771 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13772 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
13773
13774 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13775 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
13776
13777 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13778 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
13779
13780 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13781 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
13782
13783 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13784 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
13785
13786 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13787 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
13788
13789 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13790 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
13791
13792 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13793 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
13794
13795 #~ msgid ""
13796 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13797 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13798 #~ "Opera or Safari."
13799 #~ msgstr ""
13800 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
13801 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
13802 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
13803
13804 #~ msgid "kB"
13805 #~ msgstr "kB"
13806
13807 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
13808 #~ msgid ""
13809 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13810 #~ "authentication."
13811 #~ msgstr ""
13812 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
13813 #~ "uwierzytelniania SSH"
13814
13815 #~ msgid "Password successfully changed!"
13816 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
13817
13818 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13819 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
13820
13821 #~ msgid "Available packages"
13822 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
13823
13824 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13825 #~ msgstr ""
13826 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
13827 #~ "wieloznacznymi."
13828
13829 #~ msgid ""
13830 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13831 #~ "preserved in any sysupgrade."
13832 #~ msgstr ""
13833 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
13834 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
13835
13836 #~ msgid ""
13837 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13838 #~ "in a sysupgrade."
13839 #~ msgstr ""
13840 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
13841 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
13842
13843 #~ msgid "Custom feeds"
13844 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
13845
13846 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13847 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
13848
13849 #~ msgid "Distribution feeds"
13850 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
13851
13852 #~ msgid "Download and install package"
13853 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
13854
13855 #~ msgid "Find package"
13856 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
13857
13858 #~ msgid "Free space"
13859 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
13860
13861 #~ msgid "General options for opkg"
13862 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
13863
13864 #~ msgid "Install"
13865 #~ msgstr "Instaluj"
13866
13867 #~ msgid "Installed packages"
13868 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
13869
13870 #~ msgid "No package lists available"
13871 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
13872
13873 #~ msgid "OK"
13874 #~ msgstr "OK"
13875
13876 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13877 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
13878
13879 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13880 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
13881
13882 #~ msgid "Package name"
13883 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
13884
13885 #~ msgid "Size (.ipk)"
13886 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
13887
13888 #~ msgid "Software"
13889 #~ msgstr "Oprogramowanie"
13890
13891 #~ msgid "Update lists"
13892 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
13893
13894 #~ msgid "Version"
13895 #~ msgstr "Wersja"
13896
13897 #~ msgid "Disable DNS setup"
13898 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
13899
13900 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13901 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
13902
13903 #~ msgid "Lease validity time"
13904 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
13905
13906 #~ msgid "Multicast address"
13907 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
13908
13909 #~ msgid "Protocol family"
13910 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
13911
13912 #~ msgid "No chains in this table"
13913 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
13914
13915 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13916 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
13917
13918 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13919 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
13920
13921 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13922 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
13923
13924 #~ msgid "Activate this network"
13925 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
13926
13927 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13928 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
13929
13930 #~ msgid "Interface reconnected"
13931 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
13932
13933 #~ msgid "Interface shut down"
13934 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
13935
13936 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13937 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
13938
13939 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13940 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
13941
13942 #~ msgid ""
13943 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13944 #~ "you are connected via this interface."
13945 #~ msgstr ""
13946 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
13947 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13948 #~ "interfejs!"
13949
13950 #~ msgid "Reconnecting interface"
13951 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
13952
13953 #~ msgid "Shutdown this network"
13954 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
13955
13956 #~ msgid "Wireless restarted"
13957 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
13958
13959 #~ msgid "Wireless shut down"
13960 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
13961
13962 #~ msgid "DHCP Leases"
13963 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
13964
13965 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13966 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
13967
13968 #~ msgid ""
13969 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13970 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13971 #~ msgstr ""
13972 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
13973 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
13974 #~ "ten interfejs!"
13975
13976 #, fuzzy
13977 #~ msgid ""
13978 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13979 #~ "connected via this interface."
13980 #~ msgstr ""
13981 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
13982 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13983 #~ "interfejs!"
13984
13985 #~ msgid "Sort"
13986 #~ msgstr "Posortuj"
13987
13988 #~ msgid "help"
13989 #~ msgstr "pomoc"
13990
13991 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13992 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
13993
13994 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13995 #~ msgstr "Status WAN IPv6"